diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmlayout.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmlayout.po | 1495 |
1 files changed, 1495 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmlayout.po new file mode 100644 index 00000000000..78eaeb9b36b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -0,0 +1,1495 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-14 12:25+0100\n" +"Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii@openmn.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kcmlayout.cpp:563 +msgid "None" +msgstr "Байхгүй" + +#: kcmlayout.cpp:832 +msgid "Brazilian ABNT2" +msgstr "Бразилын АБНТ2" + +#: kcmlayout.cpp:833 +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Деллийн 101- товчлуурт АТ" + +#: kcmlayout.cpp:834 +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" + +#: kcmlayout.cpp:835 +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Ерөнхий 101-товчлуурт АТ" + +#: kcmlayout.cpp:836 +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Ерөнхий 102-товчлуурт (Intl) АТ" + +#: kcmlayout.cpp:837 +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Ерөнхий 104-товчлуурт АТ" + +#: kcmlayout.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Ерөнхий 105-товчлуурт (Intl) АТ" + +#: kcmlayout.cpp:839 +msgid "Japanese 106-key" +msgstr "Японы 106-товчлуурт" + +#: kcmlayout.cpp:840 +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Майкрософтын үндсэн" + +#: kcmlayout.cpp:841 +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" + +#: kcmlayout.cpp:842 +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" + +#: kcmlayout.cpp:843 +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Винбүүк загвар XP5" + +#: kcmlayout.cpp:846 +msgid "Group Shift/Lock behavior" +msgstr "Shift/Lock бүлгийн ажиллах горим" + +#: kcmlayout.cpp:847 +msgid "R-Alt switches group while pressed" +msgstr "Дараастай үед баруун Alt нь бүлгийг сонгоно" + +#: kcmlayout.cpp:848 +msgid "Right Alt key changes group" +msgstr "Баруун Alt товчлуур өөрчлөх бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:849 +msgid "Caps Lock key changes group" +msgstr "Caps Lock товчлуур солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:850 +msgid "Menu key changes group" +msgstr "Menu товчлуур өөрчлөх бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:851 +msgid "Both Shift keys together change group" +msgstr "Хоёр Shift товчлуурыг хамтад нь солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:852 +msgid "Control+Shift changes group" +msgstr "Control+Shift солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:853 +msgid "Alt+Control changes group" +msgstr "Alt+Control солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:854 +msgid "Alt+Shift changes group" +msgstr "Alt+Shift солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:855 +msgid "Control Key Position" +msgstr "Удирдах товчлуурын байрлал" + +#: kcmlayout.cpp:856 +msgid "Make CapsLock an additional Control" +msgstr "CapsLock-ийг нэмэлт Control болгох" + +#: kcmlayout.cpp:857 +msgid "Swap Control and Caps Lock" +msgstr "Control болон Caps Lock-ийг солих" + +#: kcmlayout.cpp:858 +msgid "Control key at left of 'A'" +msgstr "'A'-ийн зүүн тал дахь Control товчлуур" + +#: kcmlayout.cpp:859 +msgid "Control key at bottom left" +msgstr "Зүүн доод хэсэг дэх Control товчлуур" + +#: kcmlayout.cpp:860 +msgid "Use keyboard LED to show alternative group" +msgstr "Альтернатив бүлгүүдийг үзүүлэхийн тулд гарын гэрлийг ашиглах" + +#: kcmlayout.cpp:861 +msgid "Num_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Num_Lock-ийн гэрэл нь альтернатив бүлгийг үзүүлнэ" + +#: kcmlayout.cpp:862 +msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Caps_Lock-ийн гэрэл нь альтернатив бүлгийг үзүүлнэ" + +#: kcmlayout.cpp:863 +msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Scroll_Lock-ийн гэрэл нь альтернатив бүлгийг үзүүлнэ" + +#: kcmlayout.cpp:866 +msgid "Left Win-key switches group while pressed" +msgstr "Дараастай үед зүүн Win товчлуур нь бүлгийг сонгоно" + +#: kcmlayout.cpp:867 +msgid "Right Win-key switches group while pressed" +msgstr "Дараастай үед баруун Win товчлуур нь бүлгийг сонгоно" + +#: kcmlayout.cpp:868 +msgid "Both Win-keys switch group while pressed" +msgstr "Дараастай үед хоёр Win товчлуур нь хоёулаа бүлгийг сонгоно" + +#: kcmlayout.cpp:869 +msgid "Left Win-key changes group" +msgstr "Зүүн Win товчлуурыг солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:870 +msgid "Right Win-key changes group" +msgstr "Баруун Win товчлуурыг солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:871 +msgid "Third level choosers" +msgstr "Гуравдугаар түвшний сонгогчууд" + +#: kcmlayout.cpp:872 +msgid "Press Right Control to choose 3rd level" +msgstr "3-р түвшинг сонгохын тулд баруун Control дарна" + +#: kcmlayout.cpp:873 +msgid "Press Menu key to choose 3rd level" +msgstr "3-р түвшинг сонгохын тулд Menu товчлуурыг дарна" + +#: kcmlayout.cpp:874 +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" +msgstr "3-р түвшинг сонгохын тулд аль нэг Win товчлуурыг дарна" + +#: kcmlayout.cpp:875 +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" +msgstr "3-р түвшинг сонгохын тулд зүүн Win товчлуурыг дарна" + +#: kcmlayout.cpp:876 +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" +msgstr "3-р түвшинг сонгохын тулд баруун Win товчлуурыг дарна" + +#: kcmlayout.cpp:877 +msgid "CapsLock key behavior" +msgstr "CapsLock товчлуурын ажиллах горим" + +#: kcmlayout.cpp:878 +msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." +msgstr "дотоод томруулагч хэрэглэнэ. Shift нь Caps-ийг болиулна." + +#: kcmlayout.cpp:879 +msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "дотоод томруулагч хэрэглэнэ. Shift нь Caps-ийг болиулахгүй." + +#: kcmlayout.cpp:880 +msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." +msgstr "Shift нь түгжээ шиг байна. Shift нь Caps-ийг болиулна." + +#: kcmlayout.cpp:881 +msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "Shift нь түгжээ шиг байна. Shift нь Caps-ийг болиулахгүй." + +#: kcmlayout.cpp:882 +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Alt/Win товчлуурын ажиллах горим" + +#: kcmlayout.cpp:883 +msgid "Add the standard behavior to Menu key." +msgstr "Цэс товчлуур руу стандарт ажлиллах горим нэмэх." + +#: kcmlayout.cpp:884 +msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt болон Мета нь Alt товчлуурууд дээр (үндсэн)." + +#: kcmlayout.cpp:885 +msgid "Meta is mapped to the Win-keys." +msgstr "Мета нь Win товчлуурууд руу заагдсан." + +#: kcmlayout.cpp:886 +msgid "Meta is mapped to the left Win-key." +msgstr "Мета нь зүүн Win товчлуур руу заагдсан." + +#: kcmlayout.cpp:887 +msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." +msgstr "Супер нь Win товчлуурууд руу заагдсан (үндсэн)." + +#: kcmlayout.cpp:888 +msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." +msgstr "Гипер нь Win товчлуурууд руу заагдсан." + +#: kcmlayout.cpp:889 +msgid "Right Alt is Compose" +msgstr "Баруун Alt товчлуур Compose байна" + +#: kcmlayout.cpp:890 +msgid "Right Win-key is Compose" +msgstr "Баруун Win товчлуур Compose байна" + +#: kcmlayout.cpp:891 +msgid "Menu is Compose" +msgstr "Menu товчлуур Compose байна" + +#: kcmlayout.cpp:894 +msgid "Both Ctrl keys together change group" +msgstr "Хоёр Ctrl товчлуурыг хамтад нь солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:895 +msgid "Both Alt keys together change group" +msgstr "Хоёр Alt товчлуурыг хамтад нь солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:896 +msgid "Left Shift key changes group" +msgstr "Зүүн Shift товчлуур солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:897 +msgid "Right Shift key changes group" +msgstr "Баруун Shift товчлуур солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:898 +msgid "Right Ctrl key changes group" +msgstr "Баруун Ctrl товчлуур солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:899 +msgid "Left Alt key changes group" +msgstr "Зүүн Alt товчлуур солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:900 +msgid "Left Ctrl key changes group" +msgstr "Зүүн Ctrl товчлуур солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:901 +msgid "Compose Key" +msgstr "Compose товчлуур" + +#: kcmlayout.cpp:904 +msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." +msgstr "Shift нь тооны товчлууртай яг МС Виндовс дээрх шиг ажиллана" + +#: kcmlayout.cpp:905 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "Тусгай товчлуурууд (Ctrl+Alt+<товч>) сервер дээр байгаа." + +#: kcmlayout.cpp:906 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Төрөл бүрийн нийцтэй сонголтууд" + +#: kcmlayout.cpp:907 +msgid "Right Control key works as Right Alt" +msgstr "Баруун Ctrl товчлуур баруун Alt шиг ажиллана" + +#: kcmlayout.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Right Alt key switches group while pressed" +msgstr "Дараастай үед баруун Win товчлуур нь бүлгийг сонгоно" + +#: kcmlayout.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Left Alt key switches group while pressed" +msgstr "Дараастай үед зүүн Win товчлуур нь бүлгийг сонгоно" + +#: kcmlayout.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" +msgstr "3-р түвшинг сонгохын тулд баруун Win товчлуурыг дарна" + +#: kcmlayout.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "R-Alt switches group while pressed." +msgstr "Дараастай үед баруун Alt нь бүлгийг сонгоно" + +#: kcmlayout.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "Left Alt key switches group while pressed." +msgstr "Дараастай үед зүүн Win товчлуур нь бүлгийг сонгоно" + +#: kcmlayout.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Left Win-key switches group while pressed." +msgstr "Дараастай үед зүүн Win товчлуур нь бүлгийг сонгоно" + +#: kcmlayout.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "Right Win-key switches group while pressed." +msgstr "Дараастай үед баруун Win товчлуур нь бүлгийг сонгоно" + +#: kcmlayout.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Both Win-keys switch group while pressed." +msgstr "Дараастай үед хоёр Win товчлуур нь хоёулаа бүлгийг сонгоно" + +#: kcmlayout.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." +msgstr "Дараастай үед баруун Win товчлуур нь бүлгийг сонгоно" + +#: kcmlayout.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Right Alt key changes group." +msgstr "Баруун Alt товчлуур өөрчлөх бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:922 +#, fuzzy +msgid "Left Alt key changes group." +msgstr "Зүүн Alt товчлуур солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "CapsLock key changes group." +msgstr "Caps Lock товчлуур солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Shift+CapsLock changes group." +msgstr "Caps Lock товчлуур солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "Both Shift keys together change group." +msgstr "Хоёр Shift товчлуурыг хамтад нь солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Both Alt keys together change group." +msgstr "Хоёр Alt товчлуурыг хамтад нь солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Both Ctrl keys together change group." +msgstr "Хоёр Ctrl товчлуурыг хамтад нь солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+Shift changes group." +msgstr "Control+Shift солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Alt+Ctrl changes group." +msgstr "Alt+Control солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Alt+Shift changes group." +msgstr "Alt+Shift солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "Menu key changes group." +msgstr "Menu товчлуур өөрчлөх бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Left Win-key changes group." +msgstr "Зүүн Win товчлуурыг солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "Right Win-key changes group." +msgstr "Баруун Win товчлуурыг солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:934 +#, fuzzy +msgid "Left Shift key changes group." +msgstr "Зүүн Shift товчлуур солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Right Shift key changes group." +msgstr "Баруун Shift товчлуур солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Left Ctrl key changes group." +msgstr "Зүүн Ctrl товчлуур солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Right Ctrl key changes group." +msgstr "Баруун Ctrl товчлуур солих бүлэг" + +#: kcmlayout.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." +msgstr "3-р түвшинг сонгохын тулд баруун Control дарна" + +#: kcmlayout.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Press Menu key to choose 3rd level." +msgstr "3-р түвшинг сонгохын тулд Menu товчлуурыг дарна" + +#: kcmlayout.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." +msgstr "3-р түвшинг сонгохын тулд аль нэг Win товчлуурыг дарна" + +#: kcmlayout.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." +msgstr "3-р түвшинг сонгохын тулд зүүн Win товчлуурыг дарна" + +#: kcmlayout.cpp:942 +#, fuzzy +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." +msgstr "3-р түвшинг сонгохын тулд баруун Win товчлуурыг дарна" + +#: kcmlayout.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." +msgstr "3-р түвшинг сонгохын тулд аль нэг Win товчлуурыг дарна" + +#: kcmlayout.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." +msgstr "3-р түвшинг сонгохын тулд зүүн Win товчлуурыг дарна" + +#: kcmlayout.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." +msgstr "3-р түвшинг сонгохын тулд баруун Win товчлуурыг дарна" + +#: kcmlayout.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Удирдах товчлуурын байрлал" + +#: kcmlayout.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." +msgstr "CapsLock-ийг нэмэлт Control болгох" + +#: kcmlayout.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Swap Ctrl and CapsLock." +msgstr "Control болон Caps Lock-ийг солих" + +#: kcmlayout.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Ctrl key at left of 'A'" +msgstr "'A'-ийн зүүн тал дахь Control товчлуур" + +#: kcmlayout.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Ctrl key at bottom left" +msgstr "Зүүн доод хэсэг дэх Control товчлуур" + +#: kcmlayout.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." +msgstr "Баруун Ctrl товчлуур баруун Alt шиг ажиллана" + +#: kcmlayout.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "Use keyboard LED to show alternative group." +msgstr "Альтернатив бүлгүүдийг үзүүлэхийн тулд гарын гэрлийг ашиглах" + +#: kcmlayout.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "NumLock LED shows alternative group." +msgstr "Num_Lock-ийн гэрэл нь альтернатив бүлгийг үзүүлнэ" + +#: kcmlayout.cpp:954 +#, fuzzy +msgid "CapsLock LED shows alternative group." +msgstr "Caps_Lock-ийн гэрэл нь альтернатив бүлгийг үзүүлнэ" + +#: kcmlayout.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "ScrollLock LED shows alternative group." +msgstr "Scroll_Lock-ийн гэрэл нь альтернатив бүлгийг үзүүлнэ" + +#: kcmlayout.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." +msgstr "дотоод томруулагч хэрэглэнэ. Shift нь Caps-ийг болиулна." + +#: kcmlayout.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "дотоод томруулагч хэрэглэнэ. Shift нь Caps-ийг болиулахгүй." + +#: kcmlayout.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." +msgstr "Shift нь түгжээ шиг байна. Shift нь Caps-ийг болиулна." + +#: kcmlayout.cpp:959 +#, fuzzy +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "Shift нь түгжээ шиг байна. Shift нь Caps-ийг болиулахгүй." + +#: kcmlayout.cpp:960 +msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." +msgstr "" + +#: kcmlayout.cpp:961 +msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." +msgstr "" + +#: kcmlayout.cpp:962 +msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." +msgstr "" + +#: kcmlayout.cpp:963 +#, fuzzy +msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt болон Мета нь Alt товчлуурууд дээр (үндсэн)." + +#: kcmlayout.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." +msgstr "Мета нь зүүн Win товчлуур руу заагдсан." + +#: kcmlayout.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Compose key position" +msgstr "Удирдах товчлуурын байрлал" + +#: kcmlayout.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Right Alt is Compose." +msgstr "Баруун Alt товчлуур Compose байна" + +#: kcmlayout.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Right Win-key is Compose." +msgstr "Баруун Win товчлуур Compose байна" + +#: kcmlayout.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Menu is Compose." +msgstr "Menu товчлуур Compose байна" + +#: kcmlayout.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Right Ctrl is Compose." +msgstr "Баруун Alt товчлуур Compose байна" + +#: kcmlayout.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock is Compose." +msgstr "Menu товчлуур Compose байна" + +#: kcmlayout.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "Тусгай товчлуурууд (Ctrl+Alt+<товч>) сервер дээр байгаа." + +#: kcmlayout.cpp:972 +msgid "Adding the EuroSign to certain keys" +msgstr "" + +#: kcmlayout.cpp:973 +msgid "Add the EuroSign to the E key." +msgstr "" + +#: kcmlayout.cpp:974 +msgid "Add the EuroSign to the 5 key." +msgstr "" + +#: kcmlayout.cpp:975 +msgid "Add the EuroSign to the 2 key." +msgstr "" + +#: pixmap.cpp:243 +msgid "Belgian" +msgstr "Бельги" + +#: pixmap.cpp:244 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарь" + +#: pixmap.cpp:245 +msgid "Brazilian" +msgstr "Бразил" + +#: pixmap.cpp:246 +msgid "Canadian" +msgstr "Канад" + +#: pixmap.cpp:247 +msgid "Czech" +msgstr "Чех" + +#: pixmap.cpp:248 +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Чех (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:249 +msgid "Danish" +msgstr "Дани" + +#: pixmap.cpp:250 +msgid "Estonian" +msgstr "Естони" + +#: pixmap.cpp:251 +msgid "Finnish" +msgstr "Финлянд" + +#: pixmap.cpp:252 +msgid "French" +msgstr "Франц" + +#: pixmap.cpp:253 +msgid "German" +msgstr "Герман" + +#: pixmap.cpp:254 +msgid "Hungarian" +msgstr "Унгар" + +#: pixmap.cpp:255 +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Унгар (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:256 +msgid "Italian" +msgstr "Итали" + +#: pixmap.cpp:257 +msgid "Japanese" +msgstr "Япон" + +#: pixmap.cpp:258 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литви" + +#: pixmap.cpp:259 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвеги" + +#: pixmap.cpp:260 +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "АТ-98хх цувралууд" + +#: pixmap.cpp:261 +msgid "Polish" +msgstr "Польш" + +#: pixmap.cpp:262 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португали" + +#: pixmap.cpp:263 +msgid "Romanian" +msgstr "Румын" + +#: pixmap.cpp:264 +msgid "Russian" +msgstr "Орос" + +#: pixmap.cpp:265 +msgid "Slovak" +msgstr "Словак" + +#: pixmap.cpp:266 +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Словак (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:267 +msgid "Spanish" +msgstr "Испани" + +#: pixmap.cpp:268 +msgid "Swedish" +msgstr "Швед" + +#: pixmap.cpp:269 +msgid "Swiss German" +msgstr "Швейцарын Герман" + +#: pixmap.cpp:270 +msgid "Swiss French" +msgstr "Швейцарын Франц" + +#: pixmap.cpp:271 +msgid "Thai" +msgstr "Тай" + +#: pixmap.cpp:272 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Их Британи" + +#: pixmap.cpp:273 +msgid "U.S. English" +msgstr "АНУ-ын Англи" + +#: pixmap.cpp:274 +msgid "U.S. English w/ deadkeys" +msgstr "АНУ-ын Англи w/үхмэл товчлуурууд" + +#: pixmap.cpp:275 +msgid "U.S. English w/ISO9995-3" +msgstr "АНУ-ын Англи w/ISO9995-3" + +#: pixmap.cpp:278 +msgid "Armenian" +msgstr "Армен" + +#: pixmap.cpp:279 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайжан" + +#: pixmap.cpp:280 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исланд" + +#: pixmap.cpp:281 +msgid "Israeli" +msgstr "Израйль" + +#: pixmap.cpp:282 +msgid "Lithuanian azerty standard" +msgstr "Литвийн azerty стандарт" + +#: pixmap.cpp:283 +msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" +msgstr "Литвийн querty \"тоон\"" + +#: pixmap.cpp:284 +msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" +msgstr "Литвийн querty \"программистуудын\"" + +#: pixmap.cpp:285 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македон" + +#: pixmap.cpp:286 +msgid "Serbian" +msgstr "Серб" + +#: pixmap.cpp:287 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словянь" + +#: pixmap.cpp:288 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнам" + +#: pixmap.cpp:291 +msgid "Arabic" +msgstr "Араб" + +#: pixmap.cpp:292 +msgid "Belarusian" +msgstr "Беларус" + +#: pixmap.cpp:293 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгали" + +#: pixmap.cpp:294 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорват" + +#: pixmap.cpp:295 +msgid "Greek" +msgstr "Грек" + +#: pixmap.cpp:296 +msgid "Latvian" +msgstr "Латви" + +#: pixmap.cpp:297 +msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" +msgstr "Литвийн qwerty \"тоон\"" + +#: pixmap.cpp:298 +msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" +msgstr "Литвийн qwerty \"программистуудын\"" + +#: pixmap.cpp:299 +msgid "Turkish" +msgstr "Турк" + +#: pixmap.cpp:300 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украйн" + +#: pixmap.cpp:303 +msgid "Albanian" +msgstr "Албаан" + +#: pixmap.cpp:304 +msgid "Burmese" +msgstr "Бурм" + +#: pixmap.cpp:305 +msgid "Dutch" +msgstr "Даач" + +#: pixmap.cpp:306 +msgid "Georgian (latin)" +msgstr "Гүрж (латин)" + +#: pixmap.cpp:307 +msgid "Georgian (russian)" +msgstr "Гүрж (орос)" + +#: pixmap.cpp:308 +msgid "Gujarati" +msgstr "Гужарати" + +#: pixmap.cpp:309 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Гүрмүхи" + +#: pixmap.cpp:310 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +#: pixmap.cpp:311 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Инуктитут" + +#: pixmap.cpp:312 +msgid "Iranian" +msgstr "Иран" + +#: pixmap.cpp:314 +msgid "Latin America" +msgstr "Латин Америк" + +#: pixmap.cpp:315 +msgid "Maltese" +msgstr "Малта" + +#: pixmap.cpp:316 +msgid "Maltese (US layout)" +msgstr "Малта (АНУ завсар)" + +#: pixmap.cpp:317 +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Хойд Саами (Финлянд)" + +#: pixmap.cpp:318 +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Хойд Саами (Норвеги)" + +#: pixmap.cpp:319 +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Хойд Саами (Швед)" + +#: pixmap.cpp:320 +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Польш (qwertz)" + +#: pixmap.cpp:321 +msgid "Russian (cyrillic phonetic)" +msgstr "Орос (крилл)" + +#: pixmap.cpp:322 +msgid "Tajik" +msgstr "Тажик" + +#: pixmap.cpp:323 +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Турк (F)" + +#: pixmap.cpp:324 +msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" +msgstr "АНУ-ын Англи w/ISO9995-3" + +#: pixmap.cpp:325 +msgid "Yugoslavian" +msgstr "Югославь" + +#: pixmap.cpp:328 +msgid "Bosnian" +msgstr "Босни" + +#: pixmap.cpp:329 +msgid "Croatian (US)" +msgstr "Хорват (АНУ)" + +#: pixmap.cpp:330 +msgid "Dvorak" +msgstr "Дворак" + +#: pixmap.cpp:331 +msgid "French (alternative)" +msgstr "Франц (альтернатив)" + +#: pixmap.cpp:332 +msgid "French Canadian" +msgstr "Франц (Канадын)" + +#: pixmap.cpp:333 +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" + +#: pixmap.cpp:334 +msgid "Lao" +msgstr "Лао" + +#: pixmap.cpp:335 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" + +#: pixmap.cpp:336 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгол" + +#: pixmap.cpp:337 +msgid "Ogham" +msgstr "Огхам" + +#: pixmap.cpp:338 +msgid "Oriya" +msgstr "Ория" + +#: pixmap.cpp:339 +msgid "Syriac" +msgstr "Сириак" + +#: pixmap.cpp:340 +msgid "Telugu" +msgstr "Телүгү" + +#: pixmap.cpp:341 +msgid "Thai (Kedmanee)" +msgstr "Тай (Кедмане)" + +#: pixmap.cpp:342 +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Тай (Паттахоте)" + +#: pixmap.cpp:343 +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Тай (TIS-820.2538)" + +#: pixmap.cpp:346 +msgid "Uzbek" +msgstr "Узбек" + +#: pixmap.cpp:347 +msgid "Faroese" +msgstr "Фароесе" + +#: pixmap.cpp:350 +msgid "Dzongkha / Tibetan" +msgstr "" + +#: pixmap.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (US)" +msgstr "Унгар" + +#: pixmap.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Irish" +msgstr "Турк" + +#: pixmap.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Israeli (phonetic)" +msgstr "Орос (крилл)" + +#: pixmap.cpp:354 +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "" + +#: pixmap.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Гүрж (латин)" + +#: pixmap.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Swiss" +msgstr "Швед" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Завсар" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard layouts" +msgstr "Гарын завсруудыг &идэвхжүүлэх" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " +"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " +"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " +"for different countries." +msgstr "" +"<h1>Гарын завсар</h1> Та энд гарын завсар болон загвараа сонгож чадна. 'Загвар' " +"гэдэг нь таны тооцоолуурт холбогдсон гарын төрлийг илэрхийлдэг бол гарын завсар " +"гэдэг нь \"ямар товчлуур юу хийх бэ\" гэдгийг тодорхойлох ба энэ нь ондоо " +"улсуудын хувьд ондоо байж болно." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Available layouts:" +msgstr "Идэвхтэй завсрууд:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Active layouts:" +msgstr "Идэвхтэй завсрууд:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Keyboard &model:" +msgstr "Завсрын загвар:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " +"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " +"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " +"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " +"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" +msgstr "" +"Та энд гарын загвар сонгож чадна. Энэ нь таны гарын завсараас хамаарахгүй " +"зөвхөн \"техник хангамжид\" хамаарах загвар шүү, ж.нь. таны гарын " +"үйлдвэрлэгдсэн хэлбэр. Мадагүй та яг ямар төрлийн гартайгаа мэдэхгүй байгаа бол " +"таны тооцоолууртай хамт ирдэг орчин үеийн гарнууд нь ихэнхдээ хоёр нэмэлт " +"товчлууртой ба \"104-товчит\" гэгдэх загварууд байдгийг хэлье.\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Keymap" +msgstr "Гарын байрлал" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 +#: rc.cpp:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variant" +msgstr "Болгарь" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Label" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " +"The first layout will be default one." +msgstr "" +"Хэрэв энэ жагсаалтанд нэгээс илүү завсар байвал КДЭ тавцан нь харгалзах " +"далбаануудыг харуулах болно. Та далбаан дээр дарсанаар завсруудын хооронд " +"шилжих боломжтой. Эхний завсар нь үндсэн завсар байна." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Нэмэх >>" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Арилгах" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Command:" +msgstr "Тушаал:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " +"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." +msgstr "" +"Энд таны систем дэх боломжтой гарийн завсруудын жагсаалт байна. Та ямар нэгэн " +"завсрыг идэвхтэй жагсаалт руу оруулахдаа түүнийг эхэлж сонгоод тэгээд \"Нэмэх\" " +"товчийг дарна уу!" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " +"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " +"layouts without the help of KDE." +msgstr "" +"Энэ нь сонгогдсон гарын завсар луу шилжих үед гүйцэтгэгдэх тушаал юм. Хэрэв та " +"завсар солигчийг тестлэхийг хүсэж байгаа бол эсвэл завсаруудыг КДЭ-ийн " +"тусламжгүйгээр солихыг хүсэж байгаа бол энэ таньд туслах байх." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Include latin layout" +msgstr "Латин завсрыг агуулах" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " +"do not work try to enable this option." +msgstr "" +"Хэрэв та энэхүү гарын завсрыг латин товчлуурууд дээр суурилсан зарим шилжүүлэгч " +"товчлуурууд руу шилжүүлсний дараа ажиллахгүй байвал энэ сонголтыг идэвхжүүлнэ " +"үү!" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Label:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Layout variant:" +msgstr "Завсрын хувилбар:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " +"usually represent different key maps for the same language. For example, " +"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " +"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " +"a transliterated latin one).\n" +msgstr "" +"Та энд сонгогдсон гарын завсрын боломжит хувилбаруудыг сонгож чадна. Завсрын " +"боломжит хувилбарууд нь ерөнхийдөө бол ижилхэн хэлийг өөр гарын байрлалуудаар " +"илэрхийлсэн хувилбарууд юм. Жишээ нь, Украйн завсар 4 янзын хувилбартай: " +"үндсэн, winkeys (Виндовс дэх шиг), бичгийн машин (бичгийн машинд байдаг шиг) " +"болон дуудлагаар (бүх Украйн үсэгнүүд ямар нэгэн латин үсгэнд харгалзана).\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Switching Options" +msgstr "Шилжилтийн сонголтууд:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Switching Policy" +msgstr "Шилжилтийн бодлого" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " +"keyboard layout will only affect the current application or window." +msgstr "" +"Та \"Програмын\" юмуу \"Цонхны\" сонголтын бодлого ашиглавал, гарын завсарын " +"өөрчлөх нь зөвхөн тухайн програм юмуу цонхны хувьд хэрэгжинэ." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "&Global" +msgstr "&Глобал" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Програм" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Цонх" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Show country flag" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Sticky Switching" +msgstr "Наалдамтгай шилжилт" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Enable sticky switching" +msgstr "Наалдамтгай шилжилтийг идэвхжүүлэх" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " +"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " +"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " +"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." +msgstr "" +"Хэрэв та хоёроос илүү гарын завсартай байгаад энэхүү боломжийг ашиглавал, гарын " +"товчлуур ашиглан эсвэл kxkb-ийн илтгэгч дээр дарахад сүүлийн цөөхөн завсарууд л " +"хоорондоо солигдох болно. Та яг хэдийг гэдгээ оруулж болно. Мөн та бүх " +"завсараас сонгохын тулд kxkb-ийн илтгэгч дээр хулганы баруун товчоо даран " +"сонгож болно." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Number of layouts to rotate:" +msgstr "Эргүүлэх завсаруудын тоо:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Show indicator for single layout" +msgstr "Ганц завсрын хувьд илтгэгчийг харуулах" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Xkb Options" +msgstr "Xkb сонголтууд" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "&Enable xkb options" +msgstr "Xkb сонголтыг идэвхжүүлэх" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " +"specifying them in the X11 configuration file." +msgstr "" +"Та энд xkb өргөтгөлийн сонголтуудыг X11 тохируулгийн файлыг заавал гараар " +"янзлахгүйгээр тохируулж болно." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "&Reset old options" +msgstr "Хуучин сонголтуудыг &сэргээх" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "NumLock on KDE Startup" +msgstr "КДЭ эхлэх үед NumLock-ийг асаах" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"startup." +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"set NumLock state." +msgstr "" +"Хэрэв дэмжигдсэн бол энэ нь КДЭ эхлэх үед NumLock товчлуурын төлөв ямар болохыг " +"тохируулах боломж олгоно." +"<p>Та NumLock-ийг асаалттай юмуу унтраалттай болгож болно эсвэл КДЭ-г " +"NumLock-ийн төлвийг өөрчилдөггүй болгож болно." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Turn o&ff" +msgstr "Унтраах" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Leave unchan&ged" +msgstr "Өөрчлөхгүй орхих" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "T&urn on" +msgstr "Асаах" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Repeat" +msgstr "Гарын давтамж" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&Delay:" +msgstr "&Саатал:" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " +"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " +"of these keycodes." +msgstr "" +"Хэрэв дэмжигдсэн бол энэ нь ямар нэгэн товчлуур дарагдсаны дараа хэдий " +"хугацааны дараа товчлуурын кодыг үүсгэхийг тохируулах боломж олгодог. " +"'Давтамжийн хурд' нь эдгээр товчлуурын кодуудын давтамжийг удирддаг." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid " msec" +msgstr " мл сек" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "&Rate:" +msgstr "&Хурд:" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " +"generated while a key is pressed." +msgstr "" +"Хэрэв дэмжигдсэн бол энэ нь таньд товчлуур дарах үед товчлуурын кодууд үүсэхэд " +"хэр их хугацаа шаардагдахыг тохируулах боломж таньд олгоно." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard repeat" +msgstr "Гарын давтамжийг идэвхжүүлэх" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " +"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " +"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " +"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." +msgstr "" +"Хэрэв та үүнийг чагталбал ямар нэгэн товчлуурыг дараатай чигээр нь байлгаад " +"байвал ижилхэн тэмдэгтийг дахин дахин гаргасаар байх болно. Жишээ нь,Tab " +"товчлуурыг дараад байлгаад байвал энэ нь түүнийг нэлээн хэдэн удаа дарсантай " +"ижилхэн үр дүн өгнө. Таныг дараатайгаа болих хүртэл Tab-ийн тэмдэгтүүд " +"дүрслэгдсээр байна." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " +"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " +"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " +"keys make is very soft." +"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " +"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " +"0% turns off the key click." +msgstr "" +"Хэрэв дэмжигдсэн бол энэ нь та гаран дээрх товчлууруудаа дарахад таны " +"тооцоолуурын чанга яригчаас дуу гарахыг тохируулж болно. Хэрэв таны гар механик " +"товчлууруудгүй эсвэл товчлуурын гаргаж байгаа дуу маш зөөлхөн бол энэ нь тустай " +"байж болох юм. " +"<p>Та гарах дууны чанга сулыг нь гүйдэг товчийг дээж доош болгон тохируулж " +"болно. Дууг 0% болговол товчлуур дарах дуу хаагдана." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Key click &volume:" +msgstr "Товчлуур даралтын дуу авиа:" + +#: kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Гар" + +#: kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "Дараачийн гарын завсарыг сонгох" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: Орчуулсан\n" +"Лхагвасүрэнгийн Хүрэлбаатар" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: Холбоо барих\n" +"hujii@openmn.org" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If supported, this option allows you to set the\n" +#~ " delay after which a pressed key will start generating keycodes. The 'Repeat rate\n" +#~ " ' option controls the frequency of these keycodes." +#~ msgstr "Хэрэв дэмжигдсэн бол энэ нь ямар нэгэн товчлуур дарагдсаны дараа хэдий хугацааны дараа товчлуурын кодыг үүсгэхийг тохируулах боломж олгодог. 'Давтамжийн хурд' нь эдгээр товчлуурын кодуудын давтамжийг удирддаг." |