summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:52:40 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-15 21:00:41 +0100
commit0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938 (patch)
treefc578a7c0e06b2d6f2924b6a20420074ea8e99e8 /tde-i18n-mk/messages/tdepim
parent67240a2c673788f2d3b38d5604ec511c67c0895e (diff)
downloadtde-i18n-0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938.tar.gz
tde-i18n-0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po2106
1 files changed, 1059 insertions, 1047 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 3c67e26fb66..74a4835dc93 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-09 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,47 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: customfieldswidget.h:159
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "Сопствени полиња"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "Го покажува уредувачот на контакти со дадената е-пошт. адреса"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "Го покажува уредувачот на контакти со дадениот ид. на корисник uid"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "Стартува во режим само на уредување"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "Го стартува уредувачот на нов контакт"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "Работи на дадената датотека"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "Ја внесува дадената vCard-картичка"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -123,6 +89,12 @@ msgstr "Ова е претпочитаната адреса"
msgid "New..."
msgstr "Нова..."
+#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255
+#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Отстрани листа"
+
#: addresseditwidget.cpp:343
msgid "Change Type..."
msgstr "Измени тип..."
@@ -1155,6 +1127,34 @@ msgstr "Име на преглед:"
msgid "View Type"
msgstr "Тип на преглед"
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "Бизнис"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "Фамилија"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "Школо"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "Клиент"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "Пријател"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Нема достапен доставувач на сервис за пребарување на мапи!\n"
+"Додадете доставувач во дијалогот за конфигурација."
+
#: customfieldswidget.cpp:46
msgid "Add Field"
msgstr "Додадете поле"
@@ -1215,6 +1215,10 @@ msgstr "Додај поле..."
msgid "Remove Field..."
msgstr "Отстрани поле..."
+#: customfieldswidget.h:159
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Сопствени полиња"
+
#: distributionlisteditor.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Edit Distribution List"
@@ -1253,10 +1257,7 @@ msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:109
msgid ""
"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
+"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:112
@@ -1282,14 +1283,79 @@ msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција"
#: distributionlistpicker.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose "
+"another name"
msgstr "Веќе постои поле со истото име. Одберете друго име."
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid "Name Exists"
msgstr ""
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Криптографија"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Дозволени протоколи"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "Претпочитан OpenPGP-клуч за криптирање:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Претпочитан S/MIME-сертификат за криптирање:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr "Параметри за пораките"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "Потпис:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "Криптирање:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%1 на %2"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr "Уредете ИМ-адреса"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr "Додавање адреса"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Уредување адреса"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr ""
+"Дали навистина сакате да ја избришете избраната %n адреса?\n"
+"Дали навистина сакате да ги избришете избраните %n адреси?\n"
+"Дали навистина сакате да ги избришете избраните %n адреси?"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Потврдете бришење"
+
#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
msgid "Email:"
msgstr "Е-пошта:"
@@ -1330,13 +1396,216 @@ msgstr "Уредете е-пошт. адреса"
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните е-поштенската адреса <b>%1</b>"
-"?</qt>"
+"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните е-поштенската адреса <b>"
+"%1</b>?</qt>"
#: emaileditwidget.cpp:306
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Потврдете отстранување"
+#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Запри &бришење"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "Уредувач на листа за дистрибуција"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Нова листа за дистрибуција"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "Нова листа за дистрибуција"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "Нова листа за дистрибуција"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "Нова листа за дистрибуција"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "All Contacts"
+msgstr "&Сите контакти"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:178
+#: features/distributionlistwidget.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Избриши преглед"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:121
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Нема"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "Нова листа..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Преименувај листа..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "Отстрани листа"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "Е-пошта"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Користи претпочитани"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Додај контакт"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Смени е-пошт. адреса..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Отстрани контакт"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Нова листа за дистрибуција"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Внесете име:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "Името веќе постои"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Името веќе постои."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Ја бришете листата за дистрибуција <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr ""
+"Број: %n контакт\n"
+"Број: %n контакти\n"
+"Број: %n контакти"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "Уредувач на листа за дистрибуција"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Изберете е-поштенска адреса"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Е-поштенски адреси"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "Претпочитана адреса"
+
+#: features/resourceselection.cpp:172
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:175
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Ур&еди..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302
+#: filtereditdialog.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Отстрани листа"
+
+#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "Дод&ај..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
+#: features/resourceselection.cpp:515
+msgid "Address Books"
+msgstr "Адресари"
+
+#: features/resourceselection.cpp:238
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Додајте адресар"
+
+#: features/resourceselection.cpp:239
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "Изберете го типот на новиот адресар:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:249
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Не можам да создадам адресар од типот <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:300
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Дали навистина сакате да го отстраните адресарот <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "Додајте адресар"
+
+#: features/resourceselection.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "Уредете филтри за адресарот"
+
+#: features/resourceselection.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "%1-адресар"
+
#: filtereditdialog.cpp:49
msgid "Edit Address Book Filter"
msgstr "Уредете филтер за адресар"
@@ -1358,14 +1627,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Уредете филтри за адресарот"
-#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "Дод&ај..."
-
-#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Ур&еди..."
-
#: filterselectionwidget.cpp:37
msgid "Filter:"
msgstr "Филтер:"
@@ -1444,15 +1705,14 @@ msgstr "Барај:"
#: incsearchwidget.cpp:59
msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
+"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the "
+"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, "
+"which will be used for matching, depends on the field selection."
msgstr ""
-"Растечко пребарување"
-"<p>Внесувањето на некој текст тука ќе стартува пребарување за контактот што "
-"најдобро одговара на поимот за пребарување. Делот од контактот што ќе се "
-"користи за пребарување зависи од изборот на поле."
+"Растечко пребарување<p>Внесувањето на некој текст тука ќе стартува "
+"пребарување за контактот што најдобро одговара на поимот за пребарување. "
+"Делот од контактот што ќе се користи за пребарување зависи од изборот на "
+"поле."
#: incsearchwidget.cpp:63
msgid ""
@@ -1580,8 +1840,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution "
-"lists.</qt>\n"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists."
+"</qt>\n"
"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
@@ -1606,10 +1866,6 @@ msgstr "Користи"
msgid "Do Not Use"
msgstr "Не користи"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
#: kabcore.cpp:723
#, fuzzy
msgid "New Distribution List (%1)"
@@ -1626,11 +1882,11 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1021
msgid ""
-"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator "
+"or distributor for more information."
msgstr ""
-"На вашата инсталација на TDE ѝ недостасува поддршка за LDAP. Прашајте го вашиот "
-"администратор или дистрибутер за повеќе информација."
+"На вашата инсталација на TDE ѝ недостасува поддршка за LDAP. Прашајте го "
+"вашиот администратор или дистрибутер за повеќе информација."
#: kabcore.cpp:1023
msgid "No LDAP IO Slave Available"
@@ -1649,6 +1905,11 @@ msgstr "Испечати ги адресите"
msgid "Contacts"
msgstr "содржи"
+#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Додај..."
+
#: kabcore.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list"
@@ -1656,9 +1917,9 @@ msgstr "Нова листа за дистрибуција"
#: kabcore.cpp:1244
msgid ""
-"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution "
-"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing "
-"contacts to this distribution list."
+"Click this button if you want to add more contacts to the current "
+"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
+"existing contacts to this distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1256
@@ -1668,8 +1929,8 @@ msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција"
#: kabcore.cpp:1258
msgid ""
-"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current "
-"distribution list."
+"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
+"current distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1320
@@ -1695,13 +1956,11 @@ msgstr "&Нов контакт..."
#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Создава нов контакт"
-"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги додадете сите податоци "
-"за личност, вклучително адреси и тел. броеви."
+"Создава нов контакт<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги "
+"додадете сите податоци за личност, вклучително адреси и тел. броеви."
#: kabcore.cpp:1334
#, fuzzy
@@ -1711,13 +1970,11 @@ msgstr "Нова листа за дистрибуција"
#: kabcore.cpp:1336
#, fuzzy
msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
+"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where "
+"you can create a new distribution list."
msgstr ""
-"Уредување на филтрите за контакти"
-"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да додавате, отстранувате или "
-"уредувате филтри."
+"Уредување на филтрите за контакти<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што "
+"можете да додавате, отстранувате или уредувате филтри."
#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
@@ -1741,13 +1998,11 @@ msgstr "Ур&еди контакт..."
#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Уредување на контакт"
-"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги измените сите податоци "
-"за личност, вклучително адреси и тел. броеви."
+"Уредување на контакт<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги "
+"измените сите податоци за личност, вклучително адреси и тел. броеви."
#: kabcore.cpp:1353
msgid "&Merge Contacts"
@@ -1770,7 +2025,8 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1364
msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
msgstr ""
-"Ги вметнува претходно исечените или копираните контакти од таблата со исечоци."
+"Ги вметнува претходно исечените или копираните контакти од таблата со "
+"исечоци."
#: kabcore.cpp:1365
msgid "Selects all visible contacts from current view."
@@ -1791,13 +2047,11 @@ msgstr "Зачувај го к&онтактот во..."
#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
+"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a "
+"dialog where you can select a new storage place for this contact."
msgstr ""
-"Го зачувува контактот во друг адресар"
-"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што може да изберете ново место за "
-"чување на овој контакт."
+"Го зачувува контактот во друг адресар<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде "
+"што може да изберете ново место за чување на овој контакт."
#: kabcore.cpp:1381
#, fuzzy
@@ -1837,8 +2091,8 @@ msgid ""
"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
"configure KAddressBook."
msgstr ""
-"Ќе ви биде презентиран дијалог што ви ги нуди сите можности за конфигурација на "
-"КАдресар."
+"Ќе ви биде презентиран дијалог што ви ги нуди сите можности за конфигурација "
+"на КАдресар."
#: kabcore.cpp:1409
msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
@@ -1846,13 +2100,13 @@ msgstr "&Барај ги адресите во LDAP-именик..."
#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
+"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, "
+"where you can search for contacts and select the ones you want to add to "
+"your local address book."
msgstr ""
-"Пребарува за контакти на LDAP-сервер"
-"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што може да пребарувате за контакти и да "
-"ги изберете оние што сакате да ги додадете на вашиот локален адресар."
+"Пребарува за контакти на LDAP-сервер<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде "
+"што може да пребарувате за контакти и да ги изберете оние што сакате да ги "
+"додадете на вашиот локален адресар."
#: kabcore.cpp:1413
msgid "Set as Personal Contact Data"
@@ -1860,13 +2114,13 @@ msgstr "Постави како податоци за личен контакт"
#: kabcore.cpp:1416
msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
+"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many "
+"other TDE applications, so you do not have to input your personal data "
+"several times."
msgstr ""
-"Го поставува личниот контакт"
-"<p>Податоците за овој контакт ќе бидат користени во другите апликации на TDE, "
-"за да не морате вашите лични податоци да ги внесувате повеќе пати."
+"Го поставува личниот контакт<p>Податоците за овој контакт ќе бидат користени "
+"во другите апликации на TDE, за да не морате вашите лични податоци да ги "
+"внесувате повеќе пати."
#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
@@ -1879,8 +2133,8 @@ msgstr "Исчисти го полето за пребарување"
#: kabcore.cpp:1426
msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
msgstr ""
-"Исчисти го полето за пребарување"
-"<p>Ја чисти содржината на полето за брзо пребарување."
+"Исчисти го полето за пребарување<p>Ја чисти содржината на полето за брзо "
+"пребарување."
#: kabcore.cpp:1505
msgid "Merge with existing categories?"
@@ -1907,13 +2161,11 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1632
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>\n"
+"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n"
"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>"
+"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1732
@@ -1921,6 +2173,30 @@ msgstr ""
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Нова листа за дистрибуција"
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "Го покажува уредувачот на контакти со дадената е-пошт. адреса"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr "Го покажува уредувачот на контакти со дадениот ид. на корисник uid"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "Стартува во режим само на уредување"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "Го стартува уредувачот на нов контакт"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr "Работи на дадената датотека"
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "Ја внесува дадената vCard-картичка"
+
#: kaddressbookmain.cpp:44
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Прелистувач на адресарот"
@@ -1930,8 +2206,8 @@ msgid ""
"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
"wide shortcuts."
msgstr ""
-"Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги конфигурирате кратенките "
-"за апликацијата."
+"Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги конфигурирате "
+"кратенките за апликацијата."
#: keywidget.cpp:47
msgid "Keys:"
@@ -1965,11 +2241,6 @@ msgstr "Титула"
msgid "Full Name"
msgstr "Целосно име"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
-
#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
#: ldapsearchdialog.cpp:369
msgid "Home Number"
@@ -2047,10 +2318,9 @@ msgid ""
"in"
msgstr "во"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388
+msgid "Stop"
+msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
msgid "&Search"
@@ -2068,6 +2338,11 @@ msgstr "содржи"
msgid "Starts With"
msgstr "почнува со"
+#: ldapsearchdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Одизбери ги сите"
+
#: ldapsearchdialog.cpp:207
msgid "Unselect All"
msgstr "Одизбери ги сите"
@@ -2241,289 +2516,218 @@ msgstr "Ова е претпочитаниот телефонски број"
msgid "Types"
msgstr "Типови"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Нова..."
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "Внес&и"
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "Детален стил на печатење - Изглед"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "Изн&еси"
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "Поставувам фонтови и бои"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Алатки"
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "Поставувам маргини и растојанија"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "Алатник за контакти"
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "Печатам"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "Уредување адреса"
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "&Протокол:"
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "Детален стил"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "&Адреса:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "Е-пошт. адреса:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr "&Мрежа:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Е-пошт. адреси:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "ИМ-адреси"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Телефон:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr "По&стави како стандардна"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "Телефони:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr ""
-"ИМ-адресата што е поставена како стандардна е адресата што ќе биде прикажана во "
-"прозорецот на главниот уредувач."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "Веб-страница:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Само една ИМ-адреса може да биде поставена како стандардна."
-"<br>Стандардната ИМ-адреса е прикажана во прозорецот на главниот уредувач и "
-"другите програми може ова да го користат како назнака која ИМ-адреса да ја "
-"прикажат.</qt>"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "Адреса:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "Отст&рани"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "Адреси:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr "Ур&еди..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "Домашна адреса"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "Дод&ај..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "Меѓународна адреса"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "Протокол"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "Адреса на пратка"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "Адреса"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "Домашна адреса"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr ""
-"<em>Забелешка:</em> Прочитајте ја страницата за помош пред да додадете или "
-"уредувате ИМ-адреси."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "Адреса на работа"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "Страница за изглед"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Претпочитана адреса"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "Детален стил на печатење - Изглед"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "(Испорака на:)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Поставувања за фонтови"
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "Подготвувам"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard TDE fonts"
-msgstr "Користи ги стандардните фонтови на TDE"
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "Испечатено на %1 од КАдресар (http://www.kde.org)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "Фонт за детали:"
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "Стилот за печатење на Мајк"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Големина"
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "Изберете контакти за печатење"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "Фонт за тело:"
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "Изберете стил за печатење"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "Фиксен фонт:"
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "Прогрес на печатењето"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "Фонт за заглавие на контакт:"
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "Печатење: прогрес"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "Наслови:"
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогрес"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "Заглавија на контакт"
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "Изберете ги контактите за печатење"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "Користи заглавија за контакти во боја"
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "Кои контакти сакате да ги испечатите?"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "Боја на подлога за заглавието:"
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "&Сите контакти"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "Боја на текст за заглавието:"
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "Испечати го целиот адресар"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "Автоматска анализа на име за нови адреси"
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "&Избрани контакти"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Ги печати само контактите што се избрани во КАдресар.\n"
+"Оваа опција е оневозможена ако нема избрани контакти."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr "Контакти што одговараат на &филтер"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "СМС"
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+"Ги печати само контактите што одговараат на избраниот филтер.\n"
+"Оваа опција е оневозможена ако не сте дефинирале филтри."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "Членови на &категорија"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:77
+msgid ""
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
msgstr ""
-"Скриптата што се користи за испраќање на ГСМ СМС-текстуална порака на мобилен "
-"телефон"
+"Ги печати само контактите што се членови на категоријата обележана во "
+"листата налево.\n"
+"Оваа опција е оневозможена ако немате категории."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Почитувај го единечниот клик на TDE"
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "Избира филтер што ќе одреди кои контакти да се испечатат."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr "Изберете ги категориите чии што членови сакате да ги испечатите."
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr "Растечки"
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr "Опаѓачки"
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(Нема достапен преглед.)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
+"Како треба да изгледа испечатеното?\n"
+"КАдресар има неколку стилови за печатење, дизајнирани за различни намени.\n"
+"Изберете го подолу стилот што најмногу ви одговара."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "Подредување"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr "Критериум:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "Редослед:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "Стил за печатење"
#: soundwidget.cpp:54
msgid "Play"
@@ -2538,13 +2742,29 @@ msgid ""
"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
"clarify the pronunciation."
msgstr ""
-"Ова поле чува звучна датотека што го содржи името на контактот за да се појасни "
-"изговорот."
+"Ова поле чува звучна датотека што го содржи името на контактот за да се "
+"појасни изговорот."
#: soundwidget.cpp:81
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr "Го зачувува само URL до звучната датотека а не целиот објект."
+#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One contact found:\n"
+"%n contacts found:"
+msgstr ""
+"Број: %n контакт\n"
+"Број: %n контакти\n"
+"Број: %n контакти"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
@@ -2616,14 +2836,14 @@ msgstr "Избр&ани полиња:"
#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
msgid ""
"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types "
+"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter "
+"can be changed at anytime."
msgstr ""
"Стандардниот филтер ќе биде активиран секогаш кога е прикажан овој преглед. "
"Оваа можност ви дозволува да ги конфигурирате прегледите што дејствуваат "
-"взаемно само со одредени типови на информации базирани врз филтерот. Еднаш кога "
-"прегледот ќе се активира, филтерот може да се смени во секое време."
+"взаемно само со одредени типови на информации базирани врз филтерот. Еднаш "
+"кога прегледот ќе се активира, филтерот може да се смени во секое време."
#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
msgid "No default filter"
@@ -2654,10 +2874,6 @@ msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да го избришете прегледот <b>%1</b>?</qt>"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Потврдете бришење"
-
#: viewmanager.cpp:429
#, c-format
msgid ""
@@ -2673,6 +2889,11 @@ msgid "Import Contacts?"
msgstr "Внесувате контакти?"
#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Внес&и"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
msgid "Do Not Import"
msgstr "Не внесувај"
@@ -2696,12 +2917,12 @@ msgstr "Измени преглед..."
#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be "
+"shown or hidden in the addressbook like the name for example."
msgstr ""
-"Со притискањето на ова копче се отвора дијалог што ви овозможува да го измените "
-"прегледот на адресарот. Таму може да додадете или отстраните полиња што сакате "
-"да бидат прикажани или скриени во адресарот како на пример името."
+"Со притискањето на ова копче се отвора дијалог што ви овозможува да го "
+"измените прегледот на адресарот. Таму може да додадете или отстраните полиња "
+"што сакате да бидат прикажани или скриени во адресарот како на пример името."
#: viewmanager.cpp:581
msgid "Add View..."
@@ -2714,8 +2935,8 @@ msgid ""
"distinguish between the different views."
msgstr ""
"Може да додадете нов преглед со избирање на преглед од дијалогот што се "
-"појавува по притискање на ова копче. Прегледот треба да го именувате за да може "
-"да го разликувате од другите прегледи."
+"појавува по притискање на ова копче. Прегледот треба да го именувате за да "
+"може да го разликувате од другите прегледи."
#: viewmanager.cpp:586
msgid "Delete View"
@@ -2726,8 +2947,8 @@ msgid ""
"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
"before."
msgstr ""
-"Со притискање на ова копче може да го избришете тековниот преглед што претходно "
-"сте го додале."
+"Со притискање на ова копче може да го избришете тековниот преглед што "
+"претходно сте го додале."
#: viewmanager.cpp:591
msgid "Refresh View"
@@ -2743,526 +2964,11 @@ msgstr "Уреди &филтри..."
#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
+"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you "
+"can add, remove and edit filters."
msgstr ""
-"Уредување на филтрите за контакти"
-"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да додавате, отстранувате или "
-"уредувате филтри."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Нема достапен приклучок за внес за <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Нема достапен приклучок за изнесување за <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "Не можам да ги изнесам контактите."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "Изберете кои контакти да се изнесат"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "Растечки"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "Опаѓачки"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "Кои контакти сакате да ги изнесете?"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "&Сите контакти"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "Го изнесува целиот адресар"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr ""
-"&Избраниот %n контакт\n"
-"&Избраните контакти (избрани се %n)\n"
-"&Избраните контакти (избрани се %n)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Ги изнесува само избраните контакти во КАдресар.\n"
-"Оваа опција е оневозможена ако нема избрани контакти."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "Контакти што одговараат на &филтер"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"Ги изнесува само контактите што одговараат на избраниот филтер.\n"
-"Опцијата е оневозможена ако немате дефинирано филтри"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "Членови на &категорија"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Ги изнесува само контактите што се членови на категоријата што е обележана на "
-"листата налево.\n"
-"Опцијата е оневозможена ако немате дефинирано категории."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "Избира филтер за изнесување на контакти."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr "Изберете ги категориите чиишто членови сакате да ги изнесете."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "Подредување"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "Критериум:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "Редослед:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "Бизнис"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "Фамилија"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "Школо"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "Клиент"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "Пријател"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Нема достапен доставувач на сервис за пребарување на мапи!\n"
-"Додадете доставувач во дијалогот за конфигурација."
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "Криптографија"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "Дозволени протоколи"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "Претпочитан OpenPGP-клуч за криптирање:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "Претпочитан S/MIME-сертификат за криптирање:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "Параметри за пораките"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "Потпис:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "Криптирање:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%1 на %2"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "Уредете ИМ-адреса"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "Додавање адреса"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr ""
-"Дали навистина сакате да ја избришете избраната %n адреса?\n"
-"Дали навистина сакате да ги избришете избраните %n адреси?\n"
-"Дали навистина сакате да ги избришете избраните %n адреси?"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "Уредувач на листа за дистрибуција"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "All Contacts"
-msgstr "&Сите контакти"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "Нова листа..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Преименувај листа..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "Отстрани листа"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Користи претпочитани"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Додај контакт"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Смени е-пошт. адреса..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Отстрани контакт"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Внесете име:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "Името веќе постои"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Името веќе постои."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Ја бришете листата за дистрибуција <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr ""
-"Број: %n контакт\n"
-"Број: %n контакти\n"
-"Број: %n контакти"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "Уредувач на листа за дистрибуција"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Изберете е-поштенска адреса"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Е-поштенски адреси"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "Претпочитана адреса"
-
-#: features/resourceselection.cpp:172
-msgid "Re&load"
-msgstr ""
-
-#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
-#: features/resourceselection.cpp:515
-msgid "Address Books"
-msgstr "Адресари"
-
-#: features/resourceselection.cpp:238
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Додајте адресар"
-
-#: features/resourceselection.cpp:239
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "Изберете го типот на новиот адресар:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:249
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Не можам да создадам адресар од типот <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:300
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Дали навистина сакате да го отстраните адресарот <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "Додајте адресар"
-
-#: features/resourceselection.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "Уредете филтри за адресарот"
-
-#: features/resourceselection.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "%1-адресар"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "Поставувам фонтови и бои"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "Поставувам маргини и растојанија"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "Печатам"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "Детален стил"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "Е-пошт. адреса:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Е-пошт. адреси:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Телефон:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "Телефони:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "Веб-страница:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "Адреса:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "Адреси:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "Домашна адреса"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "Меѓународна адреса"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "Адреса на пратка"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "Домашна адреса"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "Адреса на работа"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Претпочитана адреса"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr "(Испорака на:)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "Подготвувам"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "Испечатено на %1 од КАдресар (http://www.kde.org)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Стилот за печатење на Мајк"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "Изберете контакти за печатење"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "Изберете стил за печатење"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "Прогрес на печатењето"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "Печатење: прогрес"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "Прогрес"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "Изберете ги контактите за печатење"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "Кои контакти сакате да ги испечатите?"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "Испечати го целиот адресар"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "&Избрани контакти"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Ги печати само контактите што се избрани во КАдресар.\n"
-"Оваа опција е оневозможена ако нема избрани контакти."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr ""
-"Ги печати само контактите што одговараат на избраниот филтер.\n"
-"Оваа опција е оневозможена ако не сте дефинирале филтри."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Ги печати само контактите што се членови на категоријата обележана во листата "
-"налево.\n"
-"Оваа опција е оневозможена ако немате категории."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "Избира филтер што ќе одреди кои контакти да се испечатат."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "Изберете ги категориите чии што членови сакате да ги испечатите."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(Нема достапен преглед.)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"Како треба да изгледа испечатеното?\n"
-"КАдресар има неколку стилови за печатење, дизајнирани за различни намени.\n"
-"Изберете го подолу стилот што најмногу ви одговара."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "Стил за печатење"
+"Уредување на филтрите за контакти<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што "
+"можете да додавате, отстранувате или уредувате филтри."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
msgid "Look & Feel"
@@ -3322,9 +3028,9 @@ msgstr "Исцртај &рамки"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the "
+"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space "
+"between the focus rectangle and the item data."
msgstr ""
"Маргината е растојанието (во пиксели) меѓу работ и податоците на записот. "
"Зголемувањето на маргината најмногу се забележува како зголемено растојание "
@@ -3392,9 +3098,13 @@ msgid ""
"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
-"Ако се овозможени сопствени фонтови подолу може да изберете кои фонтови да се "
-"користат за овој преглед. Инаку ќе се користи стандардниот фонт на TDE, со "
-"задебелен стил за заглавието и нормален стил за податоците."
+"Ако се овозможени сопствени фонтови подолу може да изберете кои фонтови да "
+"се користат за овој преглед. Инаку ќе се користи стандардниот фонт на TDE, "
+"со задебелен стил за заглавието и нормален стил за податоците."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:297
+msgid "&Fonts"
+msgstr ""
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
@@ -3442,8 +3152,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: \n"
-msgstr ""
-"%1: \n"
+msgstr "%1: \n"
#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
msgid "Card"
@@ -3467,8 +3176,8 @@ msgstr "Табела"
#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of "
+"the contact."
msgstr ""
"Листа на контактите во табела. Секоја ќелија од табелата содржи поле од "
"контактот."
@@ -3561,21 +3270,13 @@ msgstr "'"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>y: годината со 2 цифри</li>"
-"<li>Y: годината со 4 цифри</li>"
-"<li>m: месецот со 1 или 2 цифри</li>"
-"<li>M: месецот со 2 цифри</li>"
-"<li>d: денот со 1 или 2 цифри</li>"
-"<li>D: денот со 2 цифри</li></ul>"
+"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month "
+"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 "
+"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>y: годината со 2 цифри</li><li>Y: годината со 4 цифри</li><li>m: "
+"месецот со 1 или 2 цифри</li><li>M: месецот со 2 цифри</li><li>d: денот со 1 "
+"или 2 цифри</li><li>D: денот со 2 цифри</li></ul>"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
msgid "Start at line:"
@@ -3675,24 +3376,15 @@ msgstr "Не успеав да ја иницијализирам библиот
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Подготовката на интерфејсот со мобилниот телефон не успеа."
-"<br>"
-"<br>Вратената порака за грешка беше:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Може да се обидете да го извршите „gnokii --identify“ на командната линија "
-"за да проверите за проблеми со каблите или преносот и за да верификувате дека "
+"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The "
+"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run "
+"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport "
+"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><center>Подготовката на интерфејсот со мобилниот телефон не успеа."
+"<br><br>Вратената порака за грешка беше:<br><b>%1</b><br><br>Може да се "
+"обидете да го извршите „gnokii --identify“ на командната линија за да "
+"проверите за проблеми со каблите или преносот и за да верификувате дека "
"вашата конфигурација на gnokii е правилна.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
@@ -3725,29 +3417,25 @@ msgstr "Искористени се %1 од %2 контакти"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>"
+"%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Внесувам <b>%1</b> контакти од <b>%2</b> на мобилниот телефон."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Внесувам <b>%1</b> контакти од <b>%2</b> на мобилниот телефон.<br><br>"
+"%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your "
+"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might "
+"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Поврзете го вашиот мобилен телефон на вашиот компјутер и притиснете на <b>"
-"Продолжи</b> за да започне внесувањето на личните контакти."
-"<br>"
-"<br>Забележете дека ако вашиот мобилен телефон не е правилно поврзан наредната "
-"фаза на детекција може да трае и до две минути, а за тоа време КАдресарот да не "
-"реагира.</qt>"
+"<qt>Поврзете го вашиот мобилен телефон на вашиот компјутер и притиснете на "
+"<b>Продолжи</b> за да започне внесувањето на личните контакти."
+"<br><br>Забележете дека ако вашиот мобилен телефон не е правилно поврзан "
+"наредната фаза на детекција може да трае и до две минути, а за тоа време "
+"КАдресарот да не реагира.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
@@ -3756,15 +3444,11 @@ msgstr "Внесување од мобилен телефон"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
+"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please "
+"wait...</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Отворам поврзување со мобилниот телефон."
-"<br>"
-"<br>Ве молам почекајте...</center></qt>"
+"<qt><center>Отворам поврзување со мобилниот телефон.<br><br>Ве молам "
+"почекајте...</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
@@ -3772,19 +3456,17 @@ msgstr "Запри го вне&сот"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note "
+"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection "
+"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave "
+"unresponsively.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Поврзете го вашиот мобилен телефон на вашиот компјутер и притиснете на <b>"
-"Продолжи</b> за да започне изнесувањето на личните контакти."
-"<br>"
-"<br>Забележете дека ако вашиот мобилен телефон не е правилно поврзан наредната "
-"фаза на детекција може да трае и до две минути, а за тоа време КАдресарот да не "
-"реагира.</qt>"
+"<qt>Поврзете го вашиот мобилен телефон на вашиот компјутер и притиснете на "
+"<b>Продолжи</b> за да започне изнесувањето на личните контакти."
+"<br><br>Забележете дека ако вашиот мобилен телефон не е правилно поврзан "
+"наредната фаза на детекција може да трае и до две минути, а за тоа време "
+"КАдресарот да не реагира.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
@@ -3793,21 +3475,17 @@ msgstr "Изнесување на мобилен телефон"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дали сакате избраните контакти да бидат <b>додадени</b> "
-"на тековниот адресар на мобилниот телефон или да ги <b>заменат</b> "
-"сите записи во адресарот?"
-"<br>"
-"<br>Забележете дека, ако изберете да ги замените записите во адресарот, ќе "
-"бидат избришани сите контакти во адресарот на мобилниот телефон и ќе бидат "
-"достапни само новите изнесени контакти.</qt>"
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current "
+"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing "
+"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace "
+"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only "
+"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Дали сакате избраните контакти да бидат <b>додадени</b> на тековниот "
+"адресар на мобилниот телефон или да ги <b>заменат</b> сите записи во "
+"адресарот?<br><br>Забележете дека, ако изберете да ги замените записите во "
+"адресарот, ќе бидат избришани сите контакти во адресарот на мобилниот "
+"телефон и ќе бидат достапни само новите изнесени контакти.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
msgid "Export to Mobile Phone"
@@ -3828,25 +3506,19 @@ msgstr "Запри го изне&сувањето"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Изнесувам <b>%1</b> контакти во <b>%2</b> на мобилниот телефон."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Изнесувам <b>%1</b> контакти во <b>%2</b> на мобилниот телефон.<br><br>"
+"%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
+"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile "
+"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the "
+"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Сите избрани контакти без успешно копирани на мобилниот телефон."
-"<br>"
-"<br>Почекајте додека да бидат избришани преостанатите контакти од "
+"<qt><center>Сите избрани контакти без успешно копирани на мобилниот телефон."
+"<br><br>Почекајте додека да бидат избришани преостанатите контакти од "
"телефонот.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
@@ -3859,29 +3531,21 @@ msgstr "Изнесувањето на телефонот е завршено."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. "
+"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain "
+"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does "
+"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other "
+"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in "
+"the future please reduce the amount of different fields in the above "
+"contacts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Следните контакти не можеа да бидат изнесени на мобилниот телефон. Можни "
-"причини за проблемот се:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Контактите содржат повеќе информација отколку што телефонот може да "
-"собере.</li>"
-"<li>Вашиот телефон не дозволува чување на повеќе адреси, е-пошт. адреси, "
-"домашни страници,...</li>"
-"<li>други проблеми поврзани со големина на меморија.</li></ul>"
-"За да ги избегнете овие проблеми во иднина намалете го бројот на различни "
-"полиња во горните контакти.</qt>"
+"причини за проблемот се:<br><ul><li>Контактите содржат повеќе информација "
+"отколку што телефонот може да собере.</li><li>Вашиот телефон не дозволува "
+"чување на повеќе адреси, е-пошт. адреси, домашни страници,...</li><li>други "
+"проблеми поврзани со големина на меморија.</li></ul>За да ги избегнете овие "
+"проблеми во иднина намалете го бројот на различни полиња во горните контакти."
+"</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
@@ -3975,7 +3639,8 @@ msgstr "MS Exchange Personal Address Book датотеки (*.pab)"
#: xxport/pab_xxport.cpp:58
msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не можам да пронајдам MS Exchange Personal Address Book во <b>%1</b>.</qt>"
+"<qt>Не можам да пронајдам MS Exchange Personal Address Book во <b>%1</b>.</"
+"qt>"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
msgid "Import vCard..."
@@ -3991,7 +3656,8 @@ msgstr "Изнеси vCard-картичка 3.0..."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
+"files?"
msgstr ""
"Избравте листа на контакти. Дали тие да бидат изнесени во повеќе датотеки?"
@@ -4067,6 +3733,352 @@ msgstr "Други полиња"
msgid "Encryption keys"
msgstr "Клучеви за криптирање"
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Нема достапен приклучок за внес за <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Нема достапен приклучок за изнесување за <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr "Не можам да ги изнесам контактите."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr "Изберете кои контакти да се изнесат"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr "Кои контакти сакате да ги изнесете?"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "Избор"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "Го изнесува целиот адресар"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr ""
+"&Избраниот %n контакт\n"
+"&Избраните контакти (избрани се %n)\n"
+"&Избраните контакти (избрани се %n)"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Ги изнесува само избраните контакти во КАдресар.\n"
+"Оваа опција е оневозможена ако нема избрани контакти."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+"Ги изнесува само контактите што одговараат на избраниот филтер.\n"
+"Опцијата е оневозможена ако немате дефинирано филтри"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Ги изнесува само контактите што се членови на категоријата што е обележана "
+"на листата налево.\n"
+"Опцијата е оневозможена ако немате дефинирано категории."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr "Избира филтер за изнесување на контакти."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr "Изберете ги категориите чиишто членови сакате да ги изнесете."
+
+#: editors/imaddressbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr "&Протокол:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr "&Адреса:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr "&Мрежа:"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr "ИМ-адреси"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr "По&стави како стандардна"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in "
+"main editor window."
+msgstr ""
+"ИМ-адресата што е поставена како стандардна е адресата што ќе биде прикажана "
+"во прозорецот на главниот уредувач."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The "
+"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs "
+"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Само една ИМ-адреса може да биде поставена како стандардна."
+"<br>Стандардната ИМ-адреса е прикажана во прозорецот на главниот уредувач и "
+"другите програми може ова да го користат како назнака која ИМ-адреса да ја "
+"прикажат.</qt>"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr "Отст&рани"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr "Ур&еди..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr "Дод&ај..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr "Адреса"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+"<em>Забелешка:</em> Прочитајте ја страницата за помош пред да додадете или "
+"уредувате ИМ-адреси."
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Автоматска анализа на име за нови адреси"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr "СМС"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr ""
+"Скриптата што се користи за испраќање на ГСМ СМС-текстуална порака на "
+"мобилен телефон"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "Почитувај го единечниот клик на TDE"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5
+#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5
+#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5
+#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Нова..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6
+#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6
+#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6
+#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6
+#: xxport/vcard_xxportui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "Внес&и"
+
+#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6
+#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "Изн&еси"
+
+#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Ур&еди..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Додадете преглед"
+
+#: kaddressbook_part.rc:55
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Алатки"
+
+#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Поставувања за фонтови"
+
+#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Алатник за контакти"
+
+#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "Алатник за контакти"
+
+#: kaddressbookui.rc:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Алатки"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "Страница за изглед"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Поставувања за фонтови"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Користи ги стандардните фонтови на TDE"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "Фонт за детали:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172
+#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275
+#: printing/ds_appearance.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Големина"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "Фонт за тело:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Фиксен фонт:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "Фонт за заглавие на контакт:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "Наслови:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "Заглавија на контакт"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "Користи заглавија за контакти во боја"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "Боја на подлога за заглавието:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "Боја на текст за заглавието:"
+
#~ msgid ""
#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"