diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
commit | 22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf (patch) | |
tree | 029fe49fbae29bba7976c557f88af479b13e89bc /tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po | |
parent | 20b641bea5493abcc245b4617cf5b0bf796e04fe (diff) | |
download | tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.tar.gz tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po | 91 |
1 files changed, 85 insertions, 6 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po index 2315572b110..1581a3d6353 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-23 18:09+0800\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -2375,12 +2375,13 @@ msgstr "" "mungkin berlaku.</p></qt>" #: configuredialog.cpp:3767 +#, fuzzy msgid "" "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message " "author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " "mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " +"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " "read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The " "following options are available to control KMail's sending of MDNs:</" "p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition " @@ -2390,7 +2391,7 @@ msgid "" "or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a " "<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than " "always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" +"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" "li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition " "notification. That means that the author of the message gets to know when " "the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " @@ -7659,15 +7660,16 @@ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" msgstr "Janakan bebas/&sibuk dan aktifkan penggera untuk:" #: kmfolderdia.cpp:539 +#, fuzzy msgid "" "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " "tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " "(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" "\n" -"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " -"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins" -"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only " +"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select " +"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" "On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " "all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " @@ -16109,3 +16111,80 @@ msgstr "" #~ msgid "Extension" #~ msgstr "Sambungan" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " +#~ "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The " +#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the " +#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn " +#~ "what happened to his message. Common disposition types include " +#~ "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. " +#~ "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's " +#~ "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for " +#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically " +#~ "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking " +#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected " +#~ "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</" +#~ "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only " +#~ "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still " +#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether " +#~ "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends " +#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the " +#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, " +#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly " +#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship " +#~ "management, it has been made available.</li></ul></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><h3>Dasar Pemberitahuan Penyusunan Mesej</h3><p>Secara umum MDN " +#~ "dinamai <b>resit baca</b>. Penulis mesej meminta pemberitahuan " +#~ "penyusunan dihantar dan penerima program mel menjana jawapan supaya " +#~ "penulis tahu apa yang telah berlaku kepada mesej tersebut. Jenis " +#~ "penyusunan yang biasa termasuk <b>dipaparkan</b> (iaitu, dibaca), " +#~ "<b>dihapuskan</b> dan <b>dikirim</b> (contoh, diperpanjangkan).</" +#~ "p><p>Opsyen berikut disediakan untuk mengawal penghantaran MDN:</" +#~ "p><ul><li><em>Abaikan</em>: Mengabaikan sebarang permintaan pemberitahuan " +#~ "penyusunan . Secara automatik MDN tidak akan dihantar. (disyorkan).</" +#~ "li><li><em>Tanya</em>: Jawapan kepada permintaan hanya diberikan selepas " +#~ "mendapat izin daripada pengguna. Dengan cara ini, anda boleh menghantar " +#~ "MDN untuk mesej yang dipilih, dalam masa yang sama menolak atau " +#~ "mengabaikannya untuk pihak lain.</li><li><em>Tolak</em>: Sentiasa " +#~ "menghantar pemberitahuan <b>tertolak</b>. Ini <em>sedikit</em> lebih baik " +#~ "berbanding terlalu kerap menghantar MDN. Penulis masih tahu bahawa " +#~ "mesejnya telah diambil tindakan, hanya tidak tahu sama ada mesej itu " +#~ "dihapus, dibaca dll.</li><li><em>Hantar selalu</em>: Selalu menghantar " +#~ "pemberitahuan penyusunan yang diminta. Ini bermakna, penulis mesej tahu " +#~ "bila dan apa tindakan yang diambil ke atas mesejnya (dipaparkan, " +#~ "dihapuskan, dll.). Anda sangat tidak digalakkan memilih opsyen ini, " +#~ "tetapi oleh sebab ia berguna contohnya untuk pengurusan perhubungan " +#~ "pelanggan, ia telah diwujudkan.</li></ul></qt>" + +#~ msgid "" +#~ "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " +#~ "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events " +#~ "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders " +#~ "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n" +#~ "\n" +#~ "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only " +#~ "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select " +#~ "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +#~ "On the other hand if a working group shares a Calendar for group " +#~ "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for " +#~ "meetings.\n" +#~ "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" " +#~ "since it is not known who will go to those events." +#~ msgstr "" +#~ "Seting ini mentakrif mana satu pengguna kongsi yang sepatutnya mendapat " +#~ "tempoh \"sibuk\" dalam senarai sibuk bebas dan sepatutnya nampak penggera " +#~ "untuk peristiwa atau tugasan dalam folder ini. Seting ini digunakan hanya " +#~ "kepada folder Kalendar dan Tugasan (untuk tugasan, seting ini hanya " +#~ "digunakan untuk penggera).\n" +#~ "\n" +#~ "Contoh kes: jika bos berkongsi folder dengan setiausahanya, hanya bos " +#~ "ditanda sebagai sibuk kerana mesyuaratnya, jadi bos sepatutnya memilih " +#~ "\"Pentadbir\", kerana setiausaha tidak ada hak mentadbir ke atas folder.\n" +#~ "Sebaliknya, jika satu pasukan kerja berkongsi satu Kalendar untuk " +#~ "mesyuarat kumpulan, semua pembaca folder ditandakan sibuk kerana " +#~ "mesyuarat.\n" +#~ "Folder tahap syarikat yang mempunyai opsyen peristiwa menggunakan\"Tiada " +#~ "sesiapa\" kerana tidak diketahui siapa yang akan pergi ke peristiwa " +#~ "tersebut." |