diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po | 3517 |
1 files changed, 3517 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po new file mode 100644 index 00000000000..d6e97f9be2f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po @@ -0,0 +1,3517 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 23:25+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Nyahsulit && Simpan Fail" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Papar Fail Yang Dinyahsulit" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Sulitkan Fail" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Tandatangan Fail" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - alat penyulitan" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Klipbod kosong." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg akan mencipta fail arkib sementara:" +"<br><b>%1</b> untuk memproses penyulitan. Fail akan dihapuskan selepas " +"penyulitan selesai.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Penciptaan Fail Sementara" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Kaedah mampatan untuk arkib:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail Sudah Wujud" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Memproses pemampatan dan penyulitan folder" + +#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Sila tunggu..." + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Carikkan Fail" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "Anda benar-benar ingin <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> fail ini?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Anda mesti sedar bahawa <b>pencarikan adalah tidak selamat</b> " +"dalam semua sistem fail, dan bahagian fail yang tersebut mungkin telah disimpan " +"dalam fail sementara atau dalam penspul pencetak anda jika anda sebelum ini " +"membukanya dalam editor atau cuba mencetaknya. Hanya berfungsi bagi fail (bukan " +"dalam folder).</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Tidak dapat membaca fail arkib sementara" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Ekstrak kepada:" + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Teks gugur adalah kunci awam.<br>Anda ingin mengimportnya?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Tiada teks disulitkan ditemui." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" + +#: kgpg.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "Wizard KGpg" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Fail konfigurasi GnuPG tidak ditemui</b>. Pastikan GnuPG sudah dipasang. " +"Patutkah KGng cuba mencipta fail konfig?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "Penciptaan" + +#: kgpg.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Cipta" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Fail konfigurasi GnuPG tidak ditemui</b>. Pastikan anda GnuPG dipasang " +"dan beri laluan kepada fail konfig.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Versi GnuPG anda lebih lama daripada 1.2.0. Id foto dan Kumpulan Kunci tidak " +"akan berfungsi dengan baik. Pertimbangkan naik taraf GnuPG (http://gnupg.org)" + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Langkah Tiga: Pilih Kunci Persendirian Piawai" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Pencarik" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Sulitkan Klipbod" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Nyahsulit Klipbod" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Tandatangan/Sahkan Klipbod" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Buka Editor" + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Buka Pengurus Kunci" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Dialog Pelayan &Kunci" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Penggunaan <b>Ejen GnuPG Agent</b> diaktifkan dalam fail konfigurasi GnuPG " +"(%1)." +"<br>Bagaimanapun, ejen tidak berjalan. Ini boleh menimbulkan masalah dalam " +"tandatangan/penyahsulitan." +"<br>Sila nyahaktifkan Ejen GnuPG daripada seting KGpg, atau tetapkan ejen.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Tidak dapat melaksanakan operasi yang diminta.\n" +"Pilih hanya satu folder, atau beberapa fail, tetapi jangan campurkan fail " +"dengan folder." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Tidak dapat mencarik folder." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Tidak dapat nyahsulitkan dan papar folder." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Tidak dapat tandatangan folder." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Tidak dapat sahkan folder." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Teks berikutnya yang disulitkan:" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Senarai Kunci Persendirian" + +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mel" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: listkeys.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Pilih kunci rahsia untuk menandatangan:" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Tidak terhad" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Peluputan:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p>Anda ingin import fail <b>%1</b> ke dalam gegelang kunci anda?</p>" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Import Kunci" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Pengurusan Kunci" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&Eksport Kunci Awam..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Hapuskan Kunci" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Tandatangan Kunci..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Hapuskan &Tandatangan" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Edit Kunci" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Import Kunci..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Setkan sebagai Kunci &Piawai" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Import Kunci Dari Pelayan Kunci" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Import Tandatangan &Hilang Dari Pelayan Kunci" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Muatkan Semula Kunci dari Pelayan Kunci" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Cipta Kumpulan dengan Kunci Yang Dipilih..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Hapuskan Kumpulan" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Edit Kumpulan" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Cipta Hubungan Baru dalam Buku Alamat" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Pergi ke Kunci Piawai" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Muat Semula Senarai" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Buka Foto" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Hapuskan Foto" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Tambah Foto" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Tambah Id Pengguna" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Hapuskan Id Pengguna" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Edit Kunci dalam &Terminal" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Eksport Kunci Rahsia..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Batalkan Kunci..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Hapuskan Pasangan Kunci" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Jana Pasangan Kunci..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Janakan Semula Kunci Awam" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Tip &Hari Ini" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Papar Manual GnuPG" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Papar hanya Kunci Rahsia" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Sembunyikan Kunci Luput/Nyahaktif" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Amanah" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Penciptaan" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Peluputan" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "Id &Foto" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Nyahaktif" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Sederhana" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Kosongkan Carian" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Cari:" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Tapis Carian" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Kunci, 000 Kumpulan" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Anda hanya boleh muat semula kunci primer. Sila semak pilihan anda." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Tambah Id Pengguna Baru" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Imej mestilah fail JPEG. Ingatilah bahawa imej disimpan dalam kunci awam. Jika " +"anda guna gambar besar, kunci anda juga akan menjadi sangat besar! Mengekalkan " +"imej hampir kepada 240x288 adalah saiz yang baik untuk digunakan." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Suatu yang tidak dijangka telah berlaku semasa operasi yang diminta.\n" +"Semak perincian untuk output log penuh." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Anda pasti ingin hapuskan id Foto <b>%1</b>" +"<br>dari kunci <b>%2 <%3></b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Id foto" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>Rentetan cari '<b>%1</b>' tidak ditemui." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Tidak dapat menghubungi buku alamat. Semak pemasangan anda." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Kunci Awam" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Subkunci" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Pasangan Kunci Rahsia" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Kumpulan Kunci" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Tandatangan" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "ID Pengguna" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "ID Foto" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Tandatangan Pembatalan" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Kunci Rahsia Yatim" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Kunci, %2 Kumpulan" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Maaf, kunci ini tidak sah untuk penyulitan atau tidak dipercayai." + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Dibatalkan" + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Cipta Sijil Pembatalan" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Kunci rahsia TIDAK PATUT disimpan di tempat yang tak selamat.\n" +"Jika orang lain boleh mengakses fail ini, penyulitan dengan kunci ini akan " +"ditolak ansur!\n" +"Teruskan eksport kunci?" + +#: listkeys.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Do Not Export" +msgstr "&Eksport" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Eksport KUNCI PERSENDIRIAN Sebagai" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Kunci PERSENDIRIAN anda \"%1\" berjaya dieksport.\n" +"JANGAN biarkan ia di tempat tak selamat." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Kunci rahsia anda tidak boleh dieksport.\n" +"Semak kunci." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Eksport Kunci Awam" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Simpan Fail" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Kunci awam anda \"%1\" berjaya dieksport\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Kunci awam anda tidak dapat dieksport\n" +"Semak kunci." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Kunci ini adalah kunci rahsia yatim (kunci rahsia tanpa kunci awam.) Masa ini " +"ia tidak boleh diguna.\\nAnda ingin menjana semula kunci rahsia?" + +#: listkeys.cpp:1632 +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "Jana Pasangan Kunci " + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Anda pasti ingin hapuskan kumpulan <b>%1</b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Anda tidak boleh cipta kumpulan yang mengandungi tandatangan, subkunci atau " +"kumpulan lain.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Cipta Kumpulan Baru" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Masukkan nama kumpulan baru:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"Kunci yang berikut tidak sah atau tidak dipercayai dan tidak akan ditambah ke " +"dalam kumpulan:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tiada kunci yang sah atau dipercayai dipilih. Kumpulan <b>%1</b> " +"tidak akan dicipta.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Kunci yang berikut adalah dalam kumpulan tetapi tidak sah atau tiada dalam " +"penguncian anda. Ia akan dibuang dari kumpulan." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Ciri Kumpulan" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Anda hanya boleh tandatangan kunci primer. Semak pilihan anda." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Anda akan tandatangan kunci:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Cap jari: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>Anda patut semak cap jari kunci dengan menelefon atau bertemu dengan " +"pemilik kunci untuk memastikan seseorang tidak cuba menceroboh komunikasi " +"anda</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Anda akan tandatangan kunci yang berikut dalam satu laluan." +"<br><b>Jika anda belum semak dengan teliti semua cap jari, sekuriti komunikasi " +"boleh dikompromi.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"_n: Seteliti mana anda telah menyemak bahawa kunci tersebut benar-benar milik " +"orang yang anda ingin berkomunikasi:\n" +"Seteliti mana anda telah menyemak bahawa kunci %n benar-benar milik orang yang " +"anda ingin berkomunikasi:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Saya Tidak Akan Jawab" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Saya Belum Semak Langsung" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Saya Sudah Semak Sambil Lewa" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Saya Sudah Buat Semakan Teliti" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Tandatangan setempat (tidak boleh dieksport)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Jangan tandatangan semua id pengguna (buka terminal)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt>Kunci, frasa laluan <b>%1</b> tidak ditandatangani.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Semua tandatangan untuk kunci ini sudah ada dalam gelang kunci anda" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Edit kunci secara manual untuk hapuskan tandatangan ini." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Edit kunci secara manual untuk hapuskan swatandatangan." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Anda pasti ingin hapuskan tandatangan" +"<br><b>%1</b> dari kunci:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Operasi yang diminta tidak berjaya, sila edit kunci secara manual." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>Masukkan frasa laluan untuk %1</b>:" +"<br>Frasa laluan hendaklah memasukkan aksara bukan alfaangka dan jujukan rawak" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Frasa laluan ini tidak cukup selamat.\n" +"Panjang minimum= 5 aksara" + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Menjana pasangan kunci baru." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Sila tunggu..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Menjana Kunci Baru..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Sedia" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Sesuatu yang tak dijangka berlaku semasa penciptaan pasangan kunci.\n" +"Semak perincian untuk output log penuh." + +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Pasangan Kunci Baru Dicipta" + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "salinan sandaran" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>Tidak dapat buka fail <b>%1</b> untuk cetak...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>Hapuskan <b>pasangan</b> KUNCI RAHSIA <b>%1</b>?</p>" +"Menghapuskan pasangan kunci ini tidak akan dapat menyahsulit fail yang " +"disulitkan dengan kunci ini lagi." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Yang berikut adalah pasangan kunci rahsia:" +"<br><b>%1</b>Ia tidak akan dihapuskan." +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt><b>Hapuskan kunci awam yang berikut?</b></qt>\n" +"<qt><b>Hapuskan %n kunci awam yang berikut?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Import Kunci" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Buka Fail" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Mengimport..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "[Tandatangan pembatalan]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [setempat]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 subkunci" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Memuatkan Kunci..." + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Luput" + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak diketahui" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "Tak sah" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Dinyahaktif" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "Tak ditakrif" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginal" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "Penuh" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "Mutlak" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - gui ringkas untuk gpg\n" +"\n" +"Kgpg direka bentuk untuk menjadikan gpg sangat mudah digunakan.\n" +"Sya cuba menjadikannya seselamat yang mungkin.\n" +"Harap-harap anda suka." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Sulitkan fail" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Buka pengurus kunci" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Papar fail yang disulitkan" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Tandatangan fail" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Sahkan tandatangan" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Carikkan fail" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Fail hendak dibuka" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Fail jauh digugurkan</b>." +"<br>Fail jauh kini akan disalin ke fail sementara untuk memproses operasi yang " +"diminta. Fail sementara ini akan dihapuskan selepas operasi.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Tidak dapat muat turun fail." + +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Fail <b>%1</b> adalah kunci awam.<br>Anda ingin mengimportnya?</p>" + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Fail ini adalah kunci persendirian.\n" +"Guna pengurusan kunci kgpg untuk mengimportnya." + +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Nyahsulit gagal." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Tidak dapat membaca fail." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Tandatangan/Sah" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Sulitkan" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Nyahsulit" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "tak bertajuk" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Tandatangan hilang:</b>" +"<br>Id kunci: %1" +"<br>" +"<br>Anda ingin import kunci ini dari pelayan kunci?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Kunci Hilang" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "" +"Tandatangan tidak boleh dilakukan: frasa laluan tidak bagus atau kunci hilang" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Penyulitan gagal." + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Pilih Kunci Awam" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Pilih Kunci Awam untuk %1" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Penyulitan perisai ASCII" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Benarkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Sembunyikan id pengguna" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Senarai kunci awam</b>: pilih kunci yang akan digunakan untuk penyulitan." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>Penyulitan ASCII</b>: menjadikannya boleh membuka fail/mesej yang disulitkan " +"dalam editor teks" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Sembunyikan pengguna ID</b>: Jangan masukkan id kunci ke dalam paket yang " +"disulitkan. Opsyen ini menyembunyikan penerima mesej dan adalah langkah balas " +"terhadap analisis trafik. Ia boleh memperlahankan proses penyahsulitan kerana " +"semua kunci rahsia yang ada sudah dicuba." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Membenarkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai</b>" +": apabila anda mengimport kunci awam, ia biasanya ditandakan sebagai tak " +"dipercayai dan ia tidak boleh digunakan sehingga ditandatangani untuk " +"menjadikannya 'dipercayai'. Menyemak kotak ini membolehkan anda menggunakan " +"sebarang kunci, sekalipun ia tak ditandatangani." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Carik fail sumber" + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Carik fail sumber</b>: membuang fail sumber selamanya. Tidak boleh " +"didapatkan semula." + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Carik fail sumber:</b><br />" +"<p>Menandakan opsyen ini akan mencarik (tulis ganti beberapa kali sebelum " +"memadam) fail yang anda sulitkan. Dengan cara ini, fail sumber hampir mustahil " +"boleh didapatkan semula.</p>" +"<p><b>Tetapi anda mesti berhati-hati bahawa ini tidak selamat</b> " +"dalam semua sistem fail, dan bahagian fail mungkin sudah disimpan dalam fail " +"sementara atau dalam penspul pencetak anda jika sebelum ini anda membukanya " +"dalam editor atau cuba mencetaknya. Berfungsi hanya dalam fail (tidak dalam " +"folder).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Baca ini sebelum mencarik</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Penyulitan simetri" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Penyulitan simetri</b>: penyulitan tidak menggunakan kunci. Anda mesti " +"berikan kata laluan untuk menyulit/menyahsulit fail" + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Opsyen langganan:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Opsyen langganan</b>: untuk pengguna berpengalaman sahaja, membolehkan anda " +"memasukkan opsyen baris arahan gpg, seperti: '--armor'" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Piawai)" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Penyulitan" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Penyahsulitan" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Seting GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Pelayan Kunci" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Pelbagai" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Lokasi Laman Utama GnuPG Baru" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Tiada fail konfigurasi ditemui dalam lokasi yang dipilih.\n" +"Anda ingin menciptanya sekarang?\n" +"\n" +"Tanpa fail konfigurasi, baik KGpg mahupun Gnupg tidak akan berfungsi dengan " +"baik." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Tiada Fail Konfigurasi Ditemui" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Cipta" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Abai" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Tidak dapat mencipta fail konfigurasi. Semak sama ada media destinasi " +"dilekapkan dan sama ada anda mempunyai akses tulis" + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Tandatangan Fail" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Nyahsulitkan Fail" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Tambah Pelayan Kunci Baru" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL Pelayan:" + +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Anda belum pilih kunci penyulitan." + +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" +msgstr "" +"<b>%1 Fail yang tinggal.</b>\n" +"Menyulitkan </b>%2" + +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Menyulitkan </b>%2" + +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Penyulitan pemprosesan (%1)" + +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"_n: Mencarik %n fail\n" +"Mencarik %n fail" + +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Ralat KGpg" + +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proses dihentikan, tidak semua fail dicarikkan." + +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Proses dihentikan</b>.<br>Tidak semua fail disulitkan.." + +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Menyahsulit %1" + +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Memproses penyahsulitan" + +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" +msgstr "" +"<p>Fail <b>%1</b> adalah blok kunci persendirian. Guna pengurus kunci KGpg " +"untuk mengimportnya.</p>" + +#: kgpginterface.cpp:87 +msgid " or " +msgstr "atau" + +#: kgpginterface.cpp:144 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Masukkan frasa laluan untuk fail anda (penyulitan simetri):" + +#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 +#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Tiada id pengguna ditemui]" + +#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 +msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" +msgstr "<b>Tiada id pengguna ditemui</b>. Mencuba semua kunci rahsia.<br>" + +#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Frasa laluan tidak bagus</b>. Anda ada %1 cubaan lagi.<br>" + +#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 +#: kgpginterface.cpp:744 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" +msgstr "Masukkan frasa laluan untuk <b>%1</b>" + +#: kgpginterface.cpp:302 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Masukkan frasa laluan (penyulitan simetri)" + +#: kgpginterface.cpp:353 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "MDC tidak bagus dikesan. Teks yang disulitkan telah dimanipulasi." + +#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 +#: kgpginterface.cpp:825 +msgid "No signature found." +msgstr "Tiada tandatangan ditemui." + +#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 +msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" +msgstr "<qt>Tandatangan bagus dari:<br><b>%1</b><br>ID kunci: %2</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:595 +msgid "" +"<qt><b>Bad signature</b> from:" +"<br>%1" +"<br>Key ID: %2" +"<br>" +"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Tandatangan tak bagus</b> dari:" +"<br>%1" +"<br>ID kunci: %2" +"<br>" +"<br><b>Teks rosak.</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Tandatangan ini sah, tetapi kunci tak dipercayai" + +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Tandatangan adalah sah, dan kunci dipercayai secara mutlak" + +#: kgpginterface.cpp:614 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Semak jumlah MD5" + +#: kgpginterface.cpp:616 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Bandingkan MD5 dengan Klipbod" + +#: kgpginterface.cpp:631 +msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" +msgstr "Jumlah MD5 untuk <b>%1</b> ialah:" + +#: kgpginterface.cpp:648 +msgid "<b>Unknown status</b>" +msgstr "<b>Status tak diketahui</b>" + +#: kgpginterface.cpp:676 +msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." +msgstr "<b>Betulkan semak jumlah</b>, fail adalah ok." + +#: kgpginterface.cpp:681 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Kandungan klipbod bukan jumlah MD5." + +#: kgpginterface.cpp:683 +msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" +msgstr "<b>Semak jumlah salah, FAIL ROSAK</b>" + +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Fail tandatangan %1 berjaya dicipta." + +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Frasa laluan tidak bagus, tandatangan tidak dicipta." + +#: kgpginterface.cpp:743 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Frasa laluan tidak bagus</b>. anda mempunyai %1 cubaan lagi.<br>" + +#: kgpginterface.cpp:806 +msgid "" +"<qt><b>BAD signature</b> from:" +"<br> %1" +"<br>Key id: %2" +"<br>" +"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Tandatangan TIDAK BAGUS</b> dari:" +"<br> %1" +"<br>Id kunci: %2" +"<br>" +"<br><b>Fail rosak!</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:910 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" +msgstr "<qt>%1 Masukkan frasa laluan bagi <b>%2</b>:</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:928 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" +msgstr "<b>Frasa laluan tak bagus</b>. Cuba lagi.</br>" + +#: kgpginterface.cpp:949 +msgid "" +"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." +"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Menandatangan kunci <b>%1</b> dengan kunci <b>%2</b> gagal." +"<br>Anda ingin cuba menandatangan kunci dalam mod konsol?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:981 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Kunci ini mempunyai satu ID pengguna.\n" +"Edit kunci secara manual untuk hapuskan tandatangan." + +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" +msgstr "<qt>Masukkan frasa laluan untuk <b>%1</b>:</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" +"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Mengubah peluputan gagal.</b>" +"<br>Anda ingin cuba ubah peluputan kunci dalam mod konsol?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" +msgstr "<b>Frasa laluan tak bagus</b>. Cuba lagi<br>" + +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" +msgstr "<qt>%1 Masukkan frasa laluan bagi <b>%2</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1293 +msgid "" +"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" +"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Masukkan frasa laluan baru bagi <b>%1</b>" +"<br>Jika anda lupa frasa laluan ini, semua fail dan mesej anda yang disulitkan " +"akan hilang!" +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>%n kunci diproses." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci diproses." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci tidak berubah." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci tidak berubah." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu tandatangan diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tandatangan diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci tanpa ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci tanpa ID." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci RSA diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci RSA diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu ID pengguna diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n ID pengguna diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu subkunci diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkunci diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu sijil pembatalan diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n sijil pembatalan diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci rahsia diproses." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci rahsia diproses." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt><b>Satu kunci rahsia diimport.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n kunci rahsia diimport.</b>" +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci rahsia tidak berubah." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci rahsia tidak berubah." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci rahsia tidak diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci rahsia tidak diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt><b>Satu kunci diimport:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n kunci diimport:</b>" +"<br></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br><b>Anda telah mengimport kunci rahsia.</b> " +"<br>Ambil perhatian bahawa kunci rahsia yang diimport tidak dipercayai menurut " +"piawai." +"<br>Untuk menggunakan sepenuhnya kunci rahsia ini untuk menandatangan dan " +"penyulitan, anda mesti edit kunci tersebut (klik dua kali di atasnya) dan " +"setkan amanahnya kepada Penuh atau Mutlak.</qt>" + +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Tiada kunci diimport... \n" +"Semak log terperinci untuk maklumat lanjut" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Imej ini sangat besar. Gunakan juga?" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "" + +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Penciptaan sijil pembatalan gagal..." + +#. i18n: file kgpg.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Tandatangan" + +#. i18n: file listkeys.rc line 5 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Kunci" + +#. i18n: file listkeys.rc line 24 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Papar Perincian" + +#. i18n: file listkeys.rc line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Kumpulan" + +#. i18n: file adduid.ui line 42 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nama (minimum 5 aksara):" + +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mel:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Komen (opsyenal):" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Arahan nyahsulit langganan:" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" +"\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Arahan Nyahsulit Langganan:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>Opsyen ini membolehkan pengguna menyatakan arahan langganan untuk " +"dilaksanakan oleh GPG apabila nyahsulit berlaku. Ini disarankan untuk pengguna " +"lanjutan sahaja).</p>\n" +"\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Keserasian PGP 6" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " +"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Keserasian PGP 6:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Menyemak opsyen ini memaksa GnuPG mengoutput paket yang disulitkan yang " +"tidak mematuhi PGP (Privasi Agak Baik) 6 standard seboleh mungkin, justeru " +"membolehkan pengguna GnuPG untuk saling operasi dengan pengguna PGP 6.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " +"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " +"body of an e-mail message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Penyulitan perisai ASCII:</b> <br /> \n" +"\t\t" +"<p>Menyemak opsyen ini mengoutput semua fail yang disulitkan dalam format yang " +"boleh dibuka oleh editor teks dan output tersebut sesuai untuk menempatkan isi " +"mesej e-mel.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " +"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " +"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Sembunyikan ID pengguna:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Menyemak opsyen ini akan membuang id kunci penerima dari semua paket yang " +"disulitkan. Kelebihannya: analisis trafik bagi paket yang disulitkan tidak " +"dapat dilaksanakan dengan mudah kerana penerima tidak diketahui. Keburukannya: " +"penerima paket yang disulitkan dipaksa untuk mencuba semua kunci rahsia sebelum " +"dapat menyahsulit paket. ini boleh jadi proses yang panjang bergantung pada " +"bilangan kunci rahsia yang dipegang oleh penerima.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Carik fail sumber:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Menyemak opsyen ini akan mencarik (menulis ganti beberapa kali sebelum " +"memadam) fail yang telah anda sulitkan. Dengan cara ini, mustahil untuk " +"mendapatkan semula fail sumber tersebut. Tetapi <b>anda mesti sedar bahawa ini " +"adalah 100% selamat</b> dalam semua sistem fail, dan bahagian fail yang telah " +"disimpan dalam fail sementara atau dalam penspul pencetak anda jika sebelum ini " +"anda membukanya dalam editor atau cuba mencetaknya. Hanya berfungsi dalam fail " +"(tidak dalam folders).</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" +"\t\t" +"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " +"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " +"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " +"untrusted.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Membolehkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai:</b> <br />\n" +"\t\t" +"<p>Apabila mengimport kunci awam, kunci itu biasanya ditandakan sebagai tak " +"dipercayai dan dengan itu tidak boleh digunakan melainkan ia ditandatangani " +"oleh kunci piawai (Justeru, menjadikannya 'dipercayai'). Menyemak kotak ini " +"mengaktifkan sebarang kunci yang akan diguna sekalipun ia tak dipercayai.</p>" +"</qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Arahan penyulitan langganan:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " +"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " +"recommended for experienced users only.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Arahan penyulitan langganan:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Apabila diaktifkan, fail entri akan dipaparkan dalam dialog pilihan kunci, " +"membolehkan anda memasukkan arahan langganan untuk penyulitan. Opsyen ini " +"disarankan untuk pengguna berpengalaman sahaja.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " +"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " +"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>Menyemak opsyen ini akan menambah sambungan .pgp kepada semua fail yang " +"disulitkan dan bukan sambungan .pgp. Opsyen ini akan mengekalkan keserasian " +"dengan pengguna perisian PGP (Privasi Agak Baik).</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Sulitkan fail dengan:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" +"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " +"default key will be bypassed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Sulitkan fail dengan:</b><br /> \n" +"\t\t\t\t" +"<p>Menyemak opsyen ini dan memilih kunci akan memaksa sebarang operasi " +"penyulitan fail menggunakan kunci yang dipilih. PGpg tidak akan bertanyakan " +"penerima dan kunci piawai akan dilangkaui.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "&Tambah" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Ubah..." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Sentiasa sulitkan dengan:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 +#: rc.cpp:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" +"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " +"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " +"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Sentiasa sulitkan dengan:</b><br /> \n" +"\t\t\t\t" +"<p>Ini memastikan semua fail/mesej juga akan disulitkan dengan kunci yang " +"dipilih. Bagaimanapun, jika opsyen \"Sulitkan fail dengan:\" dipilih, kunci " +"yang dipilih itu akan menulis ganti pilihan \"Sentiasa sulitkan dengan:\".</p>" +"</qt>" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" +"\t" +"<p></p>\n" +"\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Seting Global:</b><br />\n" +"\t" +"<p></p>\n" +"\t</qt>" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Laman Utama GnuPG" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Fail konfigurasi:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Lokasi laman utama:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Guna ejen GnuPG" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 +#: rc.cpp:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Kunci Awam" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 31 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Seting Global" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 42 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Mulakan KGpg secara automatik semasa log masuk" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 49 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Mulakan KGpg secara automatik semasa permulaan KDE:</b><br />\n" +"<p>Jika disemak, KGpg akan bermula secara automatik setiap kali KDE bermula.</p>" +"</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 63 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Guna pilihan tetikus dan bukan klipbod" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 67 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " +"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " +"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " +"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +msgstr "" +"<qt><b>Guna pilihan tetikus dan bukan pilihan klipbod:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Jika disemak, operasi klipbod dalam KGpg akan menggunakan klipbod pilihan, " +"ini bermakna menonjolkan teks untuk disalin, dan butang tengah (atau bersama " +"dengan kanan+kiri) untuk ditampal. Jika opsyen ini disemak, klipbod akan " +"berfungsi dengan jalan pintas Kunci (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " + +#. i18n: file conf_misc.ui line 82 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"Papar amaran sebelum mencipta fail sementara\n" +"(hanya berlaku dalam operasi fail jauh)" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 86 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p></p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Paparkan amaran sebelum mencipta fail sementara:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p></p></qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 122 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Pasang Pencarik" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 133 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg membenarkan anda mencipta pencarik dalam desktop anda.\n" +"Ia akan mencarik (menulis ganti beberapa kali sebelum memadam)\n" +"fail yang lepaskan di atasnya, menjadikannya hampir mustahil untuk mendapatkan\n" +"semula fail asal." + +#. i18n: file conf_misc.ui line 144 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 176 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Aplet && Menu" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 187 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Klik kiri tetikus membuka (mula semula KGpg untuk dilaksanakan):" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 193 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Pengurus Kunci" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 235 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menu Servis Konqueror" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 254 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Tandatangan menu servis fail:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 259 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Menu servis fail tandatangan:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 275 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Nyahsulit menu servis fail:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 280 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Nyahsulit menu servis fail:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 291 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Aktifkan Semua Fail" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Aktifkan Fail Yang Disulitkan" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 333 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Aplet Dulang Sistem" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 344 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Kejadian dalam lepasan fail tak disulitkan:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 349 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Kejadian dalam lepasan fail tak disulitkan:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 357 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Kejadian dalam lepasan fail disulitkan:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 362 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Kejadian dalam lepasan fail yang disulitkan:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 368 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Sulitkan" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 373 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Tandatangan" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 378 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Tanya" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 388 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Nyahsulit & Simpan" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 393 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Nyahsulit & Buka dalam Editor" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 35 +#: rc.cpp:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "&Setkan sebagai Piawai" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 51 +#: rc.cpp:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Tambah" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 98 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>INFORMATION</b>:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"<b>MAKLUMAT</b>:\n" +"Hanya pelayan piawai akan disimpan dalam fail konfigurasi GnuPG,\n" +"semua yang lain akan disimpan untuk digunakan oleh KGpg sahaja." + +#. i18n: file conf_servers.ui line 106 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "terima proksi HTTP apabila boleh didapatkan" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Warna Kunci" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Kunci tak diketahui:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Kunci dipercayai:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Kunci luput/dinyahaktif:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Kunci dibatalkan:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Fon Editor" + +#. i18n: file groupedit.ui line 101 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Kunci Dipercayai Yang Boleh Didapatkan" + +#. i18n: file groupedit.ui line 142 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "<b>Keys in the Group</b>" +msgstr "<b>Kunci dalam Kumpulan</b>" + +#. i18n: file keyexport.ui line 41 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Atribut eksport (id foto)" + +#. i18n: file keyexport.ui line 88 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Pelayan kunci piawai" + +#. i18n: file keyexport.ui line 96 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Klipbod" + +#. i18n: file keyexport.ui line 112 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Fail:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Ciri Kunci" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 79 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Tiada Foto" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 90 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Photo:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " +"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " +"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Foto:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>.Foto boleh dimasukkan dengan kunci awam untuk keselamatan tambahan. Foto " +"boleh digunakan sebagai kaedah tambahan penyulitan kunci. Bagaimanapun, ia " +"tidak patut dianggap sebagai satu-satunya bentuk penyulitan</p>\n" +"\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 106 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Id Foto:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 131 +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Nyahaktifkan kunci" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 150 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Ubah Peluputan..." + +#. i18n: file keyproperties.ui line 169 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Ubah Frasa Laluan..." + +#. i18n: file keyproperties.ui line 182 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Panjang:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 193 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Penciptaan:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 204 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID Kunci:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 223 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Amanah pemilik:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritma:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 275 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Amanah:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 286 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komen:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 316 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Cap jari:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 393 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Tidak Tahu" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 398 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "JANGAN Percaya" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 403 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Secara Marginal" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 408 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Penuh" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 413 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Mutlak" + +#. i18n: file keyserver.ui line 48 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Teks hendak dicari atau ID kunci hendak diimport:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 53 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " +"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " +"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " +"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " +"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Teks hendak dicari atau ID kekunci hendak diimport:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>Terdapat pelbagai cara untuk mencari kekunci, anda boleh menggunakan teks " +"atau cari teks separa (misalnya: memasukkan Phil atau Zimmerman akan menaikkan " +"semua kekunci yang di dalamnya Phil atau Zimmerman akan muncul) atau anda boleh " +"cari dengan ID kekunci tersebut. ID kekunci adalah rentetan huruf dan nombor " +"yang secara unik mengenal pasti kekunci (misalnya: mencari 0xED7585F4 akan " +"menimbulkan kekunci yang berkaitan dengan ID tersebut).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 62 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " +"keys into the local keyring." +msgstr "" +"<b>Dialog lepas jatuh Pelayan Kunci:</b>\n" +"Membolehkan pengguna memilih Pelayan Kunci yang akan digunakan untuk mengimport " +"kunci PGP/GnuPG ke dalam gegelang kunci setempat." + +#. i18n: file keyserver.ui line 75 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Pelayan kunci:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 78 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Key Server:</b><br /> " +"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " +"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " +"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " +"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " +"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " +"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " +"of verifying authenticity.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Pelayan Kekunci:</b><br /> " +"<p>Pelayan Kekunci ialah repositori terpusat bagi kekunci PGP/GnuPG yang " +"disambungkan ke Internet yang boleh diakses dengan mudah untuk mendapatkan atau " +"mendepositkan kekunci. Pilih dari senarai lepas jatuh untuk menetapkan pelayan " +"kekunci mana yang hendak digunakan.</p> " +"<p>Sering kali kekunci ini dipegang oleh orang yang pengguna tidak pernah jumpa " +"dan dengan itu kesahan adalah diragukan. Rujuk manual GnuPG yang meliputi " +"kehubungan \"Jalinan Amanah\" untuk mencari bagaimana GnuPg menyelesaikan " +"masalah mengesahkan kesahan.</p> </qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 86 +#: rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Cari" + +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Import" + +#. i18n: file keyserver.ui line 159 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Terima proksi HTTP:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 199 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" + +#. i18n: file keyserver.ui line 204 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Export:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " +"server.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Eksport:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>Menyahtekan kunci ini akan mengeksport kunci yang ditetapkan kepada pelayan " +"yang ditetapkan.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 247 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Kunci yang hendak dieksport:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 252 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " +"exported to the key server selected.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Kunci yang hendak dieksport:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>Ini membolehkan pengguna menetapkan kunci dari senarai lepas jatuh yang akan " +"dieksport ke pelayan kunci yang dipilih.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "id kunci" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Cetak sijil" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Cipta sijil pembatalan untuk" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Tiada Alasan" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Kunci Telah Dikompromi" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Kekunci Digantikan" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Kunci Tidak Lagi Digunakan" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Alasan pembatalan:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Simpan sijil:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Import ke dalam gegelang kunci" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Wizard KGpg" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Pengenalan" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " +"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " +"you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"<h1>Selamat datang ke Wizard KGpg</h1>\n" +"Wizard ini akan terlebih dahulu mengeset beberapa opsyen konfigurasi asas yang " +"diperlukan untuk KGpg untuk berfungsi dengan baik. Berikutnya, ia akan mencipta " +"pasangan kekunci anda sendiri, membolehkan anda menyulitkan fail dan e-mel." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Anda mempunyai versi GnuPG:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Langkah Satu: Komunikasi dengan GnuPG" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Melainkan anda ingin cuba seting luar biasa, hanya klik pada butang " +"\"Seterusnya\"." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg perlu tahu di mana fail konfigurasi GnuPG anda disimpan." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" +msgstr "<br>Laluan ke fail opsyen GnuPG anda:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Langkah Dua: Pasang Pencarik dalam Desktop anda" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Pasang pencarik dalam desktop saya" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 +#: rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." +"<br>\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " +"it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ini akan memasang ikon pencarik ke dalam desktop anda." +"<br>\n" +"Pencarik dengan selamat menghapuskan fail (menulisgantinya 35 kali) yang " +"dilepaskan ke atasnya.\n" +"Ingatilah bahawa jika anda muat turunkan fail atau membuka fail dalam editor, " +"bahagian fail tersebut boleh disimpan dalam lokasi sementara. Mencarik tidak " +"akan memadamkan fail sementara ini.\n" +"<br><b>Mencarik mungkin tidak 100% selamat jika anda menggunakan sistem fail " +"jurnal.</b></qt>" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 +#: rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Langkah Tiga: Sedia untuk Cipta Pasangan Kunci anda" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 +#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Mulakan KGpg secara automatik pada permulaan KDE." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Kunci piawai anda:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " +"encryption and decryption." +msgstr "" +"Sekarang KGpg akan lancar dialog penjanaan kunci untuk mencipta pasangan kunci " +"anda sendiri untuk penyulitan dan penyahsulitan." + +#. i18n: file newkey.ui line 30 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Kunci Baru Dihasilkan" + +#. i18n: file newkey.ui line 41 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Anda berjaya mencipta kunci yang berikut:" + +#. i18n: file newkey.ui line 49 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Setkan sebagai kunci piawai anda" + +#. i18n: file newkey.ui line 54 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " +"pair.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Setkan sebagai kunci piawai:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Menyemak opayen ini mengeset pasangan pasangan kunci yang baru dicipta " +"sebagai pasangan kunci piawai.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file newkey.ui line 113 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" + +#. i18n: file newkey.ui line 121 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" + +#. i18n: file newkey.ui line 129 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" + +#. i18n: file newkey.ui line 139 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Sijil Pembatalan" + +#. i18n: file newkey.ui line 150 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " +"compromised." +msgstr "" +"Adalah disarankan untuk menyimpan atau mencetak sijil pembatalan kalau-kalau " +"kunci anda dikomproni." + +#. i18n: file newkey.ui line 166 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Simpan sebagai:" + +#. i18n: file searchres.ui line 35 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Kunci hendak diimport:" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Arahan nyahsulit langganan." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Opsyen penyulitan langganan" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Membolehkan opsyen penyulitan langganan" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Kunci penyulitan fail." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Guna penyulitan perisai ASCII." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Membolehkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Sembunyikan ID pengguna." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Carik fail sumber selepas penyulitan." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Aktifkan keserasian PGP 6." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Kumpulan GPG" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 +#: rc.cpp:678 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 +#: rc.cpp:681 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Adalah kali pertama aplikasi berjalan." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Saiz tetingkap editor." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Papar nilai amanah dalam pengurus kunci." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Papar nilai peluputan dalam pengurus kunci." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Papar nilai saiz dalam pengurus kunci." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Papar nilai penciptaan dalam pengurus kunci." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Guna pilihan tetikus dan bukan pilihan klipbod." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "Papar amaran sebelum mencipta fail sementara semasa operasi fail jauh." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Pilih peri laku klik kiri piawai" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Kendalikan lepasan yang sulitkan" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Kendalikan lepasan yang tak disulitkan" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Papar menu servis \"fail tandatangan\"." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Papar menu servis \"fail nyahsulit\"." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Papar tip hari ini." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang dipercayai." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang dibatalkan." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci tak diketahui." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang tak dipercayai." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Guna proksi HTTP apabila boleh didapatkan." + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Penjanaan Kunci" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Mod Pakar" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Jana Pasangan Kunci " + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Jangan sesekali" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Hari " + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Minggu" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Bulan" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Tahun" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Saiz kunci:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Anda mesti beri nama." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Anda akan mencipta kunci tanpa alamat e-mel" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Alamat e-mel tak sah" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Perincian" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Maklumat" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "tiada" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Pilih Peluputan Baru" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Frasa laluan untuk kunci telah diubah" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Tidak dapat ubah peluputan" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Frasa laluan tidak bagus" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jika anda ingin menyahsulitkan fail teks, hanya seret dan lepaskan ke dalam " +"tetingkap editor. Kgpg akan melakukan yang selebihnya. Malah, fail jauh pun " +"boleh dilepaskan.</p>\n" +"<p>Seret kekunci awam ke dalam tetingkap editor dan kgpg akan mengimportnya " +"secara automatik jika anda mahu.</p>\n" + +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Cara termudah untuk menyulitkan fail: hanya klik kanan pada fail, dan anda " +"ada opsyen sulitkan dalam menu konteks.\n" +"Ini berfungsi dalam <strong>konqueror</strong> atau dalam Desktop anda!</p>\n" + +#: tips.cpp:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jika anda ingin menyulitkan mesej untuk beberapa orang, hanya pilih beberapa " +"kekunci penyulitan dengan menekan kekunci \"Ctrl\".</p>\n" + +#: tips.cpp:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Anda tidak tahu apa-apa tentang penyulitan?</strong>" +"<br>\n" +"Tidak mengapa, cipta sendiri pasangan kekunci dalam tetingkap pengurusan " +"kekunci. Kemudian eksport kekunci awam anda & melkan kepada kawan anda." +"<br>\n" +"Suruh mereka lakukan perkara yang sama & import kekunci awam mereka. Akhir " +"sekali, untuk menghantar mesej yang disulitkan, taipkan dalam editor Kgpg, " +"kemudian klik \"sulitkan\". Pilih \n" +"kekunci kawan anda dan klik \"sulitkan\" sekali lagi. Mesej ini akan " +"disulitkan, sedia untuk dihantar melalui e-mel.</p>\n" + +#: tips.cpp:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Untuk melaksanakan operasi ke atas kekunci, buka tetingkap pengurusan kunci " +"& klik kanan pada kekunci. Satu popup menu dengan semua opsyen yang boleh " +"didapatkan akan muncul.</p>\n" + +#: tips.cpp:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Nyahsulit fail dengan satu klik tetikus padanya. Kemudian anda akan digesa " +"untuk kata laluan & itu sahaja!</p>\n" + +#: tips.cpp:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jika anda hanya ingin membuka pengurus kunci, taip \"kgpg -k\" dalam gesaan " +"baris arahan.</p>\n" + +#: tips.cpp:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Menaip \"kgpg -s nama fail\" akan menyahsulit nama fail bagi fail dan " +"membuka editor Kgpg.</p>\n" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Sulitkan Fail..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Nyahsulitkan Fail..." + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Hasilkan Tandatangan..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Sahkan Tandatangan..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Semak Jumlah MD5..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Semua Fail" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Buka Fail untuk Mengekod" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Buka Fail untuk Nyahkod" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Nyahsulit Fail Ke" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Dokumen tidak dapat disimpan, kerana pengekodan yang dipilih tidak dapat " +"mengekod setiap aksara ekakod di dalamnya." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Dokumen tidak dapat disimpan, sila semak keizinan anda dan ruang cakera." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Tulis ganti fail sedia ada %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Tulis Ganti" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Buka Fail untuk Pengesahan" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Buka Fail untuk Tandatangan" + +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Pelayan Kunci" + +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Anda mesti masukkan rentetan cari." + +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Menyambung ke pelayan..." + +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Anda mesti pilih kunci." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Temui %1 kunci sepadan" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Menyambung ke pelayan..</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Henti Paksa" + +#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" +#~ msgstr "Pengekodan &Ekakod (uft-8)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Key Server" +#~ msgstr "Pelayan Kunci" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Kunci" + +#~ msgid "Encrypt files" +#~ msgstr "Sulitkan fail" |