diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-04 04:00:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-04 04:00:02 +0100 |
commit | 06f41e206601d42313a9f4a65c604cd0b9acdb95 (patch) | |
tree | 642d6948cf52450d70589cc365121d53185ed425 /tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po | |
parent | dd969174d8ddeffa59ef858226fd7bae0eff16e7 (diff) | |
download | tde-i18n-06f41e206601d42313a9f4a65c604cd0b9acdb95.tar.gz tde-i18n-06f41e206601d42313a9f4a65c604cd0b9acdb95.zip |
Rename translation contexts
+ QXml => TQXml
+ QFont => TQFont
+ QAccel => TQAccel
+ QMessageBox => TQMessageBox
There was a change in line wrapping as a result of merging strings using msguniq.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po | 356 |
1 files changed, 178 insertions, 178 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po index 2eb38b62b55..a0b9175d4aa 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -6607,192 +6607,192 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Энэ мэдэгдлийг дахин бүү гарга" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Escape" #~ msgstr "буцах" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Insert" #~ msgstr "Оруулах" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Delete" #~ msgstr "Устгах" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Prior" #~ msgstr "Өмнөх" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Next" #~ msgstr "Дараах" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Shift" #~ msgstr "Шилжүүлэх" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Control" #~ msgstr "Контрол" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Meta" #~ msgstr "Мита" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Alt" #~ msgstr "Ээлж" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "ParenLeft" #~ msgstr "Зүүн хаалт" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "ParenRight" #~ msgstr "Баруун хаалт" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Asterisk" #~ msgstr "Од" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Plus" #~ msgstr "Нэмэх" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Comma" #~ msgstr "Таслал" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Minus" #~ msgstr "Хасах" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Period" #~ msgstr "Цэг" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Slash" #~ msgstr "Ташуу зураас" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Colon" #~ msgstr "Тод.цэг" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Semicolon" #~ msgstr "Цэг таслал" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Less" #~ msgstr "Бага" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Equal" #~ msgstr "Тэнцүүгийн тэмдэг" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Greater" #~ msgstr "Их" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Question" #~ msgstr "Асуултын тэмдэг" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "BracketLeft" #~ msgstr "Зүүн дөр.хаалт " #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Backslash" #~ msgstr "Хойш ташуу зураас" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "BracketRight" #~ msgstr "Баруун дөр.хаалт" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "AsciiCircum" #~ msgstr "Малгай тэмдэг" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Underscore" #~ msgstr "Доогуур зураас" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "QuoteLeft" #~ msgstr "Зүүн хашилт" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "BraceLeft" #~ msgstr "Зүүн их хаалт" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "BraceRight" #~ msgstr "Баруун их хаалт" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "AsciiTilde" #~ msgstr "Тильдэ" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Apostrophe" #~ msgstr "Апостропи" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Ampersand" #~ msgstr "Амперсанд" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Exclam" #~ msgstr "Анхаарлын тэмдэг" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Dollar" #~ msgstr "Доллар" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Percent" #~ msgstr "Процент" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "NumberSign" #~ msgstr "Дугаарын тэмдэг" @@ -13397,37 +13397,37 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Хаах" #~ msgid "" -#~ "_: QMessageBox\n" +#~ "_: TQMessageBox\n" #~ "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "" -#~ "_: QMessageBox\n" +#~ "_: TQMessageBox\n" #~ "Cancel" #~ msgstr "Болих" #~ msgid "" -#~ "_: QMessageBox\n" +#~ "_: TQMessageBox\n" #~ "&Yes" #~ msgstr "&Тийм" #~ msgid "" -#~ "_: QMessageBox\n" +#~ "_: TQMessageBox\n" #~ "&No" #~ msgstr "&Үгүй" #~ msgid "" -#~ "_: QMessageBox\n" +#~ "_: TQMessageBox\n" #~ "&Abort" #~ msgstr "&Болих" #~ msgid "" -#~ "_: QMessageBox\n" +#~ "_: TQMessageBox\n" #~ "&Retry" #~ msgstr "&Ахин оролд" #~ msgid "" -#~ "_: QMessageBox\n" +#~ "_: TQMessageBox\n" #~ "&Ignore" #~ msgstr "Үл &хэрэгсэх" @@ -13452,552 +13452,552 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "LTR" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Latin" #~ msgstr "Латин хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Greek" #~ msgstr "Грек хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Cyrillic" #~ msgstr "Крилл хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Armenian" #~ msgstr "Армен хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Georgian" #~ msgstr "Георги хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Runic" #~ msgstr "Руна хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Ogham" #~ msgstr "Огами хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Hebrew" #~ msgstr "Еврей хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Arabic" #~ msgstr "Араб хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Syriac" #~ msgstr "Сири хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Thaana" #~ msgstr "Thaana (молдав)" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Devanagari" #~ msgstr "Девангарь хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Bengali" #~ msgstr "Бенгаль хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Gurmukhi" #~ msgstr "Гурмуки (Gurmukhi)" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Gujarati" #~ msgstr "Гуярать (Gujarati)" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Oriya" #~ msgstr "Орияа (Oriya)" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Tamil" #~ msgstr "Тамил хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Telugu" #~ msgstr "Тэлүгү(Telugu)" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Kannada" #~ msgstr "Канад хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Malayalam" #~ msgstr "Малайз хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Sinhala" #~ msgstr "Сингаль хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Thai" #~ msgstr "Тайланд хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Lao" #~ msgstr "Лаос хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Tibetan" #~ msgstr "Төвд хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Myanmar" #~ msgstr "Мянмар хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Khmer" #~ msgstr "Кхмер (Khmer)" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Han" #~ msgstr "Хан хэл " #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Hiragana" #~ msgstr "Хирагана хэл (япон)" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Katakana" #~ msgstr "Катакана (япон)" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Hangul" #~ msgstr "Хангул (Солонгос)" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Bopomofo" #~ msgstr "Бопомофо (хятад/тайвани)" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Yi" #~ msgstr "Юи хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Ethiopic" #~ msgstr "Этопи хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Cherokee" #~ msgstr "Чирокий хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Canadian Aboriginal" #~ msgstr "Канад (Эх хэл) " #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Mongolian" #~ msgstr "Монгол хэл" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Currency Symbols" #~ msgstr "Мөнгөн тэмдэгтүүд" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Letterlike Symbols" #~ msgstr "Үсгийн тэмдэгүүд" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Number Forms" #~ msgstr "Тоонууд" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Mathematical Operators" #~ msgstr "Математик үйлдлүүд" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Technical Symbols" #~ msgstr "Техникийн тэмдэгүүд" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Geometric Symbols" #~ msgstr "Геометр тэмдэгүүд" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Miscellaneous Symbols" #~ msgstr "Янз бүрийн тэмдэгүүд" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Enclosed and Square" #~ msgstr "шулуун ба дөрвөлжин" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Braille" #~ msgstr "Товгор бичиг" #~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" +#~ "_: TQFont\n" #~ "Unicode" #~ msgstr "Юникод" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Space" #~ msgstr "Хоосон зай" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Esc" #~ msgstr "Esc" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Tab" #~ msgstr "Tab" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Backtab" #~ msgstr "Backtab" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Backspace" #~ msgstr "Backspace" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Return" #~ msgstr "Return" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Enter" #~ msgstr "Enter " #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Ins" #~ msgstr "Ins" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Del" #~ msgstr "Del" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Pause" #~ msgstr "Pause" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Print" #~ msgstr "Хэвлэх" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "SysReq" #~ msgstr "SysReq" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Home" #~ msgstr "Home" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "End" #~ msgstr "Төгсгөл" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Left" #~ msgstr "Зүүн тийш" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Up" #~ msgstr "Дээшээ" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Right" #~ msgstr "Баруун тийш" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Down" #~ msgstr "Доошоо" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "PgUp" #~ msgstr "Хуудас дээш" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "PgDown" #~ msgstr "Хуудас доош" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "CapsLock" #~ msgstr "CapsLock" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "NumLock" #~ msgstr "NumLock" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "ScrollLock" #~ msgstr "ScrollLock" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Menu" #~ msgstr "Цэс" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Help" #~ msgstr "Тусламж" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Back" #~ msgstr "Буцаад" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Forward" #~ msgstr "Урагш" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Stop" #~ msgstr "Зогс" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Refresh" #~ msgstr "Шинэчил" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Volume Down" #~ msgstr "Дуу багасга" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Volume Mute" #~ msgstr "Дууг хаа" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Volume Up" #~ msgstr "Дууг чангал" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Bass Boost" #~ msgstr "Басс" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Bass Up" #~ msgstr "Басс нэмэх" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Bass Down" #~ msgstr "Басс хасах" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Treble Up" #~ msgstr "Чангаруулах" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Treble Down" #~ msgstr "Сулруулах" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Media Play" #~ msgstr "Дуу тоглуулах" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Media Stop" #~ msgstr "Дууг зогсоох" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Media Previous" #~ msgstr "Өмнөх дуу" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Media Next" #~ msgstr "Дараах дуу" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Media Record" #~ msgstr "Дуу бичих" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Favorites" #~ msgstr "Дуртай жигсаалт" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Search" #~ msgstr "Хайлт" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Standby" #~ msgstr "Унтуулж үлдээх" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Open URL" #~ msgstr "URL хуудас гээх" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch Mail" #~ msgstr "Захианы програм эхлүүлэх" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch Media" #~ msgstr "Дуу тоглуулах" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch (0)" #~ msgstr "Эхлүүлэх (0)" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch (1)" #~ msgstr "Эхлүүлэх (1)" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch (2)" #~ msgstr "Эхлүүлэх (2)" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch (3)" #~ msgstr "Эхлүүлэх (3)" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch (4)" #~ msgstr "Эхлүүлэх (4)" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch (5)" #~ msgstr "Эхлүүлэх (5)" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch (6)" #~ msgstr "Эхлүүлэх (6)" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch (7)" #~ msgstr "Эхлүүлэх (7)" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch (8)" #~ msgstr "Эхлүүлэх (8)" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch (9)" #~ msgstr "Эхлүүлэх (9)" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch (A)" #~ msgstr "Эхлүүлэх (A)" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch (B)" #~ msgstr "Эхлүүлэх (B)" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch (C)" #~ msgstr "Эхлүүлэх (C)" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch (D)" #~ msgstr "Эхлүүлэх (D)" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch (E)" #~ msgstr "Эхлүүлэх (E)" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Launch (F)" #~ msgstr "Эхлүүлэх (F)" @@ -14110,117 +14110,117 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Сүү&дэр авах" #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "no error occurred" #~ msgstr "Алдаа тохиолдсонгүй." #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "error triggered by consumer" #~ msgstr "Алдааг үйлчлүүлэгч тайлав." #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "unexpected end of file" #~ msgstr "Гэнэтийн файлын төгсгөл" #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "more than one document type definition" #~ msgstr "Нэгээс илүү \"төрөл тодорхойлох баримт\"" #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "error occurred while parsing element" #~ msgstr "Элементийн задлан ялгал (parsing) хийх үед алдаа гарлаа." #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "tag mismatch" #~ msgstr "Форматын зөрчил" #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "error occurred while parsing content" #~ msgstr "Агуулга задлан ялгал (parsing) хийх үед алдаа гарлаа." #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "unexpected character" #~ msgstr "Санамсаргүй тэмдэгт" #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "invalid name for processing instruction" #~ msgstr "Заавар боловсруулалтын нэр хүчингүй" #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "version expected while reading the XML declaration" #~ msgstr "XML-тодорхойлолт уншиж байхад хувилбар хүлээгдэж байна." #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "wrong value for standalone declaration" #~ msgstr "Ганцаарчилсан тодорхойлолтын утга буруу байна" #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration" #~ msgstr "XML-тодорхойлолт унших үед кодчилолын эсвэл ганцаарчилсан тодорхойлолт хүлээгдэж байна." #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "standalone declaration expected while reading the XML declaration" #~ msgstr "XML-тодорхойлолт унших үед нэгэнганцаарчилсан тодорхойлолт хүлээгдэж байна. " #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "error occurred while parsing document type definition" #~ msgstr "Баримтын төрөл тогтоох үед алдаа гарлаа." #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "letter is expected" #~ msgstr "Үсэг хүлээгдэж байна" #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "error occurred while parsing comment" #~ msgstr "Тайлбарын задлан ялгалын үед алдаа гарлаа." #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "error occurred while parsing reference" #~ msgstr "Холбоосын задлан ялгалын үед алдаа гарлаа." #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "internal general entity reference not allowed in DTD" #~ msgstr "DTD дотор дотоод ерөнхий объектын хамаарал (Entity-Reference) зөвшөөрөгдөөгүй байна." #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "external parsed general entity reference not allowed in attribute value" #~ msgstr "Аттрибутын утга доторхи гадаад задлан ялгагдсан ерөнхий объектын хамаарал (Entity-Reference) зөвшөөрөгдөөгүй байна." #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "external parsed general entity reference not allowed in DTD" #~ msgstr "DTD доторхи гадаад задлан ялгагдсан ерөнхий объектын хамаарал (Entity-Reference) зөвшөөрөгдөөгүй байна." #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "unparsed entity reference in wrong context" #~ msgstr "Худал контекст доторхи задлан ялгагдаагүй объектын хамаарал" #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "recursive entities" #~ msgstr "Рекурс бичлэг" #~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" +#~ "_: TQXml\n" #~ "error in the text declaration of an external entity" #~ msgstr "Гадаад объектын текст тодорхойлолтонд алдаа байна" |