summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmfonts.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmfonts.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmfonts.po246
1 files changed, 0 insertions, 246 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmfonts.po
deleted file mode 100644
index 53b9a00aa0f..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmfonts.po
+++ /dev/null
@@ -1,246 +0,0 @@
-# translation of kcmfonts.po to Mongolian
-# translation of kcmfonts.po to
-# , 2003
-# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
-# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:29+0100\n"
-"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
-"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: fonts.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Configure Anti-Alias Settings"
-msgstr "Толтийлголтын тохируулга өөрчилөгдөв."
-
-#: fonts.cpp:225
-msgid "E&xclude range:"
-msgstr "Муж ха&сах:"
-
-#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233
-msgid " pt"
-msgstr " pt"
-
-#: fonts.cpp:230
-msgid " to "
-msgstr " хүртэл"
-
-#: fonts.cpp:236
-msgid "&Use sub-pixel hinting:"
-msgstr "&Sub-Pixel-Hinting хэрэглэх:"
-
-#: fonts.cpp:239
-msgid ""
-"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:247
-msgid ""
-"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:258
-msgid "Hinting style: "
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:265
-msgid ""
-"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:515
-msgid "General"
-msgstr "Ерөнхий"
-
-#: fonts.cpp:516
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Хатуу өргөн"
-
-#: fonts.cpp:517
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Багаж самбар"
-
-#: fonts.cpp:518
-msgid "Menu"
-msgstr "Цэс"
-
-#: fonts.cpp:519
-msgid "Window title"
-msgstr "Цонхны гарчиг"
-
-#: fonts.cpp:520
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Үйлдлийн самбар"
-
-#: fonts.cpp:521
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ажлын талбар"
-
-#: fonts.cpp:555
-msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
-msgstr "Энгийн текстийн хувьд (Ж.нь Товчины бичээс, Жигсаалтын элэмент)"
-
-#: fonts.cpp:556
-msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
-msgstr "Пропорционал бус бичиг (\"Бичгийн машины бичиг\")"
-
-#: fonts.cpp:557
-msgid "Used to display text beside toolbar icons."
-msgstr "Багаж самбарын дүрсийн хажуугаар текст дүрслэхэд хэрэглэх."
-
-#: fonts.cpp:558
-msgid "Used by menu bars and popup menus."
-msgstr "Цэс самбар болон хам цэсэнд хэрэглэгдэнэ."
-
-#: fonts.cpp:559
-msgid "Used by the window titlebar."
-msgstr "Цонхны гарчигт хэрэглэгдэнэ."
-
-#: fonts.cpp:560
-msgid "Used by the taskbar."
-msgstr "Үйлдлийн самбарт хэрэглэгдэнэ."
-
-#: fonts.cpp:561
-msgid "Used for desktop icons."
-msgstr "Ажлын талбарын тэмдэгт хэрэглэгдэнэ."
-
-#: fonts.cpp:612
-msgid "Ad&just All Fonts..."
-msgstr "Бүх бичгийн хэвийг &тохируулах..."
-
-#: fonts.cpp:613
-msgid "Click to change all fonts"
-msgstr "Бичгийн хэвийг өөрчилөхдөө та энд дарна уу."
-
-#: fonts.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Use a&nti-aliasing:"
-msgstr "Бичигт &толийлголт (Anti-Aliasing) хэрэглэх"
-
-#: fonts.cpp:624
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:625
-msgid "System settings"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:627
-msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
-msgstr ""
-"Энэ тохируулга идэвхижихэд КДЭ бичгүүдэд толийлголт (Anti-Aliasing) хэрэглэнэ."
-
-#: fonts.cpp:629
-msgid "Configure..."
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:636
-msgid "Force fonts DPI:"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:641
-msgid "96 DPI"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:642
-msgid "120 DPI"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:644
-msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
-"applications.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Та толтийлголтын тохируулга өөрчилжээ. Энэ нь мэдээж шинээр эхэлж "
-"буйпрограмуудад л нөлөөлж эхэлнэ.</p>"
-
-#: fonts.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid "Font Settings Changed"
-msgstr "Толтийлголтын тохируулга өөрчилөгдөв."
-
-#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917
-msgid "None"
-msgstr "Байхгүй"
-
-#: kxftconfig.cpp:878
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kxftconfig.cpp:880
-msgid "BGR"
-msgstr "BGR"
-
-#: kxftconfig.cpp:882
-msgid "Vertical RGB"
-msgstr "Босоо RGB"
-
-#: kxftconfig.cpp:884
-msgid "Vertical BGR"
-msgstr "Босоо BGR"
-
-#: kxftconfig.cpp:913
-#, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "Цэс"
-
-#: kxftconfig.cpp:919
-msgid "Slight"
-msgstr ""
-
-#: kxftconfig.cpp:921
-msgid "Full"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "<h1>Fonts</h1> This module allows you to choose which fonts will be used to display text in KDE. You can select not only the font family (for example, <em>helvetica</em> or <em>times</em>), but also the attributes that make up a specific font (for example, <em>bold</em> style and <em>12 points</em> in height.)<p> Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask KDE to try and apply font and color settings to non-KDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information."
-#~ msgstr "<h1>Бичгүүд</h1> Энэ модул таньд КДЭ-н текст дүрслэлд ямар бичиг хэрэглэхийг сонгох боломж олгоно. Та зөвхөн бичгийн бүл (Ж.нь <em>Helvetica</em> эсвэл <em>Times</em>) сонгох бус <em>Бүдүүн</em> ба <em>12 цэгэн хэмжээ</em> гэх мэт шинж чанаруудыг сонгох боломжтой.<p> Та бичиг өөрчилөхдөө \"Сонгох\" товчин дээр дарна уу. Та энэ бичиг болон өнгөний тохируулгыг КДЭ бус програмуудад хэрэглэж болохыг КДЭ -с асууж болно. Илүү мэдээлэл авахыг хүсвэл удирдах модулын \"Хэлбэр\"-г харна уу."
-
-#~ msgid "An&ti-Aliasing"
-#~ msgstr "&Толийлголт"
-
-#~ msgid "This is a preview of the \"%1\" font. You can change this font by clicking the \"Choose...\" button to the right."
-#~ msgstr "Энэ нь \"%1\" бичгийн урьд. харалт. Та энэ бичгийг баруун талын \"Сонгох...\" товчны тусламжтайгаар сольж болно."
-
-#~ msgid "Preview of the \"%1\" font"
-#~ msgstr "\"%1\" бичгийн урьдчилан харалт."
-
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "Сонгох..."
-
-#~ msgid "Click to select a font"
-#~ msgstr "Бичгийн хэв сонгохдоо та энд дарна уу."