diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2013-09-03 19:59:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2013-09-03 20:45:30 +0200 |
commit | f1d570183a654b6dba86f463d96931399757e11e (patch) | |
tree | bee0cf53d8ce4a4bb0394b1daf3a210aa342ea6d /tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po | |
parent | 4b6e7a349ae63502f0b50c9be255ec4356bec1f4 (diff) | |
download | tde-i18n-f1d570183a654b6dba86f463d96931399757e11e.tar.gz tde-i18n-f1d570183a654b6dba86f463d96931399757e11e.zip |
Additional k => tde renaming and fixes
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po | 6480 |
1 files changed, 0 insertions, 6480 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po deleted file mode 100644 index 3371342be08..00000000000 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po +++ /dev/null @@ -1,6480 +0,0 @@ -# translation of tdelibs.po to Mongolian -# Translation of tdelibs.po to Mongolian -# Copyright (C) -# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2002, 2003 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-17 02:25+0100\n" -"Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii@openmn.org>\n" -"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Файл \"%1\" уншигдах боломжгүй." - -#: kio/netaccess.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "" -"Тодорхойгүй протоколл \"%1\".\n" - -#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -#: kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл хэдийн байна" - -#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Хавтас хэдийнээ байна" - -#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Хавтас байдлаар хэдийнээ оршиж байна" - -#: kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Бүх зурагнууд" - -#: kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "" - -#: kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Сольж &нэрлэх" - -#: kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Шинэ нэр санал болгох" - -#: kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&Алгасах" - -#: kio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Автоматаар алгасах" - -#: kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Дарж бичих" - -#: kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Бүгдийг дарж &бичих" - -#: kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Үргэлжилүүлэх" - -#: kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Бүгдийг ү&ргэлжилүүлэх" - -#: kio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Энэ үйлдэл %1 -г өөрөөрөө дарж бичихийг хүсэж хүсэж байна.\n" -"Шинэ файлын нэрийг оруулна уу:" - -#: kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Үргэлжлэл" - -#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "\"%1\" нэртэй илүү хуучин элемент хэдийнэ байна." - -#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Урьд нь %1 гэж адил нэрлэгдсэн файл байна." - -#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "\"%1\" нэртэй илүү шинэ элемент хэдийнэ байна." - -#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "Хэмжээ %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "%1 -нд үүссэн" - -#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "%1 -нд өөрчилөгдсөн" - -#: kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Эх файл нь \"%1\"" - -#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864 -#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Хүчингүй хаяг:\n" -"%1" - -#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Завсрын агуулахын агуулгын файлын нэр:" - -#: kio/paste.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (Порт %2)" - -#: kio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" - -#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Завсрын агуулах (clipboard) хоосон байна" - -#: kio/paste.cpp:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"_n: %n файл\n" -"%n файлууд" - -#: kio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" - -#: kio/paste.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "Завсрын агуулахын агуулгын файлын нэр:" - -#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "\"Peer-SSL\"-гэрчилгээ эвдэрсэн шиг байна." - -#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b>файлын эзэмшигчийг өөрчилж чадсангүй. Магад таньд бичих хандалтын " -"эрх байхгүй байх.</qt>" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "&Skip File" -msgstr "&Алгасах" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "с" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "мс" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "Цэгүүд" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "ямх" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "КБ" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Гц" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "" - -#: kio/kmimetype.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "No mime types installed." -msgstr "MIME-төрлүүд суугаагүй байна" - -#: kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"MIME-төрөл олдсонгүй\n" -"%1" - -#: kio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "" -"Desktop-Файл %1\n" -" -д \"Type=...\" бичлэг алга." - -#: kio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Төрлийн desktop бичлэг\n" -"%1\n" -"Тодорхойгүй байна." - -#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Desktop файл\n" -"%1\n" -" нь \"FSDevice\" төрлийнх боловч \"Dev=...\" бичлэг алга байна." - -#: kio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Desktop файл\n" -"%1\n" -" нь \"Холбоос\"-г төрөл боловч \"URL=...\" бичлэг алга байна." - -#: kio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" - -#: kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Түлхэж гаргах" - -#: kio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Дискийн төхөөрөмж салгах" - -#: kio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Desktop файл\n" -"%1\n" -"-д дараах хүчингүй цэс бичлэг байна\n" -"%2" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Та ингээд аюулгүйн горимыг орхиж байна. Дамжуулал түлхүүрлэгдэхгүйгээр явагдах " -"болно.\n" -"Энэ нь гуравдагч этгээд дамжуулал дээр таны өгөгдлийг ажиглаж болно гэсэн үг." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Аюулгүйн тухай мэдээлэл" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Ачаалах явцыг үргэлжилүүлэх" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Энэ гэрчилгээний хувьд нууц үгээ өгнө үү:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "SSL-Гэрчилгээний нууц үг" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "" -"Гэрчилгээ нээх боломжгүй байна. Та өөр нууц үгээр оролдохыг хүсэж байна уу?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Энэ суултын хувьд клиент гэрчилгээ тогтоох явц бүтэлгүйтлээ." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "%1 хостын IP-хаяг үүсгэгдсэн гэрчилгээтэй нийцэхгүй байна." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923 -#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Сервер баталгаажуулалт" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Дэлгэрэнгүй" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Үргэлжилүүлэх" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Сервер гэрчилгээ (%1) баталгаажуулалт бүтсэнгүй." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Энэ гэрчилгээг та байнга цаашдын лавалгаагүйгээр хүлээн авахыг хүсэж байна уу?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Байнга" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Зөвхөн &идэвхитэй суултын хувьд" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Та энэ гэрчилгээг хүлээн авахыг хүсэж буйгаа тогтоосон боловч үзүүлсэн сервер " -"дээр олгогдоогүй байна. Тэгсэн ч гэсэн та ачаалах үйл явцыг үргэлжилүүлэхийг " -"хүсэж байна уу?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "" -"SSL-гэрчилгээ таны хүссэнээр буцаагдлаа. Та үүнийг TDE-Удирдах төв дотор хааж " -"болно." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1020 -#, fuzzy -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Үргэлжилүүлэх" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Инээд та аюулгүйн горим руу шилжин орлоо. Бүх дамжуулалууд түлхүүрлэгдэнэ.\n" -"Энэ нь гуравдагч этгээд таны цаашдын өгөгдөл дамжууллыг ажиглаж чадахгүй гэсэн " -"үг юм." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1088 -#, fuzzy -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "SSL-Мэдээлэл харуулах" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1090 -#, fuzzy -msgid "C&onnect" -msgstr "&Үргэлжлэл" - -#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "" - -#: kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Зургийг хүлээн авах" - -#: kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Текстээр танигдах зураг (OCR)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Эх булаг:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Зорилго:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "Татан авалт дууссаны дараа энэ цонхыг нээлттэй хэвээр нь үлдээх" - -#: kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "&Файл нээх" - -#: kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "&Зорилго (файл) нээх" - -#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Прогресс диалог" - -#: kio/defaultprogress.cpp:226 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"_n: %n хавтас\n" -"%n хавтаснууд" - -#: kio/defaultprogress.cpp:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "" -"_n: %n файл\n" -"%n файлууд" - -#: kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%2 -н %1 % " - -#: kio/defaultprogress.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "" -"_n: %1 / %n файл\n" -"%1 / %n файлууд" - -#: kio/defaultprogress.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "%1 %" -msgstr " %1 Б" - -#: kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Хуулж байна)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Зөөж байна)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Устгаж байна)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Үүсгэж байна)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:264 -#, fuzzy -msgid " (Done)" -msgstr "%1/s (гүйцэтгэгдсэн)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%2 -н %1 дууссан" - -#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"_n: %1 / %n хавтас\n" -"%1 / %n хавтаснууд" - -#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"_n: %1 / %n файл\n" -"%1 / %n файлууд" - -#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Хойшлогдсон" - -#: kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s (үлдсэн %2)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Файл хуулах прогресс" - -#: kio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Файл зөөх прогресс" - -#: kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Хавтас үүсгэх" - -#: kio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Файл устгах прогресс" - -#: kio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Ачаалах прогресс" - -#: kio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Файл шалгах прогресс" - -#: kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "%1 -д оруулж байна" - -#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Дискийн төхөөрөмжийг салгаж байна" - -#: kio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "%1 -ээс дахин эхлэж байна" - -#: kio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Үргэлжлүүлэх боломжгүй" - -#: kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (гүйцэтгэгдсэн)" - -#: kio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Системийн тохируулгийг шинэчлэх" - -#: kio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Системийн тохируулгийг шинэчилж байна." - -#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr " %1 Б" - -#: kio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr " %1 TБ" - -#: kio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 ГБ" - -#: kio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 МБ" - -#: kio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 КБ" - -#: kio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"_n: Нэг Элемент\n" -"%n Элементүүд" - -#: kio/global.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "No Files" -msgstr "*|Бүх файлууд" - -#: kio/global.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"_n: Нэг Файл\n" -"%n Файлууд" - -#: kio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(Нийт %1)" - -#: kio/global.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "No Folders" -msgstr "Шинэ хавтас" - -#: kio/global.cpp:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"_n: Нэг хавтас\n" -"%n хавтасууд" - -#: kio/global.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "%1 уншигдсангүй" - -#: kio/global.cpp:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1-рүү бичиж болохгүй байна" - -#: kio/global.cpp:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Процесс %1 эхлэхгүй байна" - -#: kio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Дотоод алдаа\n" -"Дэлгэрэнгүй асуудлаа http://bugs.kde.org -рүү илгээнэ үү\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Хүчингүй URL хаяг %1" - -#: kio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Протоколл %1 дэмжигдээгүй байна." - -#: kio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Энэ протоколл %1 зөвхөн шүүлтүүр протоколл." - -#: kio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 бол хавтас, харин энд файл хэрэгтэй байгаа." - -#: kio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 бол файл, харин энд хавтас хэрэгтэй байна." - -#: kio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Файл эсвэл лавлах %1 байхгүй байна." - -#: kio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Урьд нь %1 гэж нэрлэгдсэн файл байна." - -#: kio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Урьд нь %1 гэж нэрлэгдсэн хавтас байна." - -#: kio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Хоостын нэр өгөгдөөгүй байна." - -#: kio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Тодорхойгүй хост %1" - -#: kio/global.cpp:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "%1-рүү хандалт бүтсэнгүй" - -#: kio/global.cpp:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Хандалт бүтсэнгүй.\n" -"%1-рүү бичих болохгүй байна" - -#: kio/global.cpp:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "%1 хавтас руу орж чадахгүй байна" - -#: kio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Протокол %1 лавлахын үйлчилгээг багтаагаагүй байна." - -#: kio/global.cpp:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Нэгэн цикл холбоос %1 -д олдлоо" - -#: kio/global.cpp:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "%1-а хуулах явцад нэгэн цикл холбоос олдлоо" - -#: kio/global.cpp:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "%1 хандалтын хувьд соккет үүсгэж болохгүй байна" - -#: kio/global.cpp:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Хост %1 -рүү холбогдохгүй байна" - -#: kio/global.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Хост %1-рүү холболт тасарлаа" - -#: kio/global.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Энэ протоколл %1 зөвхөн шүүлтүүр протоколл биш." - -#: kio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Дискийн төхөөрөмж холбогдохгүй(mount) байна.\n" -"Сонордуулах алдаа:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Дискийн төхөөрөмжийн холболт(unmount) тасрахгүй байна.\n" -"Сонордуулах алдаа:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Файл %1 уншигдсангүй" - -#: kio/global.cpp:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Файл %1 рүү бичигдсэнгүй" - -#: kio/global.cpp:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "%1 -г холбогдсонгүй" - -#: kio/global.cpp:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "%1-г сонсож чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "%1 -г хүлээн зөвшөөрөгдсөнгүй" - -#: kio/global.cpp:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "%1 рүү хандаж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "%1 жигсаах явцыг төгсөж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "%1 хавтасыг үүсгэж чадахгүй байна" - -#: kio/global.cpp:329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "%1 хавтасыг устгаж чадахгүй байна" - -#: kio/global.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Файл %1 цааш үргэлжилэхгүй байна" - -#: kio/global.cpp:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Файл %1 сольж нэрлэгдэхгүй байна" - -#: kio/global.cpp:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "%1 -г өөрчилөх зөвшөөрөл алга" - -#: kio/global.cpp:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Файл %1 устгагдахгүй байна" - -#: kio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Протоколл %1 -н хувьд процесс санамсаргүй(энгийн бус) төгслөө." - -#: kio/global.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Алдаа. Санах ой хүрэлцэхгүй байна.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Тодорхойгүй итгэмжлэгч сервер (Proxy)\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Баталгаажуулалт дутуу байна, %1 баталгаажуулалт дэмжигдээгүй байна" - -#: kio/global.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Хэрэглэгчийн үйлдлээр болилоо:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:359 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Серверийн дотоод алдаа\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Сервер дээр хугацаа хэтэрлээ\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Тодорхойгүй алдаа\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Тодорхойгүй тасалдал\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Оргинал файл %1 устгагдсангүй.\n" -"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу." - -#: kio/global.cpp:382 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Хагас файл %1 устгагдсангүй.\n" -"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу." - -#: kio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Оргинал файл %1 сольж нэрлэгдсэнгүй.\n" -"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу." - -#: kio/global.cpp:388 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Хагас файл %1 сольж нэрлэгдсэнгүй.\n" -"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу." - -#: kio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Символик холбоос %1 үүсгэгдсэнгүй.\n" -"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу." - -#: kio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Файл %1 бичигдсэнгүй\n" -"Дискэнд тань дүүрчээ." - -#: kio/global.cpp:400 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Язгуур болон зорилго файлууд адилхан байна.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 хүсэлт тависан сервер алга байна." - -#: kio/global.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Хязгаарлагдмал портын хандалт POST -оор боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:412 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Тодорхойгүй алдааны код %1\n" -"%2\n" -"Дэлгэрэнгүй алдааны тайлангаа http://bugs.kde.org руу илгээнэ үү." - -#: kio/global.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Протоколл %1 -р холбогдох боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Протокол %1 -р холбогдох боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Протоколл %1 хэрэглэж файлд хандах боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "%1 -рүү бичих боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Протоколл %1 -н хувьд тусгай үйлдэл алга" - -#: kio/global.cpp:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Протокол %1 -г хэрэглэж хавтасуудыг жагсаах боложгүй" - -#: kio/global.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "%1 -с өгөгдөл сэргээх боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Mime төрлийн мэдээлэл хүлээн авахыг %1 протокол дэмждэггүй" - -#: kio/global.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "%1 дотор файлуудыг сольж нэрлэх болон зөөх боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Протокол %1-р холбоос (Symlinks) үүсгэх боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "%1 дотор файлуудыг хуулах боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "%1 дотроос файлуудыг устгах боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Протокол %1 нь лавлах үүсгэлтийг дэмждэггүй." - -#: kio/global.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Протокол %1 -р файлын аттрибут өөрчилөх боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "%1 тэй дэд хаяг (Sub-URLs) хэрэглэх боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Протокол %1-р олон элемент зэрэг ачаалах боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "%1 протокол %2 үйлдэлийг дэмждэггүй." - -#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(Тодорхойгүй)" - -#: kio/global.cpp:486 -msgid "<b>Technical reason</b>: " -msgstr "<b>Техникийн шалтгаан</b>:" - -#: kio/global.cpp:487 -msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" -msgstr "</p><p><b>Хүсэлтийн тодруулга <b>:" - -#: kio/global.cpp:488 -msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" -msgstr "</p><ul><li>Хаяг: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:490 -msgid "<li>Protocol: %1</li>" -msgstr "<li>Протоколл: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:492 -msgid "<li>Date and time: %1</li>" -msgstr "<li>Огноо ба цаг: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:493 -msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" -msgstr "<li>Нэмэлт мэдээлэл: %1</li></ul>" - -#: kio/global.cpp:495 -msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Боломжит шалтгаанууд</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:500 -msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Боломжит шийдлүүд</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Хэрвээ таньд нэмэлт тусламж хэрэгтэй болсон бол, системийн зохион байгуулагч " -"эсвэл техникийн дэмжигч групптэй холбоо барина уу." - -#: kio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "" -"Хэрвээ таньд тусламж хэрэгтэй бол серверийн зохион байгуулагчид хандана уу" - -#: kio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Энэ нөөц рүү хандах эрхээ шалгана уу." - -#: kio/global.cpp:573 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Та энэ үйлдлийг гүйцэтгэхийн тулд энэ нөөцөд хандах эрх тань хүрэхгүй нь." - -#: kio/global.cpp:575 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "Энэ файл өөр программд хэрэглэгдэж байх боломжтой тул түгжилээ." - -#: kio/global.cpp:577 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Энэ файлыг өөр программ/хэрэглэгч хэрэглэж байгаа эсвэл түгжсэн эсэхийг " -"нягтлана уу." - -#: kio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "" -"Энэ яг үнэн биш боловч магадгүй техник хангамжийн алдаа гарсан болов уу." - -#: kio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Та магад энэ программаас нэг алдаа оллоо." - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Асуудалын шалтгаан магад программчилалын алдаа байна.Доор байгаа шиг алдааны " -"тайлангаа бүрэн эхээр нь бидэнд илгээнэ үү." - -#: kio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Хэрэглэж байгаа программынхаа хувилбарыг хамгийн сүүлийнх эсэхийг ньнягтлаж " -"сайжруулна уу. Таны Linux/Unix байгууллага энэ программ хангамжийн хэрэгслээр " -"хангаж байгаа." - -#: kio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Хэрвээ бүх бусад оролдлого бүтэлгүйтсэн бол та TDE-баг эсвэл тухайн программ " -"хангамжийн зохион байгуулагчид нарийвчилсан алдааны тайлангаа бүрэн эхээр нь " -"илгээж туслана уу.(боломжийн хэрээр англи хэл дээр). Хэрвээ программ хангамж " -"гадаад үйлдвэрлэгчийнх бол шууд түүнд хандана уу. Асуудал TDE-программтай " -"холбоотой бол эхлээд <a href=\"http://bugs.kde.org/\">веб хуудас </a> " -"руу орж, тухайн асуудал урьд нь илгээгдэж байсан эсэхийг үзээд байхгүй бол дээр " -"өгсөн нарийвчилсан зүйлсийг алдааны тайландаа оруулна уу. Мөн түүнчлэн алдаа " -"засахад тус болно гэж бодсон бусад фактуудаа илгээж болно." - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Энд магад таны сүлжээний холболттой хамаатай асуудал гарсан байна." - -#: kio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Энд таны сүлжээний тохиргоотой холбоотой асуудал гарсан байна. Хэрвээ сүүлийн " -"удаа интернэтэд зүгээр холбогдож байсан бол энэ нь мэдээж магадлалгүй." - -#: kio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Магад таны компьютер болон серверийн чинь хоорондох сүлжээний замын ямар нэг " -"цэгт асуудал гарлаа." - -#: kio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Одоо эсвэл хожим дахин оролдож үзнэ үү." - -#: kio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Протоколлын эсвэл тохиромжгүй зүйлийн алдаа гарлаа." - -#: kio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Нөөц оршин байгаа эсэхийг нягтлаад дахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Тухайн нөөц оршин байхгүй юм шиг байна." - -#: kio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Магадгүй та хаягаа буруу өгчихвүү дээ?" - -#: kio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Өгсөн хаягаа зөв эсэхийг шалгаад дахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Сүлжээний холболтын төлвөө шалгана уу." - -#: kio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Нөөцийг уншихаар нээж чадахгүй байна." - -#: kio/global.cpp:614 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Энэ нь файл эсвэл хавтас <strong>%1</strong>-н агуулгыг олж авч чадсангүй гэсэн " -"үг. Учир нь үүнрүү хангалттай хандах эрх алга." - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Магад таньд энэ файлыг унших эсвэл энэ хавтасыг нээх эрх алга." - -#: kio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Бичих хандалтын эрх алга" - -#: kio/global.cpp:624 -msgid "" -"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Энэ нь файл <strong>%1</strong> рүү бичиж чадаагүй гэсэн үг. Учир нь хангалттай " -"хандах эрх алга." - -#: kio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Протоколл %1 иницлиацлагдахгүй байна" - -#: kio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Процесс эхэлж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор " -"хангадаг программ эхлэхгүй байна. Энэ нь ихэнхдээ техникийн шалтгаан байдаг." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Энэ протоколлын таарамжийг хангадаг программ чинь TDE-ийн сүүлийн хувилбараар " -"шинэчлэгдээгүй байж болох юм. Тиймээс энэ программ нь тухайн хувилбартай " -"нийцэхгүй байж болох юм." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Дотоод алдаа" - -#: kio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор " -"хангадаг программ дотоод алдаа өглөө." - -#: kio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Хүчингүй URL хаягийн формат" - -#: kio/global.cpp:655 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" -msgstr "" -"Таны өгсөн (URL: <strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>" -"L</strong>ocator) хаяг хүчинтэй бус форматтай байна. Энэ хаяг уг нь дараах " -"хэлбэртэй байдаг:" -"<blockquote><strong>протоколл://хэрэглэгч@нууцүг:www.жишээ.org:порт/лавлах/файлы" -"ннэр.өргөтгөл? лавалгаа=утга </strong></blockquote>" - -#: kio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Дэмжигдээгүй протоколл: %1" - -#: kio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Протоколл <strong>%1</strong> одоогоор таны компьютерт суусан байгаа TDE " -"программуудаар дэмжигдээгүй байна." - -#: kio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Шаардлагатай протоколл дэмжигдээгүй байж магад." - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Протоколл %1-ийн таны компьютераар дэмжигдсэн хувилбар серверийнхтэймагад " -"хоорондоо тохирохгүй байна." - -#: kio/global.cpp:671 -#, fuzzy -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -msgstr "" -"Та энэ протоколлоор дэмжигдсэн тухайн TDE-программыг (\"tdeioslave\" эсвэл " -"\"ioslave\" гэж нэрлэгддэг) интернэтээр хайж болно. Доорхи хаягуудаас хайх " -"хэрэгтэй. Ж.нь. <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> " -"ба <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." - -#: kio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL хаяг нөөц өгөдлүүдтэй холбогдоогүй." - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Протоколл нь шүүлтүүр протоколл." - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Таны өгсөн хаяг (URL: <strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>" -"esource <strong>L</strong>ocator) ямар нэг тодорхой нөөцүүдтэй холбогдоогүй " -"байна." - -#: kio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE \"Протоколл доторхи протоколл\"-н тусламжтайгаар холбогдож болно. Тухайн " -"протоколл зөвхөн тийм нөхцөл байдал дахь хэрэглээний хувьд тодорхойлогдсон. " -"Мэдээж энд тийм нөхцөл байдлуудыг авч үзэхгүй. Энэ нь ховорхон тохиолдох ба " -"мэдээж ямар нэгэн программын алдаа өгдөг." - -#: kio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Дэмжигдээгүй үйлдэл: %1" - -#: kio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the <strong>%1</strong> protocol." -msgstr "" -"Шаардлагатай үйлдэл протоколл <strong>%1<strong>-г хэрэгжүүлэгч TDE-программаар " -"дэмжигдээгүй байна." - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Энэ алдааны шалтгаан тухайн TDE-программаас хүчтэй хамаарч байна.Нэмэлт " -"мэдээлэл таньд TDE оролт/гаралтын системээс илүү тайлбар өгөх болно." - -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Ижил үр дүн хүрэх өөр зам олохыг оролдох." - -#: kio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Файл хүлээж байна." - -#: kio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "Файл хүсэж байсан ч оронд нь <strong>%1</strong> гэсэн хавтас олдлоо." - -#: kio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Энэ нь сервер талын (сервэр дээрхи хуудас) алдаа." - -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Хавтас хүлээж байна." - -#: kio/global.cpp:714 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "Хавас хүсэж байсан ч оронд нь <strong>%1</strong> гэсэн файл олдлоо." - -#: kio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Файл эсвэл лавлах алга байна." - -#: kio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." -msgstr "Өгөгдсөн файл эсвэл лавлах <strong>%1</strong> нь алга байна." - -#: kio/global.cpp:730 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Шаардлагатай файлыг үүсгэж чадсангүй учир нь ижил нэртэй файл хэдийнээ байна." - -#: kio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Эхлээд энэ файлыг замаасаа зайлуулаад ахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Идэвхитэй файлыг устгаад ахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Шинэ файландаа өөр нэр сонгоно уу" - -#: kio/global.cpp:740 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Шаардлагатай хавтасыг үүсгэж чадсангүй учир нь ижил нэртэй хавтас хэдийнээ " -"байна." - -#: kio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Эхлээд энэ хавтасыг замаасаа зайлуулаад ахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Идэвхитэй хавтасыг устгаад дахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Шинэ хавтасдаа өөр альтернатив нэр сонгоно уу." - -#: kio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Тодорхойгүй хост" - -#: kio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"<strong>%1</strong> нэртэй сервер интернэтэд байхгүй байна гэсэн\"Тодорхойгүй " -"компьютер\" алдаа заав. " - -#: kio/global.cpp:753 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Таны оруулсан нэр: %1 байхгүй байна. Магадгүй буруу товчилуур дарагдав уу." - -#: kio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Хандалт бүтсэнгүй" - -#: kio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -msgstr "<strong>%1</strong> -рүү хандалт бүтсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "Та энэ гэрчилгээний хувьд зөв биш эсвэл бүрэн бус өгөгдөл өгчээ." - -#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Таны хандах эрх хүрэхгүй байна." - -#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Та хүсэлтээ давтах болон бүртгэлийн баталгаажуулалтаа зөв өгсөн эсэхээ нягтлана " -"уу." - -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Бичих хандалт бүтсэнгүй" - -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " -"was rejected." -msgstr "" -"Энэ нь <strong>%1</strong> файл руу бичих оролдлого буцаагдсан гэсэн үг." - -#: kio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Хавтас руу орж болохгүй байна" - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder <strong>%1</strong> was rejected." -msgstr "" -"Энэ нь <strong>%1</strong> хавтас нээх оролдлого татгалзагдлаа гэсэн үг." - -#: kio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Хавтасын жагсаалт боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Протоколл %1 файлын системийнх биш" - -#: kio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Энэ нь лавлахын агуулгыг уншихыг хүссэн үйлдэл хийгдсэн боловч энэ протоколыг " -"дэмждэг TDE-программ үүнийг хийх боломжгүй байна." - -#: kio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Цикл холбоос олдлоо" - -#: kio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"Unix орчин ерөнхийдөө файл эсвэл хавтасыг салангид нэр эсвэл байршил руу холбох " -"боломжтой байдаг. TDE төгсгөлгүй циклээр үүсгэгдсэн нэгэн тийм холбоос эсвэл " -"тийм холбоосын цувралыг илрүүллээ. Ө.х тэдгээр файлууд магадгүй өөрөө өөрлүүгээ " -"холбогдсон байж болно." - -#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "Төгсгөлгүй циклийн хэсгийг устгаад дахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Хүсэлт хэрэглэгчээр тасарлаа" - -#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Хүсэлт тасарсан учир бүрэн биелсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Хүсэлт давтах" - -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Хуулж байхад цикл холбоос илэрлээ" - -#: kio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Unix орчин ерөнхийдөө файл эсвэл хавтасыг салангид нэр эсвэл байршил руу холбох " -"боломжтой байдаг. TDE төгсгөлгүй циклээр үүсгэгдсэн нэгэн тийм холбоос эсвэл " -"тийм холбоосын цувралыг илрүүллээ. Ө.х тэдгээр файлууд магадгүй өөрөө өөрлүүгээ " -"холбогдсон байж болно." - -#: kio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Сүлжээний холболт үүсгэх боломжгүй байна" - -#: kio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Соккет үүсгэх боломжгүй байна" - -#: kio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Сүлжээний холболт шаардлагатай төхөөрөмжийн холболт (соккет) үүсгэх боломжгүй " -"гэсэн техникийн алдаа гарлаа." - -#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Сүлжээний холболт магадгүй буруу тохируулагдсан эсвэл сүлжээний карт " -"идэвхижихгүй байна." - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Сервер лүү холболт хэрэгсэгдсэнгүй" - -#: kio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Сервер <strong>%1</strong> энэ компьютертай хийсэн холболтоос татгалзлаа." - -#: kio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Одоогоор интернэтэд холбогдож байгаа сервер магадгүй энэ хүсэлтүүдийг хүлээн " -"авахаар тохируулагдаагүй байна." - -#: kio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Одоогоор интернэтэд холбогдож байгаа серверт магадгүй энэ шаардлагатай " -"үйлчилгээ (%1) байхгүй байна." - -#: kio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Гал хана (Firewall бол интернэт хүсэлтүүдийг хязгаарлагч төхөөрөмж) таны " -"сүлжээг эсвэл гадаад серверийн сүлжээг хамгаалдаг ба энэ үүднээс магадгүй таны " -"хүсэлтийг татгалзлаа." - -#: kio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Серверийн холболт гэнэтийн байдлаар тасарлаа" - -#: kio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"<strong>%1</strong> -н холболт үүссэн байсан боловч гэнэтийн байдлаар тасарлаа." - -#: kio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "Холболтыг тасалахад протоколын алдаа гарлаа." - -#: kio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Хүчингүй хаяг (URL)" - -#: kio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "%1 нь шүүлтүүр протоколл биш" - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, <strong>%1%2</strong>." -msgstr "" -"Таны өгсөн хаяг (URL: <strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>" -"esource <strong>L</strong>ocator) тухайн <strong>%1%2</strong> " -"нөөцөд хандах хүчингүй механизм агуулж байна. ." - -#: kio/global.cpp:873 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE \"Протоколл доторхи протоколл\"-н тусламжтайгаар холбогдож болно. Тухайн " -"протоколл зөвхөн тийм нөхцөл байдал дахь хэрэглээний хувьд тодорхойлогдсон. " -"Мэдээж энд тийм нөхцөл байдлуудыг авч үзэхгүй. Энэ нь ховорхон тохиолдох ба " -"мэдээж ямар нэгэн программын алдаа өгдөг." - -#: kio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Оролт/Гаралтын төхөөрөмжүүдийг инициалацлах боломжгүй" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Төхөөрөмжийг холбож (Mount) чадсангүй." - -#: kio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Шаардлагатай төхөөрөмж холбогдсонгүй ( \"mountet\"). Алдааны сонордуулга: " -"<strong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Төхөөрөмж бэлэн бус байна. Магадгүй тэр медиум (Ж.нь. CD CD-ROM-хөтлөгчид " -"байхгүй ч юм уу) эсвэл тэр төхөөрөмж буруу холбогдсон." - -#: kio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Таньд энэ төхөөрөмжийг инициалицлах (\"mount\") эрх арга. Энэ тохиолдолд үргэлж " -"системийн зохион байгуулагчийн эрх шаардлагатай байдаг." - -#: kio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Төхөөрөмж бэлэн эсэхийг шалгана уу. Зөөдөг хөтлөгч медиа агуулсан байх ёстой ба " -"зөөдөг төхөөрөмж залгагдаж асаасан байх ёстой. дараа нь дахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "" -"Оролт/Гаралтын төхөөрөмжүүдийн инициалицийг болиулах (салгах) боломжгүй" - -#: kio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Төхөөрөмжийг салгаж (Unmount) чадсангүй." - -#: kio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Шаардлагатай төхөөрөмж салгагдсангүй ( \"unmountet\"). Алдааны сонордуулга: " -"<strong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Энэ төхөөрөмжийг өөр хэрэглэгч эсвэл өөр программ хэрэглэж байна. Бас энэ " -"төхөөрөмж дээрхи лавлахыг харуулж байгаа хөтлөгч цонхыг хэрэглэж байна гэж " -"болох талтай." - -#: kio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Таньд энэ төхөөрөмжийг салгах (\"unmount\") эрх арга. Энэ тохиолдолд үргэлж " -"системийн зохион байгуулагчийн эрх шаардлагатай байдаг." - -#: kio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Ямар ч программ энэ төхөөрөмж рүү хандаагүй гэдэгийг нягтлаад дахин оролдоно " -"уу." - -#: kio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Өгөгдлийн нөөцийг унших боломжгүй" - -#: kio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Энэ нь <strong>%1</strong> нөөц рүү хандаж чадсан боловч агуулгыг уншиж байхад " -"алдаа гарлаа гэсэн үг." - -#: kio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Таньд нөөцөөс унших эрх алга" - -#: kio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Таньд нөөц рүү бичих эрх алга" - -#: kio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Энэ нь <strong>%1</strong> нөөцийг нээж чадсан боловч бичих явцад алдаа гарсан " -"гэсэн үг." - -#: kio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Таньд энэ нөөц рүү бичих эрх алга." - -#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Сүлжээний холболтыг сонсох (Listen) боломжгүй байна." - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Холбох боломжгүй" - -#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Сүлжээний холболтын оролтыг сонсохын тулд сүлжээний холболт шаардлагатай " -"төхөөрөмжийн холболт (соккет) үүсгэх боломжгүй гэсэн техникийн алдаа гарлаа." - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "(Хүсэлт) Сонсох боломжгүй" - -#: kio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Сүлжээний холболт хүлээн зөвшөөрөгдсөнгүй." - -#: kio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Орж ирж байгаа хүсэлтийг хүлээн авч байх үед сүлжээний холболтын хувьд " -"техникийн алдаа гарлаа." - -#: kio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Таньд холболтыг хүлээн зөвшөөрөх эрх алга." - -#: kio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "%1 бүртгүүлж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "Бүртгүүлэх оролдлого бүтэмжгүй болов. Үйлдэл биелсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Нөөцийн статусыг тогтоож чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Нөөцийн статусыг шалгаж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" -"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Нөөц <strong>%1</strong>-н нэр, төрөл, хэмжээ гэх мэт статусыг тогтоох явц " -"биелсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Тухайн нөөц байхгүй эсвэл унших боломжгүй байна." - -#: kio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Жигсаах явцыг болиулах боломжгүй" - -#: kio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "Баримт алга" - -#: kio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Хавтас үүсгэж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Хавтас үүсгэх оролдлого бүтсэнгүй" - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Энэ хавтас байсан байрлал (оршин) байхгүй байна." - -#: kio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Хавтасыг устгаж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "Хавтас <strong>%1</strong>-г устгах оролдлого бүтсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Тухайн хавтас байхгүй юм шиг байна." - -#: kio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Тухайн хавтас хоосон биш юм шиг байна." - -#: kio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "" -"Тухайн хавтас оршин байгаа бөгөөд хоосон гэдгийг нягтлаад дахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Файлын өгөгдөл дамжууллыг үргэлжилүүлэх боломжгүй" - -#: kio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Тухайн хүсэлт <strong>%1</strong> файлын дамжуулалыг дамжууллын тодорхой цэгээс " -"үргэлжилүүлэх хэрэгтэйг зааж байна. Энэ нь боломжгүй юм." - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Протоколл эсвэл сервер файл дамжууллыг цааш үргэлжилүүлэхийг дэмжихгүй байна." - -#: kio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Дамжуулалыг цааш үргэлжилүүлэхийг оролдохгүйгээр хүсэлтээ давтана уу." - -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Файлыг сольж нэрлэж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "<strong>%1</strong>-г сольж нэрлэх оролдлого бүтсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Хуучин эрхийг өөрчилж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" -"%1</strong> failed." -msgstr "" -"<strong>%1</strong> нөөцөд хандах хуучин эрхийг солих оролдлого бүтсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Нөөцийг устгах боломжгүй" - -#: kio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "<strong>%1</strong> -г устгах оролдлого бүтсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Программ гэнэтийн байдлаар төгсөв" - -#: kio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор " -"хангадаг программ гэнэтийн байдлаар төгсөв." - -#: kio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Санах ой хүрэлцсэнгүй" - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор " -"хангадаг программд процессыг үргэлжилүүлэх хүрэлцээтэй санах ой алга." - -#: kio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Тодорхойгүй итгэмжлэгч сервер" - -#: kio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Тухайн <strong>%1</strong> итгэмжилэгч серверийн тухай мэдээллийг сэргээж " -"байхад \"Тодорхойгүй компьютер\" гэсэн алдаа гарлаа. Энэ алдааг хүссэн нэр " -"интернэтэд байхгүй байхад заадаг." - -#: kio/global.cpp:1086 -#, fuzzy -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Энд таны сүлжээний тохиргоотой холбоотой асуудал гарсан байна. Итгэмжилэгч " -"серверийнхээ нэрийг (hostname) зөв тодорхойлсон уу. Хэрвээ сүүлийн удаа " -"интернэтэд зүгээр холбогдож байсан бол энэ нь мэдээж магадлалгүй." - -#: kio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "" -"Та өөрийнхөө итгэмжилэгчийн(proxy) тохиргоог шалгаад дахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй: %1 дэмжигдээгүй" - -#: kio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Бүртгүүлэхэд өгсөн өгөгдөл тань зөв боловч баталгаа бүтсэнгүй. Учир нь тэр " -"сервер бүртгэлдээ протоколл %1 -г хэрэгжүүлэгч TDE-программаар дэмжигдээгүй өөр " -"арга хэрэглэж байж болох юм." - -#: kio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Алдааны тайлан (англи хэлээр) үүсгээд <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org/</a> хаяг руу TDE-багт энэ дэмжигдээгүй баталгаажуулалтын " -"аргыг (authentication method) мэдээлнэ үү. " - -#: kio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Хүсэлт тасарлаа" - -#: kio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Серверийн дотоод алдаа" - -#: kio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор " -"хангадаг программ дараах дотоод алдааг мэдэгдлээ: %0." - -#: kio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Энэ нь сервер программ дотор программчилалын алдаа гарснаас шалтгаалжээ.Доор " -"үзүүлсэн шиг бүрэн хэмжээний алдааны тайлангаа илгээнэ үү." - -#: kio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Асуудлаа системийн зохион байгуулагчид дамжуулна уу." - -#: kio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Хэрвээ та сервер программын зохиогчидыг тогтоож чадвал тэдэнд алдааны тайлангаа " -"илгээнэ үү." - -#: kio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Хугацаа хэтрэх алдаа" - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul>" -"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" -"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" -"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Сервертэй холболт хийсэн боловч хүсэлт буцаах ёстой доорхи хугацааны дотор " -"хариу хүлээн авсангүй:" -"<ul>" -"<li>Холболт үүсгэх хугацаа хэтрэлт : %1 секундын дараа</li>" -"<li>Хариу хүлээн авах хугацаа хэтрэлт : %2 секундын дараа</li>" -"<li>Итгэмжилэгч сервер рүү хандах хугацаа хэтрэлт : %3 секундын дараа</li> </ul>" -"Эдгээр хугацаа хэтрэлтийн тохируулгыг TDE-удирдах төв, дотроос \"Сүлжээ -> " -"Тохиргоо\" модулыг сонгож хийж болохыг анхаарана уу." - -#: kio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Сервер бусад хариулах ёстой хүсэлтүүдэд дарагдаад завгүй байна." - -#: kio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Тодорхойгүй алдаа" - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор " -"хангадаг программ дараах тодорхойгүй алдааг мэдэгдлээ: %2." - -#: kio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Тодорхойгүй шалтгаанаар тасарлаа" - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор " -"хангадаг программ дараах тодорхойгүй төрөл %2 -г мэдээлээд тасарлаа." - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Оригнал файлыг устгаж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:1165 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " -"could not be deleted." -msgstr "" -"Шаардсан үйлдэл оргинал файлыг устгахыг хүсэж байна энэ нь ихэнхдээ зөөх " -"үйлдлийн төгсгөлд хийгддэг. Оргинал файл <strong>%1</strong> " -"устгагдахгүй байна." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Түр зуурын файлыг устгаж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" -"%1</strong> could not be deleted." -msgstr "" -"Энэ үйлдэл шинэ файлыг хадгалахаар татаж байх үед түр зуурын файл үүсгэхийг " -"хүсэж байна.Энэ түр файлын нэр <strong>%1</strong> устгагдахгүй байна." - -#: kio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Оргинал файлыг сольж нэрлэж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Энэ үйлдэл оргинал файл <strong>%1</strong> -г сольж нэрлэхийг хүссэн боловч " -"тэр сольж нэрлэгдсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Түр файл сольж нэрлэгдсэнгүй" - -#: kio/global.cpp:1194 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be created." -msgstr "" -"Энэ үйлдэл нэгэн түр файл <strong>%1</strong> -г үүсгэхийг хүссэн боловч тэр " -"үүсгэгдсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Холбоос үүсгэгдэхгүй байна" - -#: kio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Символик холбоос үүсгэж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Символик холбоос %1 үүсгэгдэж чадсангүй." - -#: kio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Агуулга алга" - -#: kio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Дисд дүүрчээ" - -#: kio/global.cpp:1217 -msgid "" -"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Дискэн дээр хүрэлцээтэй зай байхгүй байсны улмаас файл <strong>%1</strong> " -"бичигдсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:1219 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"1) хэрэггүй болсон эсвэл түр файлуудыг устгаж 2) Файлуудаа архивлаж (Ж.нь " -"CD-ROM дээр бичих) 3) Хадгалах багтаамжийг нэмэгдүүлж хүрэлцээтэй сул зай " -"гаргана уу" - -#: kio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Эх болон зорилго файлууд яг ижилхэн байна" - -#: kio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"Үйлдэл бүрэн гүйцэтгэгдсэнгүй учир нь эх болон зоролго файлууд адилхан байлаа." - -#: kio/global.cpp:1229 -#, fuzzy -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Зорилго файланд өөр нэр сонгоно уу." - -#: kio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Баримтжуулаагүй алдаа" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Хойшлогдсон " - -#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Нууц үг" - -#: kio/passdlg.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ оруулах хэрэгтэй." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Хэрэглэгчийн нэр:" - -#: kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Нууц үг" - -#: kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Нууц үг &хадгалах" - -#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Итгэмжилэлийн диалог" - -#: kio/krun.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> орох боломжгүй. Таньд хандах эрх хүрэхгүй байна.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:159 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" - -#: kio/krun.cpp:166 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "%1-г ажилуулахад таны эрх хүрэхгүй байна" - -#: kio/krun.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Таньд энэ файлыг ажиллуулах эрх алга." - -#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Үүгээр нээх:" - -#: kio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Таньд энэ файлыг ажиллуулах эрх алга." - -#: kio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1-г ачаалж байна" - -#: kio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Таньд энэ үйлчилгээг гүйцэтгэх эрх алга." - -#: kio/krun.cpp:900 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Өгөгдсөн тушаалыг биелүүлэх боломжгүй. Тухайн файл эсвэл лавлах <b>%1</b> " -"оршин байхгүй байна.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:1400 -#, fuzzy -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй" - -#: kio/kfileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Символик холбоос" - -#: kio/kfileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Холбоос)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: kio/kfileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Нэр:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Төрөл: " - -#: kio/kfileitem.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Холбоос %1-рүү" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Хэмжээ:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Өөрчилсөн:" - -#: kio/kfileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Эзэмшигч:" - -#: kio/kfileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Эрх:" - -#: kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Алгасах" - -#: kio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Автоматаар алгасах" - -#: kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Тасдалт: 35-н %1 гарц" - -#: kio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Оролт/Гаралтын модул %1 -г үүсгэх боломжгүй" - -#: kio/slave.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "" -"Тодорхойгүй протоколл \"%1\".\n" - -#: kio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Протоколл \"%1\" Оролт/Гаралтын модул олдохгүй байна." - -#: kio/slave.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Cannot talk to klauncher" -msgstr "klauncher руу холбоо барьж чадахгүй байна" - -#: kio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Оролт/Гаралтын модул үүсгэх боломжгүй.\n" -"klauncher сонордуулж байна: %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME-Төрөл" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Тайлбар" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "Бичлэг &засварлах..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Шинэ хавтас үүсгэхдээ энэ товчин дээр товшино уу." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Гэрчилгээ:" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Энэ хостын сонголтыг хадгалах" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Send certificate" -msgstr "Гэрчилгээ илгээх..." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Гэрчилгээ бүү илгээ" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "SSL-Гэрчилгээ диалог" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Гарын үсэг-Алгоритм:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Тодорхойгүй" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Гарын үсгийн агуулга:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Тодорхойгүй түлхүүр алгоритм" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Түлхүүрийн төрөл: RSA (%1 бит)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Жишлэг: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Зэрэгийн илтгэгч: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Түлхүүрийн төрөл: DSA (%1 бит)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Анхны тоо: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -#, fuzzy -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 бит анхны тоон фактор: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -#, fuzzy -msgid "Public key: " -msgstr "Нийтийн түлхүүр: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Гэрчилгээний тэмдгийн (гарын үсэг) итгэмжилэлийн Root-файлууд олдсонгүй тул " -"гэрчилгээ хүчин төгс биш." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Гэрчилгээний зохиогчийн тэмдэглэл мэдэгдэхгүй эсвэл хүчингүй." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "Гэрчилгээ өөрөө тэмдэглэгдсэн учир итгэх итгэх аргагүй." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Гэрчилгээ дууссан." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй болсон." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "SSL-дэмжилэг алга" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Гарын үсэг найвартай биш байна." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Гарын үсэг шалгалт нурлаа" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Буцаагдав. Магад хүчингүй зорилгын шалтгаанаар." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Хувийн түлхүүр шалгалт нурлаа" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -#, fuzzy -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй" - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "TDE-Гэрчилгээ-Хүсэлт" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "TDE-Гэрчилгээ-Хүсэлт: Нууц үг" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -#, fuzzy -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Дэмжигдээгүй үйлдэл: %1" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "SSL-Мэдээлэл TDE-н хувьд" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -#, fuzzy -msgid "Store" -msgstr "Зогссон" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -#, fuzzy -msgid "Do Not Store" -msgstr "Нөөцийн статусыг шалгаж чадсангүй" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "SSL дэмжилэг алга." - -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Гэрчилгээний нууц үг" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Идэвхитэй холболт SSL -р хамгаалагдсан." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Идэвхитэй холболт SSL -р хамгаалагдаагүй." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "TDE -н энэ угсралтанд SSL-дэмжлэг алга." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "C&ryptography (оньс) тохируулга..." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"Баримтын үндсэн хэсэг SSL -р хамгаалагдсан ба харин зарим хэсэг нь үгүй байна." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Баримтын зарим хэсэг SSL -р хамгаалагдсан ба харин үндсэн хэсэг нь үгүй байна. " - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Цуваа:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Сайт гэрчилгээ:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Peer гэрчилгээ:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Эрхлэгч:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-Хаяг:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "Хаяг:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Гэрчилгээний төлөв:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Аас хүчинтэй:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Хүртэл хүчинтэй:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Серийн дугаар:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 орон:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Хэрэглэгдэж буй түлхүүрлэлт:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Дэлгэрэнгүй:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL-Хувилбар:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Түлхүүрлэлтийн хэмжээ:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%2-бит түлхүүрийн %1 бит хэрэглэгдсэн" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Байгууллага:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Байгууллагын хэлтэс:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Байршил:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "" -"_: Гол төлөв\n" -"Төлөв:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Улс:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Энгийн нэр:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "Э-Захиа:" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Прокси тохиргооны бичвэр буруу байна:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Прокси тохиргооны бичвэр алдаа өглөө:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Прокси тохируулгийн бичвэрийг татаж чадсангүй:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Прокси тохируулгийн бичвэрийг татаж чадсангүй" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Хэрэглэхүйц прокси тохируулгийн бичвэр олж чадсангүй" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Өгөгдсөн файлуудын mime төрлийг битгий хэвлэ" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлуудын бүх боломжит metadata түлхүүрүүдийг жигсаах. Хэрвээ mimetype " -"онцлогдоогүй бол өгөгдсөн файлуудын mimetype-г хэрэглэх." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлуудын бүх зохимжтой metadata түлхүүрүүдийг жигсаах. Хэрвээ " -"mimetype онцлогдоогүй бол өгөгдсөн файлуудын mimetype-г хэрэглэх." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлууд доторхи бүх утга олгогдсон metadata түлхүүрүүдийг жигсаах." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "metadata дэмжилэгтэй бүх mime төрлүүдийг хэвлэх" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Нэгээс илүү ижилхэн mimetype -тай биш өгөгдсөн файлуудын үед сануулга хэвлэхгүй " -"байх." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Өгөгдсөн файлууд доторхи бүх metadata -н утгуудыг хэвлэх." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Өгөгдсөн файлууд доторхи зохимжтой metadata -н утгуудыг хэвлэх." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлуудын metadata -г харах болон өөрчилөлтийг зөвшөөрөхийн тулд TDE " -"Тодорхойломж диалог нээх." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлуудын 'key' утгуудыг хэвлэх. 'key' таслалаар тусгаарлагдсан " -"түлхүүрүүдийн жигсаалт байж болно." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлуудын 'key' metadata түлхүүрийн хувьд 'value' утга олгохыг " -"оролдох." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Файл (файлууд) засвар хийх" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "metadata гаргаж авах боломжгүй." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Бүх дэмжигдсэн файлын төрлүүд:" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:410 -msgid "kfile" -msgstr "Файл" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Файлын metadata унших болон өөрчилөх тушаалын мөр хэрэгсэл." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Файл өгөгдөөгүй байна." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "metadata -г шалгаж чадахгүй байна" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Нээх" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "C&reate" -msgstr "&Үүсгэх" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE Хэтэвчийн үйлчилгээ" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Нууц үгүүд таарч байна" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Нууц үгүүд таарсангүй" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "Телнэт-үйлчилгээ" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "Телнэт-Протоколл-Боловсруулагч" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Та %1 протокод руу хандах эрхгүй." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Тохируулах..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Сүлжээний үйлдэлийн цонхыг тохируулах" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "&Системийн илтгэгч дарцагыг харуулах:" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Баганы толгойнуудыг харуулах" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Багажны самбарыг харуулах" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "&Төлвийн самбарыг харуулах" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Мэдээлэл харуулах:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "Вэб хаяг" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Хурд" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Хэмжээ" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Тоо" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "" -"_: Үргэлжилүүлэх\n" -"Рес." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Local Filename" -msgstr "Дотоод файлын нэр" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Үйлдэл" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Хуулж байна" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Зөөж байна" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Үүсгэж байна" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Устгаж байна" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Ачаалж байна..." - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Шалгаж байна" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбож байна" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Файлууд: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Хэмжээ: %1 KB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Хугацаа: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Ажлыг цуцлах" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE прогресс мэдээлэлийн UI-сервер" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Хөгжүүлэгч" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Сэдэв мөр" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Хүлээн авагч" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Сервер рүү холбогдоход алдаа" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Холбогдсонгүй" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Хугацаа хэтэрч холболт тасарлаа." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Серверээс хариу хүлээх хугацаа хэтэрлээ." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Сервер мэдэгдэв: \"%1\"." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "submit@bugs.kde.org руу богино алдааны тайланг илгээх" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Зохиогч" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "KMailService" -msgstr "Мэйлийн үйлчилгээ" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Мэйлийн үйлчилгээ" - -#: kioexec/main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Шинэ файландаа өөр нэр сонгоно уу" - -#: kioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Гүйцэтгэх тушаал" - -#: kioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"\"%1\" URL\n" -"буруу байна" - -#: kioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Магадгүй түр зуурын\n" -"%1\n" -"гэсэн файл өөрчлөгдсөн шиг байна.\n" -"Та үүнийг устгахын хүссээр л байна уу?" - -#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Файл өөрчлөгдлөө." - -#: kioexec/main.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Устгах юу ч алга" - -#: kioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Баримт\n" -"\"%1\"\n" -"өөрчилөгдсөн.\n" -"Та өөрчлөлтүүдийг дээш хуулахыг хүсэж байна уу?" - -#: kioexec/main.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Upload" -msgstr "Унших" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Автоматаар урьд.харах" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Урьд.харах" - -#: kfile/kfileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Тодорхойгүй харагдалт" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "P&review" -msgstr "Урьд.харах" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Ажилын талбар" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Баримтууд" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Гэр хавтас" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Network Folders" -msgstr "Шинэ хавтас" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Цэс боловсруулагч" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Цэс" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Шинэ..." - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Дээш зөөх" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Доош зөөх" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Бүх файлууд" - -#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Бүх дэмжигдсэн файлууд" - -#: kfile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Танил Х-программ" - -#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Программууд" - -#: kfile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Үүгээр нээх" - -#: kfile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b>-г нээхдээ хэрэглэх ёстой программаа сонго. Хэрвээ тэр программ " -"жигсаалтад байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна " -"уу.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Сонгосон файл(ууд)ыг нээх ёстой программын нэрийг сонгоно уу." - -#: kfile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "%1 -н хувьд программыг сонгоно уу" - -#: kfile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Файлын төрөл <b>%1</b>-н хувьд нээх программыг сонго.Хэрвээ тэр программ " -"жигсаалтад байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна " -"уу.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Х-программыг сонго" - -#: kfile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Хэрэглэх ёстой программаа сонго. Хэрвээ тэр программ жигсаалтад байхгүй бол " -"нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна уу.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Оруулах талбарыг цэвэрлэх" - -#: kfile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" - -#: kfile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "&Teрминалд ажиллуул" - -#: kfile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "Тушаал дуусах үед битгий хаа" - -#: kfile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Энэ файлын төрөлтэй холбоотой программыг &санах" - -#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Эмблем сонгох" - -#: kfile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Эмблемийн эх" - -#: kfile/kicondialog.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Системийн эмблемүүд:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Бусад эмблемүүд:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Нэгжих..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "" - -#: kfile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "" - -#: kfile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Үйлдлүүд" - -#: kfile/kicondialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "Программууд" - -#: kfile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#: kfile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Төрөөрөмж" - -#: kfile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "" - -#: kfile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Файлын систем" - -#: kfile/kicondialog.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "International" -msgstr "SSL-Мэдээлэл TDE-н хувьд" - -#: kfile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME-Төрөл" - -#: kfile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "" - -#: kfile/kicondialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Э&хлэлт" - -#: kfile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Дарцагийн файлууд (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Алдаа>" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Урьд.харах" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Урьд.харах зүйл алга" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Эзэмшигч" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Бусад" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Named Group" -msgstr "Групп" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Add Entry..." -msgstr "Бичлэг &нэмэх..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Бичлэг &засварлах..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Delete Entry" -msgstr "Устгаж байна" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:280 -#, fuzzy -msgid " (Default)" -msgstr " (Устгаж байна)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Бичлэг &засварлах..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "User: " -msgstr "Хэрэглэгч:" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Group: " -msgstr "Групп" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "Төрөл: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Нэр" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Хавтас сонгох" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Шинэ хавтас..." - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Folders" -msgstr "Хавтас" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Нууц файлуудыг харах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Шинэ хавтас" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Энэ дотор шинэ лавлах үүсгэх: \n" -"%1" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Урьд нь %1 гэж нэрлэгдсэн хавтас юмуу файл байна." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Таньд энэ хавтасыг үүсгэх зөвшөөрөл алга." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Байршил:" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Дуунууд" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Бүртгүүлэх:" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Программын биелэлт" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Сонордуулга цонх" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Идэвхигүй цонх" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Алдаа стандарт гаралт" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Даалгаварын хавтан" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Програм а&жиллуулах" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Стандарт а&лдааны гаралт руу хэвлэх" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Мэдэгдэл харуулах" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Файл руу бичвэр хийх :" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Дуу тоглуулах" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Сонордуулга тохируулах" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Advanced <<" -msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Бүх тохируулгыг харуулах/далдлах" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Advanced >>" -msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Бүх тохируулгыг харуулах/далдлах" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "Энэ нь сонордуулгуудын стандарт утгуудыг сэргээх шалтгаан болно." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Та итгэлтэй байна уу?" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:785 -#, fuzzy -msgid "&Reset" -msgstr "&Үргэлжилүүлэх" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Дууны файлыг сонгох" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Log файлыг сонгох" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Ажиллуулах файлыг сонгох" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Тухайн хавтас байхгүй юм шиг байна." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Тодорхойлолт байхгүй байна" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Хадгалах файлынхаа төрлийг сонгоно уу." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Нээх файлынхаа нэрийг сонгоно уу." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Та зөвхөн дотоод файлуудаас сонгож чадна." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1551 -#, fuzzy -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Алсын файлууд зөвшөөрөгдөөгүй" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"Хүчинтэй байх (URL) хаягт харагдахгүй байна.\n" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Хүчингүй хаяг (URL)" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" -"<p>Текст муж руу оруулж байхад тань таньд магадгүй боломжит зохицуулга " -"харагдажболох юм. Энэ функц хулганы баруун товшилуураар хянагдах ба <b>" -"Текст нөхөхөд</b>тохирох горимыг харагдах цэснээс сонгоорой." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Энэ нь өөрчилж хадгалах файлын нэр." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"<qt>Энэ нь нээх файлуудын жагсаалт. Нэгээс олон файл хоосон зайгаар " -"тусгаарлагдан жагсана." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Энэ нь нээх файлын нэр." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:841 -#, fuzzy -msgid "Current location" -msgstr "Баталгаажуулалт" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:842 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"<qt>Өргөн хэрэглэгддэг хаягууд энд жагсаагдав. Энэ нь таны гэр хавтас шиг " -"стандарт байрлалуудыг мөн түүнчлэн шинэхэн зочилсон хаягуудыг агуулна." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Суурь хавтас: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Гэр хавтас: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Баримтууд: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Ажилын талбар: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Эх лавлах руу орохдоо энэ товчин дээр товш." -"<p>Жишээлбэл, хэрвээ идэвхтэй байрлал file:/home/%1 байлаа гэхэд энэ товчин " -"дээр товшсоноор file:/home руу орно.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Хөтлөгчийн түүхэн дотор нэг алхам ухрахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Хөтлөгчийн түүхэн дотор нэг алхам урагшлахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" -"Энэ байршилын (хаягийн) агуулгыг дахин ачаалахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Шинэ хавтас үүсгэхдээ энэ товчин дээр товшино уу." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Хурдан хандах цэсний самбарыг харуулах" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Хурдан хандах цэсний самбарыг харуулах" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Хавчуурга" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Хавчуурга нэмэх" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Энэ бол файл диалогийн тохируулгын цэс. Дараах олон янзын үйлдлүүд рүү энэ " -"цэснээс хандаж болно: " -"<ul>" -"<li>Яаж файлууд энэ жагсаалтад эрэмбэлэгдэх</li>" -"<li>Харах төрлүүд, дарцаг ба жагсаалтыг агуулна</li>" -"<li>Файлуудыг далдлах болон харуулах</li>" -"<li>Хурдан хандах хөтлөгчийн самбар</li>" -"<li>Файл урьд.харах</li>" -"<li>лавлахуудыг файлуудаас салгах</li></ul></qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Байршилууд:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Энд файлын жагсаалтад хэрэглэх шүүлтүүрийг авч үзнэ Шүүлтүүрт таарахгүй " -"файлын нэрс харагдахгүй." -"<p>Та боломжит шүүлтүүрүүдийг унадаг цэснээс сонгох эсвэл шүүлтүүрээ шууд текст " -"мужид өгч болно." -"<p>Бас төлөөлүүлэх тэмдэгт * ба ? зөвшөөрөгдсөн.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Шүүлтүүр" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1480 -#, fuzzy -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Сонгосон файл(ууд)ын нэрс хүчингүй\n" -"байх шиг байна." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Буруу файлын нэрнүүд" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1512 -#, fuzzy -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Өгсөн файлуудын нэрс\n" -"%1\n" -"хүчинтэй биш харагдаж байна.\n" -"Файл тус бүрийн нэр давхар хашилтанд буй эсэхийг нягтлана уу." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Файлын нэрийн алдаа" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Бүх хавтасууд" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1973 -#, fuzzy -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Файлын нэрийн өргөтгөлийг (%1) автоматаар сонгох" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "өргөтгөл <b>%1</b>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1982 -#, fuzzy -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Файлын нэрийн өргөтгөлийг автоматаар сонгох" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "тохиромжтой өргөтгөл" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1994 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:2268 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Энэ товч тухайн байрлалыг хавчихийг зөвшөөрнө. Хэрвээ та хавчуурга нэмэх " -"эсвэл өөрчилөх эсвэл сонгохыг хүсвэл түүн дээр товшоорой." -"<p>Энэ хавчуурга тухайн файл диалогт баригдан ажиллана харин яг КДЭ дотор " -"үлдсэн хавчуургууд шиг.</qt>" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Жижиг эмблем" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Том эмблем" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Автомат урьд.харах" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Эмблемээр харах" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Файл нээх диалог" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Устгах юу ч алга" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n" -" <b>%1</b>?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Файл устгах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"_n: хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n" -"Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Файлуудыг устгах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Устгах юу ч алга" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n" -" <b>%1</b>?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Trash File" -msgstr "Түр зуурын файлууд" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"_n: хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n" -"Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Trash Files" -msgstr "Түр зуурын файлууд" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Өгсөн лавлах байхгүй эсвэл унших боломжгүй байна." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Нарийвчлан харах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Богино харах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Эх хавтас" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Эрэмбэлэх" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Нэрээр" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Огноогоор" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Хэмжээгээр" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Урвуулах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Эхний хавтасууд" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Том-/Жижиг бичиглэлийг ялгахгүй" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Нууц файлуудыг харах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Хавтасуудыг тусгаарлах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Урьдчилан харах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1335 -#, fuzzy -msgid "Hide Preview" -msgstr "Урьд.харах" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Огноо" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Зөвшөөрөл" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Групп" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Meta Info" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1-н Тодорхойломж" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <never used>\n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "%1-н Тодорхойломж" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&Ерөнхий" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944 -#, fuzzy -msgid "Create new file type" -msgstr "" -"Энэ дотор шинэ лавлах үүсгэх: \n" -"%1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Файлын төрлийг засах:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Агуулга:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Тооцоолох" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Сэргээх" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Энэ рүү зааж байна:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Үүсгэсэн:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Сүүлийн хандалт:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Залгагдсан:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Дискийн сул зай:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "" -"_: Нийт хуваалтаас боломжтой сул зай (хэрэглэгдсэн хувь)\n" -"%2-с %1 (%3% хэрэглэгдсэн)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -#, fuzzy -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "Тооцоолж байна... %1 (%2)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"_n: %n файл\n" -"%n файлууд" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"_n: %n хавтас\n" -"%n хавтаснууд" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Тооцоолж байна..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Зогссон" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -#, fuzzy -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Шинэ файлын нэр дутуу байна!" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" -"%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Онцлогууд хадгалагдсангүй. Магад таньд <b>%1</b>" -"-д бичих эрх байхгүй байна.</qt>" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Хориотой" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Уншиж чадна" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Уншиж, бичиж чадна" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "Агуулгийг харж чадна" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Агуулгийг харж өөрчилж чадна" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Агуулгийг харж, уншиж чадна" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Харж/Уншиж мөн Өөрчилж/Бичиж чадна" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Зөвшөөрөл" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Хандах зөвшөөрөл" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Зөвхөн эзэмшигч нь хандах эрхийг өөрчилж чадна." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "Эзэм&шигч:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Бүлэг:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "Бусад:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "" -"Зөвхөн эзэмшигч нь л тухайн хавтасын агуулгыг устгаж болон нэрийг нь өөрчилж " -"чадна" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "&Ажиллуулж болохуйц" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -#, fuzzy -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Эзэмшигч" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Хэрэглэгч:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Групп:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Өөрчлөлтийг бүх дэд хавтас болон тэдгээрийн дотор хэрэглэх." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Анги" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Бичлэгүүд\n" -"харуулах" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Унших" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Энэ төлөв нь тухайн хавтасын агуулгыг харахыг зөвшөөрнө." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Бичлэгүүд\n" -"бичих" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Бичих" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "" -"_: Хавтас руу орох\n" -"Орох" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Тухайн хавтасыг нээхийг зөвшөөрөхийн тулд энэ төлөвийг идэвхжүүлнэ үү." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Ажиллуулах" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Онцгой аттрибут" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Хэрэглэгч" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "Хэрэглэгчийн -ID (UID) тогтоох" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "Группын-ID (GID) тогтоох" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Холбоос" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"_: Энэ файл өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг\n" -"Эдгээр файлууд өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"_: Энэ хавтас өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг\n" -"Эдгээр хавтсууд өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Эдгээр файлууд өргөтгөсөн хандалтын эрх хэрэглэдэг." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "&Хаяг (URL)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Холболт" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Загвар (Ж.нь.: *.html;*.htm)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Зүүн чичлүүрээр урьд.харах" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "&Төхөөрөмж" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Төхөөрөмж (/dev/fd0):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Төхөөрөмж: " - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Зөвхөн уншигдах" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -#, fuzzy -msgid "File system:" -msgstr "Файлын систем" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Оруулах(Mount) цэг (/mnt/floppy):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Оруулах(Mount) цэг:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Оруулаагүй дискийн эмблем" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "&Х-программ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "%1-д шинэ файлын төрөл нэмэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Нэмэх" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Дэмжигдсэн файлын төрлүүдийн жагсаалт руу\n" -"сонгогдсон файлын төрлүүдийг нэмэх." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Зөвхөн дотоод файлын системд ажиллах файлууд дэмжигдсэн." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "%1-ийн өргөтгөсөн тохиргоонууд" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Ажиллуулах" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Тушаал:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Удирдах самбарт шигтгэх" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Чичихэд ажиллуулах:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Цонхны гарчиг:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Терминал дээр ажиллуулах" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Тушаал дуусах үед битгий хаа" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Терминалын тохиргоо" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Өөр хэрэглэгчээр &ажиллуулах" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Тодорхойлолт:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Тайлбар:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Файлын төрөл:" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "&Share" -msgstr "Хамтрана" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Зөвхөн таны home хавтас дахь хавтаснууд хамтран эзэмшигдэх боломжтой." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Хамтран эзэмшихгүй" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Хамтрана" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Энэ лавлахыг Linux/Unix (NFS) болон Windows (Samba) хамтран эзэмшихээр болгох." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Файл хамтран эзэмших эрхийг дахин тохируулж болно." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Файлын хамтран эзэмшлийг тохируулах..." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"'filesharelist' -г ажиллаж байхад алдаа гарав. Суусан зам ба $PATH эсвэл " -"/usr/sbin -г шалга." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Таньд лавлах хамтран эзэмших эрх хэрэгтэй." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: kfile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Хурдан хандалт</b>-н цонх нийтлэг хэрэглэгддэг файлын байрлал руу хялбар " -"хандах боломж олгодог." -"<p>Богино тушаалын нэг бичлэг дээр дарахад та тухайн байршлыг авна." -"<p>Бичлэг дээр баруун чичлүүрийг дарж та богино тушаалыг устгаж өөрчилж " -"чадна.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Том эмблем" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Жижиг эмблем" - -#: kfile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "Бичлэг &засварлах..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "Бичлэг &нэмэх..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Бичлэг &устгах..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Тодорхойлолт оруулах" - -#: kfile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Хурдан хандалтын бичлэгийг засварлах " - -#: kfile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Энэ хурдан хандалтын бичлэгийн Хаяг(URL), эмблем болон тодорхойлолтыг " -"өгнө үү.</b></br></qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Энэ нь хурдан хандалтын цонхонд харагдах текст." -"<p>Тодорхойлолт нэг эсвэл хоёр үг агуулах хэрэгтэй. Энэ нь таньд юу энэ бичлэгт " -"хамаарахыг санахад туслана.</qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Тодорхойлолт:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Энэ нь тухайн бичлэгтэй холбогдох байршил. Ямар нэг хүчинтэй URL хаяг " -"хэрэглэгдэж болно.Жишээлбэл:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>Товчин дээр дарсны дараа текст боловсруулах цонхонд та тохирох URL-г нэгжин " -"тавьж болно.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL хаяг:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Энэ нь хурдан хандалтын цонхонд харагдах эмблем." -"<p>Өөр тэмдэг сонгохдоо товчин дээр дарна уу.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Нэгэн &эмблем сонго:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Зөвхөн энэ (%1) Х-программыг хэрэглэхэд үзүүл" - -#: kfile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Хэрвээ энэ бичлэгийг зөвхөн идэвхитэй программд (%1) харуулахыг хүсвэл энэ " -"тохируулгыг сонгоно уу. " -"<p>Хэрвээ энэ тохиргоо сонгогдоогүй бол бичлэг бүх программын хувьд бэлэн байх " -"болно.</qt>" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Гэрчилгээний шаардлагаар та одоо нууц үг өгөх ёстой. Та боломжийн хирээрээ " -"найдвартай нууц үг өгөх хэрэгтэй, учир нь энэ нь таны хувийн түлхүүрүүдийг " -"кодлоход хэрэглэгдэнэ." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Нууц үг &давтах" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "Нууц үг &сонгох:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Та найдвартай гэрчилгээ эзэмшихийг хүссэн заалт өгчээ. Энэ хөвлөгч үүний тулд " -"зайлшгүй хэрэгтэй алхмуудад чинь туслана. Та явцыг цаг ямагт таслаж болно." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE Хэтэвчийн туслагч" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Удиртгал" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "Үндсэн тохиргоо [зөвлөж байна]" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Нууц үг сонголт" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Шинэ нууц үг оруулна уу:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Нууц үг шалгах:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Хамгаалалтын түвшин" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Нэг удаа зөвшөөрөх" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Үргэлж зөвшөөрөх" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Нээх" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "&Байнга" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Терминал" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Э&хлэлт" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "&DCOP бүртгэл:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Байхгүй" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Олон инстэйнс" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Ганц инстэйнс" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Дуусах хүртэл ажиллуулах" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Үйл явц" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Түргэн удирдлагууд" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Бүх программууд руу оноох" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Бүгдийг &хаах" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Өөрчилөх харьцааг бүх үйл явцын хувьд нэг удаа зөвшөөрөх" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Бүгдийг &нээх:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Стандарт а&лдааны гаралтаар мэдээг хэвлэх" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "&Сонордуулга pop-up цонхонд харуулах" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Программ а&жиллуулах" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "&Дуу тоглуулах" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Дууг шалгах" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "Файлын &Log :" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Бусад ажилын үед тасрахгүй идэвхигүй цонх хэрэглэх" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Тохируулга" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Тоглуулагч тохируулах..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Нэмэхийн тулд нэг юмуу илүү олон файлын төрөл сонгоно уу." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME төрөл" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Тодорхойлолт" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Дэмжигдсэн файлын төрлүүд:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Нэр:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Тайл&бар:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Тушаал:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Зам:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Нэмэх..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Өргөтгөсөн сонголтууд..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Та дахин оролдохыг хүсэж байна уу?" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Баталгаажуулалт" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Дахин оролд" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Өгөгдлийн гэнэтийн төгсгөл, зарим мэдээлэл алдагдсан байж болзошгүй." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Эвдэрсэн өгөгдлийг хүлээн авч байна." - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML файлууд (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Энэ файл Konqueror -р үүсгэгдсэн -->" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera-ийн хавчуургийн файлууд (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Хавчуурга нэмэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Энд хавчуурга нэмэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Хавтсыг хавчуурга засварлагчинд нээх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Хавтас устгах" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Хавчуурга устгах" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Энд хавчуурга нэмэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -#, fuzzy -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Хавчуурга (URL) хаяггүйгээр нээх боломжгүй" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Та үнэхээр энэ хавчуургын хавтсыг устгахыг хүсэж байна уу?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Та энэ хавчуургийг устгахдаа итгэлтэй байна уу?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Хавчуургийн хавтас устгалт" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Хавчуурга устгалт" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Tab-уудыг хавтас шиг хавчуул..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Бүх нээллтэй табуудын хувьд хавчуургуудын хавтас нэмэх." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Энэ баримтад хавчуулга нэмэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Та өөрийн хавчуургуудаа тусгай цонхонд боловсруулна уу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "Шинэ &хавчуурга хавтас..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас энэ цэсэнд үүсгэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Шуурхай үйлдлүүд" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -#, fuzzy -msgid "&New Folder..." -msgstr "Шинэ хавтас..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Хавчуурга" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape-Хавчуурга" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас үүсгэх" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас %1 дотор үүсгэх" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Шинэ хавтас:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- Тусгаарлагч ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "%1 хост руу холболт хийж байна" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "%1 хост руу холбогдсон" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Шалтгаан: %2" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Бүртгэлийн мэдээлэлийг илгээж байна" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Илгээсэн мэдээ:\n" -"Бүртгэлд хэрэглэх нэр: %1, Нууц үг: [далдлагдсан]\n" -"\n" -"Серверийн хариу:\n" -"%2\n" -" \n" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 -#, fuzzy -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "Энэ сайт руу хандахад та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үг өгөх хэрэгтэй." - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 -msgid "Site:" -msgstr "Сайт:" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Бүртгэл амжилттай" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "%1 -г бүртгэл боломжгүй" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"%1 \n" -"хувьд хандах эрх өөрчилөх боломжгүй." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 -#, fuzzy, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "%1 хувьд мита мэдээлэл алга" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 -#, fuzzy -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 -#, fuzzy -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "%1 уншигдсангүй" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "HTTP завсрын хадгалагч(cache) зохион байгуулах TDE-хэрэгсэл программ" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Завсрын хадгаламжийг хоослох" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP-Cookie-Daemon" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Cookie-диалогийг хаах." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Энэ Domain -ы Cookies -г устгах." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Бүх Cookies -г устгах." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Тохируулгын файлыг шинээр ачаалах" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP-Cookie-Daemon" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Cookie-Сануулга" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "Та дараахаас %1 Cookies хүлээн авлаа" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr "<b>[Cross Domain!]</b>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Та зөвшөөрөх эсвэл татгалзахыг хүсэж байна уу?" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Сонголт дараахид хэрэглэх" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Зөвхөн энэ Cookie -г" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Зөвхөн эдгээр Cookies" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." -msgstr "" -"Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж зөвхөн энэ Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах эсэхээ " -"тохируулна уу. Хэрвээ өөр Cookie хүлээн авбал мэдэгдэх болно. <em>" -"(Удирдах төв дотроос Вэб-хөтлөгч/Cookies -г харна уу)</em>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Энэ &Domain -ы бүх cookies" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж энэ сайтын бүх Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах " -"эсэхээ тохируулна уу. Энэ тохируулгыг сонгосоноор тухайн cookie-н серверын " -"хувьд нэгэн шинэ зохицуулга нэмэгдэнэ. Энэ зохицуулга таныг гараар <em>" -"(Удирдах төв доторхи Вэб-хөтлөгч/Cookies)</em> -г өөрчилөх хүртэл тогтмол " -"хадгалагдах болно. " - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Бүх &Cookies" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж ямарч серверээс бүх Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах " -"эсэхээ тохируулна уу. Энэ тохируулгыг сонгосоноор удирдах төвд урьд нь авсан " -"байсан глобал зохицуулага өөрчилөгдөнө. <em>(Удирдах төв дотороос " -"Вэб-хөтлөгч/Cookies -г харна уу)</em>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Зөвшөөрөх" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Татгалзах" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Дэлгэрэнгүй <<" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Дэлгэрэнгүй >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Cookie мэдээлэлийг харах болон өөрчилөх" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Cookie Details" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Утга:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Дуусах:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Зам:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Domain:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Дуусах:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Дараагийн Cookie -г дэлгэрэнгүй харуулах" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Өгөгдөөгүй" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Ажиллагааны төгсгөл" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Нууцлалтай серверүүд зөвхөн" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Серверүүд" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 -#, fuzzy -msgid "No host specified." -msgstr "Хост өгөгдөөгүй байна." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Өөрөөр, хүсэлт амжилттай боллоо." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 -msgid "retrieve property values" -msgstr "Онцлогийн утгуудыг хайж авах" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 -msgid "set property values" -msgstr "Онцлогийн утгуудыг тогтоох" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 -msgid "create the requested folder" -msgstr "хүссэн хавтсыг үүсгэх" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг хуулах" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг зөөх" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "тухайн хавтсанд хайх" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг түгжих" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахын түгжээг нээх" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг устгах" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "Серверийн багтаамжийг лавлах" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахын агуулгыг хүлээн авах" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "%2 -г гүйцэтгэж байхад %1 гэнэтийн алдаа гарлаа." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Энэ сервер WebDAV-протоколлыг дэмжидэггүй." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"<ul>" -msgstr "%1, %2 -г ажиллуулах үед алдаа гарлаа. Шалгааны тойм доор байна.<ul>" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "%1 биелүүлж байх үед хандалт нурлаа." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Тухайн лавлах хэдийнээ байна." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." -msgstr "" -"Нэг эсвэл хэд хэдэн цуглуулгууд (хавтас) үүсгэх хүртэл хүссэн байрлалд нөөц " -"үүсгэгдэх боломжгүй ." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 -#, c-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"Сервер \"propertybehavior\" дахь XML элементүүдийн толгойлсон Тодорхойломжыг " -"батлан үзүүлэх боломжгүй байсан эсвэл та дарж бичих ёсгүй файлыг дарж бичих гэж " -"оролдсон байна. %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Шаардсан %1 түгжээ хийгдсэнгүй." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Сервер \"Body\" элементийн шаардсан төрлийг дэмжээгүй байна." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "%1 -г биелүүлэх боломжгүй. Учир нь нөөц түгжигдсэн байна." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Энэ ажиллагаа өөр алдаагаар саатлаа." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"%1 -г биелүүлэх боломжгүй. Зорьсон сервер файл эсвэл хавтасыг хүлээн авахаас " -"татгалзаж байна." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"Энэ методын гүйцэтгэлийн дараа зорилго нөөцийн төлвийг бичих хангалттай зай " -"түүнд алга байна." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "%1- дээш хуулах" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "<b>%1</b> рүү холбож байна..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "Итгэмжлэгч %1 порт %2 -р" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "Холболт %1 -рүү %2 -р портоор" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (Порт %2)" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "<b>%1</b> хүрлээ. Хариу хүлээж байна..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Сервер хүсэлтийг боловсруулж байна, та хүлээнэ үү..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "Өгөгдөл илгээхийг хүсэж байна" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Өгөгдөл %1 рүү илгээгдэж байна." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "%2 оос <b>%1</b>-г хүлээн авч байна..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "<b>%1</b> -ээс өгөгдөл хүлээн авч байна..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 -#, fuzzy -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 -#, fuzzy -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Итгэмжилэгч-Баталгаажуулалт бүтсэнгүй." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 -msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" -msgstr "<b>%2</b> дээр <b>%1</b> " - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 -#, fuzzy -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Ямар нэг сайт руу хандахын тулд өмнө нь та доор өгөгдсөн итгэмжлэгч серверийн " -"хувьд хэрэглэгчийн нэр ба нууц үг өгөх ёстой." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 -msgid "Proxy:" -msgstr "Итгэмжлэгч:" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "" -"%1 -н баталгаажуулалт дутуу байна, харин баталгаажуулалт дэмжигдээгүй байна." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "%1 хувьд мита мэдээлэл алга" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Уян диск" - -#, fuzzy -#~ msgid "User " -#~ msgstr "Хэрэглэгч" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Entry" -#~ msgstr "Бичлэг &нэмэх..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Entry" -#~ msgstr "Бичлэг &засварлах..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -#~ "%1 out of %2 (%3%% used)" -#~ msgstr "" -#~ "_: Нийт хуваалтаас боломжтой сул зай (хэрэглэгдсэн хувь)\n" -#~ "%2-с %1 (%3% хэрэглэгдсэн)" - -#~ msgid "Often used folders" -#~ msgstr "Үргэлж хэрэглэгддэг хавтасууд" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Байхгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Бичлэг &устгах..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Ажлыг цуцлах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "&Нээх" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Ү&ргэлжилүүлэх" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Хавчуурга" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Урьд.харах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Онцлогууд..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "Шинэчлэх" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Trash" -#~ msgstr "Түр зуурын файлууд" - -#~ msgid "Fewer Op&tions" -#~ msgstr "Шинэ &тохируулга" - -#~ msgid "More Op&tions" -#~ msgstr "Нэмэлт &тохируулга" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Сүлжээ" - -#~ msgid "&Next >>" -#~ msgstr "&Дараах >>" - -#~ msgid "" -#~ "_: File permission, sets user or group ID on execution\n" -#~ "Sticky" -#~ msgstr "Sticky бит (Ажиллуулах эрхийн хувьд)" - -#~ msgid "%1% of %2 " -#~ msgstr "%2 -н %1% " - -#~ msgid "Password is empty." -#~ msgstr "Нууц үг хоосон байна." - -#~ msgid "A&dvanced Permissions..." -#~ msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Hidden Folders" -#~ msgstr "Нууц файлуудыг харах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Hidden Files" -#~ msgstr "Нууц файлуудыг харах" - -#~ msgid "Copy Link Location" -#~ msgstr "Холбоосын хаягийг(байршил) хуулах" - -#~ msgid "Local Net Sharing" -#~ msgstr "Дотоод хэвлэгч" - -#~ msgid "You received a cookie from" -#~ msgstr "Та дараахаас нэгэн Cookie хүлээн авлаа" - -#~ msgid "Certificate request generation has been disabled for this release due to incomplete code." -#~ msgstr "Код цагтаа бэлэн болоогүй шалтгаанаар гэрчилгээ-хүсэлт үүсгэлт энэ хувилбарын хувьд хаагдсан байна. " - -#~ msgid "Rem. Time" -#~ msgstr "Үлдсэн хугацаа" - -#, fuzzy -#~ msgid " Rem Size: %1 " -#~ msgstr " Хэмжээ: %1 " - -#, fuzzy -#~ msgid " Rem Time: %1 " -#~ msgstr " Хугацаа: %1" |