summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2013-09-03 19:59:21 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2013-09-03 20:45:30 +0200
commitf1d570183a654b6dba86f463d96931399757e11e (patch)
treebee0cf53d8ce4a4bb0394b1daf3a210aa342ea6d /tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po
parent4b6e7a349ae63502f0b50c9be255ec4356bec1f4 (diff)
downloadtde-i18n-f1d570183a654b6dba86f463d96931399757e11e.tar.gz
tde-i18n-f1d570183a654b6dba86f463d96931399757e11e.zip
Additional k => tde renaming and fixes
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po6480
1 files changed, 0 insertions, 6480 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po
deleted file mode 100644
index 3371342be08..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po
+++ /dev/null
@@ -1,6480 +0,0 @@
-# translation of tdelibs.po to Mongolian
-# Translation of tdelibs.po to Mongolian
-# Copyright (C)
-# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2002, 2003
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-17 02:25+0100\n"
-"Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii@openmn.org>\n"
-"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Файл \"%1\" уншигдах боломжгүй."
-
-#: kio/netaccess.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr ""
-"Тодорхойгүй протоколл \"%1\".\n"
-
-#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-#: kio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл хэдийн байна"
-
-#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Хавтас хэдийнээ байна"
-
-#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Хавтас байдлаар хэдийнээ оршиж байна"
-
-#: kio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Бүх зурагнууд"
-
-#: kio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr ""
-
-#: kio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "Сольж &нэрлэх"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Шинэ нэр санал болгох"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Алгасах"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "&Автоматаар алгасах"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Дарж бичих"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "Бүгдийг дарж &бичих"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Үргэлжилүүлэх"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "Бүгдийг ү&ргэлжилүүлэх"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:161
-msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
-msgstr ""
-"Энэ үйлдэл %1 -г өөрөөрөө дарж бичихийг хүсэж хүсэж байна.\n"
-"Шинэ файлын нэрийг оруулна уу:"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Үргэлжлэл"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "\"%1\" нэртэй илүү хуучин элемент хэдийнэ байна."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Урьд нь %1 гэж адил нэрлэгдсэн файл байна."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "\"%1\" нэртэй илүү шинэ элемент хэдийнэ байна."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "Хэмжээ %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "%1 -нд үүссэн"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "%1 -нд өөрчилөгдсөн"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Эх файл нь \"%1\""
-
-#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864
-#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Хүчингүй хаяг:\n"
-"%1"
-
-#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Завсрын агуулахын агуулгын файлын нэр:"
-
-#: kio/paste.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (Порт %2)"
-
-#: kio/paste.cpp:123
-msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
-msgstr ""
-
-#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Завсрын агуулах (clipboard) хоосон байна"
-
-#: kio/paste.cpp:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
-msgstr ""
-"_n: %n файл\n"
-"%n файлууд"
-
-#: kio/paste.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
-msgstr ""
-
-#: kio/paste.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "Завсрын агуулахын агуулгын файлын нэр:"
-
-#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "\"Peer-SSL\"-гэрчилгээ эвдэрсэн шиг байна."
-
-#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b>файлын эзэмшигчийг өөрчилж чадсангүй. Магад таньд бичих хандалтын "
-"эрх байхгүй байх.</qt>"
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "&Skip File"
-msgstr "&Алгасах"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "с"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "мс"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "bps"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "Цэгүүд"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "ямх"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "см"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "КБ"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Гц"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr ""
-
-#: kio/kmimetype.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "MIME-төрлүүд суугаагүй байна"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"MIME-төрөл олдсонгүй\n"
-"%1"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:796
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr ""
-"Desktop-Файл %1\n"
-" -д \"Type=...\" бичлэг алга."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:817
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
-msgstr ""
-"Төрлийн desktop бичлэг\n"
-"%1\n"
-"Тодорхойгүй байна."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-"Desktop файл\n"
-"%1\n"
-" нь \"FSDevice\" төрлийнх боловч \"Dev=...\" бичлэг алга байна."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:877
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-"Desktop файл\n"
-"%1\n"
-" нь \"Холбоос\"-г төрөл боловч \"URL=...\" бичлэг алга байна."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:943
-msgid "Mount"
-msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Eject"
-msgstr "Түлхэж гаргах"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:956
-msgid "Unmount"
-msgstr "Дискийн төхөөрөмж салгах"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:1073
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Desktop файл\n"
-"%1\n"
-"-д дараах хүчингүй цэс бичлэг байна\n"
-"%2"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"Та ингээд аюулгүйн горимыг орхиж байна. Дамжуулал түлхүүрлэгдэхгүйгээр явагдах "
-"болно.\n"
-"Энэ нь гуравдагч этгээд дамжуулал дээр таны өгөгдлийг ажиглаж болно гэсэн үг."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Аюулгүйн тухай мэдээлэл"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "Ачаалах явцыг үргэлжилүүлэх"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Энэ гэрчилгээний хувьд нууц үгээ өгнө үү:"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "SSL-Гэрчилгээний нууц үг"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:691
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr ""
-"Гэрчилгээ нээх боломжгүй байна. Та өөр нууц үгээр оролдохыг хүсэж байна уу?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "Энэ суултын хувьд клиент гэрчилгээ тогтоох явц бүтэлгүйтлээ."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr "%1 хостын IP-хаяг үүсгэгдсэн гэрчилгээтэй нийцэхгүй байна."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923
-#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Сервер баталгаажуулалт"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Дэлгэрэнгүй"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "&Үргэлжилүүлэх"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Сервер гэрчилгээ (%1) баталгаажуулалт бүтсэнгүй."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Энэ гэрчилгээг та байнга цаашдын лавалгаагүйгээр хүлээн авахыг хүсэж байна уу?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Байнга"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Зөвхөн &идэвхитэй суултын хувьд"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Та энэ гэрчилгээг хүлээн авахыг хүсэж буйгаа тогтоосон боловч үзүүлсэн сервер "
-"дээр олгогдоогүй байна. Тэгсэн ч гэсэн та ачаалах үйл явцыг үргэлжилүүлэхийг "
-"хүсэж байна уу?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"SSL-гэрчилгээ таны хүссэнээр буцаагдлаа. Та үүнийг TDE-Удирдах төв дотор хааж "
-"болно."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
-#, fuzzy
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&Үргэлжилүүлэх"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Инээд та аюулгүйн горим руу шилжин орлоо. Бүх дамжуулалууд түлхүүрлэгдэнэ.\n"
-"Энэ нь гуравдагч этгээд таны цаашдын өгөгдөл дамжууллыг ажиглаж чадахгүй гэсэн "
-"үг юм."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1088
-#, fuzzy
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "SSL-Мэдээлэл харуулах"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1090
-#, fuzzy
-msgid "C&onnect"
-msgstr "&Үргэлжлэл"
-
-#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr ""
-
-#: kio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Зургийг хүлээн авах"
-
-#: kio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Текстээр танигдах зураг (OCR)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Эх булаг:"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Зорилго:"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "Татан авалт дууссаны дараа энэ цонхыг нээлттэй хэвээр нь үлдээх"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "&Файл нээх"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "&Зорилго (файл) нээх"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Прогресс диалог"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:226
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"_n: %n хавтас\n"
-"%n хавтаснууд"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"_n: %n файл\n"
-"%n файлууд"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%2 -н %1 % "
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
-msgstr ""
-"_n: %1 / %n файл\n"
-"%1 / %n файлууд"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "%1 %"
-msgstr " %1 Б"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (Хуулж байна)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (Зөөж байна)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (Устгаж байна)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (Үүсгэж байна)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid " (Done)"
-msgstr "%1/s (гүйцэтгэгдсэн)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "%2 -н %1 дууссан"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr ""
-"_n: %1 / %n хавтас\n"
-"%1 / %n хавтаснууд"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr ""
-"_n: %1 / %n файл\n"
-"%1 / %n файлууд"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "Хойшлогдсон"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/s (үлдсэн %2)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Файл хуулах прогресс"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Файл зөөх прогресс"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Хавтас үүсгэх"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Файл устгах прогресс"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Ачаалах прогресс"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Файл шалгах прогресс"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "%1 -д оруулж байна"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Дискийн төхөөрөмжийг салгаж байна"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "%1 -ээс дахин эхлэж байна"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Үргэлжлүүлэх боломжгүй"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/s (гүйцэтгэгдсэн)"
-
-#: kio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Системийн тохируулгийг шинэчлэх"
-
-#: kio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Системийн тохируулгийг шинэчилж байна."
-
-#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr " %1 Б"
-
-#: kio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr " %1 TБ"
-
-#: kio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 ГБ"
-
-#: kio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 МБ"
-
-#: kio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 КБ"
-
-#: kio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:122
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr ""
-"_n: Нэг Элемент\n"
-"%n Элементүүд"
-
-#: kio/global.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "No Files"
-msgstr "*|Бүх файлууд"
-
-#: kio/global.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr ""
-"_n: Нэг Файл\n"
-"%n Файлууд"
-
-#: kio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(Нийт %1)"
-
-#: kio/global.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "No Folders"
-msgstr "Шинэ хавтас"
-
-#: kio/global.cpp:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr ""
-"_n: Нэг хавтас\n"
-"%n хавтасууд"
-
-#: kio/global.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "%1 уншигдсангүй"
-
-#: kio/global.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "%1-рүү бичиж болохгүй байна"
-
-#: kio/global.cpp:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "Процесс %1 эхлэхгүй байна"
-
-#: kio/global.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Дотоод алдаа\n"
-"Дэлгэрэнгүй асуудлаа http://bugs.kde.org -рүү илгээнэ үү\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "Хүчингүй URL хаяг %1"
-
-#: kio/global.cpp:235
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "Протоколл %1 дэмжигдээгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:238
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "Энэ протоколл %1 зөвхөн шүүлтүүр протоколл."
-
-#: kio/global.cpp:245
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 бол хавтас, харин энд файл хэрэгтэй байгаа."
-
-#: kio/global.cpp:248
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 бол файл, харин энд хавтас хэрэгтэй байна."
-
-#: kio/global.cpp:251
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Файл эсвэл лавлах %1 байхгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:254
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Урьд нь %1 гэж нэрлэгдсэн файл байна."
-
-#: kio/global.cpp:257
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Урьд нь %1 гэж нэрлэгдсэн хавтас байна."
-
-#: kio/global.cpp:260
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Хоостын нэр өгөгдөөгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Тодорхойгүй хост %1"
-
-#: kio/global.cpp:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "%1-рүү хандалт бүтсэнгүй"
-
-#: kio/global.cpp:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"Хандалт бүтсэнгүй.\n"
-"%1-рүү бичих болохгүй байна"
-
-#: kio/global.cpp:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "%1 хавтас руу орж чадахгүй байна"
-
-#: kio/global.cpp:272
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "Протокол %1 лавлахын үйлчилгээг багтаагаагүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "Нэгэн цикл холбоос %1 -д олдлоо"
-
-#: kio/global.cpp:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "%1-а хуулах явцад нэгэн цикл холбоос олдлоо"
-
-#: kio/global.cpp:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "%1 хандалтын хувьд соккет үүсгэж болохгүй байна"
-
-#: kio/global.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "Хост %1 -рүү холбогдохгүй байна"
-
-#: kio/global.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "Хост %1-рүү холболт тасарлаа"
-
-#: kio/global.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "Энэ протоколл %1 зөвхөн шүүлтүүр протоколл биш."
-
-#: kio/global.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Дискийн төхөөрөмж холбогдохгүй(mount) байна.\n"
-"Сонордуулах алдаа:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Дискийн төхөөрөмжийн холболт(unmount) тасрахгүй байна.\n"
-"Сонордуулах алдаа:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Файл %1 уншигдсангүй"
-
-#: kio/global.cpp:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Файл %1 рүү бичигдсэнгүй"
-
-#: kio/global.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "%1 -г холбогдсонгүй"
-
-#: kio/global.cpp:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "%1-г сонсож чадсангүй"
-
-#: kio/global.cpp:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "%1 -г хүлээн зөвшөөрөгдсөнгүй"
-
-#: kio/global.cpp:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "%1 рүү хандаж чадсангүй"
-
-#: kio/global.cpp:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "%1 жигсаах явцыг төгсөж чадсангүй"
-
-#: kio/global.cpp:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "%1 хавтасыг үүсгэж чадахгүй байна"
-
-#: kio/global.cpp:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "%1 хавтасыг устгаж чадахгүй байна"
-
-#: kio/global.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "Файл %1 цааш үргэлжилэхгүй байна"
-
-#: kio/global.cpp:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Файл %1 сольж нэрлэгдэхгүй байна"
-
-#: kio/global.cpp:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "%1 -г өөрчилөх зөвшөөрөл алга"
-
-#: kio/global.cpp:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "Файл %1 устгагдахгүй байна"
-
-#: kio/global.cpp:344
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr "Протоколл %1 -н хувьд процесс санамсаргүй(энгийн бус) төгслөө."
-
-#: kio/global.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error. Out of memory.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Алдаа. Санах ой хүрэлцэхгүй байна.\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:350
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown proxy host\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Тодорхойгүй итгэмжлэгч сервер (Proxy)\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:353
-msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr "Баталгаажуулалт дутуу байна, %1 баталгаажуулалт дэмжигдээгүй байна"
-
-#: kio/global.cpp:356
-#, c-format
-msgid ""
-"User canceled action\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Хэрэглэгчийн үйлдлээр болилоо:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:359
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error in server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Серверийн дотоод алдаа\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:362
-#, c-format
-msgid ""
-"Timeout on server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Сервер дээр хугацаа хэтэрлээ\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Тодорхойгүй алдаа\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:368
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown interrupt\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Тодорхойгүй тасалдал\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:379
-msgid ""
-"Could not delete original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Оргинал файл %1 устгагдсангүй.\n"
-"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу."
-
-#: kio/global.cpp:382
-msgid ""
-"Could not delete partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Хагас файл %1 устгагдсангүй.\n"
-"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу."
-
-#: kio/global.cpp:385
-msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Оргинал файл %1 сольж нэрлэгдсэнгүй.\n"
-"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу."
-
-#: kio/global.cpp:388
-msgid ""
-"Could not rename partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Хагас файл %1 сольж нэрлэгдсэнгүй.\n"
-"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу."
-
-#: kio/global.cpp:391
-msgid ""
-"Could not create symlink %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Символик холбоос %1 үүсгэгдсэнгүй.\n"
-"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу."
-
-#: kio/global.cpp:397
-msgid ""
-"Could not write file %1.\n"
-"Disk full."
-msgstr ""
-"Файл %1 бичигдсэнгүй\n"
-"Дискэнд тань дүүрчээ."
-
-#: kio/global.cpp:400
-#, c-format
-msgid ""
-"The source and destination are the same file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Язгуур болон зорилго файлууд адилхан байна.\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:406
-msgid "%1 is required by the server, but is not available."
-msgstr "%1 хүсэлт тависан сервер алга байна."
-
-#: kio/global.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr "Хязгаарлагдмал портын хандалт POST -оор боломжгүй."
-
-#: kio/global.cpp:412
-msgid ""
-"Unknown error code %1\n"
-"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
-msgstr ""
-"Тодорхойгүй алдааны код %1\n"
-"%2\n"
-"Дэлгэрэнгүй алдааны тайлангаа http://bugs.kde.org руу илгээнэ үү."
-
-#: kio/global.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Протоколл %1 -р холбогдох боломжгүй."
-
-#: kio/global.cpp:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Протокол %1 -р холбогдох боломжгүй."
-
-#: kio/global.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Протоколл %1 хэрэглэж файлд хандах боломжгүй."
-
-#: kio/global.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Writing to %1 is not supported."
-msgstr "%1 -рүү бичих боломжгүй."
-
-#: kio/global.cpp:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr "Протоколл %1 -н хувьд тусгай үйлдэл алга"
-
-#: kio/global.cpp:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr "Протокол %1 -г хэрэглэж хавтасуудыг жагсаах боложгүй"
-
-#: kio/global.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr "%1 -с өгөгдөл сэргээх боломжгүй."
-
-#: kio/global.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr "Mime төрлийн мэдээлэл хүлээн авахыг %1 протокол дэмждэггүй"
-
-#: kio/global.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr "%1 дотор файлуудыг сольж нэрлэх болон зөөх боломжгүй."
-
-#: kio/global.cpp:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr "Протокол %1-р холбоос (Symlinks) үүсгэх боломжгүй."
-
-#: kio/global.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr "%1 дотор файлуудыг хуулах боломжгүй."
-
-#: kio/global.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr "%1 дотроос файлуудыг устгах боломжгүй."
-
-#: kio/global.cpp:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr "Протокол %1 нь лавлах үүсгэлтийг дэмждэггүй."
-
-#: kio/global.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr "Протокол %1 -р файлын аттрибут өөрчилөх боломжгүй."
-
-#: kio/global.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr "%1 тэй дэд хаяг (Sub-URLs) хэрэглэх боломжгүй."
-
-#: kio/global.cpp:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr "Протокол %1-р олон элемент зэрэг ачаалах боломжгүй."
-
-#: kio/global.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr "%1 протокол %2 үйлдэлийг дэмждэггүй."
-
-#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(Тодорхойгүй)"
-
-#: kio/global.cpp:486
-msgid "<b>Technical reason</b>: "
-msgstr "<b>Техникийн шалтгаан</b>:"
-
-#: kio/global.cpp:487
-msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
-msgstr "</p><p><b>Хүсэлтийн тодруулга <b>:"
-
-#: kio/global.cpp:488
-msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
-msgstr "</p><ul><li>Хаяг: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:490
-msgid "<li>Protocol: %1</li>"
-msgstr "<li>Протоколл: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:492
-msgid "<li>Date and time: %1</li>"
-msgstr "<li>Огноо ба цаг: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:493
-msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
-msgstr "<li>Нэмэлт мэдээлэл: %1</li></ul>"
-
-#: kio/global.cpp:495
-msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
-msgstr "<p><b>Боломжит шалтгаанууд</b>:</p><ul><li>"
-
-#: kio/global.cpp:500
-msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
-msgstr "<p><b>Боломжит шийдлүүд</b>:</p><ul><li>"
-
-#: kio/global.cpp:566
-msgid ""
-"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
-"administrator, or technical support group for further assistance."
-msgstr ""
-"Хэрвээ таньд нэмэлт тусламж хэрэгтэй болсон бол, системийн зохион байгуулагч "
-"эсвэл техникийн дэмжигч групптэй холбоо барина уу."
-
-#: kio/global.cpp:569
-msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
-msgstr ""
-"Хэрвээ таньд тусламж хэрэгтэй бол серверийн зохион байгуулагчид хандана уу"
-
-#: kio/global.cpp:572
-msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr "Энэ нөөц рүү хандах эрхээ шалгана уу."
-
-#: kio/global.cpp:573
-msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
-"this resource."
-msgstr ""
-"Та энэ үйлдлийг гүйцэтгэхийн тулд энэ нөөцөд хандах эрх тань хүрэхгүй нь."
-
-#: kio/global.cpp:575
-msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
-msgstr "Энэ файл өөр программд хэрэглэгдэж байх боломжтой тул түгжилээ."
-
-#: kio/global.cpp:577
-msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
-"locked the file."
-msgstr ""
-"Энэ файлыг өөр программ/хэрэглэгч хэрэглэж байгаа эсвэл түгжсэн эсэхийг "
-"нягтлана уу."
-
-#: kio/global.cpp:579
-msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr ""
-"Энэ яг үнэн биш боловч магадгүй техник хангамжийн алдаа гарсан болов уу."
-
-#: kio/global.cpp:581
-msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr "Та магад энэ программаас нэг алдаа оллоо."
-
-#: kio/global.cpp:582
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
-"submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Асуудалын шалтгаан магад программчилалын алдаа байна.Доор байгаа шиг алдааны "
-"тайлангаа бүрэн эхээр нь бидэнд илгээнэ үү."
-
-#: kio/global.cpp:584
-msgid ""
-"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
-"tools to update your software."
-msgstr ""
-"Хэрэглэж байгаа программынхаа хувилбарыг хамгийн сүүлийнх эсэхийг ньнягтлаж "
-"сайжруулна уу. Таны Linux/Unix байгууллага энэ программ хангамжийн хэрэгслээр "
-"хангаж байгаа."
-
-#: kio/global.cpp:586
-msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
-"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
-"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>"
-". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
-"report, along with as many other details as you think might help."
-msgstr ""
-"Хэрвээ бүх бусад оролдлого бүтэлгүйтсэн бол та TDE-баг эсвэл тухайн программ "
-"хангамжийн зохион байгуулагчид нарийвчилсан алдааны тайлангаа бүрэн эхээр нь "
-"илгээж туслана уу.(боломжийн хэрээр англи хэл дээр). Хэрвээ программ хангамж "
-"гадаад үйлдвэрлэгчийнх бол шууд түүнд хандана уу. Асуудал TDE-программтай "
-"холбоотой бол эхлээд <a href=\"http://bugs.kde.org/\">веб хуудас </a> "
-"руу орж, тухайн асуудал урьд нь илгээгдэж байсан эсэхийг үзээд байхгүй бол дээр "
-"өгсөн нарийвчилсан зүйлсийг алдааны тайландаа оруулна уу. Мөн түүнчлэн алдаа "
-"засахад тус болно гэж бодсон бусад фактуудаа илгээж болно."
-
-#: kio/global.cpp:594
-msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr "Энд магад таны сүлжээний холболттой хамаатай асуудал гарсан байна."
-
-#: kio/global.cpp:597
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
-"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Энд таны сүлжээний тохиргоотой холбоотой асуудал гарсан байна. Хэрвээ сүүлийн "
-"удаа интернэтэд зүгээр холбогдож байсан бол энэ нь мэдээж магадлалгүй."
-
-#: kio/global.cpp:600
-msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between the "
-"server and this computer."
-msgstr ""
-"Магад таны компьютер болон серверийн чинь хоорондох сүлжээний замын ямар нэг "
-"цэгт асуудал гарлаа."
-
-#: kio/global.cpp:602
-msgid "Try again, either now or at a later time."
-msgstr "Одоо эсвэл хожим дахин оролдож үзнэ үү."
-
-#: kio/global.cpp:603
-msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr "Протоколлын эсвэл тохиромжгүй зүйлийн алдаа гарлаа."
-
-#: kio/global.cpp:604
-msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr "Нөөц оршин байгаа эсэхийг нягтлаад дахин оролдоно уу."
-
-#: kio/global.cpp:605
-msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr "Тухайн нөөц оршин байхгүй юм шиг байна."
-
-#: kio/global.cpp:606
-msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr "Магадгүй та хаягаа буруу өгчихвүү дээ?"
-
-#: kio/global.cpp:607
-msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
-msgstr "Өгсөн хаягаа зөв эсэхийг шалгаад дахин оролдоно уу."
-
-#: kio/global.cpp:609
-msgid "Check your network connection status."
-msgstr "Сүлжээний холболтын төлвөө шалгана уу."
-
-#: kio/global.cpp:613
-msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-msgstr "Нөөцийг уншихаар нээж чадахгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:614
-msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
-"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
-msgstr ""
-"Энэ нь файл эсвэл хавтас <strong>%1</strong>-н агуулгыг олж авч чадсангүй гэсэн "
-"үг. Учир нь үүнрүү хангалттай хандах эрх алга."
-
-#: kio/global.cpp:617
-msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr "Магад таньд энэ файлыг унших эсвэл энэ хавтасыг нээх эрх алга."
-
-#: kio/global.cpp:623
-msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-msgstr "Бичих хандалтын эрх алга"
-
-#: kio/global.cpp:624
-msgid ""
-"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
-"requested, because access with permission to write could not be obtained."
-msgstr ""
-"Энэ нь файл <strong>%1</strong> рүү бичиж чадаагүй гэсэн үг. Учир нь хангалттай "
-"хандах эрх алга."
-
-#: kio/global.cpp:632
-msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr "Протоколл %1 иницлиацлагдахгүй байна"
-
-#: kio/global.cpp:633
-msgid "Unable to Launch Process"
-msgstr "Процесс эхэлж чадсангүй"
-
-#: kio/global.cpp:634
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
-msgstr ""
-"Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор "
-"хангадаг программ эхлэхгүй байна. Энэ нь ихэнхдээ техникийн шалтгаан байдаг."
-
-#: kio/global.cpp:637
-msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
-"incompatible with the current version and thus not start."
-msgstr ""
-"Энэ протоколлын таарамжийг хангадаг программ чинь TDE-ийн сүүлийн хувилбараар "
-"шинэчлэгдээгүй байж болох юм. Тиймээс энэ программ нь тухайн хувилбартай "
-"нийцэхгүй байж болох юм."
-
-#: kio/global.cpp:645
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Дотоод алдаа"
-
-#: kio/global.cpp:646
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an internal error."
-msgstr ""
-"Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор "
-"хангадаг программ дотоод алдаа өглөө."
-
-#: kio/global.cpp:654
-msgid "Improperly Formatted URL"
-msgstr "Хүчингүй URL хаягийн формат"
-
-#: kio/global.cpp:655
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
-"is generally as follows:"
-"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
-msgstr ""
-"Таны өгсөн (URL: <strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>"
-"L</strong>ocator) хаяг хүчинтэй бус форматтай байна. Энэ хаяг уг нь дараах "
-"хэлбэртэй байдаг:"
-"<blockquote><strong>протоколл://хэрэглэгч@нууцүг:www.жишээ.org:порт/лавлах/файлы"
-"ннэр.өргөтгөл? лавалгаа=утга </strong></blockquote>"
-
-#: kio/global.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "Дэмжигдээгүй протоколл: %1"
-
-#: kio/global.cpp:665
-msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
-"installed on this computer."
-msgstr ""
-"Протоколл <strong>%1</strong> одоогоор таны компьютерт суусан байгаа TDE "
-"программуудаар дэмжигдээгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:668
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "Шаардлагатай протоколл дэмжигдээгүй байж магад."
-
-#: kio/global.cpp:669
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr ""
-"Протоколл %1-ийн таны компьютераар дэмжигдсэн хувилбар серверийнхтэймагад "
-"хоорондоо тохирохгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:671
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
-"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
-"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-msgstr ""
-"Та энэ протоколлоор дэмжигдсэн тухайн TDE-программыг (\"tdeioslave\" эсвэл "
-"\"ioslave\" гэж нэрлэгддэг) интернэтээр хайж болно. Доорхи хаягуудаас хайх "
-"хэрэгтэй. Ж.нь. <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> "
-"ба <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-
-#: kio/global.cpp:680
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "URL хаяг нөөц өгөдлүүдтэй холбогдоогүй."
-
-#: kio/global.cpp:681
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "Протоколл нь шүүлтүүр протоколл."
-
-#: kio/global.cpp:682
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr ""
-"Таны өгсөн хаяг (URL: <strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>"
-"esource <strong>L</strong>ocator) ямар нэг тодорхой нөөцүүдтэй холбогдоогүй "
-"байна."
-
-#: kio/global.cpp:685
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"TDE \"Протоколл доторхи протоколл\"-н тусламжтайгаар холбогдож болно. Тухайн "
-"протоколл зөвхөн тийм нөхцөл байдал дахь хэрэглээний хувьд тодорхойлогдсон. "
-"Мэдээж энд тийм нөхцөл байдлуудыг авч үзэхгүй. Энэ нь ховорхон тохиолдох ба "
-"мэдээж ямар нэгэн программын алдаа өгдөг."
-
-#: kio/global.cpp:693
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "Дэмжигдээгүй үйлдэл: %1"
-
-#: kio/global.cpp:694
-msgid ""
-"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
-"the <strong>%1</strong> protocol."
-msgstr ""
-"Шаардлагатай үйлдэл протоколл <strong>%1<strong>-г хэрэгжүүлэгч TDE-программаар "
-"дэмжигдээгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:697
-msgid ""
-"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the TDE "
-"input/output architecture."
-msgstr ""
-"Энэ алдааны шалтгаан тухайн TDE-программаас хүчтэй хамаарч байна.Нэмэлт "
-"мэдээлэл таньд TDE оролт/гаралтын системээс илүү тайлбар өгөх болно."
-
-#: kio/global.cpp:700
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr "Ижил үр дүн хүрэх өөр зам олохыг оролдох."
-
-#: kio/global.cpp:705
-msgid "File Expected"
-msgstr "Файл хүлээж байна."
-
-#: kio/global.cpp:706
-msgid ""
-"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
-"was found instead."
-msgstr "Файл хүсэж байсан ч оронд нь <strong>%1</strong> гэсэн хавтас олдлоо."
-
-#: kio/global.cpp:708
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr "Энэ нь сервер талын (сервэр дээрхи хуудас) алдаа."
-
-#: kio/global.cpp:713
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "Хавтас хүлээж байна."
-
-#: kio/global.cpp:714
-msgid ""
-"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
-"was found instead."
-msgstr "Хавас хүсэж байсан ч оронд нь <strong>%1</strong> гэсэн файл олдлоо."
-
-#: kio/global.cpp:721
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "Файл эсвэл лавлах алга байна."
-
-#: kio/global.cpp:722
-msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
-msgstr "Өгөгдсөн файл эсвэл лавлах <strong>%1</strong> нь алга байна."
-
-#: kio/global.cpp:730
-msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Шаардлагатай файлыг үүсгэж чадсангүй учир нь ижил нэртэй файл хэдийнээ байна."
-
-#: kio/global.cpp:732
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr "Эхлээд энэ файлыг замаасаа зайлуулаад ахин оролдоно уу."
-
-#: kio/global.cpp:734
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "Идэвхитэй файлыг устгаад ахин оролдоно уу."
-
-#: kio/global.cpp:735
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "Шинэ файландаа өөр нэр сонгоно уу"
-
-#: kio/global.cpp:740
-msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Шаардлагатай хавтасыг үүсгэж чадсангүй учир нь ижил нэртэй хавтас хэдийнээ "
-"байна."
-
-#: kio/global.cpp:742
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr "Эхлээд энэ хавтасыг замаасаа зайлуулаад ахин оролдоно уу."
-
-#: kio/global.cpp:744
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "Идэвхитэй хавтасыг устгаад дахин оролдоно уу."
-
-#: kio/global.cpp:745
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "Шинэ хавтасдаа өөр альтернатив нэр сонгоно уу."
-
-#: kio/global.cpp:749
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Тодорхойгүй хост"
-
-#: kio/global.cpp:750
-msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"<strong>%1</strong> нэртэй сервер интернэтэд байхгүй байна гэсэн\"Тодорхойгүй "
-"компьютер\" алдаа заав. "
-
-#: kio/global.cpp:753
-msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr ""
-"Таны оруулсан нэр: %1 байхгүй байна. Магадгүй буруу товчилуур дарагдав уу."
-
-#: kio/global.cpp:760
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Хандалт бүтсэнгүй"
-
-#: kio/global.cpp:761
-msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
-msgstr "<strong>%1</strong> -рүү хандалт бүтсэнгүй."
-
-#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr "Та энэ гэрчилгээний хувьд зөв биш эсвэл бүрэн бус өгөгдөл өгчээ."
-
-#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr "Таны хандах эрх хүрэхгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995
-msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
-msgstr ""
-"Та хүсэлтээ давтах болон бүртгэлийн баталгаажуулалтаа зөв өгсөн эсэхээ нягтлана "
-"уу."
-
-#: kio/global.cpp:773
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "Бичих хандалт бүтсэнгүй"
-
-#: kio/global.cpp:774
-msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
-"was rejected."
-msgstr ""
-"Энэ нь <strong>%1</strong> файл руу бичих оролдлого буцаагдсан гэсэн үг."
-
-#: kio/global.cpp:781
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "Хавтас руу орж болохгүй байна"
-
-#: kio/global.cpp:782
-msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder <strong>%1</strong> was rejected."
-msgstr ""
-"Энэ нь <strong>%1</strong> хавтас нээх оролдлого татгалзагдлаа гэсэн үг."
-
-#: kio/global.cpp:790
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "Хавтасын жагсаалт боломжгүй."
-
-#: kio/global.cpp:791
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "Протоколл %1 файлын системийнх биш"
-
-#: kio/global.cpp:792
-msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
-msgstr ""
-"Энэ нь лавлахын агуулгыг уншихыг хүссэн үйлдэл хийгдсэн боловч энэ протоколыг "
-"дэмждэг TDE-программ үүнийг хийх боломжгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:800
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "Цикл холбоос олдлоо"
-
-#: kio/global.cpp:801
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
-msgstr ""
-"Unix орчин ерөнхийдөө файл эсвэл хавтасыг салангид нэр эсвэл байршил руу холбох "
-"боломжтой байдаг. TDE төгсгөлгүй циклээр үүсгэгдсэн нэгэн тийм холбоос эсвэл "
-"тийм холбоосын цувралыг илрүүллээ. Ө.х тэдгээр файлууд магадгүй өөрөө өөрлүүгээ "
-"холбогдсон байж болно."
-
-#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
-msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
-msgstr "Төгсгөлгүй циклийн хэсгийг устгаад дахин оролдоно уу."
-
-#: kio/global.cpp:814
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "Хүсэлт хэрэглэгчээр тасарлаа"
-
-#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr "Хүсэлт тасарсан учир бүрэн биелсэнгүй."
-
-#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110
-msgid "Retry the request."
-msgstr "Хүсэлт давтах"
-
-#: kio/global.cpp:821
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "Хуулж байхад цикл холбоос илэрлээ"
-
-#: kio/global.cpp:822
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
-msgstr ""
-"Unix орчин ерөнхийдөө файл эсвэл хавтасыг салангид нэр эсвэл байршил руу холбох "
-"боломжтой байдаг. TDE төгсгөлгүй циклээр үүсгэгдсэн нэгэн тийм холбоос эсвэл "
-"тийм холбоосын цувралыг илрүүллээ. Ө.х тэдгээр файлууд магадгүй өөрөө өөрлүүгээ "
-"холбогдсон байж болно."
-
-#: kio/global.cpp:832
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "Сүлжээний холболт үүсгэх боломжгүй байна"
-
-#: kio/global.cpp:833
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "Соккет үүсгэх боломжгүй байна"
-
-#: kio/global.cpp:834
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr ""
-"Сүлжээний холболт шаардлагатай төхөөрөмжийн холболт (соккет) үүсгэх боломжгүй "
-"гэсэн техникийн алдаа гарлаа."
-
-#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969
-msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
-msgstr ""
-"Сүлжээний холболт магадгүй буруу тохируулагдсан эсвэл сүлжээний карт "
-"идэвхижихгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:842
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "Сервер лүү холболт хэрэгсэгдсэнгүй"
-
-#: kio/global.cpp:843
-msgid ""
-"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
-"connection."
-msgstr ""
-"Сервер <strong>%1</strong> энэ компьютертай хийсэн холболтоос татгалзлаа."
-
-#: kio/global.cpp:845
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
-msgstr ""
-"Одоогоор интернэтэд холбогдож байгаа сервер магадгүй энэ хүсэлтүүдийг хүлээн "
-"авахаар тохируулагдаагүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:847
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
-msgstr ""
-"Одоогоор интернэтэд холбогдож байгаа серверт магадгүй энэ шаардлагатай "
-"үйлчилгээ (%1) байхгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:849
-msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
-msgstr ""
-"Гал хана (Firewall бол интернэт хүсэлтүүдийг хязгаарлагч төхөөрөмж) таны "
-"сүлжээг эсвэл гадаад серверийн сүлжээг хамгаалдаг ба энэ үүднээс магадгүй таны "
-"хүсэлтийг татгалзлаа."
-
-#: kio/global.cpp:856
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "Серверийн холболт гэнэтийн байдлаар тасарлаа"
-
-#: kio/global.cpp:857
-msgid ""
-"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
-msgstr ""
-"<strong>%1</strong> -н холболт үүссэн байсан боловч гэнэтийн байдлаар тасарлаа."
-
-#: kio/global.cpp:860
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
-msgstr "Холболтыг тасалахад протоколын алдаа гарлаа."
-
-#: kio/global.cpp:866
-msgid "URL Resource Invalid"
-msgstr "Хүчингүй хаяг (URL)"
-
-#: kio/global.cpp:867
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr "%1 нь шүүлтүүр протоколл биш"
-
-#: kio/global.cpp:868
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
-msgstr ""
-"Таны өгсөн хаяг (URL: <strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>"
-"esource <strong>L</strong>ocator) тухайн <strong>%1%2</strong> "
-"нөөцөд хандах хүчингүй механизм агуулж байна. ."
-
-#: kio/global.cpp:873
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"TDE \"Протоколл доторхи протоколл\"-н тусламжтайгаар холбогдож болно. Тухайн "
-"протоколл зөвхөн тийм нөхцөл байдал дахь хэрэглээний хувьд тодорхойлогдсон. "
-"Мэдээж энд тийм нөхцөл байдлуудыг авч үзэхгүй. Энэ нь ховорхон тохиолдох ба "
-"мэдээж ямар нэгэн программын алдаа өгдөг."
-
-#: kio/global.cpp:881
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr "Оролт/Гаралтын төхөөрөмжүүдийг инициалацлах боломжгүй"
-
-#: kio/global.cpp:882
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "Төхөөрөмжийг холбож (Mount) чадсангүй."
-
-#: kio/global.cpp:883
-msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: <strong>%1</strong>"
-msgstr ""
-"Шаардлагатай төхөөрөмж холбогдсонгүй ( \"mountet\"). Алдааны сонордуулга: "
-"<strong>%1</strong>"
-
-#: kio/global.cpp:886
-msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
-msgstr ""
-"Төхөөрөмж бэлэн бус байна. Магадгүй тэр медиум (Ж.нь. CD CD-ROM-хөтлөгчид "
-"байхгүй ч юм уу) эсвэл тэр төхөөрөмж буруу холбогдсон."
-
-#: kio/global.cpp:890
-msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Таньд энэ төхөөрөмжийг инициалицлах (\"mount\") эрх арга. Энэ тохиолдолд үргэлж "
-"системийн зохион байгуулагчийн эрх шаардлагатай байдаг."
-
-#: kio/global.cpp:894
-msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
-msgstr ""
-"Төхөөрөмж бэлэн эсэхийг шалгана уу. Зөөдөг хөтлөгч медиа агуулсан байх ёстой ба "
-"зөөдөг төхөөрөмж залгагдаж асаасан байх ёстой. дараа нь дахин оролдоно уу."
-
-#: kio/global.cpp:900
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr ""
-"Оролт/Гаралтын төхөөрөмжүүдийн инициалицийг болиулах (салгах) боломжгүй"
-
-#: kio/global.cpp:901
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "Төхөөрөмжийг салгаж (Unmount) чадсангүй."
-
-#: kio/global.cpp:902
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: <strong>%1</strong>"
-msgstr ""
-"Шаардлагатай төхөөрөмж салгагдсангүй ( \"unmountet\"). Алдааны сонордуулга: "
-"<strong>%1</strong>"
-
-#: kio/global.cpp:905
-msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
-msgstr ""
-"Энэ төхөөрөмжийг өөр хэрэглэгч эсвэл өөр программ хэрэглэж байна. Бас энэ "
-"төхөөрөмж дээрхи лавлахыг харуулж байгаа хөтлөгч цонхыг хэрэглэж байна гэж "
-"болох талтай."
-
-#: kio/global.cpp:909
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Таньд энэ төхөөрөмжийг салгах (\"unmount\") эрх арга. Энэ тохиолдолд үргэлж "
-"системийн зохион байгуулагчийн эрх шаардлагатай байдаг."
-
-#: kio/global.cpp:913
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr ""
-"Ямар ч программ энэ төхөөрөмж рүү хандаагүй гэдэгийг нягтлаад дахин оролдоно "
-"уу."
-
-#: kio/global.cpp:918
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr "Өгөгдлийн нөөцийг унших боломжгүй"
-
-#: kio/global.cpp:919
-msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
-msgstr ""
-"Энэ нь <strong>%1</strong> нөөц рүү хандаж чадсан боловч агуулгыг уншиж байхад "
-"алдаа гарлаа гэсэн үг."
-
-#: kio/global.cpp:922
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr "Таньд нөөцөөс унших эрх алга"
-
-#: kio/global.cpp:931
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr "Таньд нөөц рүү бичих эрх алга"
-
-#: kio/global.cpp:932
-msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-msgstr ""
-"Энэ нь <strong>%1</strong> нөөцийг нээж чадсан боловч бичих явцад алдаа гарсан "
-"гэсэн үг."
-
-#: kio/global.cpp:935
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr "Таньд энэ нөөц рүү бичих эрх алга."
-
-#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "Сүлжээний холболтыг сонсох (Listen) боломжгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:945
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "Холбох боломжгүй"
-
-#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
-msgstr ""
-"Сүлжээний холболтын оролтыг сонсохын тулд сүлжээний холболт шаардлагатай "
-"төхөөрөмжийн холболт (соккет) үүсгэх боломжгүй гэсэн техникийн алдаа гарлаа."
-
-#: kio/global.cpp:956
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr "(Хүсэлт) Сонсох боломжгүй"
-
-#: kio/global.cpp:966
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "Сүлжээний холболт хүлээн зөвшөөрөгдсөнгүй."
-
-#: kio/global.cpp:967
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
-msgstr ""
-"Орж ирж байгаа хүсэлтийг хүлээн авч байх үед сүлжээний холболтын хувьд "
-"техникийн алдаа гарлаа."
-
-#: kio/global.cpp:971
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr "Таньд холболтыг хүлээн зөвшөөрөх эрх алга."
-
-#: kio/global.cpp:976
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "%1 бүртгүүлж чадсангүй"
-
-#: kio/global.cpp:977
-msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr "Бүртгүүлэх оролдлого бүтэмжгүй болов. Үйлдэл биелсэнгүй."
-
-#: kio/global.cpp:988
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr "Нөөцийн статусыг тогтоож чадсангүй"
-
-#: kio/global.cpp:989
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr "Нөөцийн статусыг шалгаж чадсангүй"
-
-#: kio/global.cpp:990
-msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
-"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Нөөц <strong>%1</strong>-н нэр, төрөл, хэмжээ гэх мэт статусыг тогтоох явц "
-"биелсэнгүй."
-
-#: kio/global.cpp:993
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr "Тухайн нөөц байхгүй эсвэл унших боломжгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:1001
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr "Жигсаах явцыг болиулах боломжгүй"
-
-#: kio/global.cpp:1002
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "Баримт алга"
-
-#: kio/global.cpp:1006
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "Хавтас үүсгэж чадсангүй"
-
-#: kio/global.cpp:1007
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "Хавтас үүсгэх оролдлого бүтсэнгүй"
-
-#: kio/global.cpp:1008
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr "Энэ хавтас байсан байрлал (оршин) байхгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:1015
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "Хавтасыг устгаж чадсангүй"
-
-#: kio/global.cpp:1016
-msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
-msgstr "Хавтас <strong>%1</strong>-г устгах оролдлого бүтсэнгүй."
-
-#: kio/global.cpp:1018
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "Тухайн хавтас байхгүй юм шиг байна."
-
-#: kio/global.cpp:1019
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "Тухайн хавтас хоосон биш юм шиг байна."
-
-#: kio/global.cpp:1022
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr ""
-"Тухайн хавтас оршин байгаа бөгөөд хоосон гэдгийг нягтлаад дахин оролдоно уу."
-
-#: kio/global.cpp:1027
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr "Файлын өгөгдөл дамжууллыг үргэлжилүүлэх боломжгүй"
-
-#: kio/global.cpp:1028
-msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
-msgstr ""
-"Тухайн хүсэлт <strong>%1</strong> файлын дамжуулалыг дамжууллын тодорхой цэгээс "
-"үргэлжилүүлэх хэрэгтэйг зааж байна. Энэ нь боломжгүй юм."
-
-#: kio/global.cpp:1031
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr ""
-"Протоколл эсвэл сервер файл дамжууллыг цааш үргэлжилүүлэхийг дэмжихгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:1033
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr "Дамжуулалыг цааш үргэлжилүүлэхийг оролдохгүйгээр хүсэлтээ давтана уу."
-
-#: kio/global.cpp:1038
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "Файлыг сольж нэрлэж чадсангүй"
-
-#: kio/global.cpp:1039
-msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr "<strong>%1</strong>-г сольж нэрлэх оролдлого бүтсэнгүй."
-
-#: kio/global.cpp:1047
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr "Хуучин эрхийг өөрчилж чадсангүй"
-
-#: kio/global.cpp:1048
-msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
-"%1</strong> failed."
-msgstr ""
-"<strong>%1</strong> нөөцөд хандах хуучин эрхийг солих оролдлого бүтсэнгүй."
-
-#: kio/global.cpp:1055
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "Нөөцийг устгах боломжгүй"
-
-#: kio/global.cpp:1056
-msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr "<strong>%1</strong> -г устгах оролдлого бүтсэнгүй."
-
-#: kio/global.cpp:1063
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr "Программ гэнэтийн байдлаар төгсөв"
-
-#: kio/global.cpp:1064
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has unexpectedly terminated."
-msgstr ""
-"Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор "
-"хангадаг программ гэнэтийн байдлаар төгсөв."
-
-#: kio/global.cpp:1072
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Санах ой хүрэлцсэнгүй"
-
-#: kio/global.cpp:1073
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
-msgstr ""
-"Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор "
-"хангадаг программд процессыг үргэлжилүүлэх хүрэлцээтэй санах ой алга."
-
-#: kio/global.cpp:1081
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "Тодорхойгүй итгэмжлэгч сервер"
-
-#: kio/global.cpp:1082
-msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"Тухайн <strong>%1</strong> итгэмжилэгч серверийн тухай мэдээллийг сэргээж "
-"байхад \"Тодорхойгүй компьютер\" гэсэн алдаа гарлаа. Энэ алдааг хүссэн нэр "
-"интернэтэд байхгүй байхад заадаг."
-
-#: kio/global.cpp:1086
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Энд таны сүлжээний тохиргоотой холбоотой асуудал гарсан байна. Итгэмжилэгч "
-"серверийнхээ нэрийг (hostname) зөв тодорхойлсон уу. Хэрвээ сүүлийн удаа "
-"интернэтэд зүгээр холбогдож байсан бол энэ нь мэдээж магадлалгүй."
-
-#: kio/global.cpp:1090
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr ""
-"Та өөрийнхөө итгэмжилэгчийн(proxy) тохиргоог шалгаад дахин оролдоно уу."
-
-#: kio/global.cpp:1095
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй: %1 дэмжигдээгүй"
-
-#: kio/global.cpp:1097
-#, c-format
-msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
-msgstr ""
-"Бүртгүүлэхэд өгсөн өгөгдөл тань зөв боловч баталгаа бүтсэнгүй. Учир нь тэр "
-"сервер бүртгэлдээ протоколл %1 -г хэрэгжүүлэгч TDE-программаар дэмжигдээгүй өөр "
-"арга хэрэглэж байж болох юм."
-
-#: kio/global.cpp:1101
-msgid ""
-"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
-msgstr ""
-"Алдааны тайлан (англи хэлээр) үүсгээд <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.kde.org/</a> хаяг руу TDE-багт энэ дэмжигдээгүй баталгаажуулалтын "
-"аргыг (authentication method) мэдээлнэ үү. "
-
-#: kio/global.cpp:1107
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "Хүсэлт тасарлаа"
-
-#: kio/global.cpp:1114
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "Серверийн дотоод алдаа"
-
-#: kio/global.cpp:1115
-msgid ""
-"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an internal error: %0."
-msgstr ""
-"Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор "
-"хангадаг программ дараах дотоод алдааг мэдэгдлээ: %0."
-
-#: kio/global.cpp:1118
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Энэ нь сервер программ дотор программчилалын алдаа гарснаас шалтгаалжээ.Доор "
-"үзүүлсэн шиг бүрэн хэмжээний алдааны тайлангаа илгээнэ үү."
-
-#: kio/global.cpp:1121
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr "Асуудлаа системийн зохион байгуулагчид дамжуулна уу."
-
-#: kio/global.cpp:1123
-msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
-msgstr ""
-"Хэрвээ та сервер программын зохиогчидыг тогтоож чадвал тэдэнд алдааны тайлангаа "
-"илгээнэ үү."
-
-#: kio/global.cpp:1128
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "Хугацаа хэтрэх алдаа"
-
-#: kio/global.cpp:1129
-msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-"<ul>"
-"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
-"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
-"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
-"Сервертэй холболт хийсэн боловч хүсэлт буцаах ёстой доорхи хугацааны дотор "
-"хариу хүлээн авсангүй:"
-"<ul>"
-"<li>Холболт үүсгэх хугацаа хэтрэлт : %1 секундын дараа</li>"
-"<li>Хариу хүлээн авах хугацаа хэтрэлт : %2 секундын дараа</li>"
-"<li>Итгэмжилэгч сервер рүү хандах хугацаа хэтрэлт : %3 секундын дараа</li> </ul>"
-"Эдгээр хугацаа хэтрэлтийн тохируулгыг TDE-удирдах төв, дотроос \"Сүлжээ -> "
-"Тохиргоо\" модулыг сонгож хийж болохыг анхаарана уу."
-
-#: kio/global.cpp:1140
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr "Сервер бусад хариулах ёстой хүсэлтүүдэд дарагдаад завгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:1146
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Тодорхойгүй алдаа"
-
-#: kio/global.cpp:1147
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
-msgstr ""
-"Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор "
-"хангадаг программ дараах тодорхойгүй алдааг мэдэгдлээ: %2."
-
-#: kio/global.cpp:1155
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Тодорхойгүй шалтгаанаар тасарлаа"
-
-#: kio/global.cpp:1156
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
-msgstr ""
-"Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор "
-"хангадаг программ дараах тодорхойгүй төрөл %2 -г мэдээлээд тасарлаа."
-
-#: kio/global.cpp:1164
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Оригнал файлыг устгаж чадсангүй"
-
-#: kio/global.cpp:1165
-msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
-"could not be deleted."
-msgstr ""
-"Шаардсан үйлдэл оргинал файлыг устгахыг хүсэж байна энэ нь ихэнхдээ зөөх "
-"үйлдлийн төгсгөлд хийгддэг. Оргинал файл <strong>%1</strong> "
-"устгагдахгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:1174
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Түр зуурын файлыг устгаж чадсангүй"
-
-#: kio/global.cpp:1175
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
-"%1</strong> could not be deleted."
-msgstr ""
-"Энэ үйлдэл шинэ файлыг хадгалахаар татаж байх үед түр зуурын файл үүсгэхийг "
-"хүсэж байна.Энэ түр файлын нэр <strong>%1</strong> устгагдахгүй байна."
-
-#: kio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Оргинал файлыг сольж нэрлэж чадсангүй"
-
-#: kio/global.cpp:1185
-msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
-"%1</strong>, however it could not be renamed."
-msgstr ""
-"Энэ үйлдэл оргинал файл <strong>%1</strong> -г сольж нэрлэхийг хүссэн боловч "
-"тэр сольж нэрлэгдсэнгүй."
-
-#: kio/global.cpp:1193
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "Түр файл сольж нэрлэгдсэнгүй"
-
-#: kio/global.cpp:1194
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
-"%1</strong>, however it could not be created."
-msgstr ""
-"Энэ үйлдэл нэгэн түр файл <strong>%1</strong> -г үүсгэхийг хүссэн боловч тэр "
-"үүсгэгдсэнгүй."
-
-#: kio/global.cpp:1202
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "Холбоос үүсгэгдэхгүй байна"
-
-#: kio/global.cpp:1203
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "Символик холбоос үүсгэж чадсангүй"
-
-#: kio/global.cpp:1204
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "Символик холбоос %1 үүсгэгдэж чадсангүй."
-
-#: kio/global.cpp:1211
-msgid "No Content"
-msgstr "Агуулга алга"
-
-#: kio/global.cpp:1216
-msgid "Disk Full"
-msgstr "Дисд дүүрчээ"
-
-#: kio/global.cpp:1217
-msgid ""
-"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
-msgstr ""
-"Дискэн дээр хүрэлцээтэй зай байхгүй байсны улмаас файл <strong>%1</strong> "
-"бичигдсэнгүй."
-
-#: kio/global.cpp:1219
-msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
-msgstr ""
-"1) хэрэггүй болсон эсвэл түр файлуудыг устгаж 2) Файлуудаа архивлаж (Ж.нь "
-"CD-ROM дээр бичих) 3) Хадгалах багтаамжийг нэмэгдүүлж хүрэлцээтэй сул зай "
-"гаргана уу"
-
-#: kio/global.cpp:1226
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "Эх болон зорилго файлууд яг ижилхэн байна"
-
-#: kio/global.cpp:1227
-msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
-msgstr ""
-"Үйлдэл бүрэн гүйцэтгэгдсэнгүй учир нь эх болон зоролго файлууд адилхан байлаа."
-
-#: kio/global.cpp:1229
-#, fuzzy
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "Зорилго файланд өөр нэр сонгоно уу."
-
-#: kio/global.cpp:1240
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "Баримтжуулаагүй алдаа"
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Хойшлогдсон "
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: kio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Нууц үг"
-
-#: kio/passdlg.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ оруулах хэрэгтэй."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Хэрэглэгчийн нэр:"
-
-#: kio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Нууц үг"
-
-#: kio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Нууц үг &хадгалах"
-
-#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Итгэмжилэлийн диалог"
-
-#: kio/krun.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> орох боломжгүй. Таньд хандах эрх хүрэхгүй байна.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:159
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kio/krun.cpp:166
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "%1-г ажилуулахад таны эрх хүрэхгүй байна"
-
-#: kio/krun.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Таньд энэ файлыг ажиллуулах эрх алга."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207
-msgid "Open with:"
-msgstr "Үүгээр нээх:"
-
-#: kio/krun.cpp:545
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Таньд энэ файлыг ажиллуулах эрх алга."
-
-#: kio/krun.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "%1-г ачаалж байна"
-
-#: kio/krun.cpp:746
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Таньд энэ үйлчилгээг гүйцэтгэх эрх алга."
-
-#: kio/krun.cpp:900
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Өгөгдсөн тушаалыг биелүүлэх боломжгүй. Тухайн файл эсвэл лавлах <b>%1</b> "
-"оршин байхгүй байна.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:1400
-#, fuzzy
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:730
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Символик холбоос"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:732
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Холбоос)"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930
-#: kio/kfileitem.cpp:774
-msgid "Name:"
-msgstr "Нэр:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775
-msgid "Type:"
-msgstr "Төрөл: "
-
-#: kio/kfileitem.cpp:779
-#, fuzzy
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Холбоос %1-рүү"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787
-msgid "Size:"
-msgstr "Хэмжээ:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792
-msgid "Modified:"
-msgstr "Өөрчилсөн:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:798
-msgid "Owner:"
-msgstr "Эзэмшигч:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:799
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Эрх:"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Алгасах"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Автоматаар алгасах"
-
-#: kio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Тасдалт: 35-н %1 гарц"
-
-#: kio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Оролт/Гаралтын модул %1 -г үүсгэх боломжгүй"
-
-#: kio/slave.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr ""
-"Тодорхойгүй протоколл \"%1\".\n"
-
-#: kio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Протоколл \"%1\" Оролт/Гаралтын модул олдохгүй байна."
-
-#: kio/slave.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Cannot talk to klauncher"
-msgstr "klauncher руу холбоо барьж чадахгүй байна"
-
-#: kio/slave.cpp:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"klauncher said: %1"
-msgstr ""
-"Оролт/Гаралтын модул үүсгэх боломжгүй.\n"
-"klauncher сонордуулж байна: %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "MIME-Төрөл"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Тайлбар"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr ""
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Бичлэг &засварлах..."
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr "Шинэ хавтас үүсгэхдээ энэ товчин дээр товшино уу."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Гэрчилгээ:"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "Энэ хостын сонголтыг хадгалах"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "Send certificate"
-msgstr "Гэрчилгээ илгээх..."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Гэрчилгээ бүү илгээ"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "SSL-Гэрчилгээ диалог"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
-msgid ""
-"The server <b>%1</b> requests a certificate."
-"<p>Select a certificate to use from the list below:"
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Гарын үсэг-Алгоритм:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Тодорхойгүй"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Гарын үсгийн агуулга:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Тодорхойгүй түлхүүр алгоритм"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Түлхүүрийн төрөл: RSA (%1 бит)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Жишлэг: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Зэрэгийн илтгэгч: 0x"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Түлхүүрийн төрөл: DSA (%1 бит)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "Анхны тоо: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-#, fuzzy
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "160 бит анхны тоон фактор: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-#, fuzzy
-msgid "Public key: "
-msgstr "Нийтийн түлхүүр: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
-msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
-msgstr ""
-"Гэрчилгээний тэмдгийн (гарын үсэг) итгэмжилэлийн Root-файлууд олдсонгүй тул "
-"гэрчилгээ хүчин төгс биш."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr "Гэрчилгээний зохиогчийн тэмдэглэл мэдэгдэхгүй эсвэл хүчингүй."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr "Гэрчилгээ өөрөө тэмдэглэгдсэн учир итгэх итгэх аргагүй."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "Гэрчилгээ дууссан."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй болсон."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "SSL-дэмжилэг алга"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Гарын үсэг найвартай биш байна."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Гарын үсэг шалгалт нурлаа"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "Буцаагдав. Магад хүчингүй зорилгын шалтгаанаар."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "Хувийн түлхүүр шалгалт нурлаа"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-#, fuzzy
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй"
-
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "TDE Certificate Request"
-msgstr "TDE-Гэрчилгээ-Хүсэлт"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "TDE Certificate Request - Password"
-msgstr "TDE-Гэрчилгээ-Хүсэлт: Нууц үг"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "Дэмжигдээгүй үйлдэл: %1"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "TDE SSL Information"
-msgstr "SSL-Мэдээлэл TDE-н хувьд"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "Store"
-msgstr "Зогссон"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Нөөцийн статусыг шалгаж чадсангүй"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "SSL дэмжилэг алга."
-
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Гэрчилгээний нууц үг"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "Идэвхитэй холболт SSL -р хамгаалагдсан."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "Идэвхитэй холболт SSL -р хамгаалагдаагүй."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
-msgstr "TDE -н энэ угсралтанд SSL-дэмжлэг алга."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "C&ryptography (оньс) тохируулга..."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
-msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
-msgstr ""
-"Баримтын үндсэн хэсэг SSL -р хамгаалагдсан ба харин зарим хэсэг нь үгүй байна."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr ""
-"Баримтын зарим хэсэг SSL -р хамгаалагдсан ба харин үндсэн хэсэг нь үгүй байна. "
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Цуваа:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Сайт гэрчилгээ:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Peer гэрчилгээ:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Эрхлэгч:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-Хаяг:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "Хаяг:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "Гэрчилгээний төлөв:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Аас хүчинтэй:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Хүртэл хүчинтэй:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Серийн дугаар:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 орон:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Хэрэглэгдэж буй түлхүүрлэлт:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Дэлгэрэнгүй:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "SSL-Хувилбар:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "Түлхүүрлэлтийн хэмжээ:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%2-бит түлхүүрийн %1 бит хэрэглэгдсэн"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Байгууллага:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Байгууллагын хэлтэс:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Байршил:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr ""
-"_: Гол төлөв\n"
-"Төлөв:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "Улс:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "Энгийн нэр:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "Э-Захиа:"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Прокси тохиргооны бичвэр буруу байна:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Прокси тохиргооны бичвэр алдаа өглөө:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Прокси тохируулгийн бичвэрийг татаж чадсангүй:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Прокси тохируулгийн бичвэрийг татаж чадсангүй"
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Хэрэглэхүйц прокси тохируулгийн бичвэр олж чадсангүй"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Өгөгдсөн файлуудын mime төрлийг битгий хэвлэ"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Өгөгдсөн файлуудын бүх боломжит metadata түлхүүрүүдийг жигсаах. Хэрвээ mimetype "
-"онцлогдоогүй бол өгөгдсөн файлуудын mimetype-г хэрэглэх."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Өгөгдсөн файлуудын бүх зохимжтой metadata түлхүүрүүдийг жигсаах. Хэрвээ "
-"mimetype онцлогдоогүй бол өгөгдсөн файлуудын mimetype-г хэрэглэх."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Өгөгдсөн файлууд доторхи бүх утга олгогдсон metadata түлхүүрүүдийг жигсаах."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "metadata дэмжилэгтэй бүх mime төрлүүдийг хэвлэх"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Нэгээс илүү ижилхэн mimetype -тай биш өгөгдсөн файлуудын үед сануулга хэвлэхгүй "
-"байх."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Өгөгдсөн файлууд доторхи бүх metadata -н утгуудыг хэвлэх."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Өгөгдсөн файлууд доторхи зохимжтой metadata -н утгуудыг хэвлэх."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Өгөгдсөн файлуудын metadata -г харах болон өөрчилөлтийг зөвшөөрөхийн тулд TDE "
-"Тодорхойломж диалог нээх."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Өгөгдсөн файлуудын 'key' утгуудыг хэвлэх. 'key' таслалаар тусгаарлагдсан "
-"түлхүүрүүдийн жигсаалт байж болно."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Өгөгдсөн файлуудын 'key' metadata түлхүүрийн хувьд 'value' утга олгохыг "
-"оролдох."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr ""
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Файл (файлууд) засвар хийх"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "metadata гаргаж авах боломжгүй."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Бүх дэмжигдсэн файлын төрлүүд:"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:410
-msgid "kfile"
-msgstr "Файл"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "Файлын metadata унших болон өөрчилөх тушаалын мөр хэрэгсэл."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Файл өгөгдөөгүй байна."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "metadata -г шалгаж чадахгүй байна"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419
-msgid "&Open"
-msgstr "&Нээх"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Үүсгэх"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "TDE Хэтэвчийн үйлчилгээ"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444
-msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518
-msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr ""
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
-msgstr ""
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr ""
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr ""
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr ""
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
-msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
-msgstr ""
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Нууц үгүүд таарч байна"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Нууц үгүүд таарсангүй"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "Телнэт-үйлчилгээ"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "Телнэт-Протоколл-Боловсруулагч"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Та %1 протокод руу хандах эрхгүй."
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Тохируулах..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Сүлжээний үйлдэлийн цонхыг тохируулах"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "&Системийн илтгэгч дарцагыг харуулах:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr ""
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Баганы толгойнуудыг харуулах"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Багажны самбарыг харуулах"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "&Төлвийн самбарыг харуулах"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr ""
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Мэдээлэл харуулах:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "Вэб хаяг"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr ""
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Хурд"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "Хэмжээ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Тоо"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr ""
-"_: Үргэлжилүүлэх\n"
-"Рес."
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-#, fuzzy
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Дотоод файлын нэр"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Үйлдэл"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Хуулж байна"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Зөөж байна"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Үүсгэж байна"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Устгаж байна"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Ачаалж байна..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Шалгаж байна"
-
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбож байна"
-
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Файлууд: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Хэмжээ: %1 KB "
-
-#: misc/uiserver.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Хугацаа: 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 KB/s "
-
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Ажлыг цуцлах"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr ""
-
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr ""
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "TDE прогресс мэдээлэлийн UI-сервер"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Хөгжүүлэгч"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Сэдэв мөр"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Хүлээн авагч"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Сервер рүү холбогдоход алдаа"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Холбогдсонгүй"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Хугацаа хэтэрч холболт тасарлаа."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Серверээс хариу хүлээх хугацаа хэтэрлээ."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Сервер мэдэгдэв: \"%1\"."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "submit@bugs.kde.org руу богино алдааны тайланг илгээх"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Зохиогч"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "KMailService"
-msgstr "Мэйлийн үйлчилгээ"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Мэйлийн үйлчилгээ"
-
-#: kioexec/main.cpp:50
-msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-
-#: kioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr ""
-
-#: kioexec/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Шинэ файландаа өөр нэр сонгоно уу"
-
-#: kioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Гүйцэтгэх тушаал"
-
-#: kioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr ""
-
-#: kioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-
-#: kioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"\"%1\" URL\n"
-"буруу байна"
-
-#: kioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-
-#: kioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Магадгүй түр зуурын\n"
-"%1\n"
-"гэсэн файл өөрчлөгдсөн шиг байна.\n"
-"Та үүнийг устгахын хүссээр л байна уу?"
-
-#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Файл өөрчлөгдлөө."
-
-#: kioexec/main.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Устгах юу ч алга"
-
-#: kioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Баримт\n"
-"\"%1\"\n"
-"өөрчилөгдсөн.\n"
-"Та өөрчлөлтүүдийг дээш хуулахыг хүсэж байна уу?"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Upload"
-msgstr "Унших"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr ""
-
-#: kioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "&Автоматаар урьд.харах"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Урьд.харах"
-
-#: kfile/kfileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Тодорхойгүй харагдалт"
-
-#: kfile/kpreviewprops.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "P&review"
-msgstr "Урьд.харах"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ажилын талбар"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53
-msgid "Documents"
-msgstr "Баримтууд"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Гэр хавтас"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62
-msgid "Storage Media"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Шинэ хавтас"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Цэс боловсруулагч"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Цэс"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Шинэ..."
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Дээш зөөх"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Доош зөөх"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Бүх файлууд"
-
-#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Бүх дэмжигдсэн файлууд"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Танил Х-программ"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Программууд"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Үүгээр нээх"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b>-г нээхдээ хэрэглэх ёстой программаа сонго. Хэрвээ тэр программ "
-"жигсаалтад байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна "
-"уу.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Сонгосон файл(ууд)ыг нээх ёстой программын нэрийг сонгоно уу."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "%1 -н хувьд программыг сонгоно уу"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Файлын төрөл <b>%1</b>-н хувьд нээх программыг сонго.Хэрвээ тэр программ "
-"жигсаалтад байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна "
-"уу.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Х-программыг сонго"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Хэрэглэх ёстой программаа сонго. Хэрвээ тэр программ жигсаалтад байхгүй бол "
-"нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна уу.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Оруулах талбарыг цэвэрлэх"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "&Teрминалд ажиллуул"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "Тушаал дуусах үед битгий хаа"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "Энэ файлын төрөлтэй холбоотой программыг &санах"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Эмблем сонгох"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Эмблемийн эх"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "&Системийн эмблемүүд:"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "&Бусад эмблемүүд:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Нэгжих..."
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Үйлдлүүд"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Animations"
-msgstr "Программууд"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Төрөөрөмж"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Файлын систем"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "International"
-msgstr "SSL-Мэдээлэл TDE-н хувьд"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME-Төрөл"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Э&хлэлт"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Дарцагийн файлууд (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-
-#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Алдаа>"
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Урьд.харах"
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Урьд.харах зүйл алга"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Эзэмшигч"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980
-msgid "Others"
-msgstr "Бусад"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Named Group"
-msgstr "Групп"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Бичлэг &нэмэх..."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Бичлэг &засварлах..."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Устгаж байна"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid " (Default)"
-msgstr " (Устгаж байна)"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "Бичлэг &засварлах..."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid "User: "
-msgstr "Хэрэглэгч:"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Group: "
-msgstr "Групп"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "Төрөл: "
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Нэр"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:566
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Хавтас сонгох"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Шинэ хавтас..."
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Folders"
-msgstr "Хавтас"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Нууц файлуудыг харах"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "Шинэ хавтас"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Энэ дотор шинэ лавлах үүсгэх: \n"
-"%1"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Урьд нь %1 гэж нэрлэгдсэн хавтас юмуу файл байна."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Таньд энэ хавтасыг үүсгэх зөвшөөрөл алга."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968
-#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Байршил:"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Дуунууд"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Бүртгүүлэх:"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Программын биелэлт"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Сонордуулга цонх"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Идэвхигүй цонх"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Алдаа стандарт гаралт"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Даалгаварын хавтан"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Програм а&жиллуулах"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Стандарт а&лдааны гаралт руу хэвлэх"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Мэдэгдэл харуулах"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Файл руу бичвэр хийх :"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Дуу тоглуулах"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr ""
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Сонордуулга тохируулах"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:309
-msgid ""
-"<qt>You may use the following macros"
-"<br>in the commandline:"
-"<br><b>%e</b>: for the event name,"
-"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
-"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
-"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
-"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
-msgstr ""
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Бүх тохируулгыг харуулах/далдлах"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Бүх тохируулгыг харуулах/далдлах"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr "Энэ нь сонордуулгуудын стандарт утгуудыг сэргээх шалтгаан болно."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Та итгэлтэй байна уу?"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:785
-#, fuzzy
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Үргэлжилүүлэх"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Дууны файлыг сонгох"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Log файлыг сонгох"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Ажиллуулах файлыг сонгох"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:942
-#, fuzzy
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Тухайн хавтас байхгүй юм шиг байна."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Тодорхойлолт байхгүй байна"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Хадгалах файлынхаа төрлийг сонгоно уу."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Нээх файлынхаа нэрийг сонгоно уу."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1550
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "Та зөвхөн дотоод файлуудаас сонгож чадна."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1551
-#, fuzzy
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "Алсын файлууд зөвшөөрөгдөөгүй"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Хүчинтэй байх (URL) хаягт харагдахгүй байна.\n"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Хүчингүй хаяг (URL)"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:782
-msgid ""
-"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
-msgstr ""
-"<p>Текст муж руу оруулж байхад тань таньд магадгүй боломжит зохицуулга "
-"харагдажболох юм. Энэ функц хулганы баруун товшилуураар хянагдах ба <b>"
-"Текст нөхөхөд</b>тохирох горимыг харагдах цэснээс сонгоорой."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Энэ нь өөрчилж хадгалах файлын нэр."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr ""
-"<qt>Энэ нь нээх файлуудын жагсаалт. Нэгээс олон файл хоосон зайгаар "
-"тусгаарлагдан жагсана."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Энэ нь нээх файлын нэр."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:841
-#, fuzzy
-msgid "Current location"
-msgstr "Баталгаажуулалт"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:842
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"<qt>Өргөн хэрэглэгддэг хаягууд энд жагсаагдав. Энэ нь таны гэр хавтас шиг "
-"стандарт байрлалуудыг мөн түүнчлэн шинэхэн зочилсон хаягуудыг агуулна."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Суурь хавтас: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Гэр хавтас: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Баримтууд: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Ажилын талбар: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:912
-msgid ""
-"<qt>Click this button to enter the parent folder."
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Эх лавлах руу орохдоо энэ товчин дээр товш."
-"<p>Жишээлбэл, хэрвээ идэвхтэй байрлал file:/home/%1 байлаа гэхэд энэ товчин "
-"дээр товшсоноор file:/home руу орно.</qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr "Хөтлөгчийн түүхэн дотор нэг алхам ухрахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Хөтлөгчийн түүхэн дотор нэг алхам урагшлахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-msgstr ""
-"Энэ байршилын (хаягийн) агуулгыг дахин ачаалахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
-msgstr "Шинэ хавтас үүсгэхдээ энэ товчин дээр товшино уу."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Хурдан хандах цэсний самбарыг харуулах"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:927
-#, fuzzy
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Хурдан хандах цэсний самбарыг харуулах"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:932
-#, fuzzy
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "Хавчуурга"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:933
-#, fuzzy
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "Хавчуурга нэмэх"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:938
-msgid ""
-"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-"accessed from this menu including: "
-"<ul>"
-"<li>how files are sorted in the list</li>"
-"<li>types of view, including icon and list</li>"
-"<li>showing of hidden files</li>"
-"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
-"<li>file previews</li>"
-"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Энэ бол файл диалогийн тохируулгын цэс. Дараах олон янзын үйлдлүүд рүү энэ "
-"цэснээс хандаж болно: "
-"<ul>"
-"<li>Яаж файлууд энэ жагсаалтад эрэмбэлэгдэх</li>"
-"<li>Харах төрлүүд, дарцаг ба жагсаалтыг агуулна</li>"
-"<li>Файлуудыг далдлах болон харуулах</li>"
-"<li>Хурдан хандах хөтлөгчийн самбар</li>"
-"<li>Файл урьд.харах</li>"
-"<li>лавлахуудыг файлуудаас салгах</li></ul></qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Байршилууд:"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1017
-msgid ""
-"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
-"the filter will not be shown."
-"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Энд файлын жагсаалтад хэрэглэх шүүлтүүрийг авч үзнэ Шүүлтүүрт таарахгүй "
-"файлын нэрс харагдахгүй."
-"<p>Та боломжит шүүлтүүрүүдийг унадаг цэснээс сонгох эсвэл шүүлтүүрээ шууд текст "
-"мужид өгч болно."
-"<p>Бас төлөөлүүлэх тэмдэгт * ба ? зөвшөөрөгдсөн.</qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1023
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Шүүлтүүр"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1480
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
-msgstr ""
-"Сонгосон файл(ууд)ын нэрс хүчингүй\n"
-"байх шиг байна."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1482
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "Буруу файлын нэрнүүд"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
-msgstr ""
-"Өгсөн файлуудын нэрс\n"
-"%1\n"
-"хүчинтэй биш харагдаж байна.\n"
-"Файл тус бүрийн нэр давхар хашилтанд буй эсэхийг нягтлана уу."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1516
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Файлын нэрийн алдаа"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1673
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Бүх хавтасууд"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1973
-#, fuzzy
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr "Файлын нэрийн өргөтгөлийг (%1) автоматаар сонгох"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1974
-msgid "the extension <b>%1</b>"
-msgstr "өргөтгөл <b>%1</b>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1982
-#, fuzzy
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "Файлын нэрийн өргөтгөлийг автоматаар сонгох"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1983
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "тохиромжтой өргөтгөл"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1994
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
-"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"<br>"
-"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:2268
-msgid ""
-"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Энэ товч тухайн байрлалыг хавчихийг зөвшөөрнө. Хэрвээ та хавчуурга нэмэх "
-"эсвэл өөрчилөх эсвэл сонгохыг хүсвэл түүн дээр товшоорой."
-"<p>Энэ хавчуурга тухайн файл диалогт баригдан ажиллана харин яг КДЭ дотор "
-"үлдсэн хавчуургууд шиг.</qt>"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:62
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Жижиг эмблем"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:67
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Том эмблем"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:75
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Автомат урьд.харах"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:119
-msgid "Icon View"
-msgstr "Эмблемээр харах"
-
-#: kfile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Файл нээх диалог"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Устгах юу ч алга"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:471
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n"
-" <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Файл устгах"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr ""
-"_n: хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n"
-"Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Файлуудыг устгах"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Устгах юу ч алга"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n"
-" <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "Trash File"
-msgstr "Түр зуурын файлууд"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
-msgstr ""
-"_n: хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n"
-"Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Түр зуурын файлууд"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "Өгсөн лавлах байхгүй эсвэл унших боломжгүй байна."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Нарийвчлан харах"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Богино харах"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Эх хавтас"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Эрэмбэлэх"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Нэрээр"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Огноогоор"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Хэмжээгээр"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Урвуулах"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Эхний хавтасууд"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Том-/Жижиг бичиглэлийг ялгахгүй"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Нууц файлуудыг харах"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Хавтасуудыг тусгаарлах"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Урьдчилан харах"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1335
-#, fuzzy
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Урьд.харах"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Огноо"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Зөвшөөрөл"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976
-msgid "Group"
-msgstr "Групп"
-
-#: kfile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Meta Info"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "%1-н Тодорхойломж"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <never used>\n"
-"Properties for %n Selected Items"
-msgstr "%1-н Тодорхойломж"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740
-msgid "&General"
-msgstr "&Ерөнхий"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944
-#, fuzzy
-msgid "Create new file type"
-msgstr ""
-"Энэ дотор шинэ лавлах үүсгэх: \n"
-"%1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946
-msgid "Edit file type"
-msgstr "Файлын төрлийг засах:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959
-msgid "Contents:"
-msgstr "Агуулга:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001
-msgid "Calculate"
-msgstr "Тооцоолох"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Сэргээх"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020
-msgid "Points to:"
-msgstr "Энэ рүү зааж байна:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034
-msgid "Created:"
-msgstr "Үүсгэсэн:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Сүүлийн хандалт:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "Залгагдсан:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "Дискийн сул зай:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr ""
-"_: Нийт хуваалтаас боломжтой сул зай (хэрэглэгдсэн хувь)\n"
-"%2-с %1 (%3% хэрэглэгдсэн)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-msgstr "Тооцоолж байна... %1 (%2)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"_n: %n файл\n"
-"%n файлууд"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
-msgstr ""
-"_n: %n хавтас\n"
-"%n хавтаснууд"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Тооцоолж байна..."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282
-msgid "Stopped"
-msgstr "Зогссон"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322
-#, fuzzy
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "Шинэ файлын нэр дутуу байна!"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079
-msgid ""
-"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
-"%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Онцлогууд хадгалагдсангүй. Магад таньд <b>%1</b>"
-"-д бичих эрх байхгүй байна.</qt>"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Хориотой"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535
-msgid "Can Read"
-msgstr "Уншиж чадна"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "Уншиж, бичиж чадна"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539
-msgid "Can View Content"
-msgstr "Агуулгийг харж чадна"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "Агуулгийг харж өөрчилж чадна"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "Агуулгийг харж, уншиж чадна"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "Харж/Уншиж мөн Өөрчилж/Бичиж чадна"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Зөвшөөрөл"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Хандах зөвшөөрөл"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661
-msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "Зөвхөн эзэмшигч нь хандах эрхийг өөрчилж чадна."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667
-msgid "O&wner:"
-msgstr "Эзэм&шигч:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "Бүлэг:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683
-msgid "O&thers:"
-msgstr "Бусад:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
-msgstr ""
-"Зөвхөн эзэмшигч нь л тухайн хавтасын агуулгыг устгаж болон нэрийг нь өөрчилж "
-"чадна"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695
-msgid "Is &executable"
-msgstr "&Ажиллуулж болохуйц"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699
-msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703
-msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-#, fuzzy
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719
-msgid "Ownership"
-msgstr "Эзэмшигч"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728
-msgid "User:"
-msgstr "Хэрэглэгч:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814
-msgid "Group:"
-msgstr "Групп:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Өөрчлөлтийг бүх дэд хавтас болон тэдгээрийн дотор хэрэглэх."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913
-msgid "Class"
-msgstr "Анги"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918
-msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Бичлэгүүд\n"
-"харуулах"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920
-msgid "Read"
-msgstr "Унших"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr "Энэ төлөв нь тухайн хавтасын агуулгыг харахыг зөвшөөрнө."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931
-msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Бичлэгүүд\n"
-"бичих"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933
-msgid "Write"
-msgstr "Бичих"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938
-msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr ""
-"_: Хавтас руу орох\n"
-"Орох"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Тухайн хавтасыг нээхийг зөвшөөрөхийн тулд энэ төлөвийг идэвхжүүлнэ үү."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950
-msgid "Exec"
-msgstr "Ажиллуулах"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "Special"
-msgstr "Онцгой аттрибут"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965
-msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968
-msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Хэрэглэгч"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984
-msgid "Set UID"
-msgstr "Хэрэглэгчийн -ID (UID) тогтоох"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988
-msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995
-msgid "Set GID"
-msgstr "Группын-ID (GID) тогтоох"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999
-msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006
-msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010
-msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014
-msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193
-msgid "Link"
-msgstr "Холбоос"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
-msgstr ""
-"_: Энэ файл өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг\n"
-"Эдгээр файлууд өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
-msgstr ""
-"_: Энэ хавтас өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг\n"
-"Эдгээр хавтсууд өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr "Эдгээр файлууд өргөтгөсөн хандалтын эрх хэрэглэдэг."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560
-msgid "U&RL"
-msgstr "&Хаяг (URL)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "&Холболт"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "Загвар (Ж.нь.: *.html;*.htm)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707
-msgid "Left click previews"
-msgstr "Зүүн чичлүүрээр урьд.харах"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826
-msgid "De&vice"
-msgstr "&Төхөөрөмж"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "Төхөөрөмж (/dev/fd0):"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857
-msgid "Device:"
-msgstr "Төхөөрөмж: "
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867
-msgid "Read only"
-msgstr "Зөвхөн уншигдах"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871
-#, fuzzy
-msgid "File system:"
-msgstr "Файлын систем"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "Оруулах(Mount) цэг (/mnt/floppy):"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Оруулах(Mount) цэг:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "Оруулаагүй дискийн эмблем"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896
-msgid "&Application"
-msgstr "&Х-программ"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "%1-д шинэ файлын төрөл нэмэх"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216
-msgid "&Add"
-msgstr "&Нэмэх"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218
-msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
-msgstr ""
-"Дэмжигдсэн файлын төрлүүдийн жагсаалт руу\n"
-"сонгогдсон файлын төрлүүдийг нэмэх."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr "Зөвхөн дотоод файлын системд ажиллах файлууд дэмжигдсэн."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "%1-ийн өргөтгөсөн тохиргоонууд"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583
-msgid "E&xecute"
-msgstr "&Ажиллуулах"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "&Тушаал:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "Удирдах самбарт шигтгэх"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "&Чичихэд ажиллуулах:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637
-msgid "&Window title:"
-msgstr "&Цонхны гарчиг:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "&Терминал дээр ажиллуулах"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr "Тушаал дуусах үед битгий хаа"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "&Терминалын тохиргоо"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr "Өөр хэрэглэгчээр &ажиллуулах"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937
-msgid "Description:"
-msgstr "Тодорхойлолт:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943
-msgid "Comment:"
-msgstr "Тайлбар:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949
-msgid "File types:"
-msgstr "Файлын төрөл:"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&Share"
-msgstr "Хамтрана"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "Зөвхөн таны home хавтас дахь хавтаснууд хамтран эзэмшигдэх боломжтой."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139
-msgid "Not shared"
-msgstr "Хамтран эзэмшихгүй"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144
-msgid "Shared"
-msgstr "Хамтрана"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-"Энэ лавлахыг Linux/Unix (NFS) болон Windows (Samba) хамтран эзэмшихээр болгох."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "Файл хамтран эзэмших эрхийг дахин тохируулж болно."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Файлын хамтран эзэмшлийг тохируулах..."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-"'filesharelist' -г ажиллаж байхад алдаа гарав. Суусан зам ба $PATH эсвэл "
-"/usr/sbin -г шалга."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "Таньд лавлах хамтран эзэмших эрх хэрэгтэй."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:348
-msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Хурдан хандалт</b>-н цонх нийтлэг хэрэглэгддэг файлын байрлал руу хялбар "
-"хандах боломж олгодог."
-"<p>Богино тушаалын нэг бичлэг дээр дарахад та тухайн байршлыг авна."
-"<p>Бичлэг дээр баруун чичлүүрийг дарж та богино тушаалыг устгаж өөрчилж "
-"чадна.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Том эмблем"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Жижиг эмблем"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:736
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "Бичлэг &засварлах..."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:740
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "Бичлэг &нэмэх..."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:744
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "Бичлэг &устгах..."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:776
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Тодорхойлолт оруулах"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:922
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Хурдан хандалтын бичлэгийг засварлах "
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:925
-msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Энэ хурдан хандалтын бичлэгийн Хаяг(URL), эмблем болон тодорхойлолтыг "
-"өгнө үү.</b></br></qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:932
-msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Энэ нь хурдан хандалтын цонхонд харагдах текст."
-"<p>Тодорхойлолт нэг эсвэл хоёр үг агуулах хэрэгтэй. Энэ нь таньд юу энэ бичлэгт "
-"хамаарахыг санахад туслана.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Тодорхойлолт:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:942
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Энэ нь тухайн бичлэгтэй холбогдох байршил. Ямар нэг хүчинтэй URL хаяг "
-"хэрэглэгдэж болно.Жишээлбэл:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>Товчин дээр дарсны дараа текст боловсруулах цонхонд та тохирох URL-г нэгжин "
-"тавьж болно.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:946
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL хаяг:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:953
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Энэ нь хурдан хандалтын цонхонд харагдах эмблем."
-"<p>Өөр тэмдэг сонгохдоо товчин дээр дарна уу.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:955
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Нэгэн &эмблем сонго:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:971
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "&Зөвхөн энэ (%1) Х-программыг хэрэглэхэд үзүүл"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:974
-msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Хэрвээ энэ бичлэгийг зөвхөн идэвхитэй программд (%1) харуулахыг хүсвэл энэ "
-"тохируулгыг сонгоно уу. "
-"<p>Хэрвээ энэ тохиргоо сонгогдоогүй бол бичлэг бүх программын хувьд бэлэн байх "
-"болно.</qt>"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr ""
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr ""
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Гэрчилгээний шаардлагаар та одоо нууц үг өгөх ёстой. Та боломжийн хирээрээ "
-"найдвартай нууц үг өгөх хэрэгтэй, учир нь энэ нь таны хувийн түлхүүрүүдийг "
-"кодлоход хэрэглэгдэнэ."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "Нууц үг &давтах"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "Нууц үг &сонгох:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Та найдвартай гэрчилгээ эзэмшихийг хүссэн заалт өгчээ. Энэ хөвлөгч үүний тулд "
-"зайлшгүй хэрэгтэй алхмуудад чинь туслана. Та явцыг цаг ямагт таслаж болно."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "TDE Хэтэвчийн туслагч"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Удиртгал"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "Үндсэн тохиргоо [зөвлөж байна]"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Нууц үг сонголт"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Шинэ нууц үг оруулна уу:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Нууц үг шалгах:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Хамгаалалтын түвшин"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Нэг удаа зөвшөөрөх"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Үргэлж зөвшөөрөх"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Нээх"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "&Байнга"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
-"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
-"window."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
-"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
-"Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "Э&хлэлт"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
-"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "&DCOP бүртгэл:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Байхгүй"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Олон инстэйнс"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Single Instance"
-msgstr "Ганц инстэйнс"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "Дуусах хүртэл ажиллуулах"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Үйл явц"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Түргэн удирдлагууд"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Бүх программууд руу оноох"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "Бүгдийг &хаах"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Өөрчилөх харьцааг бүх үйл явцын хувьд нэг удаа зөвшөөрөх"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "Бүгдийг &нээх:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Стандарт а&лдааны гаралтаар мэдээг хэвлэх"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "&Сонордуулга pop-up цонхонд харуулах"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "Программ а&жиллуулах"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "&Дуу тоглуулах"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Дууг шалгах"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "Файлын &Log :"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "&Бусад ажилын үед тасрахгүй идэвхигүй цонх хэрэглэх"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Тохируулга"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:195
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Тоглуулагч тохируулах..."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Нэмэхийн тулд нэг юмуу илүү олон файлын төрөл сонгоно уу."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "MIME төрөл"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Тодорхойлолт"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "Дэмжигдсэн файлын төрлүүд:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Нэр:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Тайл&бар:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Тушаал:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:294
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "Зам:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Нэмэх..."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:315
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "Өргөтгөсөн сонголтууд..."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Та дахин оролдохыг хүсэж байна уу?"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Баталгаажуулалт"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Дахин оролд"
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "Өгөгдлийн гэнэтийн төгсгөл, зарим мэдээлэл алдагдсан байж болзошгүй."
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Эвдэрсэн өгөгдлийг хүлээн авч байна."
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML файлууд (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!-- Энэ файл Konqueror -р үүсгэгдсэн -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Opera-ийн хавчуургийн файлууд (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Хавчуурга нэмэх"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Энд хавчуурга нэмэх"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Хавтсыг хавчуурга засварлагчинд нээх"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Хавтас устгах"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr ""
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Хавчуурга устгах"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Энд хавчуурга нэмэх"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Хавчуурга (URL) хаяггүйгээр нээх боломжгүй"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr "Та үнэхээр энэ хавчуургын хавтсыг устгахыг хүсэж байна уу?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr "Та энэ хавчуургийг устгахдаа итгэлтэй байна уу?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Хавчуургийн хавтас устгалт"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Хавчуурга устгалт"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Tab-уудыг хавтас шиг хавчуул..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Бүх нээллтэй табуудын хувьд хавчуургуудын хавтас нэмэх."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Энэ баримтад хавчуулга нэмэх"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Та өөрийн хавчуургуудаа тусгай цонхонд боловсруулна уу"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "Шинэ &хавчуурга хавтас..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас энэ цэсэнд үүсгэх"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Шуурхай үйлдлүүд"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-#, fuzzy
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "Шинэ хавтас..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Хавчуурга"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netscape-Хавчуурга"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас үүсгэх"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас %1 дотор үүсгэх"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Шинэ хавтас:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- Тусгаарлагч ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
-#, c-format
-msgid "Opening connection to host %1"
-msgstr "%1 хост руу холболт хийж байна"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
-#, c-format
-msgid "Connected to host %1"
-msgstr "%1 хост руу холбогдсон"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
-msgid ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Шалтгаан: %2"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
-msgid "Sending login information"
-msgstr "Бүртгэлийн мэдээлэлийг илгээж байна"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
-msgid ""
-"Message sent:\n"
-"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
-"\n"
-"Server replied:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Илгээсэн мэдээ:\n"
-"Бүртгэлд хэрэглэх нэр: %1, Нууц үг: [далдлагдсан]\n"
-"\n"
-"Серверийн хариу:\n"
-"%2\n"
-" \n"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167
-#, fuzzy
-msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr "Энэ сайт руу хандахад та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үг өгөх хэрэгтэй."
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175
-msgid "Site:"
-msgstr "Сайт:"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "<b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "Бүртгэл амжилттай"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "%1 -г бүртгэл боломжгүй"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"%1 \n"
-"хувьд хандах эрх өөрчилөх боломжгүй."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:730
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr ""
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "%1 хувьд мита мэдээлэл алга"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr ""
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr ""
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419
-#, fuzzy
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604
-#, fuzzy
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "%1 уншигдсангүй"
-
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "HTTP завсрын хадгалагч(cache) зохион байгуулах TDE-хэрэгсэл программ"
-
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Завсрын хадгаламжийг хоослох"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "HTTP-Cookie-Daemon"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Cookie-диалогийг хаах."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Энэ Domain -ы Cookies -г устгах."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Бүх Cookies -г устгах."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Тохируулгын файлыг шинээр ачаалах"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "HTTP-Cookie-Daemon"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Cookie-Сануулга"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr "Та дараахаас %1 Cookies хүлээн авлаа"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
-msgstr "<b>[Cross Domain!]</b>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Та зөвшөөрөх эсвэл татгалзахыг хүсэж байна уу?"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Сонголт дараахид хэрэглэх"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&Зөвхөн энэ Cookie -г"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "&Зөвхөн эдгээр Cookies"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)</em>."
-msgstr ""
-"Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж зөвхөн энэ Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах эсэхээ "
-"тохируулна уу. Хэрвээ өөр Cookie хүлээн авбал мэдэгдэх болно. <em>"
-"(Удирдах төв дотроос Вэб-хөтлөгч/Cookies -г харна уу)</em>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "Энэ &Domain -ы бүх cookies"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж энэ сайтын бүх Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах "
-"эсэхээ тохируулна уу. Энэ тохируулгыг сонгосоноор тухайн cookie-н серверын "
-"хувьд нэгэн шинэ зохицуулга нэмэгдэнэ. Энэ зохицуулга таныг гараар <em>"
-"(Удирдах төв доторхи Вэб-хөтлөгч/Cookies)</em> -г өөрчилөх хүртэл тогтмол "
-"хадгалагдах болно. "
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "Бүх &Cookies"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж ямарч серверээс бүх Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах "
-"эсэхээ тохируулна уу. Энэ тохируулгыг сонгосоноор удирдах төвд урьд нь авсан "
-"байсан глобал зохицуулага өөрчилөгдөнө. <em>(Удирдах төв дотороос "
-"Вэб-хөтлөгч/Cookies -г харна уу)</em>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Зөвшөөрөх"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Татгалзах"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Дэлгэрэнгүй <<"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&Дэлгэрэнгүй >>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Cookie мэдээлэлийг харах болон өөрчилөх"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Cookie Details"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Утга:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "Дуусах:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Зам:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domain:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Дуусах:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
-msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr ""
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "Дараагийн Cookie -г дэлгэрэнгүй харуулах"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "Өгөгдөөгүй"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Ажиллагааны төгсгөл"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Нууцлалтай серверүүд зөвхөн"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr ""
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Серверүүд"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr ""
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:467
-#, fuzzy
-msgid "No host specified."
-msgstr "Хост өгөгдөөгүй байна."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553
-msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
-msgstr "Өөрөөр, хүсэлт амжилттай боллоо."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557
-msgid "retrieve property values"
-msgstr "Онцлогийн утгуудыг хайж авах"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560
-msgid "set property values"
-msgstr "Онцлогийн утгуудыг тогтоох"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563
-msgid "create the requested folder"
-msgstr "хүссэн хавтсыг үүсгэх"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566
-msgid "copy the specified file or folder"
-msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг хуулах"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569
-msgid "move the specified file or folder"
-msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг зөөх"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572
-msgid "search in the specified folder"
-msgstr "тухайн хавтсанд хайх"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575
-msgid "lock the specified file or folder"
-msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг түгжих"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578
-msgid "unlock the specified file or folder"
-msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахын түгжээг нээх"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581
-msgid "delete the specified file or folder"
-msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг устгах"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
-msgid "query the server's capabilities"
-msgstr "Серверийн багтаамжийг лавлах"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
-msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
-msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахын агуулгыг хүлээн авах"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752
-msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
-msgstr "%2 -г гүйцэтгэж байхад %1 гэнэтийн алдаа гарлаа."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607
-msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
-msgstr "Энэ сервер WebDAV-протоколлыг дэмжидэггүй."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
-"below."
-"<ul>"
-msgstr "%1, %2 -г ажиллуулах үед алдаа гарлаа. Шалгааны тойм доор байна.<ul>"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763
-#, c-format
-msgid "Access was denied while attempting to %1."
-msgstr "%1 биелүүлж байх үед хандалт нурлаа."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667
-msgid "The specified folder already exists."
-msgstr "Тухайн лавлах хэдийнээ байна."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768
-msgid ""
-"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
-"collections (folders) have been created."
-msgstr ""
-"Нэг эсвэл хэд хэдэн цуглуулгууд (хавтас) үүсгэх хүртэл хүссэн байрлалд нөөц "
-"үүсгэгдэх боломжгүй ."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682
-#, c-format
-msgid ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
-"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
-"requesting that files are not overwritten. %1"
-msgstr ""
-"Сервер \"propertybehavior\" дахь XML элементүүдийн толгойлсон Тодорхойломжыг "
-"батлан үзүүлэх боломжгүй байсан эсвэл та дарж бичих ёсгүй файлыг дарж бичих гэж "
-"оролдсон байна. %1"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692
-#, c-format
-msgid "The requested lock could not be granted. %1"
-msgstr "Шаардсан %1 түгжээ хийгдсэнгүй."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698
-msgid "The server does not support the request type of the body."
-msgstr "Сервер \"Body\" элементийн шаардсан төрлийг дэмжээгүй байна."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775
-msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
-msgstr "%1 -г биелүүлэх боломжгүй. Учир нь нөөц түгжигдсэн байна."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707
-msgid "This action was prevented by another error."
-msgstr "Энэ ажиллагаа өөр алдаагаар саатлаа."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780
-msgid ""
-"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
-"folder."
-msgstr ""
-"%1 -г биелүүлэх боломжгүй. Зорьсон сервер файл эсвэл хавтасыг хүлээн авахаас "
-"татгалзаж байна."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786
-msgid ""
-"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
-"the resource after the execution of this method."
-msgstr ""
-"Энэ методын гүйцэтгэлийн дараа зорилго нөөцийн төлвийг бичих хангалттай зай "
-"түүнд алга байна."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743
-#, c-format
-msgid "upload %1"
-msgstr "%1- дээш хуулах"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "<b>%1</b> рүү холбож байна..."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084
-msgid "Proxy %1 at port %2"
-msgstr "Итгэмжлэгч %1 порт %2 -р"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110
-msgid "Connection was to %1 at port %2"
-msgstr "Холболт %1 -рүү %2 -р портоор"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (Порт %2)"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640
-msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
-msgstr "<b>%1</b> хүрлээ. Хариу хүлээж байна..."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008
-msgid "Server processing request, please wait..."
-msgstr "Сервер хүсэлтийг боловсруулж байна, та хүлээнэ үү..."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884
-msgid "Requesting data to send"
-msgstr "Өгөгдөл илгээхийг хүсэж байна"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925
-#, c-format
-msgid "Sending data to %1"
-msgstr "Өгөгдөл %1 рүү илгээгдэж байна."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344
-msgid "Retrieving %1 from %2..."
-msgstr "%2 оос <b>%1</b>-г хүлээн авч байна..."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353
-msgid "Retrieving from %1..."
-msgstr "<b>%1</b> -ээс өгөгдөл хүлээн авч байна..."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295
-#, fuzzy
-msgid "Authentication Failed."
-msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Authentication Failed."
-msgstr "Итгэмжилэгч-Баталгаажуулалт бүтсэнгүй."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193
-msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
-msgstr "<b>%2</b> дээр <b>%1</b> "
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
-"before you are allowed to access any sites."
-msgstr ""
-"Ямар нэг сайт руу хандахын тулд өмнө нь та доор өгөгдсөн итгэмжлэгч серверийн "
-"хувьд хэрэглэгчийн нэр ба нууц үг өгөх ёстой."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192
-msgid "Proxy:"
-msgstr "Итгэмжлэгч:"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214
-msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
-msgstr ""
-"%1 -н баталгаажуулалт дутуу байна, харин баталгаажуулалт дэмжигдээгүй байна."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836
-msgid ""
-"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
-msgstr ""
-
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "%1 хувьд мита мэдээлэл алга"
-
-#~ msgid "Floppy"
-#~ msgstr "Уян диск"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User "
-#~ msgstr "Хэрэглэгч"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Entry"
-#~ msgstr "Бичлэг &нэмэх..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Entry"
-#~ msgstr "Бичлэг &засварлах..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-#~ "%1 out of %2 (%3%% used)"
-#~ msgstr ""
-#~ "_: Нийт хуваалтаас боломжтой сул зай (хэрэглэгдсэн хувь)\n"
-#~ "%2-с %1 (%3% хэрэглэгдсэн)"
-
-#~ msgid "Often used folders"
-#~ msgstr "Үргэлж хэрэглэгддэг хавтасууд"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Байхгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Бичлэг &устгах..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Ажлыг цуцлах"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "&Нээх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Ү&ргэлжилүүлэх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Хавчуурга"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&Урьд.харах"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Онцлогууд..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "Шинэчлэх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Trash"
-#~ msgstr "Түр зуурын файлууд"
-
-#~ msgid "Fewer Op&tions"
-#~ msgstr "Шинэ &тохируулга"
-
-#~ msgid "More Op&tions"
-#~ msgstr "Нэмэлт &тохируулга"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Сүлжээ"
-
-#~ msgid "&Next >>"
-#~ msgstr "&Дараах >>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: File permission, sets user or group ID on execution\n"
-#~ "Sticky"
-#~ msgstr "Sticky бит (Ажиллуулах эрхийн хувьд)"
-
-#~ msgid "%1% of %2 "
-#~ msgstr "%2 -н %1% "
-
-#~ msgid "Password is empty."
-#~ msgstr "Нууц үг хоосон байна."
-
-#~ msgid "A&dvanced Permissions..."
-#~ msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Hidden Folders"
-#~ msgstr "Нууц файлуудыг харах"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Hidden Files"
-#~ msgstr "Нууц файлуудыг харах"
-
-#~ msgid "Copy Link Location"
-#~ msgstr "Холбоосын хаягийг(байршил) хуулах"
-
-#~ msgid "Local Net Sharing"
-#~ msgstr "Дотоод хэвлэгч"
-
-#~ msgid "You received a cookie from"
-#~ msgstr "Та дараахаас нэгэн Cookie хүлээн авлаа"
-
-#~ msgid "Certificate request generation has been disabled for this release due to incomplete code."
-#~ msgstr "Код цагтаа бэлэн болоогүй шалтгаанаар гэрчилгээ-хүсэлт үүсгэлт энэ хувилбарын хувьд хаагдсан байна. "
-
-#~ msgid "Rem. Time"
-#~ msgstr "Үлдсэн хугацаа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Rem Size: %1 "
-#~ msgstr " Хэмжээ: %1 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Rem Time: %1 "
-#~ msgstr " Хугацаа: %1"