diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 18:31:57 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 18:31:57 -0500 |
commit | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (patch) | |
tree | 95b576e27fc450dbd157b2fc2cd1d709c3435f69 /tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po | |
parent | aef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (diff) | |
download | tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.tar.gz tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po | 218 |
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po index 2fe84e3fdae..fb53f24d752 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -615,10 +615,10 @@ msgstr "Прескокни ги сите зборови со &големи бу #, no-c-format msgid "" "If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" "Ако е обележано, зборовите што имаат само големи букви не се проверуваат. Ова е " -"корисно ако имате многу акроними, како на пример KDE." +"корисно ако имате многу акроними, како на пример TDE." #. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 #: rc.cpp:292 @@ -700,8 +700,8 @@ msgstr "Рекурзивно пребарување за домени" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Отстрането во KDE 3.5.0" +msgid "Removed in TDE 3.5.0" +msgstr "Отстрането во TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 @@ -1640,8 +1640,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "Не може да се најде скриптата „%1“." #: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "Скрипти од KDE " +msgid "TDE Scripts" +msgstr "Скрипти од TDE " #: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 msgid "Video Toolbar" @@ -2446,16 +2446,16 @@ msgstr "Ставката „%1“ од менито не можеше да се #: kded/kde-menu.cpp:111 msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" +"TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"KDE-алатка за пребарување на менито.\n" +"TDE-алатка за пребарување на менито.\n" "Оваа алатка може да се користи за да се пронајде во кое мени е покажана " "специфична апликација.\n" "Опцијата --highlight може да се користи за да му се прикаже на\n" -"корисникот визуелно каде е лоцирана апликацијата во KDE-менито." +"корисникот визуелно каде е лоцирана апликацијата во TDE-менито." #: kded/kde-menu.cpp:116 msgid "kde-menu" @@ -2511,20 +2511,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName" msgstr "KDontChangeTheHostName" #: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Го информира KDE за промена во името на компјутерот" +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Го информира TDE за промена во името на компјутерот" #: kded/kded.cpp:720 msgid "Check Sycoca database only once" msgstr "Провери во базата Sycoca само еднаш" #: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "Даемон на KDE " +msgid "TDE Daemon" +msgstr "Даемон на TDE " #: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "Даемон на KDE - започнува ажурирања на базата Sycoca при потреба" +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "Даемон на TDE - започнува ажурирања на базата Sycoca при потреба" #: kded/kbuildsycoca.cpp:483 msgid "" @@ -2590,16 +2590,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "Го обновува кешот на системската конфигурација." #: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "Конфигурацијата на KDE се превчитува, почекајте..." +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Конфигурацијата на TDE се превчитува, почекајте..." #: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "Менаџер на конфигурацијата на KDE" +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Менаџер на конфигурацијата на TDE" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "Дали сакате да ја превчитате конфигурацијата на KDE?" +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Дали сакате да ја превчитате конфигурацијата на TDE?" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 msgid "Do Not Reload" @@ -2786,8 +2786,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function." msgstr "Во библиотеката %1 нема функција %2." #: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "Библиотеката %1 нема соодветна работилница во KDE." +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Библиотеката %1 нема соодветна работилница во TDE." #: tdecore/klibloader.cpp:425 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -2802,11 +2802,11 @@ msgstr "LTR" #: tdecore/kapplication.cpp:1404 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" "\n" msgstr "" -"Се случи грешка при поставувањето на меѓупроцесната комуникација за KDE. " +"Се случи грешка при поставувањето на меѓупроцесната комуникација за TDE. " "Пораката што ја врати системот е:\n" "\n" @@ -2994,11 +2994,11 @@ msgstr "Не може да се стартува Центарот за помо #: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" "\n" "%1" msgstr "" -"Не може да се стартува Центарот за помош на KDE:\n" +"Не може да се стартува Центарот за помош на TDE:\n" "\n" "%1" @@ -4243,12 +4243,12 @@ msgstr "Adar II" #: tdecore/kaboutdata.cpp:388 msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " "teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"<p>For more information on TDE internationalization visit <a " "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" msgstr "" -"<p>KDE е преведен на повеќе светски јазици благодарение на работата на повеќе " +"<p>TDE е преведен на повеќе светски јазици благодарение на работата на повеќе " "преведувачки тимови низ целиот свет.</p>" "<p>За повеќе информации посетете ја Интернет-страницата http://i18n.kde.org</p>" "<p>Информации за нашата работа може да добиете на страницата " @@ -4333,8 +4333,8 @@ msgid "Code generation options file" msgstr "Датотека со опции за генерирање код" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "Преведувач за .kcfg од KDE" +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "Преведувач за .kcfg од TDE" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 msgid "KConfig Compiler" @@ -5518,29 +5518,29 @@ msgstr "Паѓачка листа и автоматски" #: tdeui/kaboutkde.cpp:34 msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " +"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a " "world-wide network of software engineers committed to <a " "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " "development." "<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." +"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. " +"Everyone is welcome to contribute to TDE." "<br>" "<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " +"for more information on the TDE project. " msgstr "" -"<b>K Desktop Environment</b> е напишан и одржуван од тимот на KDE, мрежа од " +"<b>K Desktop Environment</b> е напишан и одржуван од тимот на TDE, мрежа од " "инжинери за софтвер ширум светот, посветени на развојот на слободен софтвер." "<br>" "<br>Ниту една група, компанија или организација не го контролира изворниот код " -"на KDE. Секој е добредојден да придонесе за KDE." +"на TDE. Секој е добредојден да придонесе за TDE." "<br>" "<br>Посетете го <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> " -"за повеќе информации околу проектот KDE. " +"за повеќе информации околу проектот TDE. " #: tdeui/kaboutkde.cpp:43 msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " +"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " "be done better." "<br>" @@ -5552,11 +5552,11 @@ msgid "" "bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " "called \"Wishlist\"." msgstr "" -"Софтверот секогаш може да се унапредува и тимот на KDE е подготвен за тоа. " +"Софтверот секогаш може да се унапредува и тимот на TDE е подготвен за тоа. " "Сепак, вие, корисникот, би требало да ни кажете кога нешто не работи според " "очекуваното или ако може да се направи подобро." "<br>" -"<br>KDE има систем за следење на бубачки. Посетете ја <A " +"<br>TDE има систем за следење на бубачки. Посетете ја <A " "HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A>" "или користете го дијалогот „Извести за бубачка“ за да пријавите бубачка.<BR><BR>" "Ако имате предлог за подобрување, добредојдени сте да го користите системот за " @@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:54 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " +"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " "graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" "<br>" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgid "" "HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " "will provide you with what you need." msgstr "" -"Не е потребно да сте програмер за да бидете член на KDE-тимот. Можете да им се " +"Не е потребно да сте програмер за да бидете член на TDE-тимот. Можете да им се " "приклучите на националните тимови што ги преведуваат апликациите. Можете да " "придонесете со графика, стилови, звуци и подобрена документација. Вие " "одлучете!<BR><BR>Посетете го <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\">" @@ -5588,32 +5588,32 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:67 msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." +"TDE is available free of charge, but making it is not free." "<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " +"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " +"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " "and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." +"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V." "<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " +"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " "reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " +"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " "of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" "http://www.kde.org/support/</a>." "<br>" "<br>Thank you very much in advance for your support." msgstr "" -"KDE е достапен слободно, но неговата изработка не е бесплатна." +"TDE е достапен слободно, но неговата изработка не е бесплатна." "<br>" -"<br>Затоа, KDE-тимот го формира здружението KDE e.V., непрофитна организација " -"основана во Тибинген (Tuebingen), Германија. Здружението KDE e.V. го " -"претставува Проектот KDE за правни и финансиски потреби. Погледнете на <a " +"<br>Затоа, TDE-тимот го формира здружението TDE e.V., непрофитна организација " +"основана во Тибинген (Tuebingen), Германија. Здружението TDE e.V. го " +"претставува Проектот TDE за правни и финансиски потреби. Погледнете на <a " "href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\">http://www.kde.org/kde-ev/<a> " -"за информации околу здружението KDE e.V." +"за информации околу здружението TDE e.V." "<br>" -"<br>Финансиската поддршка му е потребна на KDE-тимот. Повеќето од парите се " -"користат за компензација на членовите за трошоците при изработката на KDE. Ве " -"охрабруваме да го поддржите KDE со финансиска донација на еден од начините " +"<br>Финансиската поддршка му е потребна на TDE-тимот. Повеќето од парите се " +"користат за компензација на членовите за трошоците при изработката на TDE. Ве " +"охрабруваме да го поддржите TDE со финансиска донација на еден од начините " "опишани на <a href=\"http://www.kde.org/support.html\">" "http://www.kde.org/support.html</a>. " "<br>" @@ -5626,21 +5626,21 @@ msgstr "K Desktop Environment. Верзија %1" #: tdeui/kaboutkde.cpp:83 msgid "" -"_: About KDE\n" +"_: About TDE\n" "&About" -msgstr "&За KDE..." +msgstr "&За TDE..." #: tdeui/kaboutkde.cpp:84 msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "&Известете за бубачки или желби" #: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "&Приклучете му се на KDE-тимот" +msgid "&Join the TDE Team" +msgstr "&Приклучете му се на TDE-тимот" #: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Поддршка на KDE" +msgid "&Support TDE" +msgstr "&Поддршка на TDE" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" @@ -6569,8 +6569,8 @@ msgid "&About %1" msgstr "&За %1" #: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "За &KDE..." +msgid "About &TDE" +msgstr "За &TDE..." #: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" @@ -6697,8 +6697,8 @@ msgid "Task" msgstr "Задача" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (користи KDE %3)" +msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" +msgstr "%1 %2 (користи TDE %3)" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" @@ -7450,8 +7450,8 @@ msgstr "" "на формуларот. Приклучокот е отстранет за Ваша заштита." #: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: khtml/khtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" @@ -7852,8 +7852,8 @@ msgid "Archives" msgstr "Архиви" #: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "Приклучок за Java-аплети во KDE " +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "Приклучок за Java-аплети во TDE " #: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." @@ -8050,8 +8050,8 @@ msgstr "" "klauncher: Таа се стартува автоматски од tdeinit.\n" #: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit не можеше да го изврши „%1“" +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit не можеше да го изврши „%1“" #: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 msgid "Could not find service '%1'." @@ -8099,8 +8099,8 @@ msgid "KConf Update" msgstr "Ажурирање на KConf" #: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Алатка во KDE за ажурирање на корисничките конфигурациски датотеки" +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Алатка во TDE за ажурирање на корисничките конфигурациски датотеки" #: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" @@ -8136,11 +8136,11 @@ msgid "Web style plugin" msgstr "Приклучок за веб-стил" #: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Приклучок за KDE LegacyStyle " +msgid "TDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Приклучок за TDE LegacyStyle " #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" "Алатка од КДЕ за правење на кеш-листа од сите инсталирани теми со пиксел-мапи" @@ -8508,7 +8508,7 @@ msgid "" "<br>%1" "<p>Possible reasons:</p>" "<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " +"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " "module" "<li>You have old third party modules lying around.</ul>" "<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " @@ -8520,7 +8520,7 @@ msgstr "" "<br>%1" "<p>Можни причини:</p>" "<ul>" -"<li>Се случила грешка за време на вашето последно ажурирање на KDE оставајќи " +"<li>Се случила грешка за време на вашето последно ажурирање на TDE оставајќи " "напуштен контролен модул" "<li>Имате стари модули од трети страни.</ul>" "<p>Проверете внимателно и обидете се да го отстраните модулот спомнат во " @@ -8714,8 +8714,8 @@ msgid "kcmkresources" msgstr "kcmkresources" #: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "Модул за конфигурација на ресурси во KDE" +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Модул за конфигурација на ресурси во TDE" #: kresources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" @@ -8896,25 +8896,25 @@ msgstr "Нема меморија" msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Вашата локална конфигурациска датотека за kab, „%1“, не можеше да се создаде. " "kab најверојатно нема да работи исправно без неа.\n" "Осигурете се дека не сте ја отстраниле дозволата за запишување од вашиот " -"локален KDE-именик (обично ~/.kde)." +"локален TDE-именик (обично ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:461 msgid "" "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " "not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Вашата стандардна датотека со податоци за kab, „%1“, не можеше да се создаде. " "kab најверојатно нема да работи исправно без неа.\n" "Осигурете се дека не сте ја отстраниле дозволата за запишување од вашиот " -"локален KDE-именик (обично ~/.kde)." +"локален TDE-именик (обично ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:471 msgid "" @@ -9221,8 +9221,8 @@ msgid "Import &All" msgstr "Внеси ги &сите" #: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "Внес на безбедносен сертификат во KDE " +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "Внес на безбедносен сертификат во TDE " #: kcert/kcertpart.cc:184 msgid "Chain:" @@ -9313,8 +9313,8 @@ msgid "Certificate Import" msgstr "Внес на сертификат" #: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "Најверојатно не сте го компилирале вашето KDE со поддршка за SSL." +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Најверојатно не сте го компилирале вашето TDE со поддршка за SSL." #: kcert/kcertpart.cc:460 msgid "Certificate file is empty." @@ -9355,25 +9355,25 @@ msgstr "" #: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Сертификатот беше внесен успешно во KDE.\n" +"Сертификатот беше внесен успешно во TDE.\n" "Може да ги менаџирате поставувањата на сертификатите од Контролниот центар на " -"KDE." +"TDE." #: kcert/kcertpart.cc:873 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Сертификатите беа внесени успешно во KDE.\n" +"Сертификатите беа внесени успешно во TDE.\n" "Може да ги менаџирате поставувањата на сертификатите од Контролниот центар на " -"KDE." +"TDE." #: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "Дел од KDE-сертификат" +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "Дел од TDE-сертификат" #: khtml/khtml_settings.cc:152 msgid "Accept" @@ -9561,12 +9561,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" msgstr "ги експандира ${prefix} и ${exec_prefix} во излезот" #: tdecore/tde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Компилираниот prefix за библиотеките на KDE" +msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" +msgstr "Компилираниот prefix за библиотеките на TDE" #: tdecore/tde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Компилираниот exec_prefix за библиотеките на KDE" +msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" +msgstr "Компилираниот exec_prefix за библиотеките на TDE" #: tdecore/tde-config.cpp.in:21 msgid "Compiled in library path suffix" @@ -9577,12 +9577,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files" msgstr "Префик во $HOME за запишување датотеки" #: tdecore/tde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" +msgid "Compiled in version string for TDE libraries" msgstr "" #: tdecore/tde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Достапни типови на ресурси во KDE" +msgid "Available TDE resource types" +msgstr "Достапни типови на ресурси во TDE" #: tdecore/tde-config.cpp.in:25 msgid "Search path for resource type" |