diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmfonts.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmfonts.po | 246 |
1 files changed, 0 insertions, 246 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmfonts.po deleted file mode 100644 index 53b9a00aa0f..00000000000 --- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmfonts.po +++ /dev/null @@ -1,246 +0,0 @@ -# translation of kcmfonts.po to Mongolian -# translation of kcmfonts.po to -# , 2003 -# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003. -# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:29+0100\n" -"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" -"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: fonts.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Configure Anti-Alias Settings" -msgstr "Толтийлголтын тохируулга өөрчилөгдөв." - -#: fonts.cpp:225 -msgid "E&xclude range:" -msgstr "Муж ха&сах:" - -#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233 -msgid " pt" -msgstr " pt" - -#: fonts.cpp:230 -msgid " to " -msgstr " хүртэл" - -#: fonts.cpp:236 -msgid "&Use sub-pixel hinting:" -msgstr "&Sub-Pixel-Hinting хэрэглэх:" - -#: fonts.cpp:239 -msgid "" -"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:247 -msgid "" -"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." -msgstr "" - -#: fonts.cpp:258 -msgid "Hinting style: " -msgstr "" - -#: fonts.cpp:265 -msgid "" -"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." -msgstr "" - -#: fonts.cpp:515 -msgid "General" -msgstr "Ерөнхий" - -#: fonts.cpp:516 -msgid "Fixed width" -msgstr "Хатуу өргөн" - -#: fonts.cpp:517 -msgid "Toolbar" -msgstr "Багаж самбар" - -#: fonts.cpp:518 -msgid "Menu" -msgstr "Цэс" - -#: fonts.cpp:519 -msgid "Window title" -msgstr "Цонхны гарчиг" - -#: fonts.cpp:520 -msgid "Taskbar" -msgstr "Үйлдлийн самбар" - -#: fonts.cpp:521 -msgid "Desktop" -msgstr "Ажлын талбар" - -#: fonts.cpp:555 -msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." -msgstr "Энгийн текстийн хувьд (Ж.нь Товчины бичээс, Жигсаалтын элэмент)" - -#: fonts.cpp:556 -msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." -msgstr "Пропорционал бус бичиг (\"Бичгийн машины бичиг\")" - -#: fonts.cpp:557 -msgid "Used to display text beside toolbar icons." -msgstr "Багаж самбарын дүрсийн хажуугаар текст дүрслэхэд хэрэглэх." - -#: fonts.cpp:558 -msgid "Used by menu bars and popup menus." -msgstr "Цэс самбар болон хам цэсэнд хэрэглэгдэнэ." - -#: fonts.cpp:559 -msgid "Used by the window titlebar." -msgstr "Цонхны гарчигт хэрэглэгдэнэ." - -#: fonts.cpp:560 -msgid "Used by the taskbar." -msgstr "Үйлдлийн самбарт хэрэглэгдэнэ." - -#: fonts.cpp:561 -msgid "Used for desktop icons." -msgstr "Ажлын талбарын тэмдэгт хэрэглэгдэнэ." - -#: fonts.cpp:612 -msgid "Ad&just All Fonts..." -msgstr "Бүх бичгийн хэвийг &тохируулах..." - -#: fonts.cpp:613 -msgid "Click to change all fonts" -msgstr "Бичгийн хэвийг өөрчилөхдөө та энд дарна уу." - -#: fonts.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Use a&nti-aliasing:" -msgstr "Бичигт &толийлголт (Anti-Aliasing) хэрэглэх" - -#: fonts.cpp:624 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:625 -msgid "System settings" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:627 -msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "" -"Энэ тохируулга идэвхижихэд КДЭ бичгүүдэд толийлголт (Anti-Aliasing) хэрэглэнэ." - -#: fonts.cpp:629 -msgid "Configure..." -msgstr "" - -#: fonts.cpp:636 -msgid "Force fonts DPI:" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:641 -msgid "96 DPI" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:642 -msgid "120 DPI" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:644 -msgid "" -"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.</p>" -"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> " -"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.</p>" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:761 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " -"applications.</p>" -msgstr "" -"<p>Та толтийлголтын тохируулга өөрчилжээ. Энэ нь мэдээж шинээр эхэлж " -"буйпрограмуудад л нөлөөлж эхэлнэ.</p>" - -#: fonts.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "Font Settings Changed" -msgstr "Толтийлголтын тохируулга өөрчилөгдөв." - -#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917 -msgid "None" -msgstr "Байхгүй" - -#: kxftconfig.cpp:878 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kxftconfig.cpp:880 -msgid "BGR" -msgstr "BGR" - -#: kxftconfig.cpp:882 -msgid "Vertical RGB" -msgstr "Босоо RGB" - -#: kxftconfig.cpp:884 -msgid "Vertical BGR" -msgstr "Босоо BGR" - -#: kxftconfig.cpp:913 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "Цэс" - -#: kxftconfig.cpp:919 -msgid "Slight" -msgstr "" - -#: kxftconfig.cpp:921 -msgid "Full" -msgstr "" - -#~ msgid "<h1>Fonts</h1> This module allows you to choose which fonts will be used to display text in KDE. You can select not only the font family (for example, <em>helvetica</em> or <em>times</em>), but also the attributes that make up a specific font (for example, <em>bold</em> style and <em>12 points</em> in height.)<p> Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask KDE to try and apply font and color settings to non-KDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information." -#~ msgstr "<h1>Бичгүүд</h1> Энэ модул таньд КДЭ-н текст дүрслэлд ямар бичиг хэрэглэхийг сонгох боломж олгоно. Та зөвхөн бичгийн бүл (Ж.нь <em>Helvetica</em> эсвэл <em>Times</em>) сонгох бус <em>Бүдүүн</em> ба <em>12 цэгэн хэмжээ</em> гэх мэт шинж чанаруудыг сонгох боломжтой.<p> Та бичиг өөрчилөхдөө \"Сонгох\" товчин дээр дарна уу. Та энэ бичиг болон өнгөний тохируулгыг КДЭ бус програмуудад хэрэглэж болохыг КДЭ -с асууж болно. Илүү мэдээлэл авахыг хүсвэл удирдах модулын \"Хэлбэр\"-г харна уу." - -#~ msgid "An&ti-Aliasing" -#~ msgstr "&Толийлголт" - -#~ msgid "This is a preview of the \"%1\" font. You can change this font by clicking the \"Choose...\" button to the right." -#~ msgstr "Энэ нь \"%1\" бичгийн урьд. харалт. Та энэ бичгийг баруун талын \"Сонгох...\" товчны тусламжтайгаар сольж болно." - -#~ msgid "Preview of the \"%1\" font" -#~ msgstr "\"%1\" бичгийн урьдчилан харалт." - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Сонгох..." - -#~ msgid "Click to select a font" -#~ msgstr "Бичгийн хэв сонгохдоо та энд дарна уу." |