diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeprint.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeprint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeprint.po | 8418 |
1 files changed, 4209 insertions, 4209 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeprint.po index d01dd326c99..1cb87bfc760 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 00:44+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -21,17 +21,2463 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(линија %1): " +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Нема достапен преглед" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" -msgstr "<qt>Имаше грешка при вчитувањето на %1. Дијагнозата е:<p>%2</p></qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Плик US #10" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Плик ISO DL" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Горна фиока" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Долна фиока" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Повеќенаменска фиока" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Фиока со голем капацитет" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Проѕирно" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"General\"</b> </p> " +"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" +"Portrait</em> " +"<p>You can select 4 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> " +"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " +"</li> " +"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " +"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " +"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " +"<ul> " +"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only. </li> " +"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " +"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" +"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job. </p> " +"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more. </p> " +"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment. </p> " +"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " +"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS. </p> " +"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Општо" + +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Големина на стран&ица:" + +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Тип на хартија:" + +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "И&звор на хартија:" + +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Двострано печатење" + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Страници по лист" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Транспаренти" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Портрет" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Пе&јзаж" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Обратен пејзаж" + +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Обра&тен портрет" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Нема" + +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "По дол&гиот раб" + +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "По к&усиот раб" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Поче&ток:" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Крај:" + +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Оневозможено" + +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Овозможено" + +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Маргини" + +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Прегледот во вид на постер не е достапен. Или извршната <b>poster</b> " +"не е правилно исталирана или ја немате потребната верзија." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Нова команда" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Уреди команда" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Разгледај..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Користи ко&манда:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Име на команда" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Внесете име за идентификација на новата команда:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Команда со име %1 веќе постои. Дали сакате да продолжите и да ја уредите " +"постоечката?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Интерна грешка. Не беше пронајден XML-управувачот за командата %1." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "излез" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "недефинирано" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "недозволено" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Недостапно: не се задоволени барањата)" + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Поставувања за SMB-печатач" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Скенирај" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Прекини" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Раб. група:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Печатач:" + +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Празно име на сервер." + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Празно име на печатач." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Најава: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "<anonymous>" +msgstr "<анонимен>" + +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Избор на модел на печатач" + +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Сиров печатач" + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Интерна грешка: не може да се лоцира управувачот." + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Конфигурација на TDE Print" + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Следно >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Претходно" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Волшебник за додавање печатач" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Измени печатач" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Не може да се најде бараната страница." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Заврши" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Подмрежа:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порта:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Истек на време (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Конфигурација на скенирањето" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Погрешна спецификација на подмрежа." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Погрешна спецификација за истек на време." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Погрешна спецификација за порта." + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Избери команда" + +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Локација:" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Статус:" + +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Уред:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Модел:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Членови:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Имплицитна класа" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Оддалечена класа" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Локална класа" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Оддалечен печатач" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Локален печатач" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Специјален (псевдо) печатач" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Непозната" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Задачи" + +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Инстанци" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Печатач" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "" +"Нема дефинирана извршна за создавањето на базата на податоци за управувачите. " +"Оваа операција не е имплементирана." + +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Извршната %1 не беше пронајдена во вашата PATH. Проверете дали постои оваа " +"програма и дали е пристапна со вашата променлива PATH." + +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Не може да се започне со создавањето на базата на податоци за управувачите. " +"Извршувањето на %1 не успеа." + +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Почекајте додека TDE ја изгради базата со управувачи." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "База на податоци за управувачи" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Грешка при создавањето на базата со податоци за управувачите: абнормално " +"завршување на дете-процесот." + +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Поставувања на задача за печатење" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Покажани задачи" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Макс. број на покажани задачи:" + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Име на печатач:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Општи поставувања" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Идентификација на корисникот" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" +msgstr "" +"<p>Можно е оваа заднина да побарува најава/лозинка за да работи правилно. " +"Изберете го типот на пристап кој ќе се користи и внесете ги најавата и " +"лозинката ако се потребни.</p>" + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Најава:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Лозинка:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Анонимен (без најава/лозинка)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Гостинска најава (најава=„гостин“)" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Нор&мална најава" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Изберете една опција" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Името на корисникот е празно." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Тест на печатач" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "<b>Manufacturer:</b>" +msgstr "<b>Производител:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "<b>Model:</b>" +msgstr "<b>Модел:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>Опис:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Тестирај" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" +"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " +"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" +msgstr "" +"<p>Сега можете да го тестирате печатачот пред да ја завршите инсталацијата. " +"Користете го копчето <b>Поставувања</b> за да го конфигурирате управувачот за " +"печатачот и копчето <b>Тестирај</b> за да ја тестирате вашата конфигурација. " +"Користете го копчето <b>Претходно</b> за да го смените управувачот (вашата " +"моментална конфигурација ќе биде отфрлена).</p>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>Не може да се вчита бараниот управувач:<p>%1</p></qt>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." +msgstr "" +"Тест-страницата е успешно испратена на печатачот. Почекајте додека заврши " +"печатењето и потоа кликнете на копчето Во ред." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Не може да се тестира печатачот:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Не може да се отстрани привремениот печатач." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Не може да се создаде привремениот печатач." + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Избор на позадина" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Мора да изберете позадина." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Локален печатач (паралелен, сериски, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Locally-connected printer</p>" +"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Локално поврзан печатач</p>" +"<p>Користете го ова за печатач кој е поврзан на овој компјутер преку паралелна, " +"сериска или USB-порта.</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&Делен печатач преку SMB (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Shared Windows printer</p>" +"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Деллив печатач под Windows</p>" +"<p>Користете го ова за печатач кој е инсталиран на Windows-сервер и е делен на " +"мрежата преку протоколот SMB (samba).</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Оддалечена LPD-редица" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" +"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Редица за печатење на оддалечен LPD-сервер</p>" +"<p>Користете го ова за редица за печатење која се наоѓа на оддалечена машина на " +"која работи LPD-сервер за печатење.</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "&Мрежен печатач (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network TCP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Мрежен печатач преку TCP</p>" +"<p>Користете го ова за мрежно оспособен печатач кој го користи TCP (обично на " +"порта 9100) како протокол за комуникација. Повеќето мрежни печатачи може да го " +"користат овој начин.</p></qt>" + +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Избор на датотека" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.</p>" +msgstr "" +"<p>Печатењето ќе биде пренасочено во датотека. Внесете ја тука патеката од " +"датотеката која сакате да ја користите за пренасочување. Користете апсолутна " +"патека или копчето за разгледување за графички избор.</p>" + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Печати во датотека:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Празно име на датотека." + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Именикот не постои." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Низа" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Цел број" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Децимален" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Листа" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Логичка" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Опис:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Почетна &вредност:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Трајна о&пција" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Вредности" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Мин. в&редност:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Макс. вр&едност:" + +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Додај вредност" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Избриши вредност" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Примени ги измените" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Додај група" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Додај опција" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Избриши ставка" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Премести нагоре" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Премести надолу" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Влез од" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Излез во" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Датотека:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Цевка:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." +msgstr "" +"Низа за идентификација. Користете само алфанумерички знаци освен празни места. " +"Низата <b>__root__</b> е резервирана за внатрешна употреба." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Низа за опис. Оваа низа е покажана во интерфејсот, и би требало да е доволно " +"експлицитна за улогата на соодветната опција." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "" +"Типот на опцијата. Ова одредува како ќе биде презентирана графички опцијата на " +"корисникот." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" +"Форматот на опцијата. Ова одредува како е форматирана опцијата за вклучување во " +"глобалната командна линија. Ознаката <b>%value</b> може да се користи за да го " +"претставува изборот на корисникот. Оваа ознака ќе биде заменета при извршување " +"со вредноста на опцијата, претставена како низа." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Почетната вредност на опцијата. За опции кои не се постојани, на командната " +"линија не ѝ се додава ништо ако опцијата ја има таа вредност. Ако вредноста на " +"соодветствува со вистинската почетна вредност на алатката, направете ја " +"опцијата постојана за да ги избегнете несаканите ефекти." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Ја прави опцијата постојана. Постојаната опција се запишува секогаш во " +"командната линија, независно од нејзината вредност. Ова е корисно кога " +"избраната почетна вредност не се совпаѓа со актуелната почетна вредност на " +"алатката." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"<ul>" +"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" +"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" +"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" +"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" +"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" +msgstr "" +"Целосната командна линија за извршување на придружената основна алатка. Оваа " +"командна линија е базирана на механизам на ознаки кои се заменуваат за времето " +"на извршување. Поддржаните ознаки се:" +"<ul>" +"<li><b>%filterargs</b>: опции за командата</li>" +"<li><b>%filterinput</b>: спецификација на влезот</li>" +"<li><b>%filteroutput</b>: спецификација на излезот</li>" +"<li><b>%psu</b>: големина на страница во големи букви</li>" +"<li><b>%psl</b>: големина на страница во мали букви</li></ul>" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." +msgstr "" +"Спецификација на влезот кога основната алатка чита влезни податоци од датотека. " +"Користете ја ознаката <b>%in</b> за името на влезната датотека." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." +msgstr "" +"Спецификација на излезот кога основната алатка запишува излезни податоци во " +"датотека. Користете ја ознаката <b>%out</b> за името на излезната датотека." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Спецификација на влезот кога основната алатка чита влезни податоци од нејзиниот " +"стандарден влез." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Спецификација на излезот кога основната алатка запишува излезни податоци од " +"нејзиниот стандарден излез." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Коментар за основната алатка кој може да се види од корисникот преку " +"интерфејсот. Овој коментар поддржува базични HTML-ознаки како <a>, " +"<b> or <i>." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Невалидно име за идентификација. Празни низи и „__root__“ не се дозволени." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Нова група" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Нова опција" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Уредување на команда за %1" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Поставувања за Mime-тип" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Поддржани &влезни формати" + +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Потреби" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Уреди команда..." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Излезен &формат:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Име на ид.:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript-печатач" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Сиров печатач (не е потребен управувач)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Останати..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Производител:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Модел:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Вчитувам..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Не можам да го пронајдам управувачот за PostScript." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Изберете управувач" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "<Unknown>" +msgstr "<непознат>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "База на податоци" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Погрешен формат на управувач" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Останати" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Вовед" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Welcome,</p>" +"<br>" +"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the <b>Back</b> button.</p>" +"<br>" +"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" +"<br>" +msgstr "" +"<p>Добредојдовте</p>" +"<br>" +"<p>Овој волшебник ќе ви помогне да инсталирате нов печатач на вашиот компјутер. " +"Тој ќе ве води низ разните чекори од процесот на инсталирање и конфигурирање на " +"печатач за вашиот систем за печатење. На секој чекор можете да се вратите назад " +"со користење на копчето <b>Претходно</b>.</p>" +"<br>" +"<p>Се надеваме дека ќе ви се допадне оваа алатка!</p>" +"<br><p align=right><i>Тимот на TDE за печатарство</i>.</p>" + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Систем за печатење" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Класи" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Печатачи" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Специјални" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Избор на локална порта" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Локален систем" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Паралелна" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Сериска" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Останати" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.</p>" +msgstr "" +"<p>Изберете валидна детектирана порта, или внесете го директно соодветниот URI " +"во долното поле за внес.</p>" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Празно URI." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Локалниот URI не одговара на пронајдена порта. Да продолжам?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Изберете валидна порта." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Не може да се пронајдат локални порти." + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Поставувања на команди" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Уреди/создај команди" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"<p>Command objects perform a conversion from input to output." +"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"<p>Објектите со команди прават конверзија од влез на излез." +"<br>Тие се користат како основа за градење и на филтрите за печатење и на " +"специјалните печатачи. Опишани се со командна низа, множ. опции, множ. " +"побарувања и придружени mime-типови. Тука може да создадете нови бојекти со " +"команди и да ги уредувате постоечките. Сите промени ќе важат само за вас." + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Составување на класи" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Достапни печатачи:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Класни печатачи:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Мора да изберете барем еден печатач." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Поставувања за филтрирање на печатачи" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Филтер за печатач" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Филтрирањето на печатачи ви овозможува да гледате само одредено множество на " +"печатачи наместо да ги гледате сите. Ова може да биде корисно ако има многу " +"достапни печатачи но вие користите само неколку. Изберете ги од листата на лево " +"печатачите кои сакате да ги гледате, или внесете филтер за <b>Локација</b> " +"(пр.: Група_1*). Овие две се кумулативни и се игнорирани ако се празни." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Филтер за локација:" + +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Печатачот %1 веќе постои. Продолжувањето ќе го пребрише постоечкиот печатач. " +"Дали сакате да продолжите?" + +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Иницијализирам менаџер..." + +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Икони,&листа,&стебло" + +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Пушти/запри печатач" + +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Пушти печатач" + +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Запри печатач" + +#: management/kmmainview.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Овозможи/оневозможи подредување на задачи" + +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "" + +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "" + +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Конфигурирај..." + +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Додај &печатач/класа..." + +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Додај &специјален (псевдо) печатач..." + +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Постави како &локално стандардно" + +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Постави како &корисничко стандардно" + +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Тестирај печатач..." + +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Конфигурирај &менаџер..." + +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Иницијализирај менаџер/&поглед" + +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Ориентација" + +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Вертикално;&хоризонтално" + +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Р&естартирај го серверот" + +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Конфигурирај го &серверот..." + +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Конфигурирај го &серверот..." + +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Скриј &алатник" + +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Покажи го ме&нито" + +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Скриј го ме&нито" + +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Покаж&и детали за печатачот" + +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Скр&иј детали за печатачот" + +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Смени &филтрирање на печатачот" + +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "П&ечатачки алатки" + +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Сервер за печатење" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Менаџер за печатење" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Се случи грешка при преземањето на листата на печатачи." + +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Не можам да ја сменам состојбата на печатачот %1." + +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните %1?" + +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Не може да се отстрани специјалниот печатач %1." + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Не може да се отстрани печатачот %1." + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Конфигурирај %1" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Не може да се сменат поставувањата на печатачот %1." + +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Не може да се вчита валиден управувач за печатачот %1." + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Не може да се создаде печатач." + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Не може да се зададе печатачот %1 како почетен." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Се подготвувате да испечатите тест-страница на %1. Дали сакате да продолжите?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Испечати тест-страница" + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Тест-страницата е успешно испратена на печатачот %1." + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Не може да се тестира печатачот %1." + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" +msgstr "Добиена е порака за грешка од менаџерот:</p><p>%1</p>" + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Интерна грешка (нема порака за грешка)." + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Не може да се рестартува серверот за печатење." + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Рестартирам сервер..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Не може да се конфигурира серверот за печатење." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Конфигурирам сервер..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." +msgstr "" +"Не може да се стартува алатката за печатачот. Можни причини се: нема избран " +"печатач, избраниот печатач нема дефиниран локален уред (порта за печатач) или " +"библиотеката со алатките не беше пронајдена." + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Не можам да преземам листа со печатачи." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Интервал на освежување" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " сек" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Ова време ја контролира времето на освежување на разни компоненти на <b>" +"TDE Print</b> како менаџерот за печатење и прегледувачот на задачи." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Тест-страница" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Наведете лична тест-страница" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Преглед..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Покажи порака со статус на печатењето" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Го става како почетен последниот печатач користен во апликацијата" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Избраната страница за тестирање не е PostScript-датотека. Можно е да не можете " +"понатаму да го тестирате вашиот печатач." + +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Нема печатач" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Сите печатачи" + +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Задачи за печатење за %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Макс.: %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Идент. на задача" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Сопственик" + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Состојба" + +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Големина (KB)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Страница(и)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Задржи" + +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Продолжи" + +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Отстрани" + +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Рестартувај" + +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Пре&мести на печатач" + +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Смени завршени задачи" + +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Покажи ги само задачите на корисникот" + +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Скриј ги само задачите на корисникот" + +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Корисничко име" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Избери печатач" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Задржи го прозорецот постојано" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +msgstr "" +"Не може да се направи дејството „%1“ на избраните задачи. Добиената грешка од " +"менаџерот е:" + +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Задржи" + +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Продолжи" + +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Рестартирај" + +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Премести на %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Операцијата не успеа." + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Информација за мрежен печатач" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Адреса на &печатач:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орта:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Мора да внесете адреса на печатачот." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Погрешен број на порта." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Не е пронајден печатач на оваа адреса/порта." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +"<Unknown> (%1)" +msgstr "<Непознат> (%1)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Поставувања за фонтови" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Вградување на фонтови" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Патека на фонтови" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Вгради ги фонтовите во PostScript-податоците кога печатиш" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "На&горе" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "На&долу" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Додај" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Додатен &именик:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"Овие опции автоматски ќе ги стават во PostScript-датотеката фонтовите кои ги " +"нема на печатачот. Вградувањето на фонтови обично дава подобри резултати од " +"печатењето (поблиску до тоа што го гледате на екранот), но дава и поголемо " +"количество на податоци за печатење." + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Кога користите вградување на фонтови може да изберете дополнителни именици во " +"кои TDE ќе пребарува за фонтови за вградување. Патеките за фонтови на " +"X-серверот се стандардно вклучени и нивното додавање не е потребно. " +"Стандардната патека за пребарување е доволна за повеќето случаеви." + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Скенир&ај" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Мрежно скенирање:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Подмрежа: %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прекини" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "" +"Се подготвувате да скенирате подмрежа (%1.*) која не одговара на активната " +"подмрежа на овој компјутер (%2.*). Дали сепак сакате да ја скенирате наведената " +"мрежа?" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Скенирај" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" +"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." +msgstr "" +"Дефинирајте/уредете ги тука инстанциите на тековно избраниот печатач. " +"Инстанција е комбинацијата на реален (физички) печатач и множ. на предефинирани " +"опции. За единечен InkJet-печатач, би можеле да дефинирате различни формати за " +"печатење како <i>Квалитет на нацрт</i>, <i>Фотоквалитет</i> или <i>Двострано</i>" +". Овие инстанции се појавуваат како нормални печатачи во дијалогот за печатење " +"и ви дозволуваат брзо да го изберете форматот за печатење кој го сакате." + +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Нов..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Копирај..." + +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Постави како почетно" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Поставувања..." + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Тестирај..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Почетна)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Име на инстанца" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"Внесете го името на новата инстанца (оставете го како што е за почетната):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Името на инстанцата не смее да содржи празни места или коси црти." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете инстанцата %1?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Не може да ја отстраните почетната инстанца. Меѓутоа сите поставувања за %1 ќе " +"бидат отфрлени. Да продолжам?" + +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Не можам да ја пронајдам инстанцата %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Не можам да преземам информација за печатачот. Пораката од системот за " +"печатење: %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Името на инстанцата е празно. Ве молиме изберете инстанца." + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Интерна грешка: не е пронајден печатач." + +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Не може да се испрати тест-страница на %1." + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Измени..." + +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Тип на печатач:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфејс" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Поставувања на интерфејс" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-печатач" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Локален USB-печатач" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Локален паралелен печатач" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Локален сериски печатач" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Мрежен печатач (socket)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-печатачи (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Оддалечена LPD-редица" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Печатач во датотека" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Сериски печатач за факс/модем" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Општи информации" + +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " +"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " +"are not (they may even not be used on some systems).</p>" +msgstr "" +"<p>Внесете ги инфирмациите во врска со вашиот печатач или класа. <b>Името</b> " +"е задолжително, а <b>Локацијата</b> и <b>Описот</b> не се (дури може и да не се " +"користат на некои системи).</p>" + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Мора да наведете барем име." + +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"Обично не е добра идеја да има празни места во името на печатачот: ова може да " +"го спречи правилното работење на вашиот печатач. Овој волшебник може да ги " +"отстрани празните места од низата што сте ја внеле, при што ќе се добие %1; што " +"сакате да направите?" + +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Отстрани" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Задржи" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Некои опции се во конфликт. Мора да ги разрешите овие конфликти пред да " +"продолжите." + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"<p>%1</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Не може да се сменат својствата на печатачот. Добиената грешка од менаџерот " +"е:" +"<p>%1</p></qt>" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Поставувања за преглед" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Програма за преглед" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Користи надворешна програма за преглед" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" +"Може да користите надворешна програма за прегледувања (прегледувач на PS) " +"наместо вградениот систем за прегледување на TDE. Забележете дека ако не може " +"да се пронајде стандардниот прегледувач на PS во TDE (KGhostView), TDE " +"автоматски ќе се обиде да пронајде друг надворешен прегледувач на PostScript" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производител:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Модел на печатач:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Инфо. за управувачот:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Управувач" + +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Поставувања за управувачот" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Конфигурирај го TDE Print" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Конфигурирај го серверот за печатење" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Стартувај го волшебникот за додавање на печатач" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Додај специјален печатач" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Локација:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "По&ставувања на команда" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Излезн&а датотека" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Овозможи излезна датотека" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Наставка на име на датотека:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.</p>" +msgstr "" +"<p>Командата ќе користи излезна датотека. Ако е избрано, осигурете се дека " +"командата содржи ознака за излез.</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:</p>" +"<ul>" +"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" +"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" +"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" +"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" +msgstr "" +"<p>Командата за извршување кога се печати на овој специјален печатач. Или " +"директно внесете ја командата за извршување или придружете/создадете команден " +"објект со/за овој специјален печатач. Командниот објект е претпочитаниот метод " +"бидејќи обезбедува поддршка за напредни поставувања како проверка на " +"mime-типот, конфигурабилни опции и листа со барања (обичната команда е дадена " +"само поради компатибилност наназад). Кога користите обична команда, ќе бидат " +"земени предвид следните ознаки:</p>" +"<ul>" +"<li><b>%in</b>: влезната датотека (задолжително).</li>" +"<li><b>%out</b>: влезната датотека (задолжително ако се користи излезна " +"датотека).</li>" +"<li><b>%psl</b>: големината на хартијата со мали букви.</li>" +"<li><b>%psu</b>: големината на хартијата со првата буква голема.</li></ul>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" +msgstr "" +"<p>Стандардниот mime-тип за излезната датотека (пр. application/postscript).</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" +msgstr "" +"<p>Стандардната наставка за излезната датотека (пр. ps, pdf, ps.gz).</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Мора да зададете непразно име." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Невалидни поставувања. %1." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Конфигурирам %1" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Избор на управувач" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.</p>" +msgstr "" +"<p>За овој модел се пронајдени неколку управувачи. Изберете го управувачот кој " +"сакате да го користите. Ќе имате можност да го тестирате како и да го смените " +"ако е тоа потребно.</p>" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Информации за управувачот" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Мора да изберете управувач." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [препорачано]" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Нема информација за избраниот управувач." + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Потврда" + +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Членови" + +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Заден крај" + +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Уред" + +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP на печатачот" + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порта" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Компјутер" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Редица" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Сметка" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Управувач за DB" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Надворешен управувач" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Производител" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Модел" + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Информации за LPD-редицата" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Внесете ја информацијата во врска со оддалечената LPD-редица; овој волшебник " +"ќе ја провери пред да продолжи.</p>" + +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Компјутер:" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Редица:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Некои информации недостасуваат." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Не можам да ја најдам редицата %1 на серверот %2, Дали сепак сакате да " +"продолжите?" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Членови на класата" + +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Конфигурација на %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Мирува" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Обработува..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Запрен" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Непозната" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(одбива задачи)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(прифаќа задачи)" + +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Сите датотеки" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " +"<ul>" +"<li><b>Color</b> and</li> " +"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence. </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"<ul> " +"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " +"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " +"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"</li> </ul> </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is <em>Portrait</em> " +"<p>You can select 2 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " +"selection. </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Формат на печат" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Режим на боја" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Боја" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Сиви нијанси" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Други" #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" @@ -336,34 +2782,6 @@ msgstr "" "Општо</em> --> <em>Разно</em>: <em>„Го става како почетен последниот печатач " "користен во апликацијата“</em>.) </qt>" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Печатач" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Статус:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" msgstr "&Својства" @@ -445,270 +2863,501 @@ msgstr "Иницијализирам печатачки систем..." msgid "Print to File" msgstr "Печати во датотека" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Сите датотеки" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Празно име на компјутер." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Преносот на датотеката не успеа." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Празно име на редица." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Абнормален прекин на процесот (<b>%1</b>)." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Печатачот не е пронајден." -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>: извршувањето не успеа со порака:<p>%2</p>" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Сеуште не е имплементирано." -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Неподдржана операција." +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Поставувања за оддалечената LPD-редица" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Ред за чекање" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Поставувања на прокси" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Поставувања на редот за чекање" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Компјутер:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Користи прокси сервер" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Оддалечена редица %1 на %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Нема предефинирани печатачи" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Поставувања на RLPR-прокси сервер" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"Датотеката printcap е оддалечена датотека (NIS). Не може да биде запишана." +"Извршната <b>%1</b> не беше пронајдена во вашата патека. Проверете ја вашата " +"инсталација." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Печатачот е дефиниран некомплетно. Обидете се да го преинсталирате." + +#: plugincombobox.cpp:33 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " +"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" +"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" msgstr "" -"Не може да се зачува датотеката printcap. Проверете дали имате дозволи за " -"запишување за таа датотека." +" <qt> Ова комбо поле го покажува (и оттука може да го изберете) потсистемот за " +"печатење кој ќе се користи од TDEPrint. (Се разбира, овој потсистем за печатење " +"мора да биде инсталиран на вашиот оперативен систем.) Обично, TDEPrint само ќе " +"го пронајде. Повеќето дистрибуции на Линукс имаат „CUPS“, <em>" +"Common Unix Printing System</em> или Општ систем за печатење во Unix. </qt>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Интерна грешка: не е дефиниран ракувач." +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Активен &систем за печатење:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: plugincombobox.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt><b>Current Connection</b> " +"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. </qt>" msgstr "" -"Не можам да ја одредам папката за редот за печатење. Видете го дијалогот со " -"опциите." +" <qt> Оваа линија покажува на кој CUPS-сервер е моментално прикачен вашиот " +"компјутер, за печатење и преземање на информации за печатачи. За да се " +"префрлите на друг CUPS-сервер, кликнете на „Системски опции“, потоа изберете " +"„Cups-сервер“ и внесете ги бараните информации. </qt>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Иницијализација..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Генерирам податоци за печатење: страница %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Прегледувам..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" +"<br>%1" msgstr "" -"Не можам да ја создадам папката за редот за печатење %1. Проверете дали ги " -"имате потребните дозволи за таа операција." +"<p><nobr>Се појави грешка при печатењето. Пораката за грешка добиена од " +"системот:</nobr></p>" +"<br>%1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Не можам да копирам повеќекратни датотеки во една." + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Не можам да ја зачувам отпечатената датотеката во %1. Проверете дали имате " +"дозволи за запишување за неа." + +#: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Печатам документ: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Испраќам податоци за печатење на печатачот: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Не можам да го стартувам дете-процесот за печатење." + +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " +"server is running." msgstr "" -"Печатачот е создаден но даемонот за печатење не можеше да се рестартира. %1" +"Не можеше да се контактира со серверот за печатење на TDE (<b>tdeprintd</b>" +"). Проверете дали овој сервер работи." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"_: 1 is the command that <files> is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 <files>" msgstr "" -"Не можам да ја отстранам папката за редот за печатење %1. Проверете дали имате " -"дозвола за запишување за таа папка." +"Проверете ја синтаксата на командата:\n" +"%1 <датотеки>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Уреди ја ставката во printcap..." +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Не е пронајдена валидна датотека за печатење. Операцијата е прекината." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " +"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " +"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" msgstr "" -"Рачното уредување на ставка во printcap би требало да се прави само од потврден " -"систем-администратор. Ова може да ја спречи правилната работа на вашиот " -"печатач. Дали сакате да продолжите?" +"<p>Не можам да го изведам бараниот избор на страница. Филтерот <b>psselect</b> " +"не може да биде вметнат во тековниот синџир на филтри. За понатамошни " +"информации погледнете го ливчето <b>Филтер</b> во дијалогот со својства на " +"печатачот.</p>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Тип на ред за чекање: %1" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" +msgstr "<p>Не може да се вчита описот за филтер за <b>%1</b>.</p>" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Мрежен печатач" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" +". Empty command line received.</p>" +msgstr "" +"<p>Грешка при читањето на описот за филтер за <b>%1</b>" +". Добиена е празна команда за печатење.</p>" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Локален печатач на %1" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" +msgstr "" +"MIME-типот %1 не е поддржан како влез во синџирот на филтри (ова може да се " +"случи со редови за чекање кои не се од тип CUPS, кога се прави избор на " +"страница од датотека што не е PostScript). Дали сакате TDE да ја конвертира " +"датотеката во поддржан формат?</p>" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Интерна грешка." +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Конвертирај" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Изберете MIME-тип" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Изберете го целниот формат за конверзијата:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Операцијата е прекината." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Не е пронајден погоден филтер. Изберете друг целен формат." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"<qt>Operation failed with message:" +"<br>%1" +"<br>Select another target format.</qt>" msgstr "" -"Не може да се пронајде извршната foomatic-datafile во вашата PATH. Проверете " -"дали Foomatic е правилно инсталиран." +"<qt>Операцијата не успеа со пораката:" +"<br>%1" +"<br>Изберете друг целен формат.</qt>" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Филтрирање на податоците за печатење" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." +msgstr "Грешка при филтрирањето. Командата беше: <b>%1</b>." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Датотеката за печатење е празна и ќе биде игнорирана:" +"<p>%1</p></qt>" + +#: kprinterimpl.cpp:497 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"<ul> " +"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select <em>Convert</em>) </li>" +"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select <em>Keep</em>) </li>" +"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" msgstr "" -"Не може да се создаде управувачот Foomatic [%1,%2]. Или управувачот не постои, " -"или ги немате потребните дозволи за изведување на таа операција." +"Датотечниот формат %1 не е директно поддржан од тековниот систем за печатење. " +"TDE може да се обиде автоматски да ја конвертира датотеката во поддржан формат. " +"Но сепак вие може да се обидете да ја испратите датотеката на печатачот без " +"никаква конверзија. Дали сакате TDE да се обиде да ја конвертира датотекава во " +"%2?" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Веројатно ги немате потребните дозволи за изведување на таа операција." +"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" +"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" +"</qt>" +msgstr "" +"Не е пронајден соодвете филтер за конверзија на датотечниот формат %1 во %2. " +"Дали сакате да ја испечатите датотеката во нејзиниот оригинален формат?" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Неподдржан заден крај: %1." +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Ознаки на страници" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -"Не може да се пронајде извршната lpdomatic. Проверете дека Foomatic е правилно " -"инсталиран и дека lpdomatic е инсталиран на стандардната локација." +"Не е пронајдена валидна извршна датотека во вашата патека. Проверете ја вашата " +"инсталација." -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Не може да се отстрани датотеката-управувач %1." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Нема достапен опис" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Алијаси:" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Оддалечена редица за печатење на %1" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Низа" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" <qt> <b>Add Filter button</b> " +"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " +"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" +"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Број" +#: kpfilterpage.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt> <b>Remove Filter button</b> " +"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" +msgstr "" +" <qt> Ова копче ја отстранува означената датотека од листата на датотеки за " +"печатење. </qt>" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Логичка" +#: kpfilterpage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain. </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p>Ова копче ја поместува избраната датотека нагоре во листата на датотеки за " +"печатење.</p> " +"<p>Ефективно, ова го менува редоследот на печатење на датотеките.</p> </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Овозможено" +#: kpfilterpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p>Ова копче ја поместува избраната датотека надолу во листата на датотеки за " +"печатење.</p> " +"<p>Ефективно, ова го менува редоследот на печатење на датотеките.</p> </qt>" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Ставка во Printcap: %1" +#: kpfilterpage.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt> <b>Configure Filter button</b> " +"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog. </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> Ова копче ја отстранува означената датотека од листата на датотеки за " +"печатење. </qt>" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Непознато (непрепознаена ставка)" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " +"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"<ul> " +"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " +"</li> " +"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " +"to present and executable on this system); </li> " +"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" +"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " +"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " +"generated by the filter); </li> " +"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " +"</p> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Оддалечена редица (%1) на %2" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " +"actual job submission to print system) " +"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" +"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " +"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " +"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript. </p> " +"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " +"find useful through this interface. </p> " +"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." +"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " +"<ul> " +"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " +"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " +"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " +"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " +"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " +"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " +"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " +"proceed. </p> " +"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Мрежен печатач (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Непрепознаена ставка." +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Додај филтер" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Управувач за IFHP (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Отстрани филтер" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Премести филтер нагоре" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Нема дефиниран управувач за тој печатач. Можеби е сиров печатач." +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Премести филтер надолу" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Општ управувач за LPRngTool (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Конфигурирај филтер" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Невалидна спецификација на заден крај на печатач: %1" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Интерна грешка: не може да се вчита филтерот." -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Извршната %1 не беше пронајдена во вашата PATH." +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" +msgstr "" +"<p>Синџирот од филтри е погрешен. Излезниот формат на барем еден филтер не е " +"поддржан од неговиот следбеник. Погледнете го јазичето <b>Филтри</b> " +"за повеќе информација.</p>" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Пристапот е забранет." +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Влез" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Печатачот %1 не постои." +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Излез" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Непозната грешка: %1" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Датотеки" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Извршувањето на lprm не успеа: %1" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Дали сепак сакате да продолжите да печатите?" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Управувач APS (%1)" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Преглед на печатење" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Не може да се создаде именикот %1." +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Програмата за прегледување %1 не беше пронајдена. Проверете дека е програмата " +"правилно инсталирана и се наоѓа во именик кој е вклучен во вашата променлива на " +"околина PATH." -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Недостасува елементот: %1." +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Прегледот не успеа: не беа пронајдени ниту внатрешниот прегледувач на " +"PostScript во TDE (KGhostView) ниту било кој друг надворешен прегледувач на " +"PostScript." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#: kprintpreview.cpp:307 #, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Не можe да се создаде датотеката %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Не е дефиниран управувачот за APS." +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"Прегледот не успеа: TDE не можеше да најде апликација за прегледување на " +"датотеки од тип %1." -#: lpr/apshandler.cpp:380 +#: kprintpreview.cpp:317 #, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Не може да се отстрани именикот %1." +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Прегледот не успеа: не може да се стартува програмата %1." -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Поставувања за управувачот" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Дали сакате да продолжите со печатењето?" #: kpdriverpage.cpp:48 #, fuzzy @@ -720,38 +3369,305 @@ msgstr "" "да продолжите. Погледајте го јазичето <b>Напредни</b> " "за детални информации.</qt>" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +" <qt> " +"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " +"used.</p> " +"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +"</qt>" msgstr "" -"Прегледот во вид на постер не е достапен. Или извршната <b>poster</b> " -"не е правилно исталирана или ја немате потребната верзија." -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Маргини" +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " +"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " +"<tr>" +"<th><b>Original</b></th> " +"<th><b>hue=-45</b></th> " +"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " +"<tr>" +"<td>Red</td> " +"<td>Purple</td> " +"<td>Yellow-orange</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Green</td> " +"<td>Yellow-green</td> " +"<td>Blue-green</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Yellow</td> " +"<td>Orange</td> " +"<td>Green-yellow</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Blue</td> " +"<td>Sky-blue</td> " +"<td>Purple</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Magenta</td> " +"<td>Indigo</td> " +"<td>Crimson</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Cyan</td> " +"<td>Blue-green</td> " +"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Корисници" +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " +"used.</p> " +"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Поставувања за пристап на корисници" +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " +"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000. </p> " +"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Одбиени корисници:" +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Printing Options</b></p> " +"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Дозволени корисници:" +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue (Tint) </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> </p> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Сите корисници се дозволени" +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.</p> " +"<ul> " +"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu. </li> " +"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " +"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"<ul> " +"<li> center </li> " +"<li> top </li> " +"<li> top-left </li> " +"<li> left </li> " +"<li> bottom-left </li> " +"<li> bottom </li> " +"<li> bottom-right</li> " +"<li> right </li> " +"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " +"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"<ul> " +"<li> Brightness: 100 </li> " +"<li> Hue (Tint). 0 </li> " +"<li> Saturation: 100 </li> " +"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Positioning:</b></p> " +"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " +"</p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Слика" + +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Поставувања за боја" + +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Големина на слика" + +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Позиција на слика" + +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Осветленост:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Тон (Ротација на боја):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Заситеност:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Гама (корекција на боја):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Почетни поставувања" + +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Природна големина на слика" + +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Резолуција (ppi)" + +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% од страницата" + +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% од природната големина на сликата" + +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Т&ип на големина на слика:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Период:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Ограничување на &големина(KB):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Ограничување на &страница:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Квоти" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Поставувања на квоти" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "нема квота" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Никое" #: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" @@ -925,111 +3841,6 @@ msgstr "О&невозможено" msgid "&Enabled" msgstr "О&возможено" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-сервер" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Поставувања за CUPS-сервер" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " -"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " -"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " -"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.) </p> " -"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " -"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide. </p> " -"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " -"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Опции за HP-GL/2" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Користи само црно пенкало" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Собери го цртежот на страницата" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Ширина на пенкалото:" - -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Избор на оддалечен IPP печатач" - -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Мора да изберете печатач." - #: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" "<qt>" @@ -1139,38 +3950,178 @@ msgstr "Приоритет" msgid "Billing Information" msgstr "Пресметковна информација" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Папка" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Немате пристап кон бараниот ресурс." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Поставувања на CUPS-папката" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Не сте авторизирани да пристапите кон бараниот ресурс." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Папка за инсталација" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Бараната операција не може да биде довршена." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандардна инсталација (/)" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Бараниот сервис е моментално недостапен." -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Дозволени корисници" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Целниот печатач не прифаќа задачи за печатење." -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Одбиени корисници" +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Поврзувањето со CUPS-серверот не успеа. Проверете дали CUPS-серверот е правилно " +"инсталиран и дали работи." -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP-барањето не успеа поради непозната причина." + +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Вредности" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Вистина" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Невистина" + +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Сериски уред за факс" + +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +msgstr "<p>Изберете го уредот на кој е прикачен вашиот сериски факс/модем.</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Мора да изберете уред." + +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " +"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"Тука може да дефинирате група на дозволени/одбиени корисници за овој печатач." -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " +"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " +"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.) </p> " +"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " +"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide. </p> " +"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " +"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " +"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " +"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.</p> " +"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " +"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Опции за HP-GL/2" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Користи само црно пенкало" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Собери го цртежот на страницата" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Ширина на пенкалото:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Информации за серверот" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Информации за сметката" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Корисник:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Лозинка:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Сочувај ја лозинката во конфигурационата датотека" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Користи &анонимен пристап" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 msgid "&Export" @@ -1188,10 +4139,6 @@ msgstr "&Корисничко име:" msgid "&Samba server:" msgstr "Samba-&сервер:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Лозинка:" - #: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" "<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " @@ -1309,10 +4256,6 @@ msgstr "" msgid "Preparing to upload driver to host %1" msgstr "Се подготвувам да го качам управувачот на компјутерот %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекини" - #: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." msgstr "Управувачот за печатачот <b>%1</b> не беше пронајден." @@ -1322,104 +4265,110 @@ msgstr "Управувачот за печатачот <b>%1</b> не беше msgid "Preparing to install driver on host %1" msgstr "Се подготвувам да го инсталирам управувачот на компјутерот %1" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунда(и)" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Поставувања за пристап на корисници" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "минута(и)" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Корисници" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "час(ови)" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Дозволени корисници" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "ден(ови)" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Одбиени корисници" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "недела(и)" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Тука може да дефинирате група на дозволени/одбиени корисници за овој печатач." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "месец(и)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Информација за IPP-печатачот" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Поставувања за квота на печатач" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI на &печатач:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "нема квота" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.</p>" +msgstr "" +"<p>Или внесете го директно URI на печатачот, или користете го делот за " +"скенирање на мрежата.</p>" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Никое" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&Извештај за IPP" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Период:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Мора да внесете URI на печатач." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Ограничување на &големина(KB):" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "<b>Name</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Име</b>: %1<br>" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Ограничување на &страница:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "<b>Location</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Локација</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Поставете ја тука квотата за овој печатач. Користењето на ограничување од <b>" -"0</b> значи дека нема да се користи квота. Ова е еквивалентно како " -"поставувањето на периодот на квотата на <b><nobr>Нема квота</nobr></b> " -"(-1). Ограничувањата за квота се дефинираат по корисник и важат за сите " -"корисници.</p>" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "<b>Description</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Опис</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Мора да наведете барем едно ограничување за квота." +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "<b>Model</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Модел</b>: %1<br>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Информации за серверот" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "<b>State</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Состојба</b>: %1<br>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Информации за сметката" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" +msgstr "Не можам да преземам инфо. за печатачот. Печатачот одговори:<br><br>%1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Компјутер:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-извештај за %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порта:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Не можам да генерирам извештај. IPP-барањето не успеа со пораката: %1 (0x%2)." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Корисник:" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Оддалечен IPP-сервер" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Лозинка:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Внесете ја информацијата што се однесува на оддалечениот IPP-сервер кој го " +"поседува целниот печатач. Волшебникот ќе го повика серверот пред да " +"продолжи.</p>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Сочувај ја лозинката во конфигурационата датотека" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порта:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Користи &анонимен пристап" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Неправилен број на порта." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" +msgstr "<nobr>Не можам да се поврзам со <b>%1</b> на порта <b>%2</b> .</nobr>" #: cups/kpschedulepage.cpp:40 #, fuzzy @@ -1577,21 +4526,23 @@ msgstr "&Приоритет на задача:" msgid "The time specified is not valid." msgstr "Зададеното време не е валидно." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Квоти" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Поставувања на квоти" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Извештај за IPP" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Не може да се пронајде извршната foomatic-datafile во вашата PATH. Проверете " +"дали Foomatic е правилно инсталиран." -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Интерна грешка: не може да се генерира HTML-извештај." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Не може да се создаде управувачот Foomatic [%1,%2]. Или управувачот не постои, " +"или ги немате потребните дозволи за изведување на таа операција." #: cups/kmcupsmanager.cpp:819 msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." @@ -1610,11 +4561,6 @@ msgstr "&Експортирај управувач..." msgid "&Printer IPP Report" msgstr "Извештај за IPP-&печатач" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-извештај за %1" - #: cups/kmcupsmanager.cpp:972 msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" msgstr "Не можам да преземам информација за печатачот. Добиената грешка е:" @@ -1657,136 +4603,6 @@ msgstr "" "Поврзувањето со CUPS-серверот не успеа. Проверете дали е CUPS-серверот правилно " "инсталиран и дали работи. Грешка: %1." -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Немате пристап кон бараниот ресурс." - -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Не сте авторизирани да пристапите кон бараниот ресурс." - -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Бараната операција не може да биде довршена." - -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Бараниот сервис е моментално недостапен." - -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Целниот печатач не прифаќа задачи за печатење." - -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Поврзувањето со CUPS-серверот не успеа. Проверете дали CUPS-серверот е правилно " -"инсталиран и дали работи." - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP-барањето не успеа поради непозната причина." - -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" - -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Вредности" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Вистина" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Невистина" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Информација за IPP-печатачот" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI на &печатач:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.</p>" -msgstr "" -"<p>Или внесете го директно URI на печатачот, или користете го делот за " -"скенирање на мрежата.</p>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&Извештај за IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Мора да внесете URI на печатач." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Не е пронајден печатач на оваа адреса/порта." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"<Unknown> (%1)" -msgstr "<Непознат> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "<b>Name</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Име</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "<b>Location</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Локација</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "<b>Description</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Опис</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "<b>Model</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Модел</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Мирува" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Запрен" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Обработува..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Непозната" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "<b>State</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Состојба</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -msgstr "Не можам да преземам инфо. за печатачот. Печатачот одговори:<br><br>%1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Не можам да генерирам извештај. IPP-барањето не успеа со пораката: %1 (0x%2)." - #: cups/kmwother.cpp:41 msgid "URI Selection" msgstr "Избор на URI" @@ -1805,301 +4621,98 @@ msgstr "" "<li>lpd://server/queue</li>" "<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - #: cups/kmwother.cpp:78 msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "CUPS-сервер %1:%2" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Почетен транспарент:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Краен транспарент:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Транспаренти" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Поставувања за транспаренти" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " -"used.</p> " -"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " -"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Red</td> " -"<td>Purple</td> " -"<td>Yellow-orange</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Green</td> " -"<td>Yellow-green</td> " -"<td>Blue-green</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Yellow</td> " -"<td>Orange</td> " -"<td>Green-yellow</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Blue</td> " -"<td>Sky-blue</td> " -"<td>Purple</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Crimson</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyan</td> " -"<td>Blue-green</td> " -"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " -"used.</p> " -"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "секунда(и)" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " -"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000. </p> " -"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "минута(и)" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Printing Options</b></p> " -"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "час(ови)" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue (Tint) </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "ден(ови)" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu. </li> " -"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "недела(и)" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"<ul> " -"<li> center </li> " -"<li> top </li> " -"<li> top-left </li> " -"<li> left </li> " -"<li> bottom-left </li> " -"<li> bottom </li> " -"<li> bottom-right</li> " -"<li> right </li> " -"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "месец(и)" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " -"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"<ul> " -"<li> Brightness: 100 </li> " -"<li> Hue (Tint). 0 </li> " -"<li> Saturation: 100 </li> " -"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Поставувања за квота на печатач" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Positioning:</b></p> " -"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" +"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" +"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.</p>" msgstr "" +"<p>Поставете ја тука квотата за овој печатач. Користењето на ограничување од <b>" +"0</b> значи дека нема да се користи квота. Ова е еквивалентно како " +"поставувањето на периодот на квотата на <b><nobr>Нема квота</nobr></b> " +"(-1). Ограничувањата за квота се дефинираат по корисник и важат за сите " +"корисници.</p>" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Слика" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Поставувања за боја" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Големина на слика" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Мора да наведете барем едно ограничување за квота." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Позиција на слика" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Папка" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Осветленост:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Поставувања на CUPS-папката" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Тон (Ротација на боја):" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Папка за инсталација" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Заситеност:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Стандардна инсталација (/)" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Гама (корекција на боја):" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Извештај за IPP" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Почетни поставувања" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Интерна грешка: не може да се генерира HTML-извештај." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Природна големина на слика" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Одбиени корисници:" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Резолуција (ppi)" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Дозволени корисници:" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% од страницата" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Сите корисници се дозволени" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% од природната големина на сликата" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Избор на оддалечен IPP печатач" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Т&ип на големина на слика:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Мора да изберете печатач." #: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" @@ -2142,39 +4755,56 @@ msgstr "Атрибути на задачата %1@%2 (%3)" msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "Не можам да поставам атрибути на задачата:" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Оддалечен IPP-сервер" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Нема транспарент" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Внесете ја информацијата што се однесува на оддалечениот IPP-сервер кој го " -"поседува целниот печатач. Волшебникот ќе го повика серверот пред да " -"продолжи.</p>" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Строго доверливо" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Компјутер:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Доверливо" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порта:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Тајно" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Празно име на сервер." +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Стандардно" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Неправилен број на порта." +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Врвна тајна" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "<nobr>Не можам да се поврзам со <b>%1</b> на порта <b>%2</b> .</nobr>" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Некласифицирано" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Избор на транспарент" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Почетен транспарент:" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Краен транспарент:" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Изберете ги почетните транспаренти поврзани со овој печатач. Овие " +"транспаренти ќе бидат вметнати пред и/или по секоја задача за печатење " +"испратена на печатачот. Ако не сакате да користите транспаренти, изберете <b>" +"Без транспарент</b>.</p>" #: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" @@ -2227,12 +4857,6 @@ msgstr "" msgid "Additional Tags" msgstr "Дополнителни ознаки" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Име" - #: cups/kptagspage.cpp:83 msgid "Value" msgstr "Вредност" @@ -2246,471 +4870,17 @@ msgstr "Само за читање" msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." msgstr "Името на ознаката не смее да содржи празни места: <b>%1</b>." -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Нема транспарент" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Строго доверливо" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Доверливо" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Тајно" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Стандардно" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Врвна тајна" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Некласифицирано" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Избор на транспарент" - -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Изберете ги почетните транспаренти поврзани со овој печатач. Овие " -"транспаренти ќе бидат вметнати пред и/или по секоја задача за печатење " -"испратена на печатачот. Ако не сакате да користите транспаренти, изберете <b>" -"Без транспарент</b>.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Сериски уред за факс" - -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "<p>Изберете го уредот на кој е прикачен вашиот сериски факс/модем.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Мора да изберете уред." - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Не е пронајдена валидна извршна датотека во вашата патека. Проверете ја вашата " -"инсталација." - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Ова не е Foomatic-печатач" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Недостасуваат некои информации за печатачот" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Оваа операција не е имплементирана." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Не можам да ја пронајдам тест-страницата." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Не можам да го пребришам регуларниот печатач со поставувања на специјалниот " -"печатач." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Паралелна порта бр. %1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Не може да се вчита библиотеката за менаџмент на печатење од TDE: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "" -"Не можам да го пронајдам објектот-волшебник во библиотеката за менаџмент." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "" -"Не можам да го пронајдам дијалогот за опции во библиотеката за менаџмент." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Нема достапни информации за приклучокот" - -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Дали сепак сакате да продолжите да печатите?" - -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Преглед на печатење" - -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Програмата за прегледување %1 не беше пронајдена. Проверете дека е програмата " -"правилно инсталирана и се наоѓа во именик кој е вклучен во вашата променлива на " -"околина PATH." - -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Прегледот не успеа: не беа пронајдени ниту внатрешниот прегледувач на " -"PostScript во TDE (KGhostView) ниту било кој друг надворешен прегледувач на " -"PostScript." - -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Прегледот не успеа: TDE не можеше да најде апликација за прегледување на " -"датотеки од тип %1." - -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Прегледот не успеа: не може да се стартува програмата %1." - -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Дали сакате да продолжите со печатењето?" - -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Користи сопствени маргини" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Врв:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Дно:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Лево:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Десно:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Пиксели (1/72 in)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Инчи (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Сантиметри (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Милиметри (mm)" - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Не можам да копирам повеќекратни датотеки во една." - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Не можам да ја зачувам отпечатената датотеката во %1. Проверете дали имате " -"дозволи за запишување за неа." - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Печатам документ: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Испраќам податоци за печатење на печатачот: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Не можам да го стартувам дете-процесот за печатење." - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Не можеше да се контактира со серверот за печатење на TDE (<b>tdeprintd</b>" -"). Проверете дали овој сервер работи." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Проверете ја синтаксата на командата:\n" -"%1 <датотеки>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Не е пронајдена валидна датотека за печатење. Операцијата е прекината." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>Не можам да го изведам бараниот избор на страница. Филтерот <b>psselect</b> " -"не може да биде вметнат во тековниот синџир на филтри. За понатамошни " -"информации погледнете го ливчето <b>Филтер</b> во дијалогот со својства на " -"печатачот.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<p>Не може да се вчита описот за филтер за <b>%1</b>.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p>Грешка при читањето на описот за филтер за <b>%1</b>" -". Добиена е празна команда за печатење.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"MIME-типот %1 не е поддржан како влез во синџирот на филтри (ова може да се " -"случи со редови за чекање кои не се од тип CUPS, кога се прави избор на " -"страница од датотека што не е PostScript). Дали сакате TDE да ја конвертира " -"датотеката во поддржан формат?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Конвертирај" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Изберете MIME-тип" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Изберете го целниот формат за конверзијата:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Операцијата е прекината." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Не е пронајден погоден филтер. Изберете друг целен формат." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Операцијата не успеа со пораката:" -"<br>%1" -"<br>Изберете друг целен формат.</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Филтрирање на податоците за печатење" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "Грешка при филтрирањето. Командата беше: <b>%1</b>." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Датотеката за печатење е празна и ќе биде игнорирана:" -"<p>%1</p></qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:497 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"Датотечниот формат %1 не е директно поддржан од тековниот систем за печатење. " -"TDE може да се обиде автоматски да ја конвертира датотеката во поддржан формат. " -"Но сепак вие може да се обидете да ја испратите датотеката на печатачот без " -"никаква конверзија. Дали сакате TDE да се обиде да ја конвертира датотекава во " -"%2?" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Поставувања за транспаренти" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Задржи" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-сервер" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" -"Не е пронајден соодвете филтер за конверзија на датотечниот формат %1 во %2. " -"Дали сакате да ја испечатите датотеката во нејзиниот оригинален формат?" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Поставувања за CUPS-сервер" #: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" @@ -2720,15 +4890,6 @@ msgstr "Алатки за EPSON InkJet печатачи" msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "&Користи директно поврзување (може да се потребни дозволи за root)" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Печатач:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Уред:" - #: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 msgid "Clea&n print head" msgstr "Исчисти ја &главата за печатење" @@ -2782,2341 +4943,183 @@ msgstr "Интерна грешка: не можам да го стартува msgid "Operation terminated with errors." msgstr "Операцијата заврши со грешки." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Излез" - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Изнеси..." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Прилагодувања" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(одбива задачи)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(прифаќа задачи)" - -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Печатачот %1 веќе постои. Продолжувањето ќе го пребрише постоечкиот печатач. " -"Дали сакате да продолжите?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Иницијализирам менаџер..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Икони,&листа,&стебло" - -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Пушти/запри печатач" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Пушти печатач" - -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Запри печатач" - -#: management/kmmainview.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Овозможи/оневозможи подредување на задачи" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "" - -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "" - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Конфигурирај..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Додај &печатач/класа..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Додај &специјален (псевдо) печатач..." - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Постави како &локално стандардно" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Постави како &корисничко стандардно" - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Тестирај печатач..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Конфигурирај &менаџер..." - -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Иницијализирај менаџер/&поглед" - -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Ориентација" - -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Вертикално;&хоризонтално" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Р&естартирај го серверот" - -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Конфигурирај го &серверот..." - -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Конфигурирај го &серверот..." - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Скриј &алатник" - -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Покажи го ме&нито" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Скриј го ме&нито" - -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Покаж&и детали за печатачот" - -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Скр&иј детали за печатачот" - -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Смени &филтрирање на печатачот" - -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "П&ечатачки алатки" - -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Сервер за печатење" - -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Менаџер за печатење" - -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Се случи грешка при преземањето на листата на печатачи." - -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Не можам да ја сменам состојбата на печатачот %1." - -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните %1?" - -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Не може да се отстрани специјалниот печатач %1." - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Не може да се отстрани печатачот %1." - -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Конфигурирај %1" - -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Не може да се сменат поставувањата на печатачот %1." - -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Не може да се вчита валиден управувач за печатачот %1." - -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Не може да се создаде печатач." - -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Не може да се зададе печатачот %1 како почетен." - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Се подготвувате да испечатите тест-страница на %1. Дали сакате да продолжите?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Испечати тест-страница" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Тест-страницата е успешно испратена на печатачот %1." - -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Не може да се тестира печатачот %1." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" -msgstr "Добиена е порака за грешка од менаџерот:</p><p>%1</p>" - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Интерна грешка (нема порака за грешка)." - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Не може да се рестартува серверот за печатење." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Рестартирам сервер..." - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Не може да се конфигурира серверот за печатење." - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Конфигурирам сервер..." - -#: management/kmmainview.cpp:842 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Не може да се стартува алатката за печатачот. Можни причини се: нема избран " -"печатач, избраниот печатач нема дефиниран локален уред (порта за печатач) или " -"библиотеката со алатките не беше пронајдена." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Не можам да преземам листа со печатачи." - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Локација:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Членови:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Имплицитна класа" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Оддалечена класа" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Преносот на датотеката не успеа." -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Локална класа" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." +msgstr "Абнормален прекин на процесот (<b>%1</b>)." -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Оддалечен печатач" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" +msgstr "<b>%1</b>: извршувањето не успеа со порака:<p>%2</p>" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Локален печатач" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(линија %1): " -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Специјален (псевдо) печатач" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Локална редица за печатење (%1)" -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" +"_: Unknown type of local printer queue\n" "Unknown" -msgstr "Непозната" - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Измени..." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Тест на печатач" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "<b>Manufacturer:</b>" -msgstr "<b>Производител:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "<b>Model:</b>" -msgstr "<b>Модел:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Опис:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Тестирај" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" -"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " -"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" -msgstr "" -"<p>Сега можете да го тестирате печатачот пред да ја завршите инсталацијата. " -"Користете го копчето <b>Поставувања</b> за да го конфигурирате управувачот за " -"печатачот и копчето <b>Тестирај</b> за да ја тестирате вашата конфигурација. " -"Користете го копчето <b>Претходно</b> за да го смените управувачот (вашата " -"моментална конфигурација ќе биде отфрлена).</p>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Не може да се вчита бараниот управувач:<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Тест-страницата е успешно испратена на печатачот. Почекајте додека заврши " -"печатењето и потоа кликнете на копчето Во ред." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Не може да се тестира печатачот:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Не може да се отстрани привремениот печатач." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Не може да се создаде привремениот печатач." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Нема печатач" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Сите печатачи" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Задачи за печатење за %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Макс.: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Идент. на задача" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Сопственик" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Состојба" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Големина (KB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Страница(и)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Задржи" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Продолжи" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Отстрани" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Рестартувај" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Пре&мести на печатач" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Смени завршени задачи" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Покажи ги само задачите на корисникот" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Скриј ги само задачите на корисникот" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Корисничко име" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Избери печатач" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Задржи го прозорецот постојано" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"Не може да се направи дејството „%1“ на избраните задачи. Добиената грешка од " -"менаџерот е:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Задржи" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Продолжи" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Рестартирај" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Премести на %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Операцијата не успеа." - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Поставувања на задача за печатење" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Поставувања на команди" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Уреди/создај команди" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>Објектите со команди прават конверзија од влез на излез." -"<br>Тие се користат како основа за градење и на филтрите за печатење и на " -"специјалните печатачи. Опишани се со командна низа, множ. опции, множ. " -"побарувања и придружени mime-типови. Тука може да создадете нови бојекти со " -"команди и да ги уредувате постоечките. Сите промени ќе важат само за вас." - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Избери команда" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Избор на позадина" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Мора да изберете позадина." - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Локален печатач (паралелен, сериски, USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Локално поврзан печатач</p>" -"<p>Користете го ова за печатач кој е поврзан на овој компјутер преку паралелна, " -"сериска или USB-порта.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&Делен печатач преку SMB (Windows)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Деллив печатач под Windows</p>" -"<p>Користете го ова за печатач кој е инсталиран на Windows-сервер и е делен на " -"мрежата преку протоколот SMB (samba).</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Оддалечена LPD-редица" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Редица за печатење на оддалечен LPD-сервер</p>" -"<p>Користете го ова за редица за печатење која се наоѓа на оддалечена машина на " -"која работи LPD-сервер за печатење.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "&Мрежен печатач (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Мрежен печатач преку TCP</p>" -"<p>Користете го ова за мрежно оспособен печатач кој го користи TCP (обично на " -"порта 9100) како протокол за комуникација. Повеќето мрежни печатачи може да го " -"користат овој начин.</p></qt>" - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Избор на датотека" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p>Печатењето ќе биде пренасочено во датотека. Внесете ја тука патеката од " -"датотеката која сакате да ја користите за пренасочување. Користете апсолутна " -"патека или копчето за разгледување за графички избор.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Печати во датотека:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Празно име на датотека." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Именикот не постои." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-печатач" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Сиров печатач (не е потребен управувач)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Останати..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Производител:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Модел:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Вчитувам..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Не можам да го пронајдам управувачот за PostScript." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Изберете управувач" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<непознат>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "База на податоци" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Погрешен формат на управувач" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Останати" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Скенир&ај" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Мрежно скенирање:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Подмрежа: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Се подготвувате да скенирате подмрежа (%1.*) која не одговара на активната " -"подмрежа на овој компјутер (%2.*). Дали сепак сакате да ја скенирате наведената " -"мрежа?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Скенирај" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Подмрежа:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Истек на време (ms):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Конфигурација на скенирањето" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Погрешна спецификација на подмрежа." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Погрешна спецификација за истек на време." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Погрешна спецификација за порта." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Нова команда" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Уреди команда" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Разгледај..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Користи ко&манда:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Име на команда" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Внесете име за идентификација на новата команда:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Команда со име %1 веќе постои. Дали сакате да продолжите и да ја уредите " -"постоечката?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Интерна грешка. Не беше пронајден XML-управувачот за командата %1." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "излез" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "недефинирано" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "недозволено" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Недостапно: не се задоволени барањата)" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Поставувања за преглед" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Програма за преглед" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Користи надворешна програма за преглед" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Може да користите надворешна програма за прегледувања (прегледувач на PS) " -"наместо вградениот систем за прегледување на TDE. Забележете дека ако не може " -"да се пронајде стандардниот прегледувач на PS во TDE (KGhostView), TDE " -"автоматски ќе се обиде да пронајде друг надворешен прегледувач на PostScript" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Составување на класи" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Достапни печатачи:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Класни печатачи:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Мора да изберете барем еден печатач." - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Членови" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Членови на класата" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Конфигурирај го TDE Print" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Конфигурирај го серверот за печатење" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Стартувај го волшебникот за додавање на печатач" - -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Не може да се сменат својствата на печатачот. Добиената грешка од менаџерот " -"е:" -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Нема дефинирана извршна за создавањето на базата на податоци за управувачите. " -"Оваа операција не е имплементирана." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Извршната %1 не беше пронајдена во вашата PATH. Проверете дали постои оваа " -"програма и дали е пристапна со вашата променлива PATH." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Не може да се започне со создавањето на базата на податоци за управувачите. " -"Извршувањето на %1 не успеа." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Почекајте додека TDE ја изгради базата со управувачи." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "База на податоци за управувачи" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Грешка при создавањето на базата со податоци за управувачите: абнормално " -"завршување на дете-процесот." - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Општи информации" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>Внесете ги инфирмациите во врска со вашиот печатач или класа. <b>Името</b> " -"е задолжително, а <b>Локацијата</b> и <b>Описот</b> не се (дури може и да не се " -"користат на некои системи).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Мора да наведете барем име." - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Обично не е добра идеја да има празни места во името на печатачот: ова може да " -"го спречи правилното работење на вашиот печатач. Овој волшебник може да ги " -"отстрани празните места од низата што сте ја внеле, при што ќе се добие %1; што " -"сакате да направите?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Отстрани" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Сиров печатач" - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Идентификација на корисникот" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>Можно е оваа заднина да побарува најава/лозинка за да работи правилно. " -"Изберете го типот на пристап кој ќе се користи и внесете ги најавата и " -"лозинката ако се потребни.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Најава:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонимен (без најава/лозинка)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Гостинска најава (најава=„гостин“)" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Нор&мална најава" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Изберете една опција" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Името на корисникот е празно." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Избор на управувач" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>За овој модел се пронајдени неколку управувачи. Изберете го управувачот кој " -"сакате да го користите. Ќе имате можност да го тестирате како и да го смените " -"ако е тоа потребно.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Информации за управувачот" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Мора да изберете управувач." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [препорачано]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Нема информација за избраниот управувач." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Тип на печатач:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфејс" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Поставувања на интерфејс" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-печатач" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Локален USB-печатач" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Локален паралелен печатач" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Локален сериски печатач" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Мрежен печатач (socket)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-печатачи (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Оддалечена LPD-редица" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Печатач во датотека" +msgstr "Непознат" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Сериски печатач за факс/модем" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "<Not available>" +msgstr "<не е достапно>" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" +"_: Unknown Driver\n" "Unknown" msgstr "Непознат" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Конфигурација на TDE Print" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производител:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Модел на печатач:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Инфо. за управувачот:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Управувач" - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Информација за мрежен печатач" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Адреса на &печатач:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орта:" - -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Мора да внесете адреса на печатачот." - -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Погрешен број на порта." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Следно >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Претходно" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Волшебник за додавање печатач" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Измени печатач" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Не може да се најде бараната страница." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Заврши" - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Вовед" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" -"<br>" -msgstr "" -"<p>Добредојдовте</p>" -"<br>" -"<p>Овој волшебник ќе ви помогне да инсталирате нов печатач на вашиот компјутер. " -"Тој ќе ве води низ разните чекори од процесот на инсталирање и конфигурирање на " -"печатач за вашиот систем за печатење. На секој чекор можете да се вратите назад " -"со користење на копчето <b>Претходно</b>.</p>" -"<br>" -"<p>Се надеваме дека ќе ви се допадне оваа алатка!</p>" -"<br><p align=right><i>Тимот на TDE за печатарство</i>.</p>" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Задачи" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Покажани задачи" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Макс. број на покажани задачи:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Цел број" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Децимален" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Листа" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Почетна &вредност:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Трајна о&пција" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Вредности" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Мин. в&редност:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Макс. вр&едност:" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Додај вредност" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Избриши вредност" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Примени ги измените" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Додај група" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Додај опција" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Избриши ставка" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Премести нагоре" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Премести надолу" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Влез од" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Излез во" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Датотека:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Цевка:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." -msgstr "" -"Низа за идентификација. Користете само алфанумерички знаци освен празни места. " -"Низата <b>__root__</b> е резервирана за внатрешна употреба." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Низа за опис. Оваа низа е покажана во интерфејсот, и би требало да е доволно " -"експлицитна за улогата на соодветната опција." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Типот на опцијата. Ова одредува како ќе биде презентирана графички опцијата на " -"корисникот." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Форматот на опцијата. Ова одредува како е форматирана опцијата за вклучување во " -"глобалната командна линија. Ознаката <b>%value</b> може да се користи за да го " -"претставува изборот на корисникот. Оваа ознака ќе биде заменета при извршување " -"со вредноста на опцијата, претставена како низа." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Почетната вредност на опцијата. За опции кои не се постојани, на командната " -"линија не ѝ се додава ништо ако опцијата ја има таа вредност. Ако вредноста на " -"соодветствува со вистинската почетна вредност на алатката, направете ја " -"опцијата постојана за да ги избегнете несаканите ефекти." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Ја прави опцијата постојана. Постојаната опција се запишува секогаш во " -"командната линија, независно од нејзината вредност. Ова е корисно кога " -"избраната почетна вредност не се совпаѓа со актуелната почетна вредност на " -"алатката." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" -"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" -"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" -msgstr "" -"Целосната командна линија за извршување на придружената основна алатка. Оваа " -"командна линија е базирана на механизам на ознаки кои се заменуваат за времето " -"на извршување. Поддржаните ознаки се:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: опции за командата</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: спецификација на влезот</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: спецификација на излезот</li>" -"<li><b>%psu</b>: големина на страница во големи букви</li>" -"<li><b>%psl</b>: големина на страница во мали букви</li></ul>" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." -msgstr "" -"Спецификација на влезот кога основната алатка чита влезни податоци од датотека. " -"Користете ја ознаката <b>%in</b> за името на влезната датотека." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." -msgstr "" -"Спецификација на излезот кога основната алатка запишува излезни податоци во " -"датотека. Користете ја ознаката <b>%out</b> за името на излезната датотека." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Спецификација на влезот кога основната алатка чита влезни податоци од нејзиниот " -"стандарден влез." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Спецификација на излезот кога основната алатка запишува излезни податоци од " -"нејзиниот стандарден излез." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Коментар за основната алатка кој може да се види од корисникот преку " -"интерфејсот. Овој коментар поддржува базични HTML-ознаки како <a>, " -"<b> or <i>." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Невалидно име за идентификација. Празни низи и „__root__“ не се дозволени." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Нова група" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Нова опција" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Уредување на команда за %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Поставувања за Mime-тип" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Поддржани &влезни формати" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Потреби" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Уреди команда..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Излезен &формат:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Име на ид.:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Општи поставувања" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Интервал на освежување" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Оневозможено" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Ова време ја контролира времето на освежување на разни компоненти на <b>" -"TDE Print</b> како менаџерот за печатење и прегледувачот на задачи." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Тест-страница" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Наведете лична тест-страница" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Преглед..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Покажи порака со статус на печатењето" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Го става како почетен последниот печатач користен во апликацијата" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"Избраната страница за тестирање не е PostScript-датотека. Можно е да не можете " -"понатаму да го тестирате вашиот печатач." - -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" -"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Дефинирајте/уредете ги тука инстанциите на тековно избраниот печатач. " -"Инстанција е комбинацијата на реален (физички) печатач и множ. на предефинирани " -"опции. За единечен InkJet-печатач, би можеле да дефинирате различни формати за " -"печатење како <i>Квалитет на нацрт</i>, <i>Фотоквалитет</i> или <i>Двострано</i>" -". Овие инстанции се појавуваат како нормални печатачи во дијалогот за печатење " -"и ви дозволуваат брзо да го изберете форматот за печатење кој го сакате." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Нов..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Копирај..." - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Постави како почетно" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Поставувања..." - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Тестирај..." - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Почетна)" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Име на инстанца" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Внесете го името на новата инстанца (оставете го како што е за почетната):" - -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Името на инстанцата не смее да содржи празни места или коси црти." - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете инстанцата %1?" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Не може да ја отстраните почетната инстанца. Меѓутоа сите поставувања за %1 ќе " -"бидат отфрлени. Да продолжам?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Не можам да ја пронајдам инстанцата %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Не можам да преземам информација за печатачот. Пораката од системот за " -"печатење: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Името на инстанцата е празно. Ве молиме изберете инстанца." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Интерна грешка: не е пронајден печатач." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Не може да се испрати тест-страница на %1." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Некои опции се во конфликт. Мора да ги разрешите овие конфликти пред да " -"продолжите." - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Систем за печатење" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Класи" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Печатачи" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Специјални" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Избор на локална порта" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Локален систем" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Паралелна" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Сериска" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Останати" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Изберете валидна детектирана порта, или внесете го директно соодветниот URI " -"во долното поле за внес.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Празно URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Локалниот URI не одговара на пронајдена порта. Да продолжам?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Изберете валидна порта." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Не може да се пронајдат локални порти." - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Информации за LPD-редицата" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Внесете ја информацијата во врска со оддалечената LPD-редица; овој волшебник " -"ќе ја провери пред да продолжи.</p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Редица:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Некои информации недостасуваат." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Не можам да ја најдам редицата %1 на серверот %2, Дали сепак сакате да " -"продолжите?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтер" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Оддалечена LPD-редица %1@%2" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Поставувања за филтрирање на печатачи" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Не можам да ја создадам папката за редот за чекање %1 за печатачот %2." -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Филтер за печатач" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." +msgstr "Не можам да ја зачувам информацијата за печатачот <b>%1</b>." -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." msgstr "" -"Филтрирањето на печатачи ви овозможува да гледате само одредено множество на " -"печатачи наместо да ги гледате сите. Ова може да биде корисно ако има многу " -"достапни печатачи но вие користите само неколку. Изберете ги од листата на лево " -"печатачите кои сакате да ги гледате, или внесете филтер за <b>Локација</b> " -"(пр.: Група_1*). Овие две се кумулативни и се игнорирани ако се празни." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Филтер за локација:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Поставувања за фонтови" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Вградување на фонтови" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Патека на фонтови" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Вгради ги фонтовите во PostScript-податоците кога печатиш" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "На&горе" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "На&долу" +"Не можам да ги поставам правилните дозволи за папката за редот за чекање %1 за " +"печатачот <b>%2</b>." -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Пристапот е забранет: мора да сте root." -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Додатен &именик:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Не можам да ја извршам командата „%1“." -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Овие опции автоматски ќе ги стават во PostScript-датотеката фонтовите кои ги " -"нема на печатачот. Вградувањето на фонтови обично дава подобри резултати од " -"печатењето (поблиску до тоа што го гледате на екранот), но дава и поголемо " -"количество на податоци за печатење." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Не можам да ја запишам датотеката printcap." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." msgstr "" -"Кога користите вградување на фонтови може да изберете дополнителни именици во " -"кои TDE ќе пребарува за фонтови за вградување. Патеките за фонтови на " -"X-серверот се стандардно вклучени и нивното додавање не е потребно. " -"Стандардната патека за пребарување е доволна за повеќето случаеви." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Додај специјален печатач" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Локација:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "По&ставувања на команда" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Излезн&а датотека" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Овозможи излезна датотека" +"Не може да се пронајде управувач <b>%1</b> во базата на податоци printtool." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Наставка на име на датотека:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." +msgstr "Не може да се пронајде печатачот <b>%1</b> во датотеката printcap." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.</p>" -msgstr "" -"<p>Командата ќе користи излезна датотека. Ако е избрано, осигурете се дека " -"командата содржи ознака за излез.</p>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Не е пронајден управувач (сиров печатач)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" -"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" -"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" -"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Командата за извршување кога се печати на овој специјален печатач. Или " -"директно внесете ја командата за извршување или придружете/создадете команден " -"објект со/за овој специјален печатач. Командниот објект е претпочитаниот метод " -"бидејќи обезбедува поддршка за напредни поставувања како проверка на " -"mime-типот, конфигурабилни опции и листа со барања (обичната команда е дадена " -"само поради компатибилност наназад). Кога користите обична команда, ќе бидат " -"земени предвид следните ознаки:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: влезната датотека (задолжително).</li>" -"<li><b>%out</b>: влезната датотека (задолжително ако се користи излезна " -"датотека).</li>" -"<li><b>%psl</b>: големината на хартијата со мали букви.</li>" -"<li><b>%psu</b>: големината на хартијата со првата буква голема.</li></ul>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Не е препознаен типот на печатач." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" +"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." msgstr "" -"<p>Стандардниот mime-тип за излезната датотека (пр. application/postscript).</p>" +"Уредот за управување <b>%1</b> не е вграден во вашата дистрибуција на " +"GhostScript. Проверете ја вашата инсталација или користете друг управувач." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." msgstr "" -"<p>Стандардната наставка за излезната датотека (пр. ps, pdf, ps.gz).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Мора да зададете непразно име." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Невалидни поставувања. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Конфигурирам %1" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Потврда" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Заден крај" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Уред" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP на печатачот" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порта" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Компјутер" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Редица" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Сметка" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Управувач за DB" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Надворешен управувач" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Производител" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Модел" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Избор на модел на печатач" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Интерна грешка: не може да се лоцира управувачот." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Име на печатач:" - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Поставувања за SMB-печатач" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Скенирај" - -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Прекини" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Раб. група:" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" - -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Празно име на печатач." - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Најава: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<анонимен>" - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Инстанци" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Плик US #10" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Плик ISO DL" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Горна фиока" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Долна фиока" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Повеќенаменска фиока" - -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Фиока со голем капацитет" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" +"Не можам да ги запишам датотеките поврзани со управувачот во папката за редот " +"за чекање." -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Проѕирно" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Локален печатач (паралелен, сериски, USB)" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"General\"</b> </p> " -"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Делен SMB-печатач (Windows)" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Мрежен печатач (TCP)" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Датотечен печатач (печати во датотека)" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" -"Portrait</em> " -"<p>You can select 4 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> " -"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " -"</li> " -"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " -"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " -"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only. </li> " -"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" -"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job. </p> " -"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more. </p> " -"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment. </p> " -"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " -"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS. </p> " -"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Поставувања за GhostScript" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Големина на стран&ица:" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Резолуција" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Тип на хартија:" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Длабочина на боја" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "И&звор на хартија:" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Дополнителни опции за GS" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Двострано печатење" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Големина на страница" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" msgstr "Страници по лист" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Портрет" - -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Пе&јзаж" - -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Обратен пејзаж" - -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Обра&тен портрет" - -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Нема" - -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "По дол&гиот раб" - -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "По к&усиот раб" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Поче&ток:" - -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Крај:" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Датотеки" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Формат на печат" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим на боја" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Лева/десна маргина (1/72 in)" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Боја" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Горна/долна маргина (1/72 in)" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Сиви нијанси" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Опции за текст" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Други" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Испрати EOF по задачата за да се исфрли страницата" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Нема достапен опис" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Поправи го скалестиот текст" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Оддалечена редица за печатење на %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Брзо печатење на текст (само за печатачи кои не се PS)" #: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 msgid "Printer Configuration" @@ -5126,131 +5129,17 @@ msgstr "Конфигурација на печатач" msgid "No configurable options for that printer." msgstr "Нема конфигурабилни опции за тој печатач." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Поставувате псевдо-печатач како ваш личен почетен. Ова поставување е " -"специфично за TDE и нема да биде достапно надвор од апликациите на TDE. " -"Забележете дека ова само ќе го направи вашиот личен стандарден печатач како " -"недефиниран за апликации кои не се од TDE и не би требало да го спречи " -"нормалното печатење. Дали навистина сакате да го поставите <b>%1</b> " -"како ваш личен стандарден?</qt>" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Празно име на компјутер." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Празно име на редица." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Печатачот не е пронајден." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Сеуште не е имплементирано." - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Поставувања на RLPR-прокси сервер" - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Поставувања за оддалечената LPD-редица" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Поставувања на прокси" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Користи прокси сервер" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Оддалечена редица %1 на %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Нема предефинирани печатачи" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Извршната <b>%1</b> не беше пронајдена во вашата патека. Проверете ја вашата " -"инсталација." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Печатачот е дефиниран некомплетно. Обидете се да го преинсталирате." - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Во вашиот локален именик на TDE беше пронајдена датотека " -"share/tdeprint/specials.desktop. Најверојатно оваа датотека доаѓа од претходно " -"издание на TDE и би требало да се отстрани за да може да се управува со " -"глобалните псевдо-печатачи." - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Во редица" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Задржано" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Откажано" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Прекинато" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Завршено" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Ознаки на страници" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Конфигурација на %1" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Празна команда за печатење." +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Вредност:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Вредност на низа:" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Генератот на датотеки PostScript" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Нема избрана опција" #: kpposterpage.cpp:42 msgid " <qt> 5. </qt>" @@ -5411,108 +5300,437 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Во редица" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Задржано" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Откажано" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Прекинато" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Завршено" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Ова не е Foomatic-печатач" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Недостасуваат некои информации за печатачот" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" +" <qt> " +"<p><b>Top Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<p><nobr>Се појави грешка при печатењето. Пораката за грешка добиена од " -"системот:</nobr></p>" -"<br>%1" -#: tdeprintd.cpp:176 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +" <qt> " +"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" msgstr "" -"Некои од датотеките за печатење не се читливи од даемонот за печатење на TDE. " -"Ова може да се случи ако се обидувате да печатите како друг корисник од оној " -"што е тековно најавен. За да продолжите со печатење, треба да ја наведете " -"лозинката на root." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Наведете ја лозинката на root" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Left Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Right Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " +"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " +"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"<p>You can change margin settings in 4 ways: " +"<ul> " +"<li>Edit the text fields. </li> " +"<li>Click spinbox arrows. </li> " +"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " +"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " +"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"</p> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Користи сопствени маргини" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Врв:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Дно:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Лево:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Десно:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Пиксели (1/72 in)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Инчи (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Сантиметри (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Милиметри (mm)" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Поставувате псевдо-печатач како ваш личен почетен. Ова поставување е " +"специфично за TDE и нема да биде достапно надвор од апликациите на TDE. " +"Забележете дека ова само ќе го направи вашиот личен стандарден печатач како " +"недефиниран за апликации кои не се од TDE и не би требало да го спречи " +"нормалното печатење. Дали навистина сакате да го поставите <b>%1</b> " +"како ваш личен стандарден?</qt>" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Алијаси:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Број" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Статус на печатењето - %1" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Ставка во Printcap: %1" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Систем за печатење" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Извршната %1 не беше пронајдена во вашата PATH." -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Проверката за автентичност не успеа (корисничко име=%1)" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Пристапот е забранет." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Иницијализација..." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Печатачот %1 не постои." -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/lpchelper.cpp:263 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Генерирам податоци за печатење: страница %1" +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Непозната грешка: %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Прегледувам..." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Извршувањето на lprm не успеа: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Мрежен печатач" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Локален печатач на %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Интерна грешка." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Веројатно ги немате потребните дозволи за изведување на таа операција." + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Неподдржан заден крај: %1." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" +"Не може да се пронајде извршната lpdomatic. Проверете дека Foomatic е правилно " +"инсталиран и дека lpdomatic е инсталиран на стандардната локација." -#: driverview.cpp:71 +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Не може да се отстрани датотеката-управувач %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Мрежен печатач (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Управувач за IFHP (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Нема дефиниран управувач за тој печатач. Можеби е сиров печатач." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Општ управувач за LPRngTool (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Невалидна спецификација на заден крај на печатач: %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"Датотеката printcap е оддалечена датотека (NIS). Не може да биде запишана." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Не може да се зачува датотеката printcap. Проверете дали имате дозволи за " +"запишување за таа датотека." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Интерна грешка: не е дефиниран ракувач." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Не можам да ја одредам папката за редот за печатење. Видете го дијалогот со " +"опциите." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Не можам да ја создадам папката за редот за печатење %1. Проверете дали ги " +"имате потребните дозволи за таа операција." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" +"Печатачот е создаден но даемонот за печатење не можеше да се рестартира. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." +msgstr "" +"Не можам да ја отстранам папката за редот за печатење %1. Проверете дали имате " +"дозвола за запишување за таа папка." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Уреди ја ставката во printcap..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" +"Рачното уредување на ставка во printcap би требало да се прави само од потврден " +"систем-администратор. Ова може да ја спречи правилната работа на вашиот " +"печатач. Дали сакате да продолжите?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Тип на ред за чекање: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Управувач APS (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Не може да се создаде именикот %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Недостасува елементот: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Не можe да се создаде датотеката %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Не е дефиниран управувачот за APS." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Не може да се отстрани именикот %1." + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Неподдржана операција." + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Непознато (непрепознаена ставка)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Оддалечена редица (%1) на %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Непрепознаена ставка." + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Ред за чекање" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Поставувања на редот за чекање" + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_printer" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Генератот на датотеки PostScript" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Празна команда за печатење." + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Прилагодувања" + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kpcopiespage.cpp:46 #, fuzzy @@ -5758,40 +5976,6 @@ msgstr "Множ. &страници:" msgid "Pages" msgstr "Страници" -#: plugincombobox.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -" <qt> Ова комбо поле го покажува (и оттука може да го изберете) потсистемот за " -"печатење кој ќе се користи од TDEPrint. (Се разбира, овој потсистем за печатење " -"мора да биде инсталиран на вашиот оперативен систем.) Обично, TDEPrint само ќе " -"го пронајде. Повеќето дистрибуции на Линукс имаат „CUPS“, <em>" -"Common Unix Printing System</em> или Општ систем за печатење во Unix. </qt>" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Активен &систем за печатење:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" -" <qt> Оваа линија покажува на кој CUPS-сервер е моментално прикачен вашиот " -"компјутер, за печатење и преземање на информации за печатачи. За да се " -"префрлите на друг CUPS-сервер, кликнете на „Системски опции“, потоа изберете " -"„Cups-сервер“ и внесете ги бараните информации. </qt>" - #: tdefilelist.cpp:42 #, fuzzy msgid "" @@ -5916,183 +6100,48 @@ msgstr "" "Довлечете тука датотеки или искористете го копчето за да отворите дијалог за " "датотеки. Оставете празно за <b><STDIN></b>." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Вредност:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Вредност на низа:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Нема избрана опција" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Локален печатач (паралелен, сериски, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Делен SMB-печатач (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Мрежен печатач (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Датотечен печатач (печати во датотека)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Поставувања за GhostScript" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Резолуција" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Длабочина на боја" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Дополнителни опции за GS" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Големина на страница" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Страници по лист" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Лева/десна маргина (1/72 in)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Горна/долна маргина (1/72 in)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Опции за текст" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Испрати EOF по задачата за да се исфрли страницата" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Поправи го скалестиот текст" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Брзо печатење на текст (само за печатачи кои не се PS)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Локална редица за печатење (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<не е достапно>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Оддалечена LPD-редица %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Не можам да ја создадам папката за редот за чекање %1 за печатачот %2." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Оваа операција не е имплементирана." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "Не можам да ја зачувам информацијата за печатачот <b>%1</b>." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Не можам да ја пронајдам тест-страницата." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." msgstr "" -"Не можам да ги поставам правилните дозволи за папката за редот за чекање %1 за " -"печатачот <b>%2</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Пристапот е забранет: мора да сте root." +"Не можам да го пребришам регуларниот печатач со поставувања на специјалниот " +"печатач." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Не можам да ја извршам командата „%1“." +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Паралелна порта бр. %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Не можам да ја запишам датотеката printcap." +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Не може да се вчита библиотеката за менаџмент на печатење од TDE: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Unable to find wizard object in management library." msgstr "" -"Не може да се пронајде управувач <b>%1</b> во базата на податоци printtool." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "Не може да се пронајде печатачот <b>%1</b> во датотеката printcap." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Не е пронајден управувач (сиров печатач)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Не е препознаен типот на печатач." +"Не можам да го пронајдам објектот-волшебник во библиотеката за менаџмент." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." msgstr "" -"Уредот за управување <b>%1</b> не е вграден во вашата дистрибуција на " -"GhostScript. Проверете ја вашата инсталација или користете друг управувач." +"Не можам да го пронајдам дијалогот за опции во библиотеката за менаџмент." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Не можам да ги запишам датотеките поврзани со управувачот во папката за редот " -"за чекање." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Нема достапни информации за приклучокот" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Нема достапен преглед" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -6103,154 +6152,105 @@ msgstr "" msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:42 +#: driverview.cpp:47 msgid "" -" <qt> <b>Add Filter button</b> " -"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" -"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" +" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " +"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD') </p> " +"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values. </p> " +"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:54 -#, fuzzy +#: driverview.cpp:71 msgid "" -" <qt> <b>Remove Filter button</b> " -"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" +" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " +"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " +"<p>Select the value you want and proceed. </p> " +"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" -" <qt> Ова копче ја отстранува означената датотека од листата на датотеки за " -"печатење. </qt>" -#: kpfilterpage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p>Ова копче ја поместува избраната датотека нагоре во листата на датотеки за " -"печатење.</p> " -"<p>Ефективно, ова го менува редоследот на печатење на датотеките.</p> </qt>" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Изнеси..." -#: kpfilterpage.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p>Ова копче ја поместува избраната датотека надолу во листата на датотеки за " -"печатење.</p> " -"<p>Ефективно, ова го менува редоследот на печатење на датотеките.</p> </qt>" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" +msgstr "<qt>Имаше грешка при вчитувањето на %1. Дијагнозата е:<p>%2</p></qt>" -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: kmspecialmanager.cpp:53 #, fuzzy msgid "" -" <qt> <b>Configure Filter button</b> " -"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> Ова копче ја отстранува означената датотека од листата на датотеки за " -"печатење. </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " -"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"</li> " -"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system); </li> " -"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" -"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " -"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " -"generated by the filter); </li> " -"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " -"</p> </qt>" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." msgstr "" +"Во вашиот локален именик на TDE беше пронајдена датотека " +"share/tdeprint/specials.desktop. Најверојатно оваа датотека доаѓа од претходно " +"издание на TDE и би требало да се отстрани за да може да се управува со " +"глобалните псевдо-печатачи." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " -"actual job submission to print system) " -"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" -"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " -"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " -"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " -"find useful through this interface. </p> " -"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " -"<ul> " -"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " -"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " -"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " -"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " -"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " -"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " -"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed. </p> " -"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." msgstr "" +"Некои од датотеките за печатење не се читливи од даемонот за печатење на TDE. " +"Ова може да се случи ако се обидувате да печатите како друг корисник од оној " +"што е тековно најавен. За да продолжите со печатење, треба да ја наведете " +"лозинката на root." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Филтри" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Додај филтер" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Отстрани филтер" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Премести филтер нагоре" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Премести филтер надолу" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Конфигурирај филтер" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Наведете ја лозинката на root" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Интерна грешка: не може да се вчита филтерот." +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Статус на печатењето - %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" -msgstr "" -"<p>Синџирот од филтри е погрешен. Излезниот формат на барем еден филтер не е " -"поддржан од неговиот следбеник. Погледнете го јазичето <b>Филтри</b> " -"за повеќе информација.</p>" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Систем за печатење" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Влез" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Проверката за автентичност не успеа (корисничко име=%1)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Прирачник за %1" |