diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ms/messages/kdebase/kio_sftp.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/kdebase/kio_sftp.po | 227 |
1 files changed, 227 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..641269fd698 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kio_sftp.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# translation of kio_sftp.po to Malay +# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-12 15:00+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Ralat dalaman berlaku. Sila cuba lagi." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Membuka sambungan SFTP ke hos <b>%1:%2</b>" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Tiada nama hos ditentukan" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "Log masuk SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "tapak:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Sila masukkan nama pengguna anda dan kunci frasa laluan." + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Sila masukkan nama pengguna anda dan kata laluan." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Nama pengguna atau kata laluan salah" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Sila masukkan nama pengguna atau kata laluan" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Amaran: Tidak dapat mengenalpasti identiti hos." + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Amaran: Identiti hos berubah." + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentikasi gagal." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "Sambungan gagal." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Sambungan ditutup oleh hos jauh." + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Ralat SFTP tidak dijangka: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP versi %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Ralat protokol." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Berjaya sambung ke %1" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Ralat dalaman berlaku. Sila cuba lagi." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Ralat tidak diketahui ditemui semasa menyalin fail ke '%1'. Sila cuba lagi." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Hos jauh tidak menyokong penamaan semula fail." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Hos jauh tidak menyokong pembuatan pautan simbolik." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "Sambungan ditutup" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Tidak dapat membaca paket SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "Arahan SFT P gagal, punca tidak diketahui." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "Pelayan SFTP menerima mesej buruk." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Anda meminta operasi yang tidak disokong oleh pelayan SFTP." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Kod ralat: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "Tidak dapat menentukan subsistem dan arahan pada masa yang sama." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "Tiada pilihan disediakan untuk pelaksanaan ssh." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "Gagal melaksanakan proses ssh" + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "Ralat ditemui semasa berkomunikasi ke ssh" + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Masukkan kata laluan." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "Masukkan frasa laluan untuk kunci peribadi SSH anda." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "Autentikasi ke %1 gagal" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"Identiti ke hos jauh '%1' tidak dapat ditentukan kerana kunci hos tiada di " +"dalam fail \"hos diketahui\"." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +"Masukkan kunci hos di dalam fail \"hos diketahui\" atau hubungi pentadbir " +"anda." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "Masukkan kunci hos ke %1 atau hubungi pentadbir anda." + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"Identiti hos jauh '%1' tidak dapat disahkan. The host's key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " + +#: ksshprocess.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "on atau s s s." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "on atau s s s terima s dan?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "Kunci hos telah ditolak." |