diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ms/messages/kdebase/kfindpart.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/kdebase/kfindpart.po | 508 |
1 files changed, 508 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kfindpart.po new file mode 100644 index 00000000000..40c1efb0d09 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kfindpart.po @@ -0,0 +1,508 @@ +# Copyright (C) +# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfindpart\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-20 20:21+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com" + +#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 +msgid "&Find" +msgstr "Ca&ri" + +#: kfinddlg.cpp:33 +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Cari Fail/Folder" + +#: kfinddlg.cpp:54 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "AMiddleLengthText..." + +#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 +msgid "Ready." +msgstr "Sedia." + +#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"_n: one file found\n" +"%n files found" +msgstr "" +"satu fail ditemui\n" +"%n fail ditemui" + +#: kfinddlg.cpp:152 +msgid "Searching..." +msgstr "Mencari..." + +#: kfinddlg.cpp:179 +msgid "Aborted." +msgstr "Ditamatkan." + +#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 +msgid "Error." +msgstr "Ralat." + +#: kfinddlg.cpp:183 +msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." +msgstr "Tentukan laluan sebenar pada kotak \"Lihat pada\"." + +#: kfinddlg.cpp:188 +msgid "Could not find the specified folder." +msgstr "Tidak dapat mencari folder dinyatakan." + +#: kfindpart.cpp:81 +msgid "Find Component" +msgstr "Cari Komponen" + +#: kftabdlg.cpp:64 +msgid "&Named:" +msgstr "Di&namakan:" + +#: kftabdlg.cpp:65 +msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +msgstr "Anda boleh gunakan padanan wildcard \";\" untuk memisahkan banyak nama" + +#: kftabdlg.cpp:68 +msgid "Look &in:" +msgstr "L&ihat dalam:" + +#: kftabdlg.cpp:69 +msgid "Include &subfolders" +msgstr "Masukkan &subfolder" + +#: kftabdlg.cpp:70 +msgid "Case s&ensitive search" +msgstr "Cari sensitif huruf besar/kecil" + +#: kftabdlg.cpp:71 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Lungsur..." + +#: kftabdlg.cpp:72 +msgid "&Use files index" +msgstr "&Guna indeks fail" + +#: kftabdlg.cpp:90 +msgid "" +"<qt>Enter the filename you are looking for. " +"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." +"<br>" +"<br>The filename may contain the following special characters:" +"<ul>" +"<li><b>?</b> matches any single character</li>" +"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" +"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" +"<br>Example searches:" +"<ul>" +"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" +"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" +"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " +"having one character in between</li>" +"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Masukkan nama fail yang anda cari. " +"<br>Alternatif boleh dipisahkan oleh koma bertitik \";\"." +"<br>" +"<br>Nama fail mungkin mengandungi aksara khas yang berikut:" +"<ul>" +"<li><b>?</b> padan dengan mana-mana satu aksara</li>" +"<li><b>*</b> padan dengan sifar atau lebih mana-mana aksara</li>" +"<li><b>[...]</b> padan dengan mana-mana aksara di dalam kurungan</li></ul>" +"<br>Contoh carian:" +"<ul>" +"<li><b>*.kwd;*.txt</b> mencari semua fail berakhir denga .kwd atau .txt</li>" +"<li><b>go[dt]</b> mencari god dan got</li>" +"<li><b>Hel?o</b> mencari semua fail yang bermula dengan \"Hel\" dan berakhir " +"dengan \"o\", mempunyai satu aksara di anataranya</li>" +"<li><b>My Document.kwd</b> mencari fail yang betul-betul nama tersebut</li></ul>" +"</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:111 +msgid "" +"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " +"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " +"(using <i>updatedb</i>).</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ini membolehkan anda menggunakan indeks fail yang dicipta oleh pakej <i>" +"slocate</i> untuk mempercepat carian; ingat untuk mengemas kini indeks dari " +"semasa ke semasa <i>updatedb</i>).</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:147 +msgid "Find all files created or &modified:" +msgstr "Cari se&mua fail telah dicipta atau telah diubah:" + +#: kftabdlg.cpp:149 +msgid "&between" +msgstr "&di antara" + +#: kftabdlg.cpp:150 +msgid "&during the previous" +msgstr "&semasa sebelumnya" + +#: kftabdlg.cpp:151 +msgid "and" +msgstr "dan" + +#: kftabdlg.cpp:153 +msgid "minute(s)" +msgstr "minit" + +#: kftabdlg.cpp:154 +msgid "hour(s)" +msgstr "jam" + +#: kftabdlg.cpp:155 +msgid "day(s)" +msgstr "hari" + +#: kftabdlg.cpp:156 +msgid "month(s)" +msgstr "bulan" + +#: kftabdlg.cpp:157 +msgid "year(s)" +msgstr "tahun" + +#: kftabdlg.cpp:168 +msgid "File &size is:" +msgstr "&Saiz Fail ialah:" + +#: kftabdlg.cpp:174 +msgid "Files owned by &user:" +msgstr "Fail dimiliki oleh pengg&una:" + +#: kftabdlg.cpp:176 +msgid "Owned by &group:" +msgstr "Dimiliki oleh &kumpulan:" + +#: kftabdlg.cpp:178 +msgid "(none)" +msgstr "(tiada)" + +#: kftabdlg.cpp:179 +msgid "At Least" +msgstr "Paling Kurang" + +#: kftabdlg.cpp:180 +msgid "At Most" +msgstr "Paling Tinggi" + +#: kftabdlg.cpp:181 +msgid "Equal To" +msgstr "Sama Dengan" + +#: kftabdlg.cpp:183 +msgid "Bytes" +msgstr "Bait" + +#: kftabdlg.cpp:184 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: kftabdlg.cpp:185 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: kftabdlg.cpp:186 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: kftabdlg.cpp:249 +msgid "File &type:" +msgstr "&Jenis fail:" + +#: kftabdlg.cpp:251 +msgid "C&ontaining text:" +msgstr "Teks &mengandungi:" + +#: kftabdlg.cpp:256 +msgid "" +"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " +"all file types from the list above are supported. Please refer to the " +"documentation for a list of supported file types.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Jika dinyatakan, hanya fail yang mengandungi teks ini ditemui. Ambil " +"perhatian bahawa bukan semua jenis fail dari senarai di atas disokong. Rujuk " +"dokumentasi bagi senarai jenis fail yang disokong.</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:264 +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "&Sensitif huruf besar/kecil" + +#: kftabdlg.cpp:265 +msgid "Include &binary files" +msgstr "Masukkan fail &binari" + +#: kftabdlg.cpp:266 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Ungkapan Nala&r (regexp)" + +#: kftabdlg.cpp:269 +msgid "" +"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " +"contain text (for example program files and images).</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ini membolehkan anda mencari dalam mana-mana jenis fail, sekalipun yang " +"biasanya tidak mengandungi teks (contohnya fail program dan imej).</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:277 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edit..." + +#: kftabdlg.cpp:282 +msgid "fo&r:" +msgstr "&bagi:" + +#: kftabdlg.cpp:283 +msgid "Search &metainfo sections:" +msgstr "Cari seksyen info &meta:" + +#: kftabdlg.cpp:286 +msgid "All Files & Folders" +msgstr "Semua Fail & Folder" + +#: kftabdlg.cpp:288 +msgid "Folders" +msgstr "Folder " + +#: kftabdlg.cpp:289 +msgid "Symbolic Links" +msgstr "Pautan Simbolik" + +#: kftabdlg.cpp:290 +msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" +msgstr "Fail Khas (Soket, Fail Peranti, ...)" + +#: kftabdlg.cpp:291 +msgid "Executable Files" +msgstr "Fail Boleh Laksana" + +#: kftabdlg.cpp:292 +msgid "SUID Executable Files" +msgstr "Fail Boleh Laksana SUID" + +#: kftabdlg.cpp:293 +msgid "All Images" +msgstr "Semua Imej" + +#: kftabdlg.cpp:294 +msgid "All Video" +msgstr "Semua Video" + +#: kftabdlg.cpp:295 +msgid "All Sounds" +msgstr "Semua Bunyi" + +#: kftabdlg.cpp:343 +msgid "Name/&Location" +msgstr "Nama/&Lokasi" + +#: kftabdlg.cpp:344 +msgid "C&ontents" +msgstr "&Kandungan" + +#: kftabdlg.cpp:345 +msgid "&Properties" +msgstr "Ciri-cir&i..." + +#: kftabdlg.cpp:350 +msgid "" +"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" +"<br>These are some examples:" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" +"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " +"comment...</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Cari dalam komen khusus fail/metainfo" +"<br>Terdapat beberapa contoh:" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Fail audio (mp3...)</b> Cari dalam tag id3 bagi tajuk, album</li>" +"<li><b>Imej (png...)</b> Imej Carian dengan resolusi khas, komen...</li></ul>" +"</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:358 +msgid "" +"<qt>If specified, search only in this field" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" +"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Jika dinyatakan, cari hanya dalam medan ini" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Fail audia (mp3...)</b> Ini boleh jadi Tajuk, Album...</li>" +"<li><b>Imej (png...)</b> Cari hanya dalam Resolusi, Kedalaman Bit...</li></ul>" +"</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:552 +msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +msgstr "Tidak dapat mencari dalam tempoh yang kurang daripada seminit." + +#: kftabdlg.cpp:563 +msgid "The date is not valid." +msgstr "Tarikh tidak sah." + +#: kftabdlg.cpp:565 +msgid "Invalid date range." +msgstr "Julat tarikh tak sah." + +#: kftabdlg.cpp:567 +msgid "Unable to search dates in the future." +msgstr "Gagal mencari tarikh untuk masa hadapan." + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Size is too big. Set maximum size value?" +msgstr "Saiz terlalu besar. Tetap nilai saiz maksimum?" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Set" +msgstr "Tetap" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Do Not Set" +msgstr "Jangan Tetap" + +#: kfwin.cpp:49 +msgid "Read-write" +msgstr "Baca-tulos" + +#: kfwin.cpp:50 +msgid "Read-only" +msgstr "Baca-sahaja" + +#: kfwin.cpp:51 +msgid "Write-only" +msgstr "Tulis-sahaja" + +#: kfwin.cpp:52 +msgid "Inaccessible" +msgstr "Tidak boleh dicapai" + +#: kfwin.cpp:115 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: kfwin.cpp:116 +msgid "In Subfolder" +msgstr "Dalam Subfolder" + +#: kfwin.cpp:117 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: kfwin.cpp:119 +msgid "Modified" +msgstr "Diubahsuai" + +#: kfwin.cpp:121 +msgid "Permissions" +msgstr "Keizinan" + +#: kfwin.cpp:124 +msgid "First Matching Line" +msgstr "Baris pertama dipadankan" + +#: kfwin.cpp:194 +msgid "Save Results As" +msgstr "Simpan Hasil Sebagai" + +#: kfwin.cpp:219 +msgid "Unable to save results." +msgstr "Tidak dapat menyimpan hasil." + +#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 +msgid "KFind Results File" +msgstr "Fail Hasil KFind" + +#: kfwin.cpp:259 +msgid "" +"Results were saved to file\n" +msgstr "" +"Hasil disimpan ke fail\n" + +#: kfwin.cpp:289 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" +"Do you really want to delete the %n selected files?" +msgstr "" +"Anda pasti untuk padam fail dipilih?\n" +"Anda pasti untuk padam %n fail dipilih?" + +#: kfwin.cpp:412 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Buka" + +#: kfwin.cpp:413 +msgid "Open Folder" +msgstr "Buka Folder" + +#: kfwin.cpp:418 +msgid "Open With..." +msgstr "Buka Dengan..." + +#: kfwin.cpp:424 +msgid "Selected Files" +msgstr "Fail Dipilih" + +#: kquery.cpp:478 +msgid "Error while using locate" +msgstr "Ralat semasa menggunakan locate" + +#: main.cpp:14 +msgid "KDE file find utility" +msgstr "Fail KDE jumpa kemudahan" + +#: main.cpp:18 +msgid "Path(s) to search" +msgstr "Laluan hendak dicari" + +#: main.cpp:25 +msgid "KFind" +msgstr "KFind" + +#: main.cpp:27 +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, Pasukan KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Penyelenggara Semasa" + +#: main.cpp:30 +msgid "Developer" +msgstr "Pemaju" + +#: main.cpp:31 +msgid "UI Design & more search options" +msgstr "Rekabentuk UI dan carian lanjutan" + +#: main.cpp:41 +msgid "UI Design" +msgstr "Rekabentuk UI" |