diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ms/messages/kdelibs/kio.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdelibs/kio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/kdelibs/kio.po | 6467 |
1 files changed, 0 insertions, 6467 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-ms/messages/kdelibs/kio.po deleted file mode 100644 index fed474bf63a..00000000000 --- a/tde-i18n-ms/messages/kdelibs/kio.po +++ /dev/null @@ -1,6467 +0,0 @@ -# translation of kio.po to Malay -# Copyright (C) 2003 -# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003. -# Mohd Irwan Jamaluddin <irwanj@gmail.com>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-25 13:38+0800\n" -"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" -"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Fail '%1' gagal dibaca" - -#: kio/netaccess.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "" -"Kod ralat tak dikenal %d\n" - -#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -#: kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fail Sudah Wujud" - -#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Folder Sudah Wujud" - -#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Sudah Wujud sebagai Folder" - -#: kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Semua Gambar" - -#: kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Format datas" - -#: kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Nama&kan semula" - -#: kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Cadangkan &Nama Baru " - -#: kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Langka&u" - -#: kio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "Langkau &Auto" - -#: kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Tulis semula" - -#: kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Tindi&h Semua" - -#: kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "Sa&mbung" - -#: kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Sambung S&emua" - -#: kio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Aksi ini akan tindih '%1' dengan dirinya sendiri.\n" -"Sila masukkan nama fail baru:" - -#: kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Samb&ung" - -#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Item lebih lama bernama '%1' sudah wujud." - -#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Fail bernama '%1' sudah wujud." - -#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Fail lebih baru '%1' sudah wujud." - -#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "saiz %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "dicipta pada %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "telah diubah pada %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Sumber fail ialah %1" - -#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864 -#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL Punah\n" -"%1" - -#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Nama fail untuk kandungan papan klip" - -#: kio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Papan klip telah berubah semenjak anda menggunakan 'tampal': Format data yang " -"telah dipilih sebelum ini tidak lagi boleh digunakan. Sila salin semula apa " -"yang anda hendak tampal." - -#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Papan klip kosong" - -#: kio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"%n &Tampal fail\n" -"%n &Tampal fail-fail" - -#: kio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"%n &Tampal URL\n" -"%n &Tampal URL-URL" - -#: kio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Tampal kandungan papan klip" - -#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Sijil SSL sebaya kelihatan rosak." - -#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tidak dapat ubah keempunyaan fail <b>%1</b>. Anda tidak mempunyai capaian " -"yang cukup kepada fail untuk melakukan perubahan.</qt>" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Langka&u Fail" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "piksel" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "sm" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: kio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Tiada jenis mime dipasang!" - -#: kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"Tidak dapat cari jenis mime\n" -"%1" - -#: kio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Fail input ruang kerja %1 tiada Jenis=... entry" - -#: kio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Jenis input ruang kerja\n" -"%1\n" -"tidak diketahui." - -#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Fail input ruang kerja\n" -"%1\n" -"ialah jenis FSDevice tetapi tiada Dev=...entry." - -#: kio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Fail input ruang kerja\n" -"%1\n" -"ialah jenis Link tetapi tiada URL=...entry." - -#: kio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Lekap" - -#: kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Lonjak" - -#: kio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Nyah-lekap" - -#: kio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Fail input ruang kerja\n" -"%1\n" -" mempunyai input menu tidak sah\n" -"%2." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Anda akan meninggalkan mod terlindung. Transmisi tidak akan dienkrip.\n" -"Ini bermakna pihak ketiga boleh memerhatikan data di dalam transit." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Maklumat Sekuriti" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Terus Muatkan" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Masukkan kata laluan sijil:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Kata Laluan Sijil SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Gagal membuka sijil. Cuba kata laluan baru?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Prosedur untuk menetapkan sijil klien untuk sesi telah gagal." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Alamat IP untuk hos %1tidak padan dengan yang ada pada sijil yang telah " -"dikeluarkan." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923 -#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autentikasi Pelayan" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Terperinci" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Sambu&ng" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Sijil pelayan gagal ujian pengesahan (%1)." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Adakah anda mahu menerima sijil ini seterusnya selepas ini tanpa diberitahu?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Selamanya" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Sesi Ini Saha&ja" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Anda menunjukkan bahawa anda mahu menerima sijil ini, tetapi sijil ini tidak " -"dikeluarkan kepada pelayan yang menunjukkannya. Anda mahu terus muatkan?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " -"Control Center." -msgstr "" -"Sijil SSL ditolak seperti yang diminta. Anda boleh matikan fungsi ini di Pusat " -"Kawalan KDE." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Sambung" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Anda akan memasuki mod terlindung. Transmisi akan dienkrip.\n" -"Ini bermakna pihak ketiga tidak boleh memerhatikan data di dalam transit dengan " -"mudah." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Papar &Maklumat SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Sambung" - -#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Tiada servis melaksnakan %1" - -#: kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Cekup Imej" - -#: kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Imej OCR" - -#: kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Sumber:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Destinasi:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "Biar&kan tetingkap terbuka selepas pemindahan selesai" - -#: kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Buka &Fail" - -#: kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Buka &Destinasi" - -#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Dialog Perkembangan" - -#: kio/defaultprogress.cpp:226 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "Tambah _direktori" - -#: kio/defaultprogress.cpp:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "Fail Log" - -#: kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % daripada %2 " - -#: kio/defaultprogress.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "Fail Log" - -#: kio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Menyalin)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Memindahkan)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Memadam)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Mencipta)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Selesai)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 dari %2 selesai" - -#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "Tambah _direktori" - -#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "Fail Log" - -#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Tergantung" - -#: kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s ( tinggal %2 )" - -#: kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Maklumat Salin Fail" - -#: kio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Maklumat Pindah Fail" - -#: kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Mencipta Folder" - -#: kio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Perkembangan Padam Fail" - -#: kio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Maklumat Muatan" - -#: kio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Perkembangan Memeriksa Fail" - -#: kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Lekapkan %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Nyah-lekap" - -#: kio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Sambung dari %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Tidak boleh sambung" - -#: kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (siap)" - -#: kio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Mengemaskini Konfigurasi Sistem" - -#: kio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Mengemaskini Konfigurasi Sistem." - -#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: kio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: kio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: kio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: kio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: kio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" - -#: kio/global.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "%2.1f Hari" - -#: kio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Tiada Item" - -#: kio/global.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "&Pilih Item Baru" - -#: kio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Tiada Fail" - -#: kio/global.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "Tiada Fail Dinyatakan." - -#: kio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(Jumlah %1)" - -#: kio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Tiada Folder" - -#: kio/global.cpp:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "Alatan Mengurus Folder Terenkrip" - -#: kio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Gagal dibaca %1." - -#: kio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Tidak dapat tulis ke %1." - -#: kio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Tidak dapat mulakan proses %1." - -#: kio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Ralat dalaman\n" -"Sila hantar laporan penuh pepijat ke http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "URL Punah %1." - -#: kio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Protokol %1 tidak disokong." - -#: kio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Protokol %1 hanyalah protokol penapis." - -#: kio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 ialah sebuah folder, tetapi fail yang dijangka." - -#: kio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 ialah fail, tetapi direktori yang dijangka." - -#: kio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Fail atau folder %1 tidak wujud." - -#: kio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Fail dengan nama %1 sudah wujud." - -#: kio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Folder dengan nama %1 sudah wujud." - -#: kio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Tiada nama hos ditentukan." - -#: kio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Hos %1 tidak diketahui" - -#: kio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Capaian dinafikan ke %1." - -#: kio/global.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Capaian dinafikan.\n" -"Tidak dapat tulis ke %1." - -#: kio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Tidak dapat memasuki folder %1." - -#: kio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Protokol %1 tidak melaksanakan servis folder." - -#: kio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Temui pautan siklik dalam %1." - -#: kio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Temui pautan siklik semasa menyalin %1." - -#: kio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Gagal mencipta soket untuk mencapai %1." - -#: kio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Tidak dapat sambung ke hos %1." - -#: kio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Sambungan ke hos %1 putus." - -#: kio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Protokol %1 bukan protokol penapis." - -#: kio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tidak dapat lekap peranti.\n" -"Ralat dilaporkan ialah:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tidak dapat nyah-lekap peranti.\n" -"Ralat dilaporkan ialah:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Tidak dapat baca fail %1." - -#: kio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Tidak dapat tulis ke fail %1." - -#: kio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Gagal menambat %1." - -#: kio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Tidak dapat dengar %1." - -#: kio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Tidak dapat terima %1." - -#: kio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Tidak dapat capai %1." - -#: kio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Tidak dapat tamatkan penyenaraian %1." - -#: kio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Tidak dapat mencipta folder %1." - -#: kio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Tidak dapat memindah folder %1." - -#: kio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Tidak dapat sambung fail %1." - -#: kio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Tidak dapat menamakan semula fail %1." - -#: kio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Gagal mengubah keizinan untuk %1." - -#: kio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Tidak dapat padam fail %1." - -#: kio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Proses untuk protokol %1 tamat tiba-tiba." - -#: kio/global.cpp:347 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ralat Keluar dari Memori\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Hos proksi tidak diketahui\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Pengesahan gagal,pengesahan %1 tidak disokong" - -#: kio/global.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Pengguna membatalkan aksi\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:359 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Ralat dalaman di dalam pelayan\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Keluar Had Masa pada pelayan\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Ralat tidak diketahui\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Gangguan tidak diketahui\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Tidak dapat hapuskan fail asal %1.\n" -"Semak keizinan." - -#: kio/global.cpp:382 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Tidak dapat hapuskan fail separa %1.\n" -"Semak keizinan." - -#: kio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Tidak dapat menamakan semula fail asal %1.\n" -"Semak keizinan." - -#: kio/global.cpp:388 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Tidak dapat menamakan semula fail separa %1.\n" -"Semak keizinan." - -#: kio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Tidak dapat cipta symlink %1.\n" -"Semak keizinan." - -#: kio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Tidak dapat tulis fail %1.\n" -"Cakera penuh." - -#: kio/global.cpp:400 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Sumber dan destinasi adalah fail yang sama.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 diperlukan oleh pelayan, tetapi tiada." - -#: kio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Akses ke port terhad dalam POST dinafikan." - -#: kio/global.cpp:412 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Kod ralat tidak diketahui %1\n" -"%2\n" -"Sila hantarkan laporan penuh pepijat ke http://bugs.kde.org." - -#: kio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Membuka sambungan tidak disokong dengan protokol %1." - -#: kio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Menutup sambungan tidak disokong dengan protokol %1." - -#: kio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Mengakses fail tidak disokong dengan protokol %1." - -#: kio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Menulis ke %1 tidak disokong." - -#: kio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Tiada tindakan istimewa boleh didapatkan untuk protokol %1" - -#: kio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Menyenaraikan folder tidak disokong untuk protokol %1." - -#: kio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Mendapatkan semula data dari %1 tidak disokong." - -#: kio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Mendapatkan semula maklumat jenis mime dari %1 tidak disokong." - -#: kio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Menamakan semula atau mengalihkan fail dalam %1 tidak disokong." - -#: kio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Mencipta tidak disokong dengan protokol %1." - -#: kio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Menyalin fail dalam %1 tidak disokong." - -#: kio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Menghapuskan fail dari %1 tidak disokong." - -#: kio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Mencipta folder tidak disokong dengan protokol %1." - -#: kio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Mengubah atribut fail tidak disokong dengan protokol %1." - -#: kio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Menggunakan subURL dengan %1 tidak disokong." - -#: kio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Get berbilang tidak disokong dengan protokol %1." - -#: kio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Protokol %1 tidak menyokong tindakan %2." - -#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(tidak diketahui)" - -#: kio/global.cpp:486 -msgid "<b>Technical reason</b>: " -msgstr "<b>Sebab teknikal</b>: " - -#: kio/global.cpp:487 -msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" -msgstr "</p><p><b>Perincian permintaan</b>:" - -#: kio/global.cpp:488 -msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" -msgstr "</p><ul><li> URL: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:490 -msgid "<li>Protocol: %1</li>" -msgstr "<li>Protokol: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:492 -msgid "<li>Date and time: %1</li>" -msgstr "<li>Tarikh dan masa: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:493 -msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" -msgstr "<li>Maklumat tambahan: %1</li></ul>" - -#: kio/global.cpp:495 -msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Kemungkinan punca</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:500 -msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Kemungkinan penyelesaian</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Hubungi sistem sokongan komputer anda yang sesuai, sama ada pentadbir sistem, " -"atau kumpulan sokongan teknikal untuk bantuan lanjut." - -#: kio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Hubungi pentadbir pelayan untuk bantuan lanjut." - -#: kio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Semak keizinan akses anda tentang sumber ini." - -#: kio/global.cpp:573 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Keizinan akses anda mungkin tidak cukup untuk melaksanakan operasi yang diminta " -"dalam sumber ini." - -#: kio/global.cpp:575 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Fail ini mungkin sedang digunakan (justera dipasak) oleh pengguna atau aplikasi " -"lain." - -#: kio/global.cpp:577 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Semak untuk memastikan tiada aplikasi atau pengguna lain menggunakan fail atau " -"telah pasak fail tersebut." - -#: kio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "" -"Walaupun jarang sekali berlaku, ralat perkakasan mungkin telah berlaku." - -#: kio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Anda mungkin telah menemui pepijat di dalam program." - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Besar kemungkinan ini disebabkan oleh pepijat dalam program. Pertimbangkan " -"untuk mengemukakan laporan lengkap pepijat seperti dirincikan di bawah." - -#: kio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Kemas kini perisian anda kepada versi terkini. Agihan anda hendaklah " -"menyediakan alat untuk mengemas kini perisian anda." - -#: kio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Apabila semua yang lain gagal, pertimbangkan untuk membantu pasukan KDE atau " -"penyenggara pihak ketiga bagi perisian ini dengan mengemukakan laporan pepijat " -"berkualiti tinggi. Jika perisian disediakan oleh pihak ketiga, sila hubungi " -"mereka terus. Jika tidak, pastikan sama ada pepijat yang sama telah dikemukakan " -"oleh orang lain dengan mencari di <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"laman web pelaporan pepijat KDE</a>. Jika tidak, ambil perhatian terhadap " -"perincian yang diberikan di atas, dan masukkan ia dalam laporan pepijat anda, " -"bersama-sama perincian lain yang anda boleh bantu." - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Mungkin terdapat masalah di dalam sambungan jaringan anda." - -#: kio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Mungkin terdapat masalah dalam konfigurasi rangkaian anda. Jika anda mengakses " -"Internet baru-baru ini tanpa menghadapi masalah, hal ini mungkin tidak benar." - -#: kio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Mungkin terdapat masalah di beberapa tempat sepanjang laluan rangkaian di " -"antara pelayan dengan komputer ini." - -#: kio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Cuba lagi, samada sekarang atau kemudian." - -#: kio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Ralat protokol atau ketidakserasian mungkin telah berlaku." - -#: kio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Pastikan sumber wujud, dan cuba lagi." - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Sumber ditentukan mungkin tidak wujud." - -#: kio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Anda mungkin tersilap taip lokasi." - -#: kio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Semak lagi dan pastikan anda masukkan lokasi yang betul dan cuba lagi." - -#: kio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Semak status sambungan rangkaian anda." - -#: kio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Tidak Dapat Buka Sumber Untuk Baca" - -#: kio/global.cpp:614 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Ini bermakna kandungan fail atau folder yang diminta <strong>%1</strong> " -"tidak boleh didapatkan kembali kerana akses baca tidak diperoleh." - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "" -"Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk membaca fail atau membuka folder." - -#: kio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Tidak Dapat Sumber Untuk Menulis" - -#: kio/global.cpp:624 -msgid "" -"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Ini bermakna bahawa fail, <strong>%1</strong>, tidak dapat ditulis seperti yang " -"diminta kerana akses dengan keizinan untuk menulis tidak dapat diperoleh." - -#: kio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Tidak Dapat Mulakan %1 Protokol" - -#: kio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Tidak Dapat Lancarkan Proses" - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses kepada <strong>%1</strong> " -"protokol tidak dapat dimulakan. Ini biasanya disebabkan oleh alasan teknikal." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Program yang menyediakan keserasian dengan protokol ini mungkin belum dikemas " -"kini dengan kemas kini terkini KDE. Ini boleh menyebabkan program jadi tak " -"serasi dengan versi semasa, justeru program tidak mula." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Ralat Dalaman" - -#: kio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses kepada <strong>%1</strong> " -"protokol telah melaporkan ralat dalaman." - -#: kio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "URL Tak Diformat Dengan Betul" - -#: kio/global.cpp:655 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" -msgstr "" -"<strong>S</strong>umber <strong>S</strong>eragam <strong>P</strong>" -"elokasi (URL) yang anda masukkan tidak diformat dengan betul. Format URL umum " -"adalah seperti berikut: " -" " -"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" - -#: kio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protokol Tak Disokong %1" - -#: kio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Protokol <strong>%1</strong> tidak disokong oleh program KDE yang masa ini " -"dipasang dalam komputer anda." - -#: kio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Protokol yang diminta mungkin tidak disokong." - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Versi %1 protokol disokong oleh komputer ini dan pelayan mungkin tak serasi." - -#: kio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -msgstr "" -"Anda boleh melaksanakan carian dalam Internet untuk program KDE (dinamai " -"kioslave atau ioslave) yang meyokong protokol ini. Tempat yang perlu dicari " -"termasuk <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"dan <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." - -#: kio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL Tidak Merujuk kepada Sumber" - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protokol adalah Protokol Penapis" - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"<strong>S</strong>umber <strong>S</strong>eragam <strong>P</strong>" -"elokasi (URL) yang anda masukkan tidak merujuk kepada sumber khusus." - -#: kio/global.cpp:685 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"KDE berupaya berkomunikasi melalui protokol dalam protokol; protokol yang " -"dinyatakan hanya untuk diguna dalam situasi sedemikian, bagaimanapun ini " -"bukanlah satu daripada situasi ini. Ini peristiwa yang jarang berlaku, dan " -"berkemungkinan menandakan ralat pemprograman." - -#: kio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Tindakan Tak Disokong: %1" - -#: kio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " -"the <strong>%1</strong> protocol." -msgstr "" -"Tindakan yang diminta tidak disokong oleh program KDE yang melaksanakan " -"protokol <strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Ralat ini sangat bergantung pada program KDE. Maklumat tambahan patut " -"memberikan maklumat yang lebih daripada yang boleh didapatkan kepada seni bina " -"input/ouput KDE." - -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Cuba mencari cara lain untuk mencapai hasil yang sama." - -#: kio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Fail Dijangkakan" - -#: kio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"Permintaan menjangkakan sebuah fail, bagaimanapun folder <strong>%1</strong> " -"yang ditemui." - -#: kio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Ini mungkin ralat dalam pelayan." - -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Folder Dijangkakan" - -#: kio/global.cpp:714 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"Permintaan menjangkakan folder, bagaimanapun fail <strong>%1</strong> " -"yang ditemui." - -#: kio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Fail atau Folder Tidak Wujud" - -#: kio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." -msgstr "Fail atau folder yang dinyatakan <strong>%1</strong> tidak wujud." - -#: kio/global.cpp:730 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Fail yang diminta tidak dapat dicipta kerana fail dengan nama yang sama sudah " -"wujud." - -#: kio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Cuba alihkan fail dahulu, kemudian cuba lagi." - -#: kio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Hapuskan fail semasa dan cuba lagi." - -#: kio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Pilih nama fail gantian untuk fail baru." - -#: kio/global.cpp:740 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Folder yang diminta tidak dapat dicipta kerana folder dengan nama yang sama " -"sudah wujud." - -#: kio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Cuba alihkan folder semasa dahulu, kemudian cuba lagi." - -#: kio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Hapuskan folder semasa dan cuba lagi." - -#: kio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Pilih nama gantian untuk folder baru." - -#: kio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Hos Tak Diketahui" - -#: kio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Ralat hos tak diketahui menunjukkan bahawa pelayan dengan nama yang diminta, " -"<strong>%1</strong>, tidak dapat dikesan dalam Internet." - -#: kio/global.cpp:753 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Nama yang anda taip, %1, mungkin tidak wujud: ia mungkin tidak ditaip dengan " -"betul." - -#: kio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Akses Dinafikan" - -#: kio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -msgstr "Akses dinafikan ke sumber yang dinyatakan, <strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Anda mungkin telah memberikan perincian pengesahan tak betul atau tiada " -"langsung." - -#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Akaun anda mungkin tiada keizinan untuk akses sumber yang dinyatakan." - -#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Cuba semula permintaan dan pastikan perincian pengesahan anda dimasukkan dengan " -"betul." - -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Akses Tulis Dinafikan" - -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " -"was rejected." -msgstr "Ini bermakna cubaan untuk menulis ke fail <strong>%1</strong> ditolak." - -#: kio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Tidak Dapat Masuk Folder" - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder <strong>%1</strong> was rejected." -msgstr "" -" Ini bermakna cubaan untuk masuk (dalam kata lain, untuk buka) folder yang " -"diminta <strong>%1</strong> ditolak." - -#: kio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Penyenaraian Folder Tidak Boleh Didapatkan" - -#: kio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Protokol %1 bukan Nama Fail" - -#: kio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Ini bermakna permintaan telah dibuat dan memerlukan penentuan kandungan folder, " -"dan program KDE yang menyokong protokol ini tidak dapat berbuat demikian." - -#: kio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Pautan Siklik Dikesan" - -#: kio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"Persekitaran UNIX biasanya dapat memautkan fail atau folder kepada nama " -"berasingan dan/atau lokasi. KDE mengesan pautan atau siri pautan yang terhasil " -"dalam gelung tak terhingga - iaitu fail (mungkin seperti dalam bulatan) terpaut " -"pada dirinya sendiri." - -#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Hapuskan satu bahagian gelung secara yang tidak menyebabkan gelung tak " -"terhingga, dan cuba lagi." - -#: kio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Permintaan Dihenti Paksa Oleh Pengguna" - -#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Permintaan tidak dilengkapkan kerana ia dihenti paksa" - -#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Cuba semula permintaan." - -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Pautan Siklik Yang Dikesan Semasa Menyalin" - -#: kio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Persekitaran UNIX biasanya dapat memautkan fail atau folder untuk memisahkan " -"nama dan/atau lokasi. Semasa operasi salin yang diminta, KDE mengesan satu " -"pautan atau satu siri pautan yang terhasil dalam gelung tak terhingga - iaitu " -"fail (mungkin seperti dalam bulatan) terpaut pada dirinya sendiri." - -#: kio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Tidak Dapat Mencipta Sambungan Rangkaian" - -#: kio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Tidak Dapat Cipta Soket" - -#: kio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Ini ialah ralat yang agak teknikal dan peranti yang diperlukan untuk komunikasi " -"rangkaian (soket) tidak dapat dicipta." - -#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Sambungan rangkaian mungkin tidak dikonfigur dengan betul, atau antara muka " -"rangkaian mungkin tidak diaktifkan." - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Sambungan ke Pelayan Ditolak" - -#: kio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Pelayan <strong>%1</strong> enggan membenarkan komputer ini membuat sambungan." - -#: kio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Pelayan, meskipun masa ini disambungkan ke Internet, mungkin tidak dikonfigur " -"untuk membenarkan permintaan." - -#: kio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Pelayan, meskinpun masa ini disambungkan ke Internet, mungkin tidak menjalankan " -"servis yang diminta (%1)." - -#: kio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Firewall rangkaian (peranti yang mengehadkan permintaan Internet), sama ada " -"melindungi rangkaian anda atau rangkaian pelayan, mungkin telah mengganggu, " -"menghalang permintaan ini." - -#: kio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Sambungan ke Pelayan Ditutup Tanpa Dijangka" - -#: kio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Walaupun sambungan ke <strong>%1</strong> dicapai,. sambungan ditutup pada masa " -"tak dijangka dalam komunikasi." - -#: kio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Ralat protokol mungkin telah berlaku, menyebabkan pelayan menutup sambungan " -"sebagai respons kepada ralat." - -#: kio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Sumber URL Tak Sah" - -#: kio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Protokol %1 bukan Protokol Penapis" - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, <strong>%1%2</strong>." -msgstr "" -"<strong>S</strong>umber <strong>S</strong>eragam <strong>P</strong>" -"elokasi (URL) yang anda masukkan tidak merujuk kepada mekanisme sah untuk " -"mengakses sumber khusus, <strong>%1%2</strong>." - -#: kio/global.cpp:873 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"KDE dapat berkomunikasi melalui protokol dalam protokol. Permintaan ini " -"menyatakan protokol yang akan digunakan adalah sedemikian, bagaimanapun " -"protokol ini tidak berupaya untuk tindakan tersebut. Ini adalah kejadian yang " -"jarang berlaku dan mungkin menandakan ralat pemprograman." - -#: kio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Tidak dapat memulakan Peranti Input/Output" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Tidak Dapat Lekap Peranti" - -#: kio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Peranti yang diminta tidak dapat dimulakan (\"dilekap\"). Ralat yang dilaporkan " -"ialah: <strong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Peranti mungkin tidak sedia, misalnya mungkin tiada media dalam peranti media " -"boleh buang (iaitu tiada CD-ROM dalam pemacu CD,) atau dalam kes peranti " -"periferal/mudah alih, peranti mungkin tidak disambung dengan betul." - -#: kio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk memulakan (\"lekap\") peranti. " -"Dalam sistem UNIX, sering kali kelebihan pentadbir sistem diperlukan untuk " -"memulakan peranti." - -#: kio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Pastikan peranti sedia; pemacu boleh buang mesti mengandungi media, dan peranti " -"mudah alih mesti disambungkan dan berkuasa; dan cuba lagi." - -#: kio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Tidak dapat Menyahmula Peranti Input/Output" - -#: kio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Tidak Dapat Nyahlekap Peranti" - -#: kio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Peranti yang diminta tidak dapat dinyahmula (\"nyahlekap\"). Ralat yang " -"dilaporkan ialah: <strong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Peranti mungkin sibuk, iaitu, masih digunakan oleh aplikasi atau pengguna lain. " -"Malah hal seperti membuka tetingkap pelayar dalam lokasi dalam peranti ini " -"boleh menyebabkan peranti kekal digunakan." - -#: kio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk nyahmula (\"nyahlekap\". Dalam " -"sistem UNIX, kelebihan pentadbir sistem sering diperlukan untuk menyahmula " -"peranti." - -#: kio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "Semak bahawa tiada aplikasi yang mengakses peranti, dan cuba lagi." - -#: kio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Tidak Dapat Baca Dari Sumber" - -#: kio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Ini bermakna walaupun sumber, <strong>%1</strong>, dapat dibuka, ralat berlaku " -"semasa membaca kandungan sumber." - -#: kio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk membaca dari sumber." - -#: kio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Tidak Dapat Tulis ke Sumber" - -#: kio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Ini bermakna walaupun sumber, <strong>%1</strong>, dapat dibuka, ralat berlaku " -"semasa menulis ke sumber." - -#: kio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk menulis ke sumber" - -#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Tidak Dapat Dengar untuk Sambungan Rangkaian" - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Tidak Dapat Ikat" - -#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Ini ralat yang agak teknikal yang memerlukan peranti untuk komunikasi rangkaian " -"(soket) tidak dapat dicapai untuk mendengar sambungan rangkaian yang masuk." - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Tidak Dapat Dengar" - -#: kio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Tidak Dapat Terima Sambungan Rangkaian" - -#: kio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"ini adalah ralat yang agak teknikal yang ralat berlaku semasa cuba menerima " -"sambungan rangkaian yang masuk." - -#: kio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Anda mungkin tiada keizinan untuk menerima sambungan." - -#: kio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Tidak Dapat Log Masuk: %1" - -#: kio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "Cubaan log masuk untuk melaksanakan operasi yang diminta berjaya." - -#: kio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Tidak Dapat Menentukan Status Sumber" - -#: kio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Tidak Dapat Mulakan Sumber" - -#: kio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" -"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Cubaan untuk menentukan maklumat tentang status sumber <strong>%1</strong>" -", seperti nama sumber, jenis, saiz, dan sebagainya berjaya." - -#: kio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "" -"Sumber yang dinyatakan mungkin tidak wujud atau mungkin tidak boleh akses." - -#: kio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Tidak Dapat Batalkan Penyenaraian" - -#: kio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: Dokumenkan " - -#: kio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Tidak Dapat Cipta Folder" - -#: kio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Cubaan untuk mencipta folder yang diminta gagal." - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Lokasi tempat folder hendak dicipta mungkin tidak wujud." - -#: kio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Tidak Dapat Buang Folder" - -#: kio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "" -"Cubaan untuk membuang folder yang dinyatakan, <strong>%1</strong>, gagal." - -#: kio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Folder yang dinyatakan mungin tidak wujud." - -#: kio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Folder yang dinyatakan mungkin tidak kosong." - -#: kio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Pastikan folder tersebut wujud dan kosong, dan cuba lagi." - -#: kio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Tidak Dapat Sambung Pemindahan Fail" - -#: kio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Permintaan yang dinyatakan meminta pemindahan fail <strong>%1</strong> " -"disambung di titik tertentu pemindahan. Ini tidak mungkin." - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "Protokol, atau pelayan, mungkin tidak menyokong penyambungan fail." - -#: kio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Cuba lagi permintaan tanpa cuba menyambung pemindahan." - -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Tidak Dapat Menamakan Semula Sumber" - -#: kio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" -"Cubaan untuk menamakan semula sumber yang dinyatakan <strong>%1<strong> gagal." - -#: kio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Tidak Dapat Mengubah Keizinan Sumber" - -#: kio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" -"%1</strong> failed." -msgstr "" -"Cubaan untuk mengubah keizinan bagi sumber yang dinyatakan <strong>%1</strong> " -"gagal." - -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Sumber" - -#: kio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" -"Cubaan untuk menghapuskan sumber yang dinyatakan <strong>%1</strong> gagal." - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Penamatan Program Yang Tak Dijangka" - -#: kio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses ke protokol <strong>" -"%1</strong> tak dijangka ditamatkan." - -#: kio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Kehabisan Ingatan" - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses ke protokol <strong>" -"%1</strong>tidak dapat memperoleh ingatan yang diperlukan untuk ke langkah " -"seterusnya." - -#: kio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Hos Proksi Tak Diketahui" - -#: kio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Semasa mendapatkan kembali maklumat tentang hos proksi yang dinyatakan, <strong>" -"%1</strong>, ralat Hos Tak Diketahui telah ditemui. Ralat hos tak diketahui " -"menandakan nama yang diminta tidak dapat dicari dalam Internet." - -#: kio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Mungkin terdapat masalah dalam konfigurasi rangkaian anda, terutamanya nama hos " -"proksi anda. Jika anda telah mengakses Internet tanpa masalah baru-baru ini, " -"hal ini adalah tidak mungkin." - -#: kio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Semak sekali lagi seting proksi anda dan cuba lagi." - -#: kio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Pengesahan Gagal: Kaedah %1 Tidak Disokong" - -#: kio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Walaupun anda telah berikan perincian pengesahan yang betul, pengesahan gagal " -"kerana kaedah yang digunakan oleh pelayan tidak disokong oleh program KDE yang " -"melaksanakan protokol %1." - -#: kio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Failkan pepijat di <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"untuk memaklumkan pasukan KDE tentang kaedah pengesahan yang tak disokong." - -#: kio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Permintaan Dihenti Paksa" - -#: kio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Ralat Dalaman dalam Pelayan" - -#: kio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Program dalam pelayan yang menyediakan akses ke protokol <strong>%1</strong> " -"telah melaporkan ralat dalaman: %0." - -#: kio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Besar kemungkinan ini disebabkan oleh pepijat dalam program pelayan. " -"Pertimbangkan untuk mengemukakan laporan pepijat lengkap seperti yang " -"dirincikan di bawah." - -#: kio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Hubungi pentadbir pelayan untuk memakluminya tentang masalah ini." - -#: kio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Jika anda tahu para pengarang perisian, kemukakan laporan pepijat terus kepada " -"mereka." - -#: kio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Ralat Had Masa" - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul>" -"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" -"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" -"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Walaupun pelayan telah dihubungi, respons tidak diterima dalam tempoh masa yang " -"diperuntukkan untuk permintaan seperti yang berikut:" -"<ul>" -"<li>Had masa untuk mewujudkan sambungan: %1 saat</li>" -"<li>Had masa untuk menerima respons: %2 saat</li>" -"<li>Had masa untuk mengakses pelayan proksi: %3 saat</li></ul>" -"Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah seting had masa ini dalam Pusat " -"Kawalan KDE, dengan memilih Rangkaian -> Keutamaan." - -#: kio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Pelayan terlalu sibuk memberikan respons kepada permintaan lain." - -#: kio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Ralat Tak Diketahui" - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses kepada protokol <strong>" -"%1</strong> telah melaporkan ralat tak diketahui: %2." - -#: kio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Sampukan Tak Diketahui" - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Program dalam komputer anda yang menyediaka akses kepada proptokol <strong>" -"%1</strong> telah melaporkan jenis sampukan yang tak diketahui: %2." - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Fail Asal" - -#: kio/global.cpp:1165 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " -"could not be deleted." -msgstr "" -"Operasi yang diminta memerlukan penghapusan fail asal, kebanyakannya di " -"penghujung operasi alih fail. Fail asal <strong>%1</strong> " -"tidak dapat dihapuskan." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Fail Sementara" - -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" -"%1</strong> could not be deleted." -msgstr "" -"Operasi yang diminta memerlukan penciptaan fail sementara untuk menyimpan fail " -"baru semasa dimuat turun. Fail sementara ini <strong>%1</strong> " -"tidak boleh dihapuskan." - -#: kio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Tidak Dapat Menamakan Semula Fail Asal" - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Operasi yang diminta memerlukan penamaan semula fail asal <strong>%1</strong>" -", bagaimanapun ia tidak dapat dinamakan semula." - -#: kio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Tidak Dapat Namakan Semula Fail Sementara" - -#: kio/global.cpp:1194 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be created." -msgstr "" -"Operasi yang diminta memerlukan penciptaan fail sementara <strong>%1</strong>" -", bagaimanapun ia tidak dapat dicipta." - -#: kio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Tidak Dapat Mencipta Pautan" - -#: kio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Tidak Dapat Mencipta Pautan Simbolik" - -#: kio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Pautan simbolik %1 yang diminta tidak dapat dicipta." - -#: kio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Tiada Kandungan" - -#: kio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Cakera Penuh" - -#: kio/global.cpp:1217 -msgid "" -"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Fail yang diminta <strong>%1</strong> tidak dapat ditulis kerana ruang cakera " -"tidak cukup." - -#: kio/global.cpp:1219 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Sediakan ruang kosong yang cukup dengan 1) menghapuskan fail tak dikehendaki " -"dan sementara; 2) mengarkibkan fail ke storan media boleh buang seperti cakera " -"Boleh Rakam CD; atau 3) dapatkan kapasiti storan lebih besar." - -#: kio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Fail Sumber dan Fail Destinasi Adalah Serupa" - -#: kio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"Operasi tidak dapat diselesaikan kerana fail sumber dan destinasi adalah sama." - -#: kio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Pilih nama fail lain untuk fail destinasi." - -#: kio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Ralat Tak Didokumentasikan" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr "Dilengahkan" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Kata Laluan" - -#: kio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Anda perlu berikan nama pengguna dan kata laluan." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Nama pengguna:" - -#: kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Kata laluan:" - -#: kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Simpan Ka&talaluan" - -#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Dialog Keizinan" - -#: kio/krun.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tidak dapat masuk <b>%1</b>.\n" -"Anda tidak dapat hak akses ke lokasi ini.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:159 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Fail <b>%1</b> adalah program boleh laksana. Untuk sekuriti, ia tidak akan " -"dimulakan.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:166 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Anda tidak mempunyai keizinan untuk menjalankan <b>%1</b>.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Anda tidak diberikan kuasa untuk membuka fail ini." - -#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Buka dengan:" - -#: kio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Anda tidak diberikan kuasa untuk melaksanakan fail ini." - -#: kio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Melancarkan %1" - -#: kio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Anda tidak diberikan kuasa untuk melaksanakan servis ini." - -#: kio/krun.cpp:900 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tidak dapat menjalankan arahan yang dinyatakan. Fail atau folder <b>%1</b> " -"tidak wujud.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Tidak dapat mencari program '%1'" - -#: kio/kfileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Pautan Simbolik" - -#: kio/kfileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Pautan)" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: kio/kfileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Taip:" - -#: kio/kfileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Pautan ke %1 (%2)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Saiz:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Diubah Suai:" - -#: kio/kfileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Pemilik:" - -#: kio/kfileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Keizinan:" - -#: kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Langkau" - -#: kio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Autolangkau" - -#: kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Pencarikan: lepas %1 daripada 35" - -#: kio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Tidak dapat mencipta io-hamba: %1" - -#: kio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Protokol tak diketahui '%1'." - -#: kio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Tidak dapat cari io-hamba untuk protokol '%1'." - -#: kio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to klauncher" -msgstr "Tidak dapat bercakap dengan klauncher" - -#: kio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Tidak dapat cipta io-hamba:\n" -"klauncher kata: %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Jenis Mime" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Komen" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Corak" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edit..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "Klik butang ini untuk memaparkan editor jenis mime KDE yang biasa." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Sijil" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Simpan pilihan untuk hos ini." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Send certificate" -msgstr "_Fail Sijil:" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Jangan hantar sijil" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Dialog Sijil SSL KDE" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Algoritma Tandatangan:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak Diketahui" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Kandungan Tandatangan:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Algoritma kekunci tak diketahui" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Jenis kekunci: RSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulus: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Eksponen: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Jenis kekunci: DSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Primer:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "Faktor primer 160 bit:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Kekunci awam:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Sijil adalah sah." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Fail root pihak berkuasa tandatangan sijil tidak dapat ditemui, justeru sijil " -"tidak disahkan." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Pihak berkuasa tanda tangan sijil tak diketahui atau tak sah." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "Sijil adalah swatandatangan, oleh itu mungkin tidak dipercayai." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Sijil telah tamat tempoh." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Sijil telah dibatalkan." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Sokongan SSL tidak ditemui." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Tandatangan tidak dipercayai." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Ujian tandatangan gagal." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Ditolak, mungkin disebabkan oleh tujuan yang tak sah." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Ujian kunci peribadi gagal." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Sijil tidak dikeluarkan untuk hos ini." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Sijil tidak relevan." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Sijil tak sah." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "Permintaan Sijil KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "Permintaan Sijil KDE - Kata Laluan" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Saiz kunci tidak disokong." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "Maklumat SSL KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Sila tunggu sementara kunci penyulitan dihasilkan..." - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Anda ingin simpan frasa laluan dalam fail wallet anda?" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -#, fuzzy -msgid "Store" -msgstr "Kedai" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -#, fuzzy -msgid "Do Not Store" -msgstr "_Jangan Format" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (Gred Tinggi)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (Gred Sederhana)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (Gred Rendah)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (Gred Rendah)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Tiada sokongan SSL." - -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Kata laluan sijil" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Sambungan semasa selamat dengan SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Sambungan semasa tidak selamat dengan SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "Sokongan SSL tidak boleh didapatkan dalam binaan KDE ini." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Konfigurasi &Kriptografi..." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"Bahagian utama dokumen ini selamat dengan SSL, tetapi sesetengah bahagian tidak " -"selamat." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Sesetengah daripada dokumen ini selamat dengan SSL, tetapi bahagian utama tidak " -"selamat." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Rantaian:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Sijil Laman Web" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Sijil setara:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Pengeluar:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "Alamat IP:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Negeri sijil:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Sah dari:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Sah hingga:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Nombor siri:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Rumusan MD5:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Sifer yang digunakan:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Perincian:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "Versi SSL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Kekuatan sifer:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 bit menggunakan sifer %2 bit" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisasi:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "unit organisasi:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Kawasan:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Negeri:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Negara:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Nama biasa:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "E-mel:" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skrip konfigurasi proksi tak sah:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skrip konfigurasi proksi mengembalikan ralat:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tidak dapat muat turun skrip konfigurasi proksi:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Tidak dapat muat turun skrip konfigurasi proksi" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Tidak dapat cari skrip konfigurasi proksi boleh guna" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Jangan cetak jenis mime fail yang diberi" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Senaraikan semua kunci data meta bagi fail yang diberi. Jika jenis mime tidak " -"dinyatakan, jenis mime fail yang diberi digunakan." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Senaraikan semua kunci data meta yang diutamakan bagi fail yang diberi. Jika " -"jenis mime tidak dinyatakan, jenis mime fail yang diberi digunakan." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "Senaraikan semua kunci yang mempunyai nilai dalam fail yang diberi." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Cetak semua jenis mime yang sokongan data meta boleh didapatkan." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Jangan cetak amaran apabila lebih daripada satu fail diberi dan ia tidak " -"mempunyai jenis mime yang sama." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Mencetak semua nilai data meta, boleh didapatkan dalam fail tertentu." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Mencetak nilai data meta yang diutamakan, boleh didapatkan dalam fail tertentu." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Membuka ciri KDE untuk membolehkan pemaparan dan pengubahsuaian data meta bagi " -"fail tertentu" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Mencetak nilai untuk 'kunci' bagi fail tertentu. 'kunci' mungkin juga senarai " -"kekunci yang dipisahkan oleh koma" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Cubaan untuk mengeset nilai 'nilai' bagi kunci data meta 'kunci' bagi fail " -"tertentu" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Kumpulan alan mendapat nilai atau set nilai untuk" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Fail (atau bieberapa fail) untuk dioperasi." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Tiada sokongan untuk penyarian data meta ditemui." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Jenis Mime Yang Disokong:" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:410 -msgid "kfile" -msgstr "kfile" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Alat baris arahan untuk membaca dan mengubah suai data meta fail." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Tiada fail dinyatakan" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Tidak dapat menentukan data meta" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>KDE meminta untuk membuka wallet '<b>%1</b>'. Masukkan kata laluan untuk " -"wallet di bawah." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>Aplikasi '<b>%1</b>' meminta untuk membuka wallet '<b>%2</b>" -"'. Masukkan kata laluan untuk wallet di bawah." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Buka" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 -msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"KDE meminta untuk membuka wallet. Ini digunakan untuk menyimpan data sensitif " -"secara selamat. Masukkan kata laluan untuk menggunakan wallet ini atau klik " -"batal untuk menafikan permintaan aplikasi." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt>Aplikasi '<b>%1</b>' telah meminta untuk membuka wallet KDE. Ini digunakan " -"untuk menyimpan data sensitif secara selamat. Masukkan kata laluan untuk " -"menggunakan wallet ini atau klik batal untuk menafikan permintaan aplikasi." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>KDE meminta untuk mencipta wallet baru bernama '<b>%1</b>" -"'. Pilih kata laluan bagi wallet ini, atau batal untuk nafikan permintaan " -"aplikasi." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>Aplikasi '<b>%1</b>' telah meminta untuk mencipta wallet baru bernama '<b>" -"%2</b>'. Pilih kata laluan untuk wallet ini, atau batal untuk nafikan " -"permintaan aplikasi." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "&Cipta" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "Servis Wallet KDE" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>Ralat semasa membuka wallet '<b>%1</b>'. Cuba lagi." -"<br>(Kod ralat %2: %3)" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>KDE telah meminta akses untuk membuka wallet '<b>%1</b>'." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" -"<qt>Aplikasi '<b>%1</b>' telah meminta akses untuk membuka wallet '<b>%2</b>'." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Tidak dapat buka wallet. Wallet mesti dibuka untuk mengubah kata laluan." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Pilih kata laluan baru untuk wallet '<b>%1</b>'." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Ralat semasa menyulitkan semula wallet. Kata laluan tidak diubah." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Ralat semasa membuka semula wallet. Data mungkin hilang." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Terdapat cubaan gagal yang berulang untuk mendapatkan akses ke wallet. Aplikasi " -"mungkin berperi laku buruk." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Kata laluan kosong. <b>(WARNING: Tak selamat)" - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Kata laluan sepadan." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Kata laluan tidak sepadan." - -#: misc/ktelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "servis telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "pengendali protokol telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mengakses protokol %1." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Seting..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Konfigur Tetingkap Operasi Rangkaian" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Papar ikon dulang sistem" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Pastikan tetingkap operasi rangkaian sentiasa terbuka" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Papar pengepala lajur" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Papar bar alat" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Papar bar status" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Lebar lajur adalah boleh laras pengguna" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Papar maklumat:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Masa Berbaki" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Kalajuan" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Saiz" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Kiraan" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Sambung" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Nama Fail Setempat" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operasi" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Menyalin" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Mengalih" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Mencipta" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Menghapus" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Memuat" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Memeriksa" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Melekap" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fail: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr "Saiz Berbaki: %1 kB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr "Masa Berbaki: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Batalkan Kerja" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "Saiz Berbaki: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "Masa Berbaki: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "Pelayan UI Maklumat Kemajuan KDE" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Pembangun" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Baris subjek" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Penerima" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Ralat semasa sambung ke pelayan." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Tidak bersambung." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Had masa sambungan." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Had masa menanti interaksi pelayan" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Pelayan kata: \"%1\"" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Hantar laporan pepijat ringkas ke submit@bugs.kde.org" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Pengarang" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Servis mel" - -#: kioexec/main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"KIO Exec - Membuka fail jauh, memerhatikan pengubahsuaian, meminta muat naik" - -#: kioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Layani URL sebagai fail setempat dan hapuskan ia selepas itu" - -#: kioexec/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Pilih nama fail gantian untuk fail baru." - -#: kioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Arahan hendak dilaksanakan" - -#: kioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL atau fail setempat digunakan untuk 'arahan'" - -#: kioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'arahan' dijangkakan.\n" - -#: kioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"tidak sempurna" - -#: kioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"URL jauh %1\n" -"tidak dibenarkan --pertukaran fail sementara" - -#: kioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Yang sepatutnya fail sementara\n" -"%1\n" -"telah diubah suai.\n" -"Anda masih ingin menghapuskannya?" - -#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Fail Diubah" - -#: kioexec/main.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Jangan Padam" - -#: kioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Fail\n" -"%1\n" -"telah diubah suai.\n" -"Anda ingin muat naik perubahan?" - -#: kioexec/main.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Upload" -msgstr "Muatnaik" - -#: kioexec/main.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Jangan Muatnaik" - -#: kioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "Prapapar &automatik" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Prapapar" - -#: kfile/kfileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Paparan Tak Diketahui" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "&Prapapar" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumen" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Folder Laman Utama" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Media Storan" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Folder Rangkaian" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Editor Menu" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Baru..." - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Alih Ke Atas " - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Alih Ke Bawah" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Semua Fail" - -#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Semua Fail Yang Disokong" - -#: kfile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Aplikasi Diketahui" - -#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikasi" - -#: kfile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Buka Dengan" - -#: kfile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Pilih program yang patut digunakan untuk buka <b>%1</b>" -". Jika program tidak disenaraikan, masukkan nama atau klik butang layar.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Pilih nama program yang dengannya fail yang dipilih hendak dibuka." - -#: kfile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Pilih Aplikasi untuk %1" - -#: kfile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Pilih program untuk jenis fail: <b>%1</b>. Jika program tidak disenaraikan, " -"masukkan nama atau klik butang layar.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Pilih Aplikasi" - -#: kfile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Pilih program. Jika program tidak disenaraikan, masukkan nama atau klik " -"butang layar.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Kosongkan medan input" - -#: kfile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"Berikutan arahan, anda mempunyai beberapa pemegang tempat yang akan diganti " -"dengan nilai sebenar apabila program sebenar dijalankan:\n" -"%f - nama fail tunggal\n" -"%F - senarai fail; guna untuk aplikasi yang boleh buka beberapa fail setempat " -"serentak\n" -"%u - URL tunggal\n" -"%U - satu senarai URL\n" -"%d - direktori fail hendak dibuka\n" -"%D - senarai direktori\n" -"%i - ikon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" - -#: kfile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Jalankan dalam &terminal" - -#: kfile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Jangan tutup apabila arahan keluar" - -#: kfile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Ingati persatuan aplikasi untuk fail jenis ini" - -#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Pilih Ikon" - -#: kfile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Sumber Ikon" - -#: kfile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Ikon &sistem:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Ikon &Lain-lain:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "Lun&gsur." - -#: kfile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Kosongkan Carian" - -#: kfile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Cari:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Cari nama ikon secara interaktif (misalnya folder)" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Aksi" - -#: kfile/kicondialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "Aplikasi" - -#: kfile/kicondialog.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "Kategori" - -#: kfile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Peranti" - -#: kfile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "" - -#: kfile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Sistem Fail" - -#: kfile/kicondialog.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "International" -msgstr "Antarabangsa" - -#: kfile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Jenis Mime" - -#: kfile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "" - -#: kfile/kicondialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kfile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Error>" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Prebiu" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Tiada prapapar boleh didapatkan" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Pemilik" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Owning Group" -msgstr "Kumpulan Hilang" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Lain-lain" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "Mask" -msgstr "Topengan" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Named User" -msgstr "" -"Mencari untuk pengguna bernama %s.\n" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Named Group" -msgstr "" -"Mencari untuk kumpulan bernama %s.\n" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Add Entry..." -msgstr "Tambah masukan PXE" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Sunting masukan PXE" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Delete Entry" -msgstr "Hapus kemasukan" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:280 -#, fuzzy -msgid " (Default)" -msgstr " (Default)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Sunting masukan PXE" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "Entry Type" -msgstr "Jenis Pemasangan" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "User: " -msgstr "Pengguna:" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Group: " -msgstr "Kumpulan:" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "Jenis" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "Mengubah kebenaran zonmasa: %s" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "Mengubah kebenaran zonmasa: %s" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "Mengubah kebenaran zonmasa: %s" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Effective" -msgstr "Lokaliti Tapisan Efektif" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Pilih Folder" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Folder Baru..." - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Folders" -msgstr "Folder" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Papar Folder Tersembunyi" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Folder Baru" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Cipta folder baru dalam:\n" -"%1" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Fail atau folder bernama %1 sudah wujud." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta folder itu." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasi:" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Bunyi" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Pengelogan" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Pelaksanaan Program" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Tetingkap Mesej" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Tetingkap Pasif" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Output Ralat Standard" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Taskbar" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Laksanakan program" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Cetak output ralat Standard" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Paparkan kotak mesej" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Log ke fail" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Mainkan bunyi" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Flash entri taskbar" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Tetapan Pemberitahuan" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" -"<qt>Anda boleh guna makro yang berikut" -"<br>dalam baris arahan:" -"<br><b>%e</b>: untuk nama peristiwa," -"<br><b>%a</b>: untuk nama aplikasi yang menghantar peristiwa itu," -"<br><b>%s</b>: untuk mesej pemberitahuan," -"<br><b>%w</b>: untuk ID tetingkap berangka tempat peristiwa berasal," -"<br><b>%i</b>: untuk ID peristiwa." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Lanjutan <<" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Sembunyikan opsyen lanjutan" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Lanjutan >>" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Papar opsyen lanjutan" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "Ini akan menyebabkan pemberitahuan diset semula menurut piawai." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Anda Pasti?" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Set Semula" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Pilih Fail Bunyi" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Pilih Fail Log" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Pilih Fail untuk Dilaksanakan" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Fail yang dinyatakan tidak wujud." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Tiada Keterangan" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Nyatakan nama fail untuk menyimpan." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Pilih fail hendak dibuka." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Anda hanya boleh pilih fail lokal." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Fail Jauh Tidak Diterima" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"kelihatan bukan URL yang sah.\n" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL tak sah" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" -"<p>Semasa menaip di kawasan teks,anda akan diberikan padanan terbaik.Fungsi ini " -"dikawal dengan klik butang kanan tetikus dan pilih mod disukai dari menu<b>" -"Penyudahan Teks</b>." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Ini ialah nama untuk menyimpan fail sebagai." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Ini ialah senarai fail hendak dibuka. Lebih daripada satu fail boleh dinyatakan " -"dengan menyenaraikan beberapa fail, dipisahkan oleh ruang." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Ini ialah nama fail hendak dibuka." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:841 -#, fuzzy -msgid "Current location" -msgstr "Lokasi Baru" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:842 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Lokasi yang biasa digunakan disenaraikan di sini. Ini termasuk lokasi standard, " -"seperti folder laman utama anda, serta lokasi yang dilawati baru-baru ini." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Folder Root: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Folder Laman Utama: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Dokumen: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Desktop: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Klik butang ini untuk memasuki folder induk." -"<p>Contohnya, jika lokasi semasa ialah file:/home/%1 mengklik butang ini akan " -"membawa anda ke file:/home.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Klik butang ini untuk beralih ke belakang satu langkah di dalam rekod layaran." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Klik butang ini untuk beralih ke hadapan satu langkah di dalam rekod layaran." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Klik butang ini untuk memuat semula kandungan dari lokasi ini." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Klik butang ini untuk mencipta folder baru." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Papar Panel Akses Segera Navigasi" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Sembunyikan Panel Navigasi Akses Pantas" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Papar Tanda Buku" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Sembunyikan Tanda Buku" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ini ialah konfigurasi untuk dialog fail. Pelbagai opsyen boleh diakses dari " -"menu ini termasuk: " -"<ul>" -"<li>bagaimana fail diisih dalam senarai</li>" -"<li>jenis paparan, termasuk ikon dan senarai</li>" -"<li>memaparkan fail tersembunyi</li>" -"<li>panel navigasi Akses Pantas</li>" -"<li>prapapar fail</li>" -"<li>memisahkan folder dari fail</li></ul></qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokasi:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ini ialah penapis untuk dipakai pada senarai fail. Nama fail yang tidak " -"sepadan dengan penapis tidak akan dipapar." -"<p>Anda boleh pilih dari satu daripada penapis yang dipraset dalam menu lepas " -"jatuh, atau anda boleh masukkan penapis langganan terus ke dalam kawasan teks." -"<p>Wildcard seperti * dan ? dibenarkan.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "Tapi&s:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1480 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Nama fail yang dipilih tidak\n" -"sah." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Nama fail Tak Sah" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Nama fail yang diminta\n" -"%1\n" -"tidak sah;\n" -"pastikan setiap nama fail dikurung dalam tanda petik." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Ralat Namafail" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Semua Folder" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Memilih &sambungan nama fail (%1) secara automatik" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "sambungan <b>%1</b>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Memilih &sambungan nama fail secara automatik" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "sambungan sesuai" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1994 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Opsyen ini membolehkan sesetengah ciri mudah untuk menyimpan fail dengan " -"sambungan:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Sebarang sambungan yang dinyatakan dalam <b>%1</b> " -"kawasan teks akan dikemas kini jika anda ubah jenis fail untuk menyimpan ." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>Jika tiada sambungan dinyatakan dalam <b>%2</b> kawasan teks apabila anda " -"klik <b>Simpan</b>, %3 akan ditambah kepada hujung nama fail (jika nama fail " -"belum wujud). Sambungan ini berdasarkan jenis fail yang anda pilih untuk " -"menyimpan." -"<br>" -"<br>Jika anda tidak mahu KDE memberikan sambungan untuk nama fail, anda boleh " -"sama ada tutup opsyen ini atau anda boleh tindas ia dengan menambah noktah(.) " -"di hujung nama fail (noktah ini akan dibuang secara automatik).</li></ol>" -"Jika tak pasti, kekalkan opsyen ini diaktifkan kerana ia menjadikan fail anda " -"lebih mudah diurus." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:2268 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Butang ini membolehkan anda menanda buku lokasi khusus. Klik pada butang " -"ini untuk membuka menu tanda buku tempat anda tambah, edit atau pilih tanda " -"buku. " -"<p> Tanda buku ini khusus untuk dialog fail, jika tidak ia beroperasi seperti " -"tanda buku di tempat lain dalam KDE.</qt>" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Ikon Kecil" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Ikon Besar" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Prebiu Thumbnail" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Paparan Ikon" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Buka dialog fail" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Anda tidak pilih fail untuk dihapuskan." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Tiada Apa Hendak DiHapuskan" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Anda pasti untuk memadam\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Padam Fail" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"_n: Anda benar-benar ingin hapuskan item ini?\n" -"Anda benar-benar ingin hapuskan %n item ini?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Padam Fail" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Anda tidak memilih fail untuk dibuang." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Tiada Apa Hendak Dibuang" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:534 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Anda benar-benar ingin buang\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Fail Tong Sampah" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Tong Sampah" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"_n: penterjemah: tidak dipanggil untuk n ==1\n" -"Anda benar-benar ingin buang %n item ini?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Fail Tong Sampah" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Folder yang dinyatakan tidak wujud atau tidak boleh baca." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Paparan Terperinci" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Paparan Ringkas" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Folder Induk" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Alihkan ke Tong Sampah" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Isihan" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Mengikut Nama" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Mengikut Tarikh" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Mengikut Saiz" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Songsang" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Folder Dahulu" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Tidak Sensitif Huruf Besar/Kecil" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Papar Fail Tersembunyi" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Pisahkan Folder" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Papar Prebiu" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Sembunyikan Prapapar" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Tarikh" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Keizinan" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Kumpulan" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "Maklumat Meta" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Ciri-ciri untuk %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <never used>\n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "" -"_n: <tidak diguna>\n" -"Ciri untuk %n Item Yang Dipilih" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "U&mum" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944 -#, fuzzy -msgid "Create new file type" -msgstr "" -"Cipta NAMA fail istimewa bagi JENIS diberi.\n" -"\n" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Edit jenis fail" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Kandungan:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Kira" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Muat Semula" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Tuding ke:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Dicipta:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Diakses:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Dilekapkan pada:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Ruang cakera belum diguna" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 daripada %2 (%3% digunakan)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Mengira... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "Fail Log" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "Alatan Mengurus Folder Terenkrip" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Mengira..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Berhenti" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Nama fail baru kosong." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" -"%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tidak dapat simpan ciri. Anda tidak mempunyai akses yang cukup untuk " -"menulis dalam <b>%1</b>.</qt>" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Terlarang" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Boleh Baca" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Boleh Baca & Tulis" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "Boleh Papar Kandungan" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Boleh papar & Ubah Suai Kandungan" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Boleh Papar Kandungan & Baca" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Boleh Papar/Baca & Ubah Suai/Tulis" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Keizinan" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Keizinan Akses" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"_n: Fail ini adalah pautan dan tidak mempunyai keizinan.\n" -"Semua fail adalah pautan dan tidak mempunyai keizinan." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Hanya pemilik boleh mengubah keizinan." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "Pem&ilik:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Nyatakan tindakan yang pemilik dibenar melakukannya." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&Kumpulan:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Nyatakan tindakan yang ahli dalam kumpulan dibenar melakukannya." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "Lai&n-lain:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Nyatakan tindakan yang semua pengguna, yang bukan pemilik dan bukan dalam " -"kumpulan, dibenarkan untuk melakukannya." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Hanya pemilik boleh menamakan semula dan menghapuskan kandungan folder" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "&Boleh laksana" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Aktifkan opsyen ini untuk membolehkan pemilik folder menghapuskan atau " -"menamakan semula fail yang terkandung dan folder. Pengguna lain hanya boleh " -"tambah fail baru, yang memerlukan keizinan 'Ubah Suai Kandungan'." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Aktifkan opsyen ini untuk menandakan fail sebagai boleh laksana. Ini hanya " -"memunasabahkan program dan skrip. Ia diperlukan apabila anda ingin " -"melaksanakannya." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Keizinan &Lanjutan" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Pemilikan" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Pengguna:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Kumpulan:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Laksanakan perubahan kepada semua subfolder dan kandungannya" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Keizinan Lanjutan" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Kelas" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Papar\n" -"Entri" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Baca" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Bendera ini membolehkan pemaparan kandungan folder." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Bendera Baca membolehkan pemaparan kandungan fail." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Tulis\n" -"Entri" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Tulis" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Bendera membolehkan penAmbahan, penamaan semula dan penghapusan fail. Ambil " -"perhatian bahawa penghapusan dan penamaan semula boleh dihadkan menggunakan " -"bendera Melekit" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Bendera Tulis membolehkan pengubahsuaian kandungan fail." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Masuk" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Aktifkan bendera ini untuk membolehkan pemasukan folder." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Jalankan" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" -"Aktifkan bendera ini untuk membolehkan pelaksanaan fail sebagai program." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Khas" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" -"Bendera khas. Sah untuk seluruh folder, makna sebenar bendera dapat dilihat " -"dalam lajur sebelah kanan." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"Bendera khas. Makna sebenar bendera dapat dilihat dalam lajur sebelah kanan." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Pengguna" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "Set UID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Jika bendera ini diset, pemilik folder ini adalah pemilik semua fail baru." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Jika fail ini fail boleh laksana dan bendera diset, ia akan dilaksanakan dengan " -"keizinan pemilik." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "Set GID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Jika bendera ini diset, kumpulan folder ini akan diset untuk semua fail baru." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" -"Jika fail ini boleh laksana dan bendera diset, ia akan dilaksanakan dengan " -"keizinan kumpulan." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Melekit" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Jika bendera Melekit diset dalam folder, hanya pemilik dan root boleh " -"menghapuskan atau menamakan semula fail. Jika tidak, sesiapa yang ada keizinan " -"tulis boleh melakukannya." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" -"Bendera melekit dalam fail diabaikan dalam Linux, tetapi boleh digunakan dalam " -"sesetengah sistem" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Pautan" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Berubah-ubah (Tiada Perubahan)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "Fail ini menggunakan keizinan lanjutan." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "Folder ini menggunakan keizinan lanjutan." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Fail ini menggunakan keizinan lanjutan." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "Per&kaitan" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Corak (contoh: *.html;*.htm )" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Prapapar klik kiri" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "&Peranti" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Peranti (/dev/fd0):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Peranti:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Baca sahaja" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Sistem fail:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Titik lekap (/mnt/floppy):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Titik lekap:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Nyahlekap Ikon" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "&Aplikasi" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Tambah Jenis Fail untuk %1" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Tambah" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Tambah jenis fail yang dipilih ke dalam\n" -"senarai jenis fail yang disokong." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Hanya boleh laksana dalam sistem fail setempat adalah disokong." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Opsyen Lanjutan untuk %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "Laksana&kan" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Arahan:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Berikutan arahan, anda boleh letak beberapa pemegang tempat yang akan diganti " -"dengan nilai sebenar apabila program sebenar dijalankan:\n" -"%f - nama fail tunggal\n" -"%F - senarai fail; guna untuk aplikasi yang boleh membuka beberapa fail " -"setempat serentak\n" -"%u - URL tunggal\n" -"%U - senarai URL\n" -"%d - folder fail yang hendak dibuka\n" -"%D - senarai folder\n" -"%i - ikon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Pembenaman Panel" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Laksanakan klik:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "Tajuk &tetingkap:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Jalankan dalam terminal" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Jangan &tutup semasa keluar arahan" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Opsyen &terminal:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "&Laksanakan sebagai pengguna lain" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Huraian:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Komen:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Jenis fail:" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "&Kongsi" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Hanya folder dalam folder laman utama anda boleh dikongsi." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Tidak dikongsi" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Kongsi" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Berkongsi folder ini menjadikan ia boleh didapatkan di bawah Linux/UNIX (NFS) " -"dan Windows (Samba)." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Anda juga boleh konfigur semula keizinan berkongsi fail." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Konfigur Perkongsian Fail..." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Ralat semasa menjalankan 'filesharelist'. Semak sama ada ia dipasang dalam " -"$PATH atau /usr/sbin." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Anda perlu mendapat keizinan untuk berkongsi folder." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Perkongsian fail dinyahaktifkan." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Perkongsian folder '%1' gagal." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Ralat berlaku semasa cuba berkongsi folder '%1'. Pastikan skrip Perl " -"'fileshareset' adalah set suid root." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Nyahkongsi folder '%1' gagal." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Ralat berlaku semasa cuba nyahkongsi folder '%1'. Pastikan skrip Perl " -"'fileshareset' adalah set suid root." - -#: kfile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Panel <b>Akses Pantas</b> menyediakan akses mudah kepada lokasi fail yang " -"biasa digunakan." -"<p>Mengklik satu daripada entri jalan pintas akan membawa anda ke lokasi itu." -"<p>Dengan mengklik kanan pada entri, anda boleh tambah, edit dan buang jalan " -"pintas.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "Ikon &Besar" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "Ikon &Kecil" - -#: kfile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Edit Entri..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Tambah Entri..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Buang Input" - -#: kfile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Masukkan keterangan" - -#: kfile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Edit Input Capaian Segera" - -#: kfile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Berikan huraian, URL dan ikon untuk entri Akses Pantas ini.</b></br></qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ini ialah teks yang muncul dalam panel Akses Pantas." -"<p>Huraian patut terdiri daripada satu atau dua perkataan yang akan membantu " -"anda mengingati apa yang dirujuki oleh entri ini.</qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "Ket&erangan" - -#: kfile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ini ialah lokasi yang dikaitkan dengan entri. Sebarang URL sah boleh " -"digunakan. Contohnya:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>Dengan mengklik butang di sebelah kepada kotak edit berikutnya, anda boleh " -"layar URL yang sesuai.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ini ialah ikon yang akan muncul dalam panel Akses Pantas." -"<p>Klik di atas butang ini untuk memilih ikon yang berbeza.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Pilih &ikon:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Hanya apabila menggunakan aplikasi ini (%1)" - -#: kfile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Pilih seting ini jika anda ingin entri ini papar hanya apabila menggunakan " -"aplikasi semasa (%1)." -"<p>Jika seting ini tidak dipilih, entri akan boleh didapatkan dalam semua " -"aplikasi.</qt>" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Ujian unit bagi rangka kerja plugin penapis URI." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Guna ruang sebagai tanda hujung kata kunci bagi jalan pintas web" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Muhammd Najmi, Sharuzzaman Ahmat Raslan, MIMOS" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com, opensource@mimos.my" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Sekarang anda mesti sediakan kata laluan untuk permintaan sijil. Pilih kata " -"laluan paling selamat kerana ia akan digunakan untuk menyulitkan kunci peribadi " -"anda." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Ulang kata laluan:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Pilih kata laluan:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Anda telah nyatakan bahawa anda ingin dapatkan atau beli sijil jaminan. Wizard " -"ini berhasrat memandu anda dalam prosedur. Anda boleh batalkan pada bila-bila " -"masa, dan ini akan menghentipaksakan transaksi." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" -msgstr "Wizard Wallet KDE" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Pengenalan" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" -msgstr "<u>KWallet</u> - Sistem Wallet KDE" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about KWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Selamat Datang ke KWallet, Sistem Wallet KDE. KWallet membolehkan anda " -"menyimpan kata laluan anda dan maklumat peribadi lain dalam cakera dalam fail " -"disulitkan, menghalang yang lain daripada melihat maklumat tersebut. Wizard ini " -"akan memberitahu anda tentang KWallet dan membantu anda mengkonfigurnya untuk " -"kali pertama." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "Binaan &asas (disarankan)" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Binaan &Lanjutan" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"Sistem Wallet KDE menyimpan data anda dalam fail <i>wallet</i>" -"dalam cakera keras setempat anda. Data hanya ditulis dalam bentuk disulitkan, " -"masa ini menggunakan algoritma blowfish dengan kata laluan anda sebagai kunci. " -"Apabila wallet dibuka, aplikasi pengurus wallet akan melancarkan dan memaparkan " -"ikon dalam dulang sistem. Anda boleh guna aplikasi ini untuk menguruskan dompet " -"anda. Malah ia membenarkan anda menyeret wallet dan kandungan wallet, " -"membolehkan anda menyalin wallet dengan mudah ke sistem jauh." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Pilihan Kata Laluan" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Pelbagai aplikasi mungkin cuba menggunakan wallet KDE untuk menyimpan kata " -"laluan atau maklumat lain seperti data borang web dan cookies. Jika anda ingin " -"aplikasi ini menggunakan wallet, anda mesti aktifkan ia sekarang dan pilih satu " -"kata laluan. Kata laluan yang anda pilih <i>tidak boleh</i>" -"diperoleh semula sekiranya hilang dan akan membolehkan sesiapa sahaja yang " -"mengetahuinya mendapatkan semua maklumat yang terkandung dalam wallet." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Masukkan kata laluan baru:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Sahkan kata laluan:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." -msgstr "Ya, saya ingin guna wallet KDE untuk menyimpan maklumat peribadi saya." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Tahap Sekuriti" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." -msgstr "" -"Sistem Wallet KDE membolehkan anda mengawal tahap sekuriti data peribadi anda. " -"Sesetengah daripada seting ini mempengaruhi kebolehgunaan. Walaupun seting " -"piawai umumnya boleh diterima oleh kebanyakan pengguna, anda mungkin ingin " -"mengubah sesetengah daripadanya. Seterusnya anda boleh perkemas seting ini dari " -"modul kawalan KWallet." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" -"Menyimpan kata laluan rangkaian dan kata laluan setempat dalam fail wallet " -"berasingan" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Menutup wallet melahu secara automatik" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Benarkan &Sekali" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "&Sentiasa Benarkan" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Nafikan" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Nafikan &Selamanya" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" -"Semak opsyen ini jika aplikasi yang anda ingin jalankan adalah aplikasi mod " -"teks atau jika anda ingin maklumat yang disediakan oleh tetingkap pelagak " -"terminal." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Semak opsyen ini jika aplikasi mod teks menawarkan maklumat relevan semasa " -"keluar. Mengekalkan pelagak terminal terbuka membolehkan anda mendapatkan " -"kembali maklumat ini." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Semak opsyen ini jika anda ingin jalankan aplikasi dengan id pengguna lain. " -"Setiap proses mempunyai id pengguna berbeza yang berkaitan dengannya. Kod id " -"ini menentukan akses fail dan keizinan lain. Kata laluan pengguna diperlukan " -"untuk menggunakan opsyen ini." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Masukkan nama pengguna yang anda ingin untuk jalankan aplikasi." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "Masukkan nama pengguna yang anda ingin jalankan aplikasi di sini." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Permulaan" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Aktifkan &lancar maklum balas" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Semak opsyen ini jika anda ingin jelaskan bahawa aplikasi anda telah bermula. " -"Maklum balas visual ini mungkin tampak seperti kursor sibuk atau dalam taskbar." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Letakkan dalam dulang" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Semak opsyen ini jika anda ingin handle dulang sistem untuk aplikasi anda." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "Pendaftaran &DCOP:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Berbilang Kejadian" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Kejadian Tunggal" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Jalankan Hingga Selesai" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Peristiwa" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Kawalan Pantas" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Laksana pada &semua aplikasi" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Tutup &Semua" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Membolehkan anda mengubah peri laku untuk semua peristiwa serentak" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Buka Semua" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Cetak mesej ke output &ralat standard" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Papar &mesej dalam tetingkap popup" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Lak&sana program:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Main&kan bunyi:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Uji Bunyi" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Tandakan entri &taskbar" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Log ke fail:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Guna tetingkap pasif yang tidak menyampuk kerja lain" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Kurang Opsyen" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Seting Pemain" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Pilih satu atau lebih jenis fail untk tambah:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Jenis mime" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Huraian" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Pilih satu atau lebih jenis fail yang aplikasi anda boleh kendali di sini. " -"Senarai ini diatur oleh <u>jenis mime</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Sambungan E-mel Internet Serba Guna, adalah protokol standard untuk " -"mengenal pasti jenis data berdasarkan sambungan nama fail dan koresponden<u>" -"jenis mime</u>. Contohnya: bahagian \"bmp\" yang muncul selepas bintik dalam " -"flower.bmp menandakan bahawa ia adalah imej jenis khusus, <u>image/x-bmp</u>" -". Untuk mengetahui aplikasi mana sepatutnya membuka setiap jenis fail, sistem " -"patut dimaklumi tentang keupayaan setiap aplikasi untuk mengendalikan sambungan " -"dan jenis mime ini.</p>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Jenis fail yang disokong:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Senarai ini sepatutnya memaparkan jenis fail yang aplikasi anda boleh " -"kendali. Senarai ini diatur menurut <u>jenis mime</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Sambungan E-mel Internet Serba Guna, adalah protokol standard untuk " -"mengenal pasti jenis data berdasarkan sambungan nama fail dan koresponden <u>" -"jenis mime</u>. Contohnya: bahagian \"bmp\" yang muncul selepas bintik dalam " -"flower.bmp menunjukkan bahawa ia adalah jenis imej yang khusus, <u>" -"image/x-bmp</u>. Untuk mengetahui aplikasi mana sepatutnya membuka setiap jenis " -"fail, sistem perlu dimaklumi keupayaan setiap aplikasi untuk mengendalikan " -"sambungan ini dan jenis mime.</p>\n" -"<p>Jika anda mahu mengaitkan aplikasi ini dengan satu atau lebih jenis mime " -"yang tiada dalam senarai ini, klik di atas butang <b>Tambah</b> " -"di bawah. Jika terdapat satu atau lebih jenis fail yang aplikasi ini tidak " -"dapat kendali, anda mungkin ingin membuangnya dari senarai dengan mengklik di " -"atas butang <b>Buang</b> di bawah.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nama:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Taip nama yang anda ingin berikan kepada aplikasi ini di sini. Aplikasi ini " -"akan muncul di bawah nama ini dalam menu aplikasi dan dalam panel." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Taip huraian aplikasi ini, berdasarkan kegunaannya, di sini. Contohnya: dailkan " -"aplikasi (KPPP) akan menjadi \"Alat Dail\"." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Komen:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Taip sebarang komen yang anda fikir berguna di sini." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Arahan:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Taip arahan untuk mulakan aplikasi ini di sini.\n" -"\n" -"Berikutan arahan, anda boleh dapat beberapa pemegang tempat yang akan " -"digantikan dengan nilai sebenar apabila program sebenar dijalankan:\n" -"%f - nama fail tunggal\n" -"%F - senarai fail; guna untuk aplikasi yang boleh buka beberapa fail setempat " -"serentak\n" -"%u - URL tunggal\n" -"%U -senarai URL\n" -"%d - direktori fail yang hendak dibuka\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Klik di sini untuk layar sistem fail anda untuk mencari boleh laksana yang " -"dikehendaki." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Laluan &kerja:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Mengeset direktori kerja untuk aplikasi anda." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tambah..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Klik butang ini jika anda ingin tambah satu jenis fail (jenis mime) yang boleh " -"dikendalikan oleh aplikasi anda." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Jika anda ingin buang jenis fail (Jenis mime) yang tidak boleh dikendalikan " -"oleh aplikasi anda, pilih jenis mime dalam senarai di atas dan klik di atas " -"butang ini." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Opsyen &Lanjutan" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Klik di sini untuk ubah suai cara aplikasi ini akan dijalankan, lancar maklum " -"balas, opsyen DCOP atau jalankan ia sebagai pengguna berbeza." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr "Anda ingin cuba lagi?" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Pengesahan" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Cuba lagi" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Penghujung data tak dijangka, sesetengah maklumat mungkin hilang." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Menerima data rosak." - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML Files (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Fail ini dijana oleh Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Tambah Tanda Buku" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Tambah Tanda Buku Di sini" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Buka Folder dalam Editor Tanda Buku" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Hapuskan Folder" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Salin Alamat Pautan" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Hapuskan Tanda Buku" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Ciri Tanda Buku" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Tidak dapat tambah tanda buku dengan URL kosong." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Anda pasti ingin buang folder tanda buku\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Anda pasti ingin buang tanda buku\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Penghapusan Folder Tanda Buku" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Penghapusan Tanda Buku" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Tab Tanda Buku sebagai Folder..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Tambah folder tanda buku untuk semua tab buka." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Tambah tanda buku untuk dokumen semasa" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Edit koleksi tanda buku anda dalam tetingkap berasingan" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "Folder Tanda Buku &Baru..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Cipta folder tanda buku baru dalam menu ini" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Tindakan Pantas" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "Folder &Baru..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Tanda Buku" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Tanda Buku Netscape" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Cipta Folder Tanda Buku Baru" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Cipta Folder tanda Buku Baru dalam %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Folder baru:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- pemisah ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Tidak dapat menyimpan tanda buku dalam %1. Ralat dilaporkan ialah: %2. Ralat " -"ini akan hanya dipaparkan sekali. Ini menyebabkan ralat perlu dibetulkan " -"secepat mungkin yang kemungkinan besar pemacu keras penuh." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Membuka sambungan ke hos %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Disambungkan ke hos %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518 -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Alasan: %2" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Menghantar maklumat log masuk" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588 -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Mesej dihantar:\n" -"Log masuk menggunakan nama pengguna=%1 dan kata laluan=[tersembunyi]\n" -"\n" -"Pelayan menjawab:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Anda perlu berikan nama pengguna dan kata laluan untuk mengakses tapak ini." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175 -msgid "Site:" -msgstr "Laman Web:" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Log masuk OK" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Tidak dapat log masuk ke %1." - -#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Tidak dapat ubah keizinan untuk \n" -"%1" - -#: ../kioslave/file/file.cc:730 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1209 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Tiada media di dalam peranti untuk %1" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1375 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Tiada media dimasukkan atau tiada media dikenali." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"vold\" tidak dilaksanakan." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1419 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Tidak dapat jumpa program \"mount\"" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1604 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Tidak dapat jumpa program \"umount\"" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1709 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Tidak dapat baca %1" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Alatan penyelenggaraan cache HTTP KDE" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Kosongkan cache" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Daemon Cecikut HTTP" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Matikan balang cecikut" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Buang cecikut untuk domain." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Buang semua cecikut." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Ulangmuat konfigurasi fail" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "daemon cecikut HTTP" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Amaran Cecikut" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "Anda menerima %n cecikut dari" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr " <b>[Domain Silang!]</b>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Adakah anda ingin terima atau tolak?" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Terap Pilihan Kepada" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Hanya cecikut ini" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Hanya cecikut berikut" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." -msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk terima/tolak hanya cookies ini. Anda akan digesa jika " -"cookies lain diterima. <em>(lihat WebBrowsing/Cookies dalam Pusat Kawalan)</em>" -"." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Se&mua cecikut dari domain" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk terima/tolak semua cookies dari tapak ini. Memilih " -"opsyen ini akan menambah dasar baru untuk tapak tempat cookies ini berasal. " -"Dasar ini akan kekal hingga anda mengubahnya secara manual dari Pusat Kawalan " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Semua cecik&ut" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk terima/tolak semua cookies dari mana-mana. Memilih " -"opsyen ini akan mengubah dasar cookies global yang diset dalam Pusat Kawalan " -"bagi semua cookies <em>(lihat WebBrowsing dalam Pusat Kawalan)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "Terim&a" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Ditolak" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Perincian <<" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Perincian >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Lihat atau pinda maklumat cecikut" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Perincian Cecikut" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Nilai:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Luput:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Laluan:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Domain:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Pendedahan:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Maju >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Papar perincian cecikut seterusnya" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Tidak dinyatakan" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Tamat sudah sessi" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Pelayan-pelayan selamat sahaja" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Pelayan-pelayan selamat, skrip-skrip laman" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Pelayan-pelayan" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Pelayan-pelayan, skrip-skrip laman" - -#: ../kioslave/http/http.cc:467 -msgid "No host specified." -msgstr "Hos tidak dinyatakan." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1553 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Jika tidak, permintaan akan berjaya." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1557 -msgid "retrieve property values" -msgstr "mengambil nilai ciri-ciri" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1560 -msgid "set property values" -msgstr "tetapkan ciri-ciri" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1563 -msgid "create the requested folder" -msgstr "Cipta folder yang dipinta" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1566 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "salin fail atau folder yang dinyatakan" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1569 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "pindah fail atau folder yang dinyatakan" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1572 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "cari pada folder yang dinyatakan" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1575 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "kunci fail atau folder dinyatakan" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1578 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "nyahkunci fail atau folder dinyatakan" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1581 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "padam fail atau folder dinyatakan" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1584 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "menanyakan keupayaan pelayan" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1587 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "Mengambil kandungan daripada fail atau folder yang dinyatakan" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Ralat yang tak terjangka (%1) berlaku ketika cuba untuk %2." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1607 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Pelayan tidak menyokong protokol WebDAV." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1648 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"<ul>" -msgstr "" -"Ralat berlaku semasa mencuba ke %1, %2. Ringkasan alasan adalah di bawah." -"<ul>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "Akses dinafikan ketika sedang mencuba untuk %1." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1667 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Folder yang dinyatakan telah wujud." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." -msgstr "" -"Sumber tidak dapat dicipta di destinasi hingga satu atau lebih koleksi " -"perantara (folder) telah dicipta." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1682 -#, c-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"Pelayan tidak dapat mengekalkan keaktifan ciri yang disenaraikan dalam peri " -"laku ciri elemen XML atau anda cuba menulis ganti semasa meminta agar fail " -"tersebut tak boleh ditulis ganti. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1692 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Kunci yang dipinta tidak dapat diberikan. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1698 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Pelayan tidak menyokong jenis permintaan kandungan" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Gagal untuk %1 kerana sumber dikunci." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1707 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Tindakan ini telah gagal dilaksanakan oleh masalah yang lain." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780 -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "Gagal %1 kerana destinasi pelayan enggan menerima fail atau folder." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"Destinasi kepada sumber tidak mempunyai ruang yang cukup untuk merakam keadaan " -"sumber tersebut selepas pelaksanaan kepada kaedah ini." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1743 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "muatnaik %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2062 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Sedang menghubungi %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "Proksi %1 pada port %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2110 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "Sambungan ke hos %1 pada port %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2116 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1% (port %2)" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2640 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "%1 dihubungi. Sedang menunggu balasan..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:3008 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Pelayan melayani permintaan, sila tunggu..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:3884 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "Memohon data untuk hantar" - -#: ../kioslave/http/http.cc:3925 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Menghantar data ke %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:4344 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Mengambil %1 dari %2..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:4353 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Mengambil dari %1..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Pengesahan Gagal." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Pengesahan Proksi Gagal." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193 -msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> pada <b>%2</b>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5183 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Anda perlu menyediakan kata pengguna dan kata laluan untuk pelayan proksi yang " -"tertera di bawah sebelum anda dibenarkan mengakses sebarang laman." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5192 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proksi:" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5214 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "Pengesahan diperlukan untuk %1 tetapi pengesahan lumpuh." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5836 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "" -"Kaedah tidak disokong: pengesahan akan gagal. Sila hantar laporan pepijat." - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Tidak terdapat info meta untuk %1" |