diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/kdelibs | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdelibs')
30 files changed, 0 insertions, 51103 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/Makefile.am deleted file mode 100644 index 61136e84483..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = nb -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/Makefile.in deleted file mode 100644 index 007129fbf47..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,743 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdelibs -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = nb -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = libkscreensaver.po kabcformat_binary.po kio_help.po ktexteditor_kdatatool.po tdelibs_colors.po kabc_dir.po kabc_file.po kstyle_highcontrast_config.po knotify.po ktexteditor_docwordcompletion.po tdeprint.po kstyle_plastik_config.po tdelibs.po ktexteditor_insertfile.po kioexec.po kcmshell.po kfileaudiopreview.po kabc_ldapkio.po ktexteditor_isearch.po kmcop.po katepart.po cupsdconf.po ktexteditor_autobookmarker.po kabc_sql.po kio.po ppdtranslations.po timezones.po kabc_net.po -GMOFILES = libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=tdelibs.po ktexteditor_kdatatool.po ktexteditor_autobookmarker.po cupsdconf.po kmcop.po katepart.po Makefile.in ktexteditor_docwordcompletion.po kabc_ldapkio.po kstyle_highcontrast_config.po kabc_sql.po kabc_file.po kio_help.po kabc_dir.po kcmshell.po tdelibs_colors.po kabcformat_binary.po kio.po tdeprint.po kabc_net.po kioexec.po timezones.po ktexteditor_isearch.po knotify.po ktexteditor_insertfile.po kfileaudiopreview.po kstyle_plastik_config.po libkscreensaver.po ppdtranslations.po Makefile.am - -#>+ 85 -libkscreensaver.gmo: libkscreensaver.po - rm -f libkscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscreensaver.gmo $(srcdir)/libkscreensaver.po - test ! -f libkscreensaver.gmo || touch libkscreensaver.gmo -kabcformat_binary.gmo: kabcformat_binary.po - rm -f kabcformat_binary.gmo; $(GMSGFMT) -o kabcformat_binary.gmo $(srcdir)/kabcformat_binary.po - test ! -f kabcformat_binary.gmo || touch kabcformat_binary.gmo -kio_help.gmo: kio_help.po - rm -f kio_help.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_help.gmo $(srcdir)/kio_help.po - test ! -f kio_help.gmo || touch kio_help.gmo -ktexteditor_kdatatool.gmo: ktexteditor_kdatatool.po - rm -f ktexteditor_kdatatool.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_kdatatool.gmo $(srcdir)/ktexteditor_kdatatool.po - test ! -f ktexteditor_kdatatool.gmo || touch ktexteditor_kdatatool.gmo -tdelibs_colors.gmo: tdelibs_colors.po - rm -f tdelibs_colors.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs_colors.gmo $(srcdir)/tdelibs_colors.po - test ! -f tdelibs_colors.gmo || touch tdelibs_colors.gmo -kabc_dir.gmo: kabc_dir.po - rm -f kabc_dir.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_dir.gmo $(srcdir)/kabc_dir.po - test ! -f kabc_dir.gmo || touch kabc_dir.gmo -kabc_file.gmo: kabc_file.po - rm -f kabc_file.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_file.gmo $(srcdir)/kabc_file.po - test ! -f kabc_file.gmo || touch kabc_file.gmo -kstyle_highcontrast_config.gmo: kstyle_highcontrast_config.po - rm -f kstyle_highcontrast_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_highcontrast_config.gmo $(srcdir)/kstyle_highcontrast_config.po - test ! -f kstyle_highcontrast_config.gmo || touch kstyle_highcontrast_config.gmo -knotify.gmo: knotify.po - rm -f knotify.gmo; $(GMSGFMT) -o knotify.gmo $(srcdir)/knotify.po - test ! -f knotify.gmo || touch knotify.gmo -ktexteditor_docwordcompletion.gmo: ktexteditor_docwordcompletion.po - rm -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_docwordcompletion.gmo $(srcdir)/ktexteditor_docwordcompletion.po - test ! -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo || touch ktexteditor_docwordcompletion.gmo -tdeprint.gmo: tdeprint.po - rm -f tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint.gmo $(srcdir)/tdeprint.po - test ! -f tdeprint.gmo || touch tdeprint.gmo -kstyle_plastik_config.gmo: kstyle_plastik_config.po - rm -f kstyle_plastik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_plastik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_plastik_config.po - test ! -f kstyle_plastik_config.gmo || touch kstyle_plastik_config.gmo -tdelibs.gmo: tdelibs.po - rm -f tdelibs.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs.gmo $(srcdir)/tdelibs.po - test ! -f tdelibs.gmo || touch tdelibs.gmo -ktexteditor_insertfile.gmo: ktexteditor_insertfile.po - rm -f ktexteditor_insertfile.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_insertfile.gmo $(srcdir)/ktexteditor_insertfile.po - test ! -f ktexteditor_insertfile.gmo || touch ktexteditor_insertfile.gmo -kioexec.gmo: kioexec.po - rm -f kioexec.gmo; $(GMSGFMT) -o kioexec.gmo $(srcdir)/kioexec.po - test ! -f kioexec.gmo || touch kioexec.gmo -kcmshell.gmo: kcmshell.po - rm -f kcmshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmshell.gmo $(srcdir)/kcmshell.po - test ! -f kcmshell.gmo || touch kcmshell.gmo -kfileaudiopreview.gmo: kfileaudiopreview.po - rm -f kfileaudiopreview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileaudiopreview.gmo $(srcdir)/kfileaudiopreview.po - test ! -f kfileaudiopreview.gmo || touch kfileaudiopreview.gmo -kabc_ldapkio.gmo: kabc_ldapkio.po - rm -f kabc_ldapkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_ldapkio.gmo $(srcdir)/kabc_ldapkio.po - test ! -f kabc_ldapkio.gmo || touch kabc_ldapkio.gmo -ktexteditor_isearch.gmo: ktexteditor_isearch.po - rm -f ktexteditor_isearch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_isearch.gmo $(srcdir)/ktexteditor_isearch.po - test ! -f ktexteditor_isearch.gmo || touch ktexteditor_isearch.gmo -kmcop.gmo: kmcop.po - rm -f kmcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kmcop.gmo $(srcdir)/kmcop.po - test ! -f kmcop.gmo || touch kmcop.gmo -katepart.gmo: katepart.po - rm -f katepart.gmo; $(GMSGFMT) -o katepart.gmo $(srcdir)/katepart.po - test ! -f katepart.gmo || touch katepart.gmo -cupsdconf.gmo: cupsdconf.po - rm -f cupsdconf.gmo; $(GMSGFMT) -o cupsdconf.gmo $(srcdir)/cupsdconf.po - test ! -f cupsdconf.gmo || touch cupsdconf.gmo -ktexteditor_autobookmarker.gmo: ktexteditor_autobookmarker.po - rm -f ktexteditor_autobookmarker.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_autobookmarker.gmo $(srcdir)/ktexteditor_autobookmarker.po - test ! -f ktexteditor_autobookmarker.gmo || touch ktexteditor_autobookmarker.gmo -kabc_sql.gmo: kabc_sql.po - rm -f kabc_sql.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_sql.gmo $(srcdir)/kabc_sql.po - test ! -f kabc_sql.gmo || touch kabc_sql.gmo -kio.gmo: kio.po - rm -f kio.gmo; $(GMSGFMT) -o kio.gmo $(srcdir)/kio.po - test ! -f kio.gmo || touch kio.gmo -ppdtranslations.gmo: ppdtranslations.po - rm -f ppdtranslations.gmo; $(GMSGFMT) -o ppdtranslations.gmo $(srcdir)/ppdtranslations.po - test ! -f ppdtranslations.gmo || touch ppdtranslations.gmo -timezones.gmo: timezones.po - rm -f timezones.gmo; $(GMSGFMT) -o timezones.gmo $(srcdir)/timezones.po - test ! -f timezones.gmo || touch timezones.gmo -kabc_net.gmo: kabc_net.po - rm -f kabc_net.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_net.gmo $(srcdir)/kabc_net.po - test ! -f kabc_net.gmo || touch kabc_net.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in libkscreensaver kabcformat_binary kio_help ktexteditor_kdatatool tdelibs_colors kabc_dir kabc_file kstyle_highcontrast_config knotify ktexteditor_docwordcompletion tdeprint kstyle_plastik_config tdelibs ktexteditor_insertfile kioexec kcmshell kfileaudiopreview kabc_ldapkio ktexteditor_isearch kmcop katepart cupsdconf ktexteditor_autobookmarker kabc_sql kio ppdtranslations timezones kabc_net ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 30 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscreensaver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_help.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_kdatatool.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs_colors.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_dir.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_file.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_highcontrast_config.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotify.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_docwordcompletion.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_plastik_config.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_insertfile.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kioexec.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmshell.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_isearch.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmcop.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepart.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cupsdconf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_autobookmarker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_sql.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ppdtranslations.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/timezones.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_net.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/cupsdconf.po deleted file mode 100644 index b706fc695e0..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/cupsdconf.po +++ /dev/null @@ -1,2561 +0,0 @@ -# translation of cupsdconf.po to -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål) -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-29 22:27+0100\n" -"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" -"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: addressdialog.cpp:30 -msgid "ACL Address" -msgstr "ACL adresse" - -#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 -msgid "Allow" -msgstr "Tillat" - -#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 -msgid "Deny" -msgstr "Nekt" - -#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" - -#: browsedialog.cpp:41 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: browsedialog.cpp:44 -msgid "Relay" -msgstr "Via" - -#: browsedialog.cpp:45 -msgid "Poll" -msgstr "Prøv" - -#: browsedialog.cpp:48 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#: browsedialog.cpp:49 -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -#: browsedialog.cpp:62 -msgid "Browse Address" -msgstr "Lete-adresse" - -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tjenernavn (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"Vertsnavnet til tjeneren som vises for verden.\n" -"Som standard bruker CUPS vertnavnet til systemet.</p>\n" -"<p>\n" -"For å velge standard til bruk for klienter, se client.conf-fila.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: minvert.domene.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tjeneradministrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"E-post-adressen som alle klager eller problemmeldinger skal sendes til.\n" -"Standard for CUPS er å bruke «root@hostname».</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: root@vertsnavn.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Access logg (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Access logg; om den ikke begynner med en ledende /\n" -"da er den antatt å være relativ til ServerRoot. Standarden er satt til\n" -"«/var/log/cups/access_log».</p>\n" -"<p>\n" -"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til \n" -"syslog fila eller nissen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Data-katalog (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Rot-katalogen til CUPS datafiler.\n" -"Standard er /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Standard tegnsett (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"Standard tegnsett som skal brukes om ikke annet er bestemt,\n" -"standard er utf-8. Merk at innstillinga kan overstyres i\n" -"HTML-dokumenter …</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Standard språk (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"Standard språk om det ikke er oppgitt i nettleseren.\n" -"Om det ikke er bestemt brukes gjeldende lokalisering.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: en</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dokumentkatalog (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Rot-katalogen for HTTP-dokumenter som blir vist av tjeneren.\n" -"Standard er katalogen som er kompilert inn.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Feillogg (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Feillogg-filen; om den ikke starter med /\n" -"så antas det å være relativ til ServerRoot. Som standard er den satt til\n" -"«/var/log/cups/error_log».</p>\n" -"<p>\n" -"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til \n" -"syslog-fila eller nissen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Fontsti (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"Stien for å finne alle font-filene (foreløpig kun for pstoraster).\n" -"Standard er /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Logg-nivå (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Styrer hvor mange meldinger som logges til feillogg-\n" -"fila. Kan være en av følgende:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Logg alt.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Logg nesten alt.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Logg alle oppdrag og tilstandsendringer.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Logg feil og varsler.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Logger kun feil.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Ingen logging.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maks loggstørrelse (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Bestemmer maksimal størrelse til hver loggfil før de \n" -"roteres. Standard er 1048576 (1MiB). Velg 0 for å skru av loggrotasjon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Sidelogg (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Sideloggfilen; om denne ikke starter med en ledende /\n" -"så er det antatt å være relativt til SeverRoot. Standarden er satt til\n" -"«/var/log/cups/page_log».</p>\n" -"<p>\n" -"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til\n" -"syslog-fila eller nissen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<p>Bevar jobbhistorien (PreserveJobHistory) </b>\n" -"<p>\n" -"Om jobbhistorien skal beholdes etter at en jobb\n" -"er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er Yes</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: Yes </p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<p>Bevar jobbfilene (PreserveJobFiles) </b>\n" -"<p>\n" -"Om jobbfilene skal beholdes etter at en jobb\n" -"er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er No</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: No </p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<p>Printcap-fil (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"Navnet på printcap-fila. Standard er ingen fil.\n" -"La det være tomt om det ikke skal lages en \n" -"printcap-fil.</p>\n" -"<p>\n" -"<ieks.</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Oppdragskatalog (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Katalogen der filer med utskriftsoppdrag lagres.\n" -"Standard er /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ekstern root-bruker (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Navn på bruker som er tilordnet uautentiserte anrop\n" -"fra eksterne systemer. Standard er «remroot».</p>\n" -"<p>n <i>eks.</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tjenerprogrammer (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"Rot-katalogen for cups-tjenerens programmer.\n" -"Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tjenerfiler (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Rotkatalogen for cups-filer.\n" -"Standard er /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks,</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bruker (User)</b>\n" -"<p>\n" -"Brukernavnet som tjeneren kjører med. Vanligvis \n" -"må dette være <b>lp</b>, men du kan sette opp dette for en annen\n" -"bruker om det trengs.</p>\n" -"<p>\n" -"Merk at tjeneren må starte som root for å kunne bruke standard\n" -"IPP-porten 631. Den skifter bruker hver gang et eksternt program\n" -"kjøres …</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gruppe (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"Gruppen som tjeneren kjører med. Vanligvis må\n" -"dette være <b>sys</b>, men du kan sette opp dette for en\n" -"annen gruppe om det trengs.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>RIP-lager (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"Minne som hver RIP skal bruke til mellomlager for bitkart.\n" -"Verdien kan være ethvert reelt tall fulgt av «k for\n" -"kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte, eller «t» for «tiles» \n" -"(fliser, 1 tile = 256x256 piksler). Standard er «8m» (8 megabyte).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Temporære filer (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Katalogen der midlertidige filer lagres. Brukeren nevnt ovenfor\n" -"må kunne skrive til denne katalogen! Standard er «/var/spool/cups/tmp»\n" -"eller verdien av miljøvariabelen TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Filtergrense (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Setter største kostnad for alle jobbfiltre som kan kjøre\n" -"samtidig. En grense på 0 betyr ingen grense. En typisk jobb\n" -"kan trenge en filtergrense på minst 200, grenser mindre enn\n" -"det minste en jobb trenger tvinger fram at enkeltjobber skrives ut\n" -"til enhver tid.</p>\n" -"<p>\n" -"Standardgrensen er 0 (ubegrenset).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lytt på (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Porter/adresser det lyttes på. Standardporten 631 er reservert for\n" -"Internet Printing Protocol (IPP) og er den som brukes her.</p>\n" -"<p>\n" -"Du kan bruke flere Lytt på-linjer for å lytte til mer enn en port eller\n" -"adresse, eller for å begrense adgangen.</p>\n" -"<p>\n" -"Merk: Dessverre støtter de fleste nettlesere ikke TLS eller HTTPs \n" -"oppgradering for kryptering. Hvis du vil støtte nett-basert kryptering\n" -"må du antakelig lytte på port 443 ( «HTTPS»-porten …) </p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 631, minvert:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Vertsnavn-oppslag (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Om det skal utføres navneoppslag på IP-adresser for\n" -"å finne fullstendige vertsnavn. Standard er «Off» – av -\n" -"for hastighetens skyld …</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Hold åpen (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Om det skal være støtte for å holde forbindelsen\n" -"åpen. Standard er «On» : på. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tidsavbrudd for åpen forbindelse (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"«hold åpen»-forbindelser blir automatisk lukket\n" -"etter angitt antall sekunder. Standard er 60 s</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maks antall klienter (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Styrer det største antall klienter som kan håndteres\n" -"samtidig. Standard er 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Største oppdragsstørrelse (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Bestemmer største HTTP-forespørsler og utskriftsfiler.\n" -"Hvis det er oppgitt 0 betyr det «ingen begrensning».\n" -"Standard er 0. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Klient-tidsavbrudd (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Tid (i sekunder) før forespørsler avbrytes på tid. Standard er 300.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bruk leting (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Bestemmer om det skal <b>lyttes</b> til\n" -"skriverinformasjon fra andre CUPS-tjenere.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Standard er «On» – på.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Merk: for å slå på <b>sending</b> av søkeinformasjon\n" -"fra denne CUPS-tjeneren til lokalnettet må du oppgi en \n" -"gyldig <i>Søkeadresse</i>.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bruk korte navn (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Om det skal brukes «korte» navn på nettskrivere hvis mulig\n" -"(f.eks. «skriver1» i stedet for «skriver1@vert»). \n" -"Standard er «Yes» – ja.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: Yes</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lete-adresser (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Oppgir kringkastingsadresse som skal brukes.\n" -"Som standard sendes lete-informasjon til alle aktive grensesnitt.</p>\n" -"<p>\n" -"Merk: HP.-UX 10.20 og tidligere håndterer ikke kringkastingsadresser\n" -"rikting med mindre du har en nettmaske i klasse A, B, C eller D.\n" -"(dvs. ingen støtte for CIDR.)</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tillat/avvis leting (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: oppgir en adressemaske som tillater innkommende\n" -"letepakker. Standard er å tillate alle adresser.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: oppgir en adressemaske for letepakker som skal\n" -"avvises. Standard er å ikke avvise noen adresser.</p>\n" -"<p>\n" -"Begge oppføringstypene kan bruke følgende måter å skrive adresser:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Restriksjoner på vertsnavn/domenenavn fungerer bare hvis du har slått på\n" -"oppslag av vertsnavn!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leteintervall(BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"Tiden mellom oppdatering av leteinformasjon, i sekunder.\n" -"Standard er 30.</p>\n" -"<p>\n" -"Merk at leteinformasjon sendes ut hver gang en skriver endrer status\n" -"også, så dette er lengste tid mellom oppdateringer.</p>\n" -"<p>\n" -"Hvis du oppgir 0, blir utgående leteinformasjon stoppet, så dine\n" -"lokale skrivere ikke synes, men du kan fremdeles se skrivere på andre " -"verter.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leterekkefølge (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Oppgir rekkefølgen i sammenlikningene «BrowseAllow/BrowseDeny». </p>\n" -"<i>eks.</i>: allow,deny</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leteforsøk (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Prøv om det finnes skrivere på de(n) oppgitte verten(e).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: myhost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leteport (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"Porten som brukes til kringkastede UDP-pakker.\n" -"Standard er IPP-porten, hvis du endrer portnummer\n" -"må du endre det på alle tjenerne.\n" -"Bare én leteport kan brukes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lete videre(BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Videresende lete-pakker fra et nettverk/adresse til et annet.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: fra-adresse til-adresse</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lete-tidsfrist (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Tidsfrist (i sekunder) for nettverksskrivere – hvis vi ikke\n" -"får en oppdatering innen denne fristen blir skriveren\n" -"fjernet fra skriverlista. Dette tallet bør absolutt ikke være\n" -"mindre enn Lete-intervall, av innlysende grunner. Standard\n" -"er 300 s.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks:</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Implisitte klasser (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Om det skal brukes implisitte klasser.</p>\n" -"<p>\n" -"Skriverklasser kan oppgis uttrykkelig i fila classes.conf,\n" -"implisitt basert på skriverne som finnes i lokalnettet,\n" -"eller begge deler.</p>\n" -"<p>\n" -"Når Implisitte klasser er skrudd på («On»), så vil skrivere på\n" -"lokalnettet med samme navn (f.eks. Acme-LaserPrint-1000)\n" -"bli lagt til en klasse med dette navnet. På denne måten kan\n" -"du sette opp flere køer med reserver på et lokalnett uten \n" -"en hel del administrasjonsvansker. Hvis en bruker sender\n" -"en utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 går jobben til den\n" -"første køen som er tilgjengelig.</p>\n" -"<p>\n" -"Skrudd på som standard.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>System-gruppe (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"Gruppenavnet for «system»-tilgang (skriveradministrasjon).\n" -"Standard varierer med operativsystemet, men vil være\n" -"<b>sys</b>, <b>system</b> eller <b>root</b> (sjekket\n" -"i den rekkefølgen).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Krypto-sertifikat (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Fila der tjenerens sertifikat finnes.\n" -"Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt».</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Kryptonøkkel (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Fila der tjenerens nøkkel finnes.\n" -"Standard er «/etc/cups/ssl/server.key»</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Tilgangsrettigheter\n" -"# TIlgangsrettigheter for alle kataloger som tjeneren kjenner.\n" -"stier er relative til DocumentRoot ...\n" -"# AuthType: autentiseringstype som skal brukes :\n" -"# None – Ikke bruk autentisering\n" -"Enkel – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.\n" -"Digest – utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.\n" -"#....(Merk: når klienten kobler seg til lokal-adressen kan \n" -"den bruke autentisering ved lokalt sertifikat i stedet for \n" -"Enkel eller Digest)\n" -"# AuthClass: autorisasjonsklassen; for tiden er det bare Anonym, Bruker,\n" -"System (gyldig bruker som er medlem av System-gruppen), og Gruppe\n" -"(gyldig bruker som er medlem av den oppgitte gruppen) som er støttet.\n" -"# AuthGroupName: gruppenavnet for «Gruppe»-autorisasjon.\n" -"# Rekkefølge: rekkefølgen for behandlig av Tillatt/Nekt.\n" -"#Tillat: tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller " -"nett.\n" -"#Nekt: nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller nett.\n" -"#Både «Tillat» og «Nekt» godtar følgende skrivemåte for adresser:\n" -"# Alle\n" -"Ingen\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Hvis det brukes vertsnavn og domene, kreves det at du slår på oppslag\n" -"av vertsnavn med «Finn vertstnavn» over.\n" -"# Kryptering: om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n" -"blblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og cupsd-tjeneren.\n" -"# Mulige verdier:\n" -"# Alltid – Bruk alltid kryptering (SSL)\n" -"Aldri – Bruk aldri kryptering\n" -"Påkrevet – Bruk TLS-oppgraderingen \n" -"OmØnsket – Bruk kryptering hvis tjeneren ber om det.\n" -"#Standard er «OmØnsket»\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Autentisering (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"Autentiseringstype:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> – Ikke utfør autentisering.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> – Utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Merk: klienten kan erstatte <i>Basic</i> eller <i>Digest</i> " -"med lokal sertifikat-autentisering når tilkoblingen skjer over localhost- " -"grensesnittet.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"Autorisasjonsklassen; for tiden er det bare støtte for <i>Anonym</i>,\n" -"<i>Bruker</i>, <i>System</i> (gyldig bruker som er medlem i gruppa \n" -"SystemGroup) og <i>Gruppe</i> (gyldig bruker som er nedlem i den \n" -"oppgitte gruppa).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Brukernavn/gruppenavn som har tilgang til ressursen. Formatet er en\n" -" liste med komma mellom oppføringene.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Tilfredsstill (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Dette direktivet bestemmer om alle gitte betingelser må være \n" -"oppfylt for å gi tilgang til ressursen. Hvis «alle» er oppgitt,\n" -"må alle betingelser for autentiserings- og tilgangskontroll være \n" -"oppfylt for å gi tilgang.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Hvis «noen» er oppgitt kan en bruker få tilgang hvis \n" -"autentiseringen <i>eller</i> tilgangskontrollen er oppfylt.\n" -"Du kan f.eks. kreve autentisering for å gi tilgang fra andre \n" -"maskiner, men tillatte lokal tilgang uten autentisering.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Standard er «alle».\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Navn på autentiseringsgruppe (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"Gruppenavnet for <i>Gruppe</i>-autentisering.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL-rekkefølge (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"Rekkefølgen for behandling av Tillat/Nekt.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tillat</b>\n" -"<p>\n" -"Tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n" -"nett. Mulige verdier er:</p>\n" -"<pre>\n" -"Alle\n" -"Ingen\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n" -"over.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL-adresser (Tillat/Nekt)</b>\n" -"<p>\n" -"Tillater/nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n" -"nett. Mulige verdier er:</p>\n" -"<pre>\n" -"Alle\n" -"Ingen\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n" -"over.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Kryptering (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n" -"biblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og utskriftstjeneren.</p>\n" -"<p>\n" -"Mulige verdier:</p>\n" -"<ul typle=circle>\n" -"<li><i>Alltid</i> – Bruk alltid kryptering (SSL)</li>\n" -"<li><i>Aldri</i> – Bruk aldri kryptering </li>\n" -"<li><i>Påkrevet</i> – Bruk oppgradering til TLS-kryptering</li>\n" -"<li><i>HvisØnsket</i> – Bruk kryptering derson tjeneren ønsker det</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Standard er «HvisØnsket».</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tilgangsrettigheter</b>\n" -"<p>\n" -"Tilgangsrettigheter for hver katalog som tjeneren viser.\n" -"Adresser er gitt relativt til DocumentRoot …</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Autoslett jobber (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Slett automatisk jobber når de ikke trengs for kvotestyring.\n" -"Standard er Nei.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leteprotokoller (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Hvilke protokoller som skal brukes til nettleting. Kan være\n" -"en eller flere av følgende, atskilt med mellomrom eller komma:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>alle</i> – Bruk alle protokoller det er støtte for.</li>\n" -"<li><i>cups</i> – Bruk CUPS leteprotokoll.</li>\n" -"<li><i>slp</i> – Bruk SLPv2-protokollen.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Standard er <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Merk: Hvis du velger å bruke SLPv2, er det <b>sterkt</b> anbefalt at\n" -"du har minst én SLP katalog-agent (DA) på nettet ditt.\n" -"Ellers kan lete-oppdateringer ta flere sekunder, hvor utskriftstjeneren\n" -"ikke vil svare på anrop fra klienter.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Gradering (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"Sikkerhetsgraderingen for tjeneren. Hvis dette er satt, vises denne\n" -"innstillinga på alle sider, og rå-utskrift er slått av.\n" -"Standard er en tom streng.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: konfidensielt\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tillat overstyring (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Om brukere skal ha lov til å overstyre sikkerhetsgraderingen\n" -"på utskrifter. Hvis det er slått på kan brukerne begrense \n" -"bannersider til før og etter jobben, og kan endre graderingen \n" -"for en jobb, men kan ikke helt fjerne graderingen eller bannersider.</p>\n" -"<p>\n" -"Standard er Av.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Skjul implisitte medlemmer (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Om medlemmer av en implisitt klasse skal\n" -"vises eller skjules.</p>\n" -"<p>\n" -"Når HideImplicitMembers er På, så er alle nettskrivere som\n" -"er med i en implisitt klasse skjult for brukeren, som da bare\n" -"ser en enkelt kø selv om mange køer faktisk støtter den\n" -"implisitte klassen.</p>\n" -"<p>\n" -"Standard er På.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bruk «enhver»-klasser (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Om det skal lages implisitte <b>«enhver printer»</b>-\n" -"klasser.</p>\n" -"<p>\n" -"Når ImplicitAnyClasses er På og det finnes en lokal kø med\n" -"samme navn, f.eks. «printer», «printer@server1», «printer@server2»,\n" -"så blir det laget en implisitt klasse med navn «Anyprinter» i stedet.</p>\n" -"<p>\n" -"Når ImplicitAnyClasses er av blir det ikke laget implisitte klasser\n" -"når det finnes en lokal kø med samme navn.</p>\n" -"<p>\n" -"Slått av som standard.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maks. jobber (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Største antall jobber (aktive og fullførte) som holdes i minnet.\n" -"Standard er 0 (ingen grense).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maks. jobber pr. bruker (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"MaxJobsPerUser-direktivet styrer maks antall <i>aktive</i> \n" -"jobber som tillates for hver bruker. Når en bruker har nått grensen\n" -"blir nye jobber avvist inntil en av de aktive jobbene er ferdig, stoppet,\n" -"avbrutt eller slettet.</p>\n" -"<p>\n" -"Denne funksjonen slås av ved at maksimum settes til 0.\n" -"Standard er 0 (ingen grense).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maks. jobber pr. skriver (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"MaxJobsPerPrinter-direktivet styrer største antall <i>aktive</i> \n" -"jobber som tillates for hver skriver eller klasse. Når en skriver eller \n" -"klasse når denne grensen blir nye jobber avvist inntil en av de\n" -"aktive jobbene er ferdig, stoppet, avbrutt eller slettet.</p>\n" -"<p>\n" -"Settes maksimum til 0 blir denne funksjonen slått av.\n" -"Standard er 0 (ingen grense).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"Porten som CUPS-nissen lytter på. Standard er 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Adresse</b>\n" -"<p>\n" -"Adressen som CUPS-nissen lytter på. La den være tom, eller bruk\n" -"en stjerne (*) for å oppgi en port-verdi for hele sub-nettet.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kryss av her om du vil bruke SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n" -"</p>\n" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 -msgid "Browsing" -msgstr "Leting" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 -msgid "Browsing Settings" -msgstr "Navigeringsinnstillinger" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 -msgid "Use browsing" -msgstr "Bruk leting" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 -msgid "Implicit classes" -msgstr "Implisitte klasser" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 -msgid "Hide implicit members" -msgstr "Skjul implisitte medlemmer" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 -msgid "Use short names" -msgstr "Bruk kortnavn" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 -msgid "Use \"any\" classes" -msgstr "Bruk «enhver»-klasser" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 -msgid "Allow, Deny" -msgstr "Tillat, Nekt" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 -msgid "Deny, Allow" -msgstr "Nekt, Tillat" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 -#: cupsdnetworkpage.cpp:61 -msgid " sec" -msgstr " s" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 -msgid "Browse port:" -msgstr "Letingsport:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 -msgid "Browse interval:" -msgstr "Intervall for leting:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 -msgid "Browse timeout:" -msgstr "Tidsavbrudd for leting:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 -msgid "Browse addresses:" -msgstr "Lete-adresser:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 -msgid "Browse order:" -msgstr "Letingsrekkefølge:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 -msgid "Browse options:" -msgstr "Nettlete-valg:" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 -msgid "" -"_: Base\n" -"Root" -msgstr "Rot" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 -msgid "All printers" -msgstr "Alle skrivere" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 -msgid "All classes" -msgstr "Alle klasser" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 -msgid "Print jobs" -msgstr "Utskriftsjobber" - -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 -msgid "Administration" -msgstr "Administrasjon" - -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 -msgid "Printer" -msgstr "Skriver" - -#: cupsdconf.cpp:854 -msgid "Root" -msgstr "Topp" - -#: cupsddialog.cpp:113 -msgid "Short Help" -msgstr "Kort hjelp" - -#: cupsddialog.cpp:126 -msgid "CUPS Server Configuration" -msgstr "CUPS tjener-oppsett" - -#: cupsddialog.cpp:173 -msgid "Error while loading configuration file!" -msgstr "Feil ved lasting av oppsettsfil." - -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 -msgid "CUPS Configuration Error" -msgstr "CUPS innstillingsfeil" - -#: cupsddialog.cpp:182 -msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." -msgstr "" -"Det var noen oppsettsvalg som dette verktøyet ikke kjente igjen. De blir ikke " -"endret, og du kan ikke endre dem med dette verktøyet." - -#: cupsddialog.cpp:184 -msgid "Unrecognized Options" -msgstr "Ukjente valg" - -#: cupsddialog.cpp:204 -msgid "Unable to find a running CUPS server" -msgstr "Finner ikke en CUPS-tjener som går" - -#: cupsddialog.cpp:218 -msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" -msgstr "Kan ikke omstarte CUPS-tjener (pid = %1)" - -#: cupsddialog.cpp:239 -msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." -msgstr "" -"Kan ikke hente oppsettsfila fra CUPS-tjeneren. Det mangler sannsynligvis en " -"tillatelse til å utføre operasjonen." - -#: cupsddialog.cpp:249 -msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" -msgstr "Internfeil: fila «%1» ikke lese- eller skrivbar!" - -#: cupsddialog.cpp:252 -msgid "Internal error: empty file '%1'!" -msgstr "Internfeil: tom fil «%1»." - -#: cupsddialog.cpp:270 -msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." -msgstr "" -"Oppsettsfila er ikke levert til CUPS-tjeneren. Nissen blir ikke startet på " -"nytt." - -#: cupsddialog.cpp:274 -msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." -msgstr "" -"Klarte ikke laste oppsettsfila inn i CUPS-tjeneren. Du mangler sannsynligvis " -"tilllatelse til å utføre operasjonen. " - -#: cupsddialog.cpp:277 -msgid "CUPS configuration error" -msgstr "Feil i oppsettet for CUPS" - -#: cupsddialog.cpp:308 -#, c-format -msgid "Unable to write configuration file %1" -msgstr "Kan ikke skrive oppsettsfila %1" - -#: cupsddirpage.cpp:34 -msgid "Folders" -msgstr "Kataloger" - -#: cupsddirpage.cpp:35 -msgid "Folders Settings" -msgstr "Kataloginnstillinger" - -#: cupsddirpage.cpp:46 -msgid "Data folder:" -msgstr "Datakatalog:" - -#: cupsddirpage.cpp:47 -msgid "Document folder:" -msgstr "Dokumentkatalog:" - -#: cupsddirpage.cpp:48 -msgid "Font path:" -msgstr "Skriftsti:" - -#: cupsddirpage.cpp:49 -msgid "Request folder:" -msgstr "Oppdragskatalog:" - -#: cupsddirpage.cpp:50 -msgid "Server binaries:" -msgstr "Tjenerbinærfiler:" - -#: cupsddirpage.cpp:51 -msgid "Server files:" -msgstr "Tjenerfiler:" - -#: cupsddirpage.cpp:52 -msgid "Temporary files:" -msgstr "Midlertidige filer:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:36 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: cupsdfilterpage.cpp:37 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Filterinnstillinger" - -#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 -#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 -#: sizewidget.cpp:39 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ubegrenset" - -#: cupsdfilterpage.cpp:49 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:50 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:51 -msgid "RIP cache:" -msgstr "RIP-mellomlager:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:52 -msgid "Filter limit:" -msgstr "Filtergrense:" - -#: cupsdjobspage.cpp:34 -msgid "Jobs" -msgstr "Jobber" - -#: cupsdjobspage.cpp:35 -msgid "Print Jobs Settings" -msgstr "Utskriftsjobbinnstillinger" - -#: cupsdjobspage.cpp:38 -msgid "Preserve job history" -msgstr "Ta vare på jobbhistorie" - -#: cupsdjobspage.cpp:39 -msgid "Preserve job files" -msgstr "Ta vare på jobbfil" - -#: cupsdjobspage.cpp:40 -msgid "Auto purge jobs" -msgstr "Autoslett jobber" - -#: cupsdjobspage.cpp:55 -msgid "Max jobs:" -msgstr "Maks. jobber:" - -#: cupsdjobspage.cpp:56 -msgid "Max jobs per printer:" -msgstr "Maks. jobber pr. skriver:" - -#: cupsdjobspage.cpp:57 -msgid "Max jobs per user:" -msgstr "Maks. jobber pr. bruker:" - -#: cupsdlogpage.cpp:36 -msgid "Log" -msgstr "Logg" - -#: cupsdlogpage.cpp:37 -msgid "Log Settings" -msgstr "Logg-innstillinger" - -#: cupsdlogpage.cpp:46 -msgid "Detailed Debugging" -msgstr "Detaljert avlusing" - -#: cupsdlogpage.cpp:47 -msgid "Debug Information" -msgstr "Avlusningsinformasjon" - -#: cupsdlogpage.cpp:48 -msgid "General Information" -msgstr "Generell informasjon" - -#: cupsdlogpage.cpp:49 -msgid "Warnings" -msgstr "Varsel" - -#: cupsdlogpage.cpp:50 -msgid "Errors" -msgstr "Feil" - -#: cupsdlogpage.cpp:51 -msgid "No Logging" -msgstr "Ingen logging" - -#: cupsdlogpage.cpp:58 -msgid "Access log:" -msgstr "Aksesslogg-fil:" - -#: cupsdlogpage.cpp:59 -msgid "Error log:" -msgstr "Feil-logg:" - -#: cupsdlogpage.cpp:60 -msgid "Page log:" -msgstr "Side-logg:" - -#: cupsdlogpage.cpp:61 -msgid "Max log size:" -msgstr "Maks. logg-størrelse:" - -#: cupsdlogpage.cpp:62 -msgid "Log level:" -msgstr "Logge-nivå:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:38 -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:39 -msgid "Network Settings" -msgstr "Nettverksinnstillinger" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:42 -msgid "Keep alive" -msgstr "Hold-i-live" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:65 -msgid "Double" -msgstr "Dobbel" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:67 -msgid "Hostname lookups:" -msgstr "Finn vertsnavn:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:68 -msgid "Keep-alive timeout:" -msgstr "Hold-i-live-tidsfrist:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:69 -msgid "Max clients:" -msgstr "Maks. klienter:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:70 -msgid "Max request size:" -msgstr "Maksimal størrelse på oppdrag :" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:71 -msgid "Client timeout:" -msgstr "Klient-tidsgrense:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:72 -msgid "Listen to:" -msgstr "Lytt til:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:38 -msgid "Security" -msgstr "Sikkerhet" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:39 -msgid "Security Settings" -msgstr "Sikkerhetsinnstillinger" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:49 -msgid "Remote root user:" -msgstr "Ekstern root-bruker:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:50 -msgid "System group:" -msgstr "Systemgruppe:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:51 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "Krypteringssertifikat:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:52 -msgid "Encryption key:" -msgstr "Krypteringsnøkkel:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:53 -msgid "Locations:" -msgstr "Steder:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:128 -msgid "" -"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" -msgstr "Stedet er allerede angitt. Skal det erstattes?" - -#: cupsdserverpage.cpp:43 -msgid "Server" -msgstr "Tjener" - -#: cupsdserverpage.cpp:44 -msgid "Server Settings" -msgstr "Tjenerinnstillinger" - -#: cupsdserverpage.cpp:55 -msgid "Allow overrides" -msgstr "Tillat overstyring" - -#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: cupsdserverpage.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Gradert" - -#: cupsdserverpage.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensielt" - -#: cupsdserverpage.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Hemmelig" - -#: cupsdserverpage.cpp:61 -msgid "Top Secret" -msgstr "Strengt hemmelig" - -#: cupsdserverpage.cpp:62 -msgid "Unclassified" -msgstr "Ugradert" - -#: cupsdserverpage.cpp:63 -msgid "Other" -msgstr "Andre" - -#: cupsdserverpage.cpp:83 -msgid "Server name:" -msgstr "Tjenernavn:" - -#: cupsdserverpage.cpp:84 -msgid "Server administrator:" -msgstr "Tjeneradministrator:" - -#: cupsdserverpage.cpp:85 -msgid "Classification:" -msgstr "Gradering:" - -#: cupsdserverpage.cpp:86 -msgid "Default character set:" -msgstr "Standard tegnsett:" - -#: cupsdserverpage.cpp:87 -msgid "Default language:" -msgstr "Standardspråk:" - -#: cupsdserverpage.cpp:88 -msgid "Printcap file:" -msgstr "Printcap-fil:" - -#: cupsdserverpage.cpp:89 -msgid "Printcap format:" -msgstr "Printcap-format:" - -#: cupsdsplash.cpp:31 -msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" -msgstr "Velkommen til verktøyet for innstilling av CUPS-tjener" - -#: cupsdsplash.cpp:32 -msgid "Welcome" -msgstr "Velkommen" - -#: cupsdsplash.cpp:49 -msgid "" -"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Dette grafiske verktøyet hjelper med oppsett av tjeneren for CUPS " -"utskrifthåndtering. Tilgjengelige innstillinger er ordnet i grupper med " -"relaterte alternativer og kan raskt nås med ikon-oversikten til venstre. Hver " -"innstilling har en standardverdi som vises om ikke annet er angitt. " -"Standardvalget bør være OK i de fleste tilfeller. </p> " -"<br>" -"<p> Man får en enkel hjelpemelding for hver innstilling, enten med knappen «?» " -"på menyraden, eller med knappen lengst nede i dialogvinduet.</p>" - -#: editlist.cpp:33 -msgid "Add..." -msgstr "Legg til …" - -#: editlist.cpp:34 -msgid "Edit..." -msgstr "Rediger …" - -#: editlist.cpp:36 -msgid "Default List" -msgstr "Standard liste" - -#: locationdialog.cpp:50 -msgid "Basic" -msgstr "Grunnleggende" - -#: locationdialog.cpp:51 -msgid "Digest" -msgstr "Sammendrag" - -#: locationdialog.cpp:54 -msgid "User" -msgstr "Bruker" - -#: locationdialog.cpp:55 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: locationdialog.cpp:56 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: locationdialog.cpp:58 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: locationdialog.cpp:59 -msgid "Never" -msgstr "Aldri" - -#: locationdialog.cpp:60 -msgid "Required" -msgstr "Påkrevd" - -#: locationdialog.cpp:61 -msgid "If Requested" -msgstr "Om forespurt" - -#: locationdialog.cpp:63 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: locationdialog.cpp:64 -msgid "Any" -msgstr "Enhver" - -#: locationdialog.cpp:72 -msgid "Resource:" -msgstr "Ressurs:" - -#: locationdialog.cpp:73 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentisering:" - -#: locationdialog.cpp:74 -msgid "Class:" -msgstr "Klasse:" - -#: locationdialog.cpp:75 -msgid "Names:" -msgstr "Navn:" - -#: locationdialog.cpp:76 -msgid "Encryption:" -msgstr "Kryptering:" - -#: locationdialog.cpp:77 -msgid "Satisfy:" -msgstr "Tilfredsstill:" - -#: locationdialog.cpp:78 -msgid "ACL order:" -msgstr "ACL-rekkefølge:" - -#: locationdialog.cpp:79 -msgid "ACL addresses:" -msgstr "ACL-adresser:" - -#: locationdialog.cpp:100 -msgid "Location" -msgstr "Plassering" - -#: main.cpp:29 -msgid "Configuration file to load" -msgstr "Oppsettfil å laste" - -#: main.cpp:36 main.cpp:37 -msgid "A CUPS configuration tool" -msgstr "Et verktøy for å sette opp CUPS" - -#: portdialog.cpp:41 -msgid "Use SSL encryption" -msgstr "Bruk SSL-kryptering" - -#: portdialog.cpp:44 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: portdialog.cpp:55 -msgid "Listen To" -msgstr "Lytt til" - -#: sizewidget.cpp:34 -msgid "KB" -msgstr "kB" - -#: sizewidget.cpp:35 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: sizewidget.cpp:36 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: sizewidget.cpp:37 -msgid "Tiles" -msgstr "Heller" - -#~ msgid "Directories" -#~ msgstr "Kataloger" - -#~ msgid "Directories settings" -#~ msgstr "Kataloginnstillinger" - -#~ msgid "File \"%1\" does not exist!" -#~ msgstr "Fila «%1» finnes ikke!" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open file \"%1\"!\n" -#~ "Check file permissions." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke åpne fil «%1» !\n" -#~ "Sjekk filrettighetene." - -#~ msgid "" -#~ "You are not allowed to modify file \"%1\"!\n" -#~ "Check file permissions or contact the system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Du har ikke tilgang til å endre fila «%1» !\n" -#~ "Sjekk filrettighetene eller kontakt systemadministrator." - -#~ msgid "Toggle default value" -#~ msgstr "Skift standardverdi" - -#~ msgid "CUPS print system" -#~ msgstr "CUPS utskriftssystem" - -#~ msgid "Server directories configuration" -#~ msgstr "Oppsett for tjenerkataloger" - -#~ msgid "Executables:" -#~ msgstr "Programmer:" - -#~ msgid "Configuration:" -#~ msgstr "Oppsett:" - -#~ msgid "Data:" -#~ msgstr "Data:" - -#~ msgid "Temporary requests:" -#~ msgstr "Midlertidige forespørsler:" - -#~ msgid "HTTP" -#~ msgstr "HTTP" - -#~ msgid "Server HTTP configuration" -#~ msgstr "HTTP-oppsett for tjener" - -#~ msgid "Administrator's email:" -#~ msgstr "Administrators e-post :" - -#~ msgid "Server group:" -#~ msgstr "Tjenerens gruppe:" - -#~ msgid "Server logging configuration" -#~ msgstr "Oppsett for tjenerlogging" - -#~ msgid "Complete debug (everything)" -#~ msgstr "Fullstendig feilsøking (alt)" - -#~ msgid "Partial debug (almost everything)" -#~ msgstr "Delvis feilsøking (nesten alt)" - -#~ msgid "Info (normal)" -#~ msgstr "Informasjon (normalt)" - -#~ msgid "Warning (errors and warnings)" -#~ msgstr "Advarsler (feil og advarsler)" - -#~ msgid "Error (errors only)" -#~ msgstr "Feil (bare feil)" - -#~ msgid "Max log size: wrong argument" -#~ msgstr "Maks. logstørrelse: feil argument" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Div" - -#~ msgid "Server miscellaneous configuration" -#~ msgstr "Diverse tjeneroppsett" - -#~ msgid "Browsing general configuration" -#~ msgstr "Generelt oppsett for leting i CUPS" - -#~ msgid "Create \"Any\" implicit classes when needed" -#~ msgstr "Lag implisitte klasser for «vilkårlig» når det trengs" - -#~ msgid "Hide members of implicit classes" -#~ msgstr "Skjul medlemmer av implisitte klasser" - -#~ msgid "Browsing timeouts configuration" -#~ msgstr "Oppsett for tidsavbrudd for leting" - -#~ msgid "%1 wrong argument!" -#~ msgstr "%1 feil argument!" - -#~ msgid "Browse timeout value must be greater than browse interval" -#~ msgstr "Tidsavbrudd for leting må være større enn intervallet" - -#~ msgid "Input value:" -#~ msgstr "Oppgitt verdi:" - -#~ msgid "Enter new value:" -#~ msgstr "Skriv ny verdi:" - -#~ msgid "Masks" -#~ msgstr "Masker" - -#~ msgid "Browsing masks configuration" -#~ msgstr "Oppsett for masker i leting" - -#~ msgid "Browse allow:" -#~ msgstr "Tillat leting:" - -#~ msgid "Browsing connection configuration" -#~ msgstr "Oppett for tilkoblingsleting" - -#~ msgid "CUPS" -#~ msgstr "CUPS" - -#~ msgid "SLPv2" -#~ msgstr "SLPv2" - -#~ msgid "Broadcast port:" -#~ msgstr "Kringkastingsport" - -#~ msgid "Browse protocol:" -#~ msgstr "Lete-protokoll:" - -#~ msgid "%1 wrong argument" -#~ msgstr "%1 feil argument" - -#~ msgid "Network general configuration" -#~ msgstr "Generelt nettverksoppsett" - -#~ msgid "Look for hostname on IP addresses" -#~ msgstr "Se etter vertsnavn på IP-adresser" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Tidsavbrudd" - -#~ msgid "Browsing relay configuration" -#~ msgstr "Oppsett av videresending for leting" - -#~ msgid "Browser packets relay:" -#~ msgstr "Videresender for lete.pakker:" - -#~ msgid "Clients" -#~ msgstr "Klienter" - -#~ msgid "Network clients configuration" -#~ msgstr "Oppsett for nett-klienter" - -#~ msgid "Accept \"Keep Alive\" requests" -#~ msgstr "Godta «hold i live»-forespørsler" - -#~ msgid "Security configuration" -#~ msgstr "Sikkerhetsoppsett" - -#~ msgid "Resource" -#~ msgstr "Ressurs:" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Sti" - -#~ msgid "Resources:" -#~ msgstr "Ressurser:" - -#~ msgid "<Unmatched resource>" -#~ msgstr "<Ressurs uten makker>" - -#~ msgid "Really remove resource \"%1\"?" -#~ msgstr "Er du sikker på at ressurs «%1» skal fjernes?" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generelt" - -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Tilgang" - -#~ msgid "Short help..." -#~ msgstr "Kort hjelp..." - -#~ msgid "Add Resource" -#~ msgstr "Legg til ressurs" - -#~ msgid "Resource \"%1\"" -#~ msgstr "Ressurs «%1»" - -#~ msgid "You must specify a resource name!" -#~ msgstr "Du må oppgi et ressursnavn!" - -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "Anonym" - -#~ msgid "Authorization class:" -#~ msgstr "Autorisasjonsklasse:" - -#~ msgid "Authorization group:" -#~ msgstr "Autorisasjonsgruppe:" - -#~ msgid "Allow from:" -#~ msgstr "Tillat fra:" - -#~ msgid "Deny from:" -#~ msgstr "Nekt fra:" - -#~ msgid "Server encryption support configuration" -#~ msgstr "Oppsett av støtte for kryptering i tjener" - -#~ msgid "Server certificate:" -#~ msgstr "Tjenersertifikat:" - -#~ msgid "Server jobs configuration" -#~ msgstr "Oppsett for tjenerjobber" - -#~ msgid "Remove jobs if no quotas" -#~ msgstr "Fjern jobber hvis ingen kvoter" - -#~ msgid "Jobs to keep in memory:" -#~ msgstr "Jobber å holde i minnet:" - -#~ msgid "Job to keep in memory:" -#~ msgstr "Jobb å beholde i minnet:" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_dir.po deleted file mode 100644 index f5229251b10..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_dir.po +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -# translation of kabc_dir.po to -# translation of kabc_dir.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of kabc_dir.po to Norwegian (Bokmål) -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2003. -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-30 00:20+0100\n" -"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" -"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: resourcedir.cpp:186 -msgid "Unable to open file '%1' for reading" -msgstr "Klarer ikke åpne fil «%1» for lesing" - -#: resourcedir.cpp:206 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Lasting av ressurser «%1» feilet" - -#: resourcedir.cpp:229 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Klarer ikke åpne fil «%1» for skriving" - -#: resourcedir.cpp:250 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Lagring av ressurs «%1» feilet!" - -#: resourcedirconfig.cpp:43 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: resourcedirconfig.cpp:49 -msgid "Location:" -msgstr "Plassering:" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_file.po deleted file mode 100644 index b77d29fb9a1..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_file.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# translation of kabc_file.po to -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-30 00:22+0100\n" -"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" -"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: resourcefile.cpp:218 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Kan ikke åpne fila «%1»." - -#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Kan ikke lagre fila «%1»." - -#: resourcefile.cpp:392 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Problem med å gå igjennom fila «%1»." - -#: resourcefileconfig.cpp:45 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: resourcefileconfig.cpp:51 -msgid "Location:" -msgstr "Sted:" - -#~ msgid "Download failed in some way!" -#~ msgstr "Nedlasting feilet på en måte." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po deleted file mode 100644 index 35e41ebdc8a..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po +++ /dev/null @@ -1,209 +0,0 @@ -# translation of kabc_ldapkio.po to -# translation of kabc_ldapkio.po to -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-29 18:52+0200\n" -"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" -"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 -msgid "Sub-tree query" -msgstr "Deltrespørring" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 -msgid "Edit Attributes..." -msgstr "Rediger egenskaper …" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 -msgid "Offline Use..." -msgstr "Frakoblet bruk …" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 -msgid "Attributes Configuration" -msgstr "Innstilling av egenskaper" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 -msgid "Object classes" -msgstr "Objektklasser" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 -msgid "Common name" -msgstr "Vanlig navn" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 -msgid "Formatted name" -msgstr "Formatert navn" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 -msgid "Family name" -msgstr "Etternavn" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 -msgid "Given name" -msgstr "Fornavn" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 -msgid "Organization" -msgstr "Organisasjon" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 -msgid "Street" -msgstr "Adresse" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 -msgid "State" -msgstr "Delstat/region" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 -msgid "City" -msgstr "Poststed" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 -msgid "Postal code" -msgstr "Postnummer" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 -msgid "Email alias" -msgstr "E-post alias" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 -msgid "Telephone number" -msgstr "Telefonnummer" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 -msgid "Work telephone number" -msgstr "Telefonnummer, arbeid" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 -msgid "Fax number" -msgstr "Faksnummer" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 -msgid "Cell phone number" -msgstr "Mobilnummer" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 -msgid "Pager" -msgstr "Personsøker" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 -msgid "Note" -msgstr "Merknad" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 -msgid "Template:" -msgstr "Mal:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 -msgid "User Defined" -msgstr "Selvvalgt" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 -msgid "Outlook" -msgstr "Outlook" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 -msgid "RDN prefix attribute:" -msgstr "RDN-prefiksattributt:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 -msgid "commonName" -msgstr "vanleg navn" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 -msgid "Offline Configuration" -msgstr "Oppsett for frakoblet modus" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 -msgid "Offline Cache Policy" -msgstr "Regler for mellomlager ved frakobling" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 -msgid "Do not use offline cache" -msgstr "Ikke bruk frakoblet mellomlager" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 -msgid "Use local copy if no connection" -msgstr "Bruk lokal kopi dersom ikke tilkoblet" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 -msgid "Always use local copy" -msgstr "Bruk alltid lokal kopi" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 -msgid "Refresh offline cache automatically" -msgstr "Frisk opp mellomlageret automatisk" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 -msgid "Load into Cache" -msgstr "Last inn i mellomlageret" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 -msgid "Successfully downloaded directory server contents!" -msgstr "Innholdet på katalogtjeneren er henta ned!" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 -#, c-format -msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." -msgstr "" -"En feil oppstod ved nedlasting av innholdet på katalogtjeneren til fila %1." - -#~ msgid "Error while parsing the LDIF file." -#~ msgstr "Feil ved gjennomgang av LDIF-filen" - -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Bruker:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passord:" - -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Vert:" - -#~ msgid "" -#~ "_: Distinguished Name\n" -#~ "DN:" -#~ msgstr "DN:" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filter:" - -#~ msgid "Anonymous login" -#~ msgstr "Anonym login" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_net.po deleted file mode 100644 index 240bd7757ad..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_net.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of kabc_net.po to Norwegian bokmål -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:50+0200\n" -"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" -"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: resourcenet.cpp:141 -msgid "Unable to download file '%1'." -msgstr "Klarte ikke laste ned fila '%1'" - -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Klarte ikke åpne fila '%1' for lesing" - -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Problemer ved tolking av fila '%1'." - -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Klarte ikke å lagre fila «%1»." - -#: resourcenet.cpp:250 -msgid "Unable to upload to '%1'." -msgstr "Klarte ikke laste opp til «%1»." - -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" -msgstr "Nedlasting mislyktes." - -#: resourcenetconfig.cpp:42 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: resourcenetconfig.cpp:48 -msgid "Location:" -msgstr "Sted:" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_sql.po deleted file mode 100644 index ec66681e9b2..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_sql.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# translation of kabc_sql.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of kabc_sql.po to Norwegian (Bokmål) -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002 -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-25 17:30+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" -"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" - -#: resourcesqlconfig.cpp:41 -msgid "Username:" -msgstr "Brukernavn:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:47 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:54 -msgid "Host:" -msgstr "Vert:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:60 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:70 -msgid "Database:" -msgstr "Database:" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po deleted file mode 100644 index d03fa04fd0d..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -# translation of kabcformat_binary.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of kabcformat_binary.po to Norwegian (Bokmål) -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002 -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-16 12:31GMT\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" - -#: binaryformat.cpp:138 -msgid "Not a file?" -msgstr "Ikke en fil?" - -#: binaryformat.cpp:143 -msgid "File '%1' is not binary format." -msgstr "Fila «%1» er ikke på binærformat." - -#: binaryformat.cpp:148 -msgid "File '%1' is the wrong version." -msgstr "Fila «%1» har feil versjon." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/katepart.po deleted file mode 100644 index 5ed7cd42835..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/katepart.po +++ /dev/null @@ -1,4401 +0,0 @@ -# translation of katepart.po to Norwegian Bokmål -# Norwegian translations for KDE Base, kwrite -# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker. -# -# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000. -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003, 2004. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002. -# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005. -# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004, 2005. -# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004. -# Lars Risan <lars.risan@tik.uio.no>, 2005. -# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005. -# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006. -# Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-17 13:55+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Skriv ut %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Utvalg av) " - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Typografiske konvensjoner for %1" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Te&kstinnstillinger" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "&Skriv bare ut merket tekst" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Skriv ut &linjenumre" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Skriv ut syntaks&guide" - -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -msgstr "" -"<p>Dette valget kan bare brukes hvis noe tekst er markert i dokumentet.</p> " -"<p>Hvis valgt og mulig, blir bare den markerte teksten skrevet ut.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>Hvis valgt, vil linjenumre bli skrevet ut på venstre side av " -"siden/sidene.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"<p>Skriv ut en rute som viser typografiske konvensjoner for dokumenttypen, slik " -"de er angitt ved den syntaksmerkinga som er i bruk." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Topp&tekst og bunntekst" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Skr&iv ut topptekst" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Skri&v ut bunntekst" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Skrifttype for topp-/bunntekst:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Velg &skrifttype …" - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Egenskaper for topptekst" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Farger:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Forgrunn:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Ba&kgrunn" - -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Egenskaper for bunntekst" - -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&mat:" - -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Bakgrunn" - -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Format for toppteksten. Det er støtte for følgende tagger:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: gjeldende brukernavn</li>" -"<li><tt>%d</tt>: komplett dato/klokkeslett i kort format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: komplett dato/klokkeslett i langt format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: klokkeslettet nå</li>" -"<li><tt>%y</tt>: dagens dato i kort format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: dagens dato i langt format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: filnavnet</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL til dokumentet</li>" -"<li><tt>%p</tt>: sidenummer</li></ul> " -"<br><u> Merk:</u> Bruk <b>ikke</b> tegnet «|» ( vertikal strek)." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Format for bunnteksten. Det er støtte for følgende tagger:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "L&ayout" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "Opp&sett:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Tegn ba&kgrunnsfarge" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Tegn &rammer" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Rammeegenskaper" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "Br&edde:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Marg:" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Far&ge:" - -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Hvis dette er valgt blir skriveprogrammets bakgrunnsfarge brukt.</p> " -"<p>Dette kan komme til nytte hvis fargeoppsettet ditt er laget for en mørk " -"bakgrunn.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Hvis dette er valgt blir det tegnet en ramme rundt innholdet på hver side, " -"med egenskaper som angitt nedenfor. Topp- og bunntekst blir også atskilt fra " -"teksten med en linje.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Bredde på rammelinja" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Margen innenfor rammen, i piksler" - -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Fargen på rammelinjene" - -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Sett &bokmerke" - -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Hvis en linje ikke har et bokmerke, så legg til et, ellers ta det bort." - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Fjern &bokmerke" - -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Fjern &alle bokmerkene" - -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Fjern alle bokmerker i det gjeldende dokumentet." - -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Neste bokmerke" - -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Gå til neste bokmerke." - -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Forrige bokmerke" - -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Gå til foregående bokmerke." - -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Neste: %1 – «%2»" - -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Forrige: %1 – «%2»" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Innebyggbar komponent for redigering" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "© 2000–2004 Kate-utviklerene" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Hoved-utvikler" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Det kule buffersystemet" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Redigeringskommandoer" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testing, …" - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Tidligere hovedutvikler" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-forfatter" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Omskriving av KWrite som KPart" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrasjon" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Fikser m.m." - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Utvikler og syntaksmerkingstrollmann" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Syntaksmerking for RPM spec-filer, Perl, Diff og andre" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Syntaksmerking for VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Syntaksmerking for SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Syntaksmerking for Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Syntaksmerking for Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Syntaksmerking for Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatyper" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Veldig bra hjelp" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle de som har bidratt, som jeg har glemt å nevne" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin, Tormod Ravnanger Landet" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knuty@objectware.no, tormod@landet.net" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Slå opp første forekomst av en bit tekst eller et regulært uttrykk." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Slå opp neste forekomst av søkebegrepet." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Slå opp forrige forekomst av søkebegrepet." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Slå opp en tekststreng eller et regulært uttrykk og erstatt resultatet med en " -"gitt tekst." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Søketeksten «%1» ble ikke funnet." - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Finn" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n erstatning gjort.\n" -"%n erstatninger gjort." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Slutten på dokumentet er nådd." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Begynnelsen på dokumentet er nådd." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Slutten av merket område er nådd." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Starten av det merkte området er nådd." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Fortsett fra begynnelsen?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Fortsett fra slutten?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Bekrefting av bytte" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "Bytt ut a&lle" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "B&ytt og lukk" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Bytt ut" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Finn neste" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Fant det du søkte etter. Hva vil du gjøre?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Bruk: find[:[bcersw]] MØNSTER" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Bruk: ifind[:[bcrs]] MØNSTER" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Bruk: replace[:[bceprsw]] MØNSTER [ERSTATNING]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Bruk: <code>find[:bcersw] MØNSTER</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:917 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Bruk: <code>ifind:[:bcrs] MØNSTER</code>" -"<br>ifind gjør gjentagende eller 'som-du-skriver' søk</p>" - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Bruk: <code>replace[:bceprsw] MØNSTER ERSTATNING</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:924 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Alternativer</h4>" -"<p><b>b</b> – Søk bakover" -"<br><b>c</b> – Søk fra markør" -"<br><b>r</b> – Mønster som regulært uttrykk" -"<br><b>s</b> – Skiller ikke store og små bokstaver" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> – Søker bare i valgt tekst " -"<br><b>w</b> – Søker bare i hele ord" - -#: part/katesearch.cpp:939 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> – Kommandolinje for erstatning</p>" -"<p>Om ERSTATNING ikke er på plass, blir det brukt et tomt felt i stednfor.</p>" -"<p>Om man vil ha blanke felt i MØNSTERET, trenger man å sitere både MØNSTER og " -"ERSTATNING med sigle eller doble anførselstegn. For å ha tegn med anførselstegn " -"i strengen, må de ha bakover-strek først. " - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"«indenter.register» trenger to parametere (hendelses-id, funksjon som skal " -"kalles)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"«indenter.register» trenger to parametere (hendelses-id (tall), funksjon som " -"skal kalles (funksjon))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "«indenter.register»: ugyldig hendelses-id" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "«indenter.register»: det er allerede angitt en funksjon for gitt" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "«document.textLine»: Én parameter (linjenummer) trengs" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "«document.textLine»: Én parameter (linjenummer) trengs (nummer)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"«document.removeText»: Trenger fire parametere (startlinje, startkolonne, " -"sluttlinje, sluttkolonne)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"«document.removeText»: Trenger fire parametere (startlinje, startkolonne, " -"sluttlinje, sluttkolonne) (fire tall)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "«document.insertText»: Trenger tre parametere (linje, kolonne, tekst)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"«document.removeText»: Trenger tre parametere (linje, kolonne, tekst) (tall, " -"tall, streng)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Klarte ikke å starte LUA-tolkeren" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Lua-innrykksskriptet hadde feil: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Ukjent)" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Skrifter og farger" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Skrivemerke og merket område" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Redigering" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Innrykk" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Åpne/lagre" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Markering" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Filtyper" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Snarveier" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Tilleggsmoduler" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Farge- og skriftoppsett" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Oppførsel for skrivemerke og merking" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Valg for redigering" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Innrykksregler" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Filåpning og -lagring" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Regler for syntaksmerking" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Innstillinger for enkelte filtyper" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Snarveisoppsett" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Modulbehandler" - -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Klarte ikke laste fila %1 helt inn, siden det ikke er nok midlertidig " -"diskplass." - -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Klarte ikke å laste inn fila %1, siden det ikke var mulig å lese fra den.\n" -"\n" -"Se til at du har lesetilgang til fila." - -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "Fila %1 er binær. Lagring vil føre til ødelagt fil." - -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Åpnet binær fil" - -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Klarte ikke å laste inn denne fila skikkelig fordi det er for lite diskplass. " -"Dersom du lagrer den, risikerer du å miste data.\n" -"\n" -"Er du sikker på at du vil lagre fila?" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Mulig datatap" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Lagre likevel" - -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Prøver å lagre binærfil" - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil lagre denne uendrede fila? Det kan hende at du " -"skriver over endringer som er gjort i fila på disken." - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Prøver å lagre uendret fil" - -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil lagre denne fila? Siden både den åpne fila og fila på " -"disken er endret, kan det hende at data går tapt." - -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Klarte ikke lagre dokumentet, siden den valgte tegnkodinga ikke inneholder alle " -"de Unicode-tegnene som trengs. Data vil gå tapt om fila lagres. " - -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Klarte ikke å lagre dokumentet, siden det ikke var mulig å skrive til %1.\n" -"\n" -"Se til at du har skrivetilgang til denne fila og at det er nok ledig plass på " -"disken." - -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fortsette med å lukke denne fila? Data kan gå tapt." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Lukk likevel" - -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Lagre fil" - -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Lagringen feilet" - -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Hva vil du gjøre?" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Fila er endra på disken" - -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "Åpne fila på &nytt" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignorer endringene" - -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Fila «%1» ble endret på disk av et annet program." - -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Fila «%1» ble opprettet av et annet program." - -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Fila «%1» ble slettet på disk av et annet program." - -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Det finnes allerede en fil som heter %1». Er du sikker på at du vil overskrive " -"den?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skriv over fil?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &over" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Filtype:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Ny" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&avn:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Del:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variabler:" - -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "File&tternavn:" - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "Mime-&typer:" - -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "&Prioritet:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Opprett en ny filtype." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Slett denne filtypen." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Navnet på filtypen vil bli teksten på det tilsvarende menyvalget." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Avsnittsnavnet blir brukt til å organisere filtyper i menyene." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Denne strengen lar deg sette opp Kate sine innstillinger for filer som blir " -"valgt av denne mimetypen ved bruk av Kate sine variabler. Du kan sette de " -"fleste innstillingsvalgene, slik som utheving, innrykksmodus, koding osv.</p> " -"<p>For full oversikt over kjente variabler, se manualen.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Jokertegnet lar deg velge filer etter filnavn. Typisk bruk av jokertegn er en " -"asterisk og filetternavnet, f.eks. <code>*.txt; *.text</code>" -". Strengen er en liste av mønstre delt opp med semikolon." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"MIME-typemønsteret lar deg velge filer etter mimetype. Strengen er en liste " -"mimetyper adskilt med seimikolon, for eksempel <code>" -"text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Viser en veiviser som hjelper deg å velge mimetyper." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Setter prioritet for denne filtypen. Hvis flere filtyper velger ut samme fil så " -"vil filtypen med høyest prioritet brukes." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Ny filtype" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Egenskaper til %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Velg Mime-typene du vil bruke med denne filtypen.\n" -"Legg merke til at dette automatisk endrer tilhørende filetternavnene." - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Velg Mime-typer" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Tilgjengelige kommando" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>For hjelp med enkelte kommandoer, kjør <code>'help <command>'</code>" -"</p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Ingen hjelp for «%1»" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Kommandoen <b>%1</b> finnes ikke" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Dette er Kateparts <b>kommandolinje</b>." -"<br>Syntaks: <code><b>kommando [ argumenter ]</b></code>" -"<br>For en liste av tilgjengelige kommando, angi <code><b>hjelpeliste </b>" -"</code>" -"<br>For hjelp med enkeltstående kommandoer, angi <code><b>" -"help <command></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Vellykket: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Vellykket" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Feil: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Feil med kommandoen «%1»." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Kommandoen finnes ikke: «%1»" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Bokmerke" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Markeringstype %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Velg standardstil for merking" - -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Bakgrunn for tekstområde" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Vanlig tekst:" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Markert tekst:" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Gjeldende linje:" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktivt bruddpunkt" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Nådd bruddpunkt" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Slått av bruddpunkt" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Kjøring" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Andre elementer" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Venstre rammebakgrunn:" - -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Linjenummer:" - -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Parentesmerking:" - -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Merke for tekstbryting:" - -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Tabulatormerke:" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Velg bakgrunnsfargen for skriveområdet.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Velg bakgrunnsfargen på markert tekst. </p> " -"<p>Bruk «<b>Sett opp syntaksmerking</b>» til å oppgi bakgrunnsfarge for markert " -"tekst.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Velg bakgrunnsfargen på valgt markeringstype. </p> " -"<p>Merk<b>: Markeringsfargen blir vist lysere på grunn av gjennomsiktighet.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Velg hvilken markeringstype du vil endre.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "<p>Velg bakgrunnsfargen på linja der skrivemerket står.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Denne fargen blir brukt til å vise linjenummer og linjene i " -"kodefoldruten.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Velg fargen på parentesmerkinga. Dersom du f.eks. plasserer skrivemerket på " -"en <b>(</b>, blir <b>)</b> vist med denne fargen.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Velg fargen på tekstbrytingsmerkene:</p> <dl><dt>Statisk tekstbryting</dt> " -"<dd>En loddrett linje ved den kolonnen der teksten vil bli brutt.</dd> <dt>" -"Fleksibel teksbryting</dt> <dd>En pil til venstre for de linjene som er " -"brutt.</dd></dl>" - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Velg fargen på tabulatormerkene:</p>" - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Denne lista viser innholdet av gjeldende syntaksmerkingsmodus, og tilbyr " -"virkemidler for å endre disse. Navnene avhenger av gjeldende innstillinger. " -"<p>For å endre farger, pek på fargekartet, eller velg farger fra " -"sprettoppmenyen." -"<p>Du kan skru av Bakgrunn og valgte Bakgrunnsfarger fra oppstrettsmenyen når " -"det passer." - -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "S&yntaksmerking:" - -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Denne lista viser kontekstene for gjeldende syntaksmerkingsmodus, og tilbyr " -"virkemidler for å endre disse. Navnene avhenger av gjeldende innstillinger. " -"<p>For å endre ved bruk av tastaturet, tast <strong><mellomrom></strong> " -"og velg en egenskap fra sprettoppmenyen. " -"<p>For å endre farger, pek på fargekartet, eller velg farger fra " -"sprettoppmenyen. " -"<p>Du kan slå av fargene for Bakgrunn og Markert Bakgrunn fra sprettoppmenyen " -"når det passer." - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny …" - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Farger" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Vanlige tekststiler" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Merkde tekststiler" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Standardoppsett for %1:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Navn på nytt oppsett" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nytt oppsett" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Markert" - -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Markert bakgrunn" - -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Bruk standardstil" - -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Uthevet" - -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiv" - -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Understrek" - -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "S&tryk over" - -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Normal &farge …" - -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Markert tekstfarge …" - -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Bakgrunnsfarge …" - -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Farg&e for markert bakgrunn …" - -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Slå av bakgrunnsfarge" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Slå av farge for markert bakgrunn" - -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Bruk st&andardstil" - -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"«Bruk standardstil» vil automatisk bli skrudd av hvis du endrer noen " -"stilegenskaper." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate-stiler" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>Feilen <b>%4</b><BR>ble funnet i fila %1 ved %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Kan ikke åpne «%1»" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Feil." - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Feil %1" - -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Automatisk innrykk" - -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Innrykksmodus:" - -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Tilpass …" - -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Sett inn Doxygen «*» foran under skriving" - -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Juster innrykk for kode limt inn fra utklippstavla" - -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Innrykk med mellomrom" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Rykk inn med &mellomrom istedenfor tabulatorer" - -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Blandet modus på Emacs-måten" - -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Antall mellomrom:" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Ta vare på innrykks&profil" - -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "T&a vare på ekstra mellomrom" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Taster som skal brukes" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "&Tabulator innrykk" - -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "Til&baketast gir innrykk" - -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Bruk tabulatortasten dersom ingen andre er valgt" - -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Sett inn innrykks&tegn" - -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "S&ett inn tabulatortegn" - -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Rykk inn denne &linja" - -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "" -"Kryss av her om du vil bruke mellomrom istedenfor tabulatorer til innrykk." - -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "Innrykk med mer enn valgt verdi vil ikke bli forkortet." - -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." -msgstr "Dette gjør at du kan bruke <b>TAB</b>-tasten til å få større innrykk." - -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "Du kan bruke <b>rettetasten</b> til å få mindre innrykk." - -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Setter automatisk inn en «*» foran når det skrives inne i en Doxygen-kommentar." - -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Bruk en blanding av tabulatortegn og mellomrom for innrykk." - -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt blir kode fra utklippstavla limt inn med innrykk. Om " -"handlinen <b>Angre</b> brukes, så fjernes innrykket." - -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Antall mellomrom i innrykket." - -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Dersom dette alternativet er valgt, kan du tilpasse innrykk i et eget " -"dialogvindu." - -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Sett opp innrykk" - -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Flytting av skrivemerket" - -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "S&mart Home- og End-tast" - -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Fl&ytt markøren til neste linje etter linjeslutt" - -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&Side opp/Side ned flytter skrivemerket" - -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Automatisk sentrert skrivemerke (linjer):" - -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Merkingsmodus" - -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "Nor&mal" - -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Fast merking" - -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Det merkede området blir overskrevet når du skriv ny tekst. Merkingenforsvinner " -"dersom du flytter skrivemerket." - -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"Det merkede området ligger fast selv etter flytting av skrivemerket eller " -"skriving." - -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "Velg antall linjer som skal være synlige over og under skrivemerket." - -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"Når dette alternativet er valgt, vil Home-tasten hoppe over mellomrom oggå til " -"starten av teksten på linja. Det samme gjelder for End-tasten." - -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Når dette er slått på, vil markøren bli flyttet til forrige/neste linje på " -"slutten/begynnelsen av en linje når posisjonen endres med piltastene <b>" -"venstre</b> eller <b>høyre</b>, slik som i de fleste skriveprogrammer." -"<p> Når funksjonen er skrudd av kan ikke markøren flyttes til venstre for " -"starten av linja, men den kan flyttes til høyre for slutten av linja. Dette kan " -"være nyttig for programmerere." - -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Velg om tastene Page Up og Page Down skal flytte på den loddrette plasseringa " -"av skrivemerket i forhold til til toppen av tekstvinduet." - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabulatorer" - -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "Sett inn &mellomrom i stedet for tabulatorer" - -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "&Vis tabulatorer" - -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Tabulatorbredde:" - -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Statisk tekstbryting" - -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "&Slå på statisk tekstbryting" - -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "&Vis statisk tekstbrytingsmerke (når det passer)" - -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Bryt linjer ved:" - -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Fjern &mellomrom på slutten av linja" - -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "Automatiske &hakeparenteser" - -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ubegrenset" - -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Største antall angre-steg:" - -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "S&martsøk fra:" - -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Ingen steder" - -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Bare merket område" - -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Merket område, så ordet ved skrivemerket" - -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Bare ordet ved skrivemerket" - -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Gjeldende ord, så merket område" - -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Start automatisk en ny tekstlinje når linja blir lengre enn lengden som er " -"valgt i <b>Bryt ord ved:</b>. " -"<p>Dette alternativet påvirker ikke den teksten som er skrevet fra før. Med <b>" -"Bruk statisk tekstbryting</b> i <b>Verktøy</b>-menyen kan du bryte eldre tekst. " -"<p>Dersom du vil at linjene bare skal <i>brytes visuelt</i> " -"i steden, kan du slå på <b>Fleksibel tekstbryting</b> på oppsettssiden <b>" -"Innstillinger for vising</b>." - -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Hvis linjebryting er slått på kan du her angi (i tegn) hvor lange linjene skal " -"være før en ny linje startes." - -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Når du skriver en venstreparentes («[», «(», eller «{»), vil Kate automatisk " -"sette inn en høyreparentes («]»,«)» eller «}») til høyre for markøren." - -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "" -"Skriveprogrammet vil vise et symbol for å indikere tabulatormerke i teksten." - -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Begrenser antall gjenta-/angresteg som lagres. Flere steg fører til mer " -"minnebruk." - -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Avgjør hvor KateView skal hente søketeksten fra. (Velg automatisk i dialogvindu " -"«Finn tekst»): " -"<br> " -"<ul> " -"<li><b>Ingen steder:</b> Ikke prøv å gjette søketeksten.</li> " -"<li><b>Bare merket område</b>: Bruk det merkede området dersom teksten er " -"merket.</li> " -"<li><b>Merket område, så ordet ved skrivemerket:</b> " -"Bruk det merkedeområdet dersom noe tekst er merket, eller ordet ved " -"skrivemerket hvis ikke.</li> " -"<li><b>Bare ordet ved skrivemerket:</b> Bruk ordet ved skrivemerket dersom det " -"er tilgjengelig.</li> " -"<li><b>Ordet ved skrivemerket, så merket område:</b> " -"Bruk ordet ved skrivemerket dersom det er tilgjengelig, eller det merkede " -"området hvis ikke.</li></ul> Legg merke til at dialogvinduet vil gå tilbake til " -"den forrige søketeksten dersom det ikke finner noen annen søketekst." - -#: part/katedialogs.cpp:588 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"Med denne funksjonen kan skriveprogrammet regne ut hvor mange mellomrom som " -"trengs for å nå den neste tabulatorposisjonen, og setter inn mellomrom i stedet " -"for en tabulator." - -#: part/katedialogs.cpp:592 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Med denne funksjonen kan skriveprogrammet ta vekk mellomrom på slutten av " -"linjene dersom skrivemerket har lagt noen igjen." - -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"<p>Dersom du krysser av her, får du se en loddrett linje ved " -"tekstbrytingskolonnen du har valgt i egenskapene for <strong>Redigering</strong>" -". " -"<p>Legg merke til at tekstbrytingsmerket bare blir vist når du bruker en skrift " -"med fast bredde." - -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Linjebryting" - -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Fleksibel linjebryting" - -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Merke for fleksibel tekstbryting:" - -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Følg linjenummer" - -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Alltid på" - -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Juster dynamisk tekstbrudne linjer etter innrykk:" - -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% av tekstrutebredden" - -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Av" - -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Kodebryting" - -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Vis &brytemerke (om tilgjengelig)" - -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Fold sammen toppnodene" - -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Kanter" - -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "V&is ikonkanten" - -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Vis &linjenumre" - -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Vis merker i &rullefeltet" - -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Sorter bokmerkemenyen" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "Etter &posisjon" - -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "Etter lag&ring" - -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Vis innrykkslinjer" - -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt, vil tekstlinjene brytes ved visningskanten på skjermen." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Velg når merke for fleksibel tekstbryting skal vises" - -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Gjør at starten på fleksible brutte linjer blir stilt like under innrykket " -"til den første linja. På denne måten kan det være lettere å lese kode og " -"oppmerking.</p> " -"<p>I tillegg kan du velge hvor langt ut på skjermen denne justeringa skal " -"brukes. Dersom du f.eks. velger 50 %, vil linjer som er rykket inn mer enn 50 % " -"ikke få innrykk på de brutte linjene.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt, vil alle nye visninger vise linjenumre på venstre side." - -#: part/katedialogs.cpp:721 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt, vil alle nye visninger ha en ikonkant på venstre side. " -"<br>" -"<br>Ikonkanten viser for eksempel bokmerketegn." - -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt, vil alle nye visninger ha merker på det loddrette " -"rullefeltet. " -"<br>" -"<br>Disse merkene viser for eksempel bokmerketegn." - -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt, vil alle nye visninger vise merker for kodebryting, hvis " -"kodebryting er tilgjengelig." - -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "Velg hvordan bokmerker skal ordnes i <b>Bokmerker</b>-menyen." - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "Bokmerkene ordnes etter linjenummeret de står ved." - -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Hvert bokmerke legges til nederst, uavhenging av hvor det står i dokumentet." - -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Her kan du velge om skriveprogrammet skal vise en loddrett linje for å " -"synliggjøre linjer med innrykk." - -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Filformat" - -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Tegn&koding:" - -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "Linj&eskift:" - -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Automatisk oppdaging av linjeslutt" - -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Minnebruk" - -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Maksimum lastede &blokker per fil:" - -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Automatisk opp&rydding ved lagring/åpning" - -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Fje&rn mellomrom på slutten av linja" - -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Oppsettsfila til mappen" - -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Ikke bruk config-fil" - -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "&Søkedybde for konfig-fila:" - -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Ta reservekopi ved lagring" - -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "&Lokale filer" - -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "&Nettverksfiler" - -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefiks:" - -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Etternavn:" - -#: part/katedialogs.cpp:917 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"Skriveprogrammet fjerner automatisk mellomrom på slutten av linjene ved åpning " -"og lagring av fila." - -#: part/katedialogs.cpp:920 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" -msgstr "" -"<p>Dersom du velger å ta reservekopi ved lagring, vil Kate kopiere fila til " -"«<prefiks><filnavn><etternavn>» før endringene blir lagret. " -"<p>Standardetternavnet er <strong>~</strong> og standard prefiks er tomt" - -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Her kan du velge om skriveprogrammet automatisk skal oppdage linjeslutt-typen. " -"Den første typen linjeslutt som blir funnet blir brukt i hele fila." - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "Kryss av her dersom du vil ta reservekopi av lokale filer ved lagring" - -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Kryss av her dersom du vil ta reservekopi av nettverksfiler ved lagring" - -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Skriv inn prefikset du vil bruke på kopifilene" - -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Skriv inn etternavnet du vil bruke på kopifilene" - -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"Skriveprogrammet vil søke det gitte nummeret i mappenivåer oppover for " -".kateconfig-fila og laste innstillingslinjene fra den." - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Skriveprogrammet vil laste et gitt antall blokker (med rundt 2048 linjer) med " -"tekst inn i minnet. Om filstørrelsen er større en dette vil blokkene " -"mellomlagres på disk og laste ved behov. " -"<br> Dette kan føre til noe forsinkelse ved navigering i dokumentet. Et større " -"blokknummer øker hastigheten ved redigering men bruker mer minne. " -"<br>For normalt bruk velg det høyest mulige blokknummer. Reduser nummeret om " -"det oppstår problemer med minnebruk. " - -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Du har ikke skrevet noe prefiks eller etternavn. Bruker standard etternavn: «~»" - -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Mangler prefiks eller etternavn på kopifil" - -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE standard" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Tilpass %1" - -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Forfatter:" - -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Lisens:" - -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "&Last ned …" - -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Velg en <em>syntaksmerkingsmodus</em> fra denne lista for å få se dens " -"egenskaper i vinduet nedenfor." - -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"Denne lista av filetternavn brukes for å bestemme hvilke filer som utheves ved " -"bruk av denne syntaksmerkingsmodusen." - -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"Lista over Mime-typer brukes for å bestemme hvilke filer som skal utheves med " -"gjeldende oppsett. " -"<p>Klikk «veiviser»-knappen til venstre for å få fram valgdialogen for " -"Mime-type." - -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Vis en dialog med de Mime-typene du kan velge mellom. " -"<p><strong>Filetternavn</strong>-valget vil også endres automatisk." - -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Trykk denne knappen for å laste ned en nyere eller oppdatert syntaksbeskrivelse " -"fra Kates nettsted." - -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Velg Mime-typen du ønsker syntaksmerket ved bruk av «%1» " -"syntaksmerkingsreglene.\n" -"Dette endrer også automatisk feltet med filetternavn." - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Nedlasting av syntaksmerkingsregler" - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Installer" - -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Velg syntaksmerking filene du vil oppdatere:" - -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Installert" - -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Siste" - -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>Merknad:</b> Nye versjoner er valgt automatisk." - -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Gå til linje" - -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Gå til linje:" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Fila ble slettet på disken" - -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "&Lagre som …" - -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Lar det velge en plassering og lagre fila igjen." - -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Fila er endret på disken" - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Last fila på nytt fra disken. Viss du har ulagrede endringer vil de gå tapt." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignorer endringene. Du vil ikke bli spurt igjen." - -#: part/katedialogs.cpp:1603 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Ikke gjør noe. Neste gang du vil gjøre noe med fila, lagre den eller lukk den, " -"vil du bli spurt igjen." - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Vis forskjellen" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Finn forskjellen mellom innholdet i tekstprogrammet og fila på disken ved bruk " -"av diff(1), og åpne diffila med standardprogrammet for diffiler." - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" - -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Skriv over diskfila med innholdet i tekstprogrammet." - -#: part/katedialogs.cpp:1699 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Diff-kommandoen feila. Se etter at diff(1) er installert og er i stien din " -"(PATH)." - -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Feil ved laging av diff." - -#: part/katedialogs.cpp:1716 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Å velge «overse» betyr at du ikke blir advart igjen (med unntak av om diskfila " -"endres en gang til): lagres dokumentet vil det overskrive fila på disken. Om " -"man ikke lagrer så vil diskfila (om til stede) være det du har. " - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Du er helt på egenhånd" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Fikk ikke tilgang til visning" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Unntak, linje %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Fant ikke kommando" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Fant ikke JavaScript-fil" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Stavekontroll (fra skrivemerket) …" - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Kontroller stavinga i dokumentet fra skrivemerket og framover" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Stavekontroller utvalg …" - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Stavekontroller merket tekst" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Stavekontroll" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Klarte ikke å starte stavekontrollen. Se til at stavekontrollen er riktig " -"installert og tilgjengelig i søkestien (PATH)." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Det virker som om stavekontrollen har krasjet." - -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Klipp ut markert tekst og flytt den til utklippstavla" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Lim inn tidligere kopiert eller klippet innhold fra utklippstavla" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Bruk denne kommandoen til å kopiere den markerte teksten til systemets " -"utklippstavle." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Kopier som &HTML" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Bruk denne kommandoen til å kopiere den merkede teksten som HTML til " -"utklippstavla." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Lagre det gjeldende dokumentet" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Angre de siste redigeringene" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Gjør om de siste angrede handlingene" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&Tekstbryting i dokumentet" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Bruk denne kommandoen for å bryte alle linjer i gjeldende dokument som er " -"lengre enn bredden på visningen, slik at de passer i denne visningen. " -"<br>" -"<br>Dette er statisk linjebryting, dvs. den blir ikke oppdatert når visningen " -"endrer størrelse." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "Rykk &inn" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Bruk dette for å rykke inn en markert tekstblokk." -"<br> " -"<br>I oppsettsdialogen kan du velge om tabulatorer skal ha virkning eller " -"erstattes med mellomrom." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Rykk &tilbake" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Bruk dette for å ta vekk innrykk fra en tekstblokk." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Fjern innrykk" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Bruk dette for å fjerne innrykk fra en markert tekstblokk (bare " -"tabulatorer/bare mellomrom)" -"<br> " -"<br>I oppsettsdialogen kan du velge om tabulatorer skal ha virkning eller " -"erstattes med mellomrom." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Rett inn" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Bruk dette for å justere den valgte linja eller tekst blokk til sin rette " -"inrykksnivå." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "K&ommentar" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Denne kommandoen kommenterer ut gjeldende linje eller en markert tekstblokk.<BR> " -"<BR>Tegnene for en-linjes/flere linjers kommentar er angitt i " -"syntaksmerkereglene for språket." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Fjern ko&mmentar" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Denne kommandoen fjerner kommentartegn fra gjeldende linje eller en markert " -"tekstblokk.<BR> <BR>Tegnene for en-linjes/flere linjers kommentar er angitt i " -"syntaksmerkereglene for språket." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "&Lesemodus" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Legg til eller fjern skrivesperre" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Store bokstaver" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Gjør om det markerte området til store bokstaver. Dersom ingen tekst er " -"markert, blir bare bokstaven til høyre for skrivemerket endret." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Små bokstaver" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Gjør om det markerte området til små bokstaver. Dersom ingen tekst er markert, " -"blir bare bokstaven til høyre for skrivemerket endret." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Store forbokstaver" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Gjør om til stor forbokstav i det markerte området eller i ordet ved " -"skrivemerket dersom ingenting er merket." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Slå sammen linjer" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Skriv ut gjeldende dokument." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Om&last" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Last gjeldende dokument fra disk på nytt." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Lagre gjeldende dokument på disk, med et navn du velger." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Denne kommandoen åpner en dialog der du kan velge en linje som du vil at " -"markøren skal gå til." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Tilpass redigerer …" - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Tilpass deler av denne redigereren." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Uthevet" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Her kan du velge hvordan det aktive dokumentet skal merkes." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Filtype" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Oppsett" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Innrykk" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "Eksporter som &HTML …" - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Med denne kommandoen kan du eksportere dokumentet, med alle markeringer og " -"framhevinger, til et HTML-dokument." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Marker all tekst i det aktive dokumentet." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Hvis du har valgt noe i det aktive dokumentet vil dette ikke lenger være valgt." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Forstørr skrift" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Dette øker tegnstørrelsen på skjermen." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Krymp skrift" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Dette minsker tegnstørrelsen på skjermen." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "&Blokkmerkingsmodus" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Denne kommandoen brukes til å veksle mellom normal valgmodus (linjebasert) og " -"blokkvalg-modus." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Overskr&ivingsmodus" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Velg mellom å sette inn den teksten du skriver, eller å skrive over " -"eksisterende tekst." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Fleksibel linjebryting" - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Merke for fleksibel tekstbryting" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "A&v" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Følg &linjenummer" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Alltid på" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Vis bryte&merker" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Du kan velge om brytemerker for kode skal vises, hvis kodebryting er mulig." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Skjul bryte&merker" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Vis &ikonkant" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "Vis/skjul ikonkanten. <BR><BR>Ikonkanten viser f.eks. bokmerker." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Skjul &ikonkant" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Vis &linjenummer" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Vis/skjul linjenumre på venstre side av visningen." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Skjul &linjenummer" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Vis rulle&feltmerker" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Vis/skjul merkene på det loddrette rullefeltet.<BR><BR>" -"Merkene viser for eksempel bokmerker." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Skjul rulle&feltmerker" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Vis &merke for statisk tekstbryting" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Vis eller gjem merket for tekstbryting, en loddrett linje som blir vist ved den " -"tekstbrytingskolonnen du har valgt i redigeringsegenskapene" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Skjul &merke for statisk tekstbryting" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Gå til kommandolinja" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Vis/gjem kommandolinja nedenfor tekstvindu." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Slutten av linja" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Velg hvilken linjeending som skal brukes når du lagrer dokumentet" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Tegn&koding" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Gå ett ord til venstre" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Marker ett tegn til venstre" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Marker ett ord til venstre" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Gå ett ord til høyre" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Marker ett tegn til høyre" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Marker ett ord til høyre" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Gå til begynnelsen på linja" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Marker til begynnelsen på linja" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Marker til begynnelsen på dokumentet" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Gå til slutten på linja" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Gå til slutten på dokumentet" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Marker til slutt på linja" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Marker til slutten på dokumentet" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Marker til forrige linje" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Rull oppover en linje" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Flytt til neste linje" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Gå til forrige linje" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Flytt et tegn til høyre" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Flytt tegnet til venstre" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Marker til neste linje" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Rull nedover en linje" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Rull en side opp" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Marker oppover en side" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Gå til øverst i vinduet" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Merk til øverst i vinduet" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Rull en side ned" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Marker nedover en side" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Gå til nederst i vinduet" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Merk til nederst i vinduet" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Gå til tilsvarende parentes" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Marker til tilsvarende parentes" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Bytt to nabotegn" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Slett linja" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Slett ord til venstre" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Slett ord til høyre" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Slett neste tegn" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Rettetast" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Fold sammen toppnivå" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Fold ut toppnivå" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Slå sammen ett lokalt nivå" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Fold ut ett lokalt nivå" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Vis områdetreet for kodebryting" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Grunnleggende malkodetest" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " ERST " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INN " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " LES " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Linje %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Kol: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLOKK " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM" - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Skriv over fila" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Eksporter fil som HTML" - -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normal tekst" - -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Foreldet syntaks. Attributten (%2) er ikke adressert med det " -"symbolske navnet.<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: Foreldet syntaks. Konteksten %2 mangler symbolsk navn.<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Foreldet syntaks. Konteksten %2 er ikke adressert med symbolsk navn" - -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Advarsler og/eller feil oppsto ved fortolking av syntaksmerkingsoppsettet." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kates syntaksmerkingsfortolker" - -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Siden det oppsto en feil ved tolking av beskrivelsen av syntaksmerkingen, vil " -"denne merkinga bli slått av" - -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>. Spesifisert flerlinjet kommentarområd (%2) kunne ikke løses<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Nøkkelord" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Datatype" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Desimal/verdi" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Base-N-heltall" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Flyttall" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Tegn" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Streng" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Andre" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Advarsel" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Funksjon" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Regionmarkør" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C-stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python-stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML-stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C-stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Variabelbasert innrykk" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Modus må være minst 0." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Ingen utheving «%1»" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Mangler argument. Bruk: %1 <value>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Klarte ikke konvertere argumentet «%1» til heltall." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Bredden må være minst 1." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Kolonnen må minst være 1." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Linjen må minst være 1" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Det er ikke så mange linjer i dokumentet" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Bruk: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Feil i argumentet «%1». Bruk: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Ukjent kommando «%1»" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Kate kan ikke erstatte linjeskift ennå" - -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"1 erstatning gjort\n" -"%n erstatninger gjort" - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Kodefolding" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Andre" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Kilder" - -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Maskinvare" - -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alerts" - -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Apache-oppsett" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Oppsett" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR assembler" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Oppmerking" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Skripter" - -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "Endringslogg" - -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" - -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian endringslogg" - -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 -msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "E Language" - -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "E-post" - -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Database" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Vitenskapelig" - -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" - -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Quake skript" - -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "INI-filer" - -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 -msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" - -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "Fremdrift" - -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 -msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE-oppsett" - -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Feilsøk)" - -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Programtillegg for ordfullfføring" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Tilpass tillegssprogrammet for ordfullføring" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Gjenbruk ordet over" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Gjenbruk ordet under" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Vis opp fullføringsliste" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Skallfullføring" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatisk fullføringssprettopp" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "&Vis automatisk fullføringsliste" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Vis fullføringar &når et ord er minst" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "tegn langt." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Slå på automatisk sprettopp av fullføringsliste som standard. Sprettoppet kan " -"slås av for hver visning fra «Verktøy»-menyen." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "Oppgi hvor langt et ord skal være før fullføringslista vises." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Sett inn fil …" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Velg en fil å sette inn" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kunne ikke laste inn fil:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Feil ved innsetting av fil" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Fila <strong>%1</strong> finnes ikke eller kan ikke leses, avbryter." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Kan ikke åpne fila <strong>%1</strong>, avbryter." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Fila<strong>%1</strong> hadde ikke noe innhold." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Dataverktøy" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(ikke tilgjengelig)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Dataverktøy er bare tilgjengelig når tekst er markert, eller når høyre " -"museknapp klikkes over et ord. Hvis ingen dataverktøy blir tilbudt selv når " -"tekst er markert, må du installere dem. Noen dataverktøy hører til " -"KOffice-pakken." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Fortløpende søk" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Søk fortløpende bakover" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "F-søk:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Søkeinnstillinger" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Fra begynnelsen" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulært uttrykk" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "F-søk:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Mislykket F-søk:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "F-søk bakover:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Mislykket F-søk bakover:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Foldet F-søk:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Mislykket foldet F-søk:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Foldet F-søk bakover:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Mislykket foldet F-søk bakover:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Overlappet F-søk:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Mislykket overlappet F-søk:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Overlappet F-søk bakover:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Mislykket overlappet F-søk bakover:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Feil: ukjent F-søk-tilstand." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Neste treff for fortløpende søk" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Forrige-treff for fortløpende søk" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Autobokmerker" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Sett opp Autobokmerker" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Rediger Element" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Mønster:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Et regulært uttrykk. Linjer som samsvarer vil bli skrudd på som bokmerke.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Skill mellom store og små bokstaver" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Hvis skrudd på vil mønstersøket skille mellom små og store bokstaver.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimale treff" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Hvis dette er slått på vil mønstersøket bruke minimale treff. Hvis du ikke " -"vet hva det er bør du lese tillegget om regulære uttrykk i Kate-håndboka.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Filmaske:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>En liste over filnavn-masker, atskilt med semikolon. Dette kan brukes til å " -"begrense bruken av dette til filer med navn som stemmer med maskene.</p>" -"<p> Bruk veiviser-knappen til høyre for mimetype-elementet nedenfor til enkel " -"utfylling av begge listene.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>En liste over mimetyper, atskilt med semikolon. Dette kan brukes til å " -"begrense bruken av dette til filer med mimetyper som passer.</p>" -"<p> Bruk veiviser-knappen til høyre for å få en liste over typer som kan " -"velges, veiviseren kan fille inn filnavn-maskene også.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Trykk denne knappen for å vise en sjekkbar liste over mimetyper som er " -"tilgjengelige på systemet ditt. Når dette er i bruk vil filmaskene ovenfor bli " -"fylt ut med tilsvarende masker.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Velg Mime-typene du vil bruke med denne filtypen.\n" -"Merk at dette vil automatisk endrer de tilhørende filetternavnene også." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Mønster" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Mønster" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mime-typer" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Filmasker" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Denne lista viser de autobokmerke-elementene som nå er satt opp. Når et " -"dokument åpnes brukes hvert element på følgende måte: " -"<ol>" -"<li>Elementet forkastes dersom en mime og/eller filmaske er angitt og ingen av " -"dem passer med dokumentet.</li>" -"<li>Ellers blir hver linje i dokumentet forsøkt mot mønsteret, og det blir satt " -"bokmerke ved alle linjer som passer.</li></ol>" -"<p>Bruk knappene nedenfor til å håndtere elementsamlinga.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Trykk denne knappen for å opprette et nytt autobokmerke-element." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Trykk denne knappen for å slette det markerte elementet." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Trykk denne knappen for å redigere det markerte elementet." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kcmshell.po deleted file mode 100644 index 1ed49f1a02e..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kcmshell.po +++ /dev/null @@ -1,82 +0,0 @@ -# translation of kcmshell.po to Norwegian Nynorsk -# translation of kcmshell.po to -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005. -# Hans Fredrik Nordhaug <hansfn@skolelinux.no>, 2005. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-30 14:21+0100\n" -"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin,Hans Fredrik Nordhaug" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knuty@skolelinux.no,hansfn@skolelinux.no" - -#: main.cpp:56 -msgid "List all possible modules" -msgstr "List ut alle mulige moduler" - -#: main.cpp:57 -msgid "Configuration module to open" -msgstr "Oppsettsmodul som skal åpnes" - -#: main.cpp:58 -msgid "Specify a particular language" -msgstr "Velg et bestemt språk" - -#: main.cpp:59 -msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>" -msgstr "Legger inn modulen med knapper i vinduer med id <id>" - -#: main.cpp:60 -msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>" -msgstr "Legger inn modulen uten knapper i vindu med id <id>" - -#: main.cpp:61 -msgid "Do not display main window" -msgstr "Ikke vis hovedvinduet" - -#: main.cpp:201 -msgid "KDE Control Module" -msgstr "KDE Kontrollmodul" - -#: main.cpp:203 -msgid "A tool to start single KDE control modules" -msgstr "Et verktøy for å starte en enkel KDE-kontrollmodul" - -#: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" -msgstr "© 1999–2004 KDE-utviklerne" - -#: main.cpp:207 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" - -#: main.cpp:228 -msgid "The following modules are available:" -msgstr "Følgende moduler er tilgjengelige: " - -#: main.cpp:247 -msgid "No description available" -msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig" - -#: main.cpp:314 -#, c-format -msgid "Configure - %1" -msgstr "Oppsett – %1" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdelibs.po deleted file mode 100644 index e60b9882af7..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdelibs.po +++ /dev/null @@ -1,11016 +0,0 @@ -# translation of tdelibs.po to -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002,2003, 2004, 2005, 2007. -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003, 2004. 2005. -# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005. -# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006. -# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005. -# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-19 20:08+0200\n" -"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" -"Language-Team: <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Velg skriveprogram" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"Velg standard skriveprogram for bruk i dette programmet. Om du velger <B>" -"systemstandard</B>, vil programmet følge valget i Kontrollpanelet. Alle andre " -"valg vil overstyre det valget." - -#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Sertifikat" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Alternativ snarvei:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Hoved-snarvei:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "" -"Den snarveien som er valgt nå, eller den snarveien du angir, blir vist her." - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Fjern hurtigtast" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Flertastmodus" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Tillat snarveier med flere taster" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Kryss av her for å slå på mulighet for snarveier som bruker flere taster. En " -"flertast-snarvei kan bestå av opptil 4 taster. Du kan for eksempel tilordne " -"«Ctrl-F, B» til kursiv skrift og «Ctrl-F, U» til understreking." - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Fil" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "S&pill" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Rediger" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Flytt" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Vis" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gå" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Bokmerker" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "Verk&tøy" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Innstillinger" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Hovedverktøylinje" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Snarvei:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Unknown word:" -msgstr "Ukjent ord:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match " -"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a " -"foreign language.</p>\n" -"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking " -"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the " -"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b>.</p>\n" -"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may " -"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>" -".</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Dette ordet anses som et «ukjent ord» fordi det ikke passer med noen " -"oppføring i den ordlista som brukes nå. Det kan også være et ord i et annet " -"språk.</p><\n" -"<p>Hvis ordet ikke er stavet feil kan du legge det til i ordlista ved å trykke " -"<b>Legg til ordliste</b>. Hvis du ikke vil legge ordet inn i ordlista men vil " -"la det være uendret, så trykk <b>Ignorer</b> eller <b>Ignorer alle</b>.</p>\n" -"<p>Hvis ordet er stavet feil, så kan du prøve å finne det riktige ordet i lista " -"nedenfor. Finner du ikke en erstatning der, så kan du skrive det inn i " -"tekstfeltet nedenfor, trykke <b>Erstatt</b> eller <b>Erstatt alle</b>.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "<b>misspelled</b>" -msgstr "<b>stavet feil</b>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Unknown word" -msgstr "Ukjent ord" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Språk:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Velg hvilket språk teksten er skrevet på.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." -msgstr "… det <b>feilstavede</b> ordet vist i sammenheng …" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "Tekstutdrag som viser det ukjente ordet i sammenhengen." - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " -"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p> Her kan du se et tekstutdrag som viser det ukjente ordet i sin sammenheng. " -"Hvis dette ikke er tilstrekkelig for å kunne velge den beste erstatningen for " -"det ukjente ordet, så kan du trykke på dokumentet du kontrollerer, lese en " -"større del av teksten og deretter komme tilbake hit for å fortsette " -"stavekontrollen.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< Legg til ordliste" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary." -"<br>\n" -"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want " -"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain " -"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b> instead.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Det ukjente ordet ble funnet og betraktet som ukjent fordi det ikke finnes i " -"ordlista. " -"<br>\n" -"Trykk her hvis du mener at det ukjente ordet er riktig stavet og du vil at det " -"ikke skal merkes som feil igjen senere. Hvis du vil la det stå som det er, men " -"ikke legge det til i ordlista, så trykk <b>Ignorer</b> eller <b>Ignorer alle</b> " -"i stedet.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "&Erstatt alle" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Trykk her for å erstatte alle forekomster av den ukjente teksten med teksten " -"i redigeringsfeltet over (til venstre).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "Suggested Words" -msgstr "Foreslåtte ord" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Suggestion List" -msgstr "Forslagsliste" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " -"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " -"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n" -"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p> Hvis det ukjente ordet er feilstavet bør du se etter om det riktige ordet " -"er tilgjengelig, og trykke på det hvis det finnes. Hvis ingen av ordene i denne " -"lista er en god erstatning, så kan du taste inn det riktige ordet i tekstfeltet " -"over.</p>\n" -"<p>Trykk <b>Erstatt</b> for å rette bare dette ordet her, eller <b>" -"Erstatt alle</b> for å rette alle forekomster av ordet.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Erstatt" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<>Trykk her for å erstatte denne forekomsten av det ukjente ordet med teksten i " -"tekstfeltet over (til venstre).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Erstatt &med:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Hvis det ukjente ordet er feilstavet bør du skrive inn rettelsen for ordet " -"her, eller velge det fra lista nedenfor.</p>\n" -"<p>Så kan du trykke <b>Erstatt</b> hvis du vil erstatte bare denne forekomsten " -"av ordet, eller <b>Erstatt alle</b> hvis du vil rette alle forekomster.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Trykk her for å la denne forekomsten av det ukjente ordet være som den " -"er.</p>\n" -"<p> Dette kan brukes når ordet er et navn, en forkortelse, et fremmedord eller " -"hvilket som helst annet ord du vil bruke uten å legge det inn i ordlista.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "I&gnore All" -msgstr "I&gnorer alle" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>" -"\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Trykk her for å la alle forekomster av det ukjente ordet være som de er.</p>" -"\n" -"<p> Dette kan brukes når ordet er et navn, en forkortelse, et fremmedord eller " -"hvilket som helst annet ord du vil bruke uten å legge det inn i ordlista.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "F&oreslå" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Engelsk" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Språkvalg" - -#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Ramme" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Javaskript-feil" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." -msgstr "" -"Denne dialogboksen melder fra at det er oppstått skriptfeil på nettsteder, og " -"viser detaljer om feilen. I mange tilfeller skyldes dette en feil på nettstedet " -"slik forfatteren har laget det. I andre tilfeller er årsaken en programfeil i " -"Konqueror. Hvis du mistenker feil på nettstedet bør du kontakte nettansvarlig " -"på det stedet, eller hvis du tror det er en feil i Konqueror ber vi deg melde " -"feilen på http://bugs.kde.org/. En prøvefil som illustrerer problemet er meget " -"velkommen." - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Tøm" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Dokumentinformasjon" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Sist endret:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Dokumentkoding:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP-hoder" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Egenskap" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." -msgstr "" -"Dette er standardspråket for stavekontrollen. I nedtrekkslista ser du hvilke " -"ordlister du har installert." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Valg" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Slå på stavekontroll i &bakgrunnen" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." -msgstr "" -"Kryss av for å ta i bruk fortløpende stavekontroll (retter mens du skriver). " -"Feilstavede ord markeres fortløpende." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Hopp &over alle ord med STORE BOKSTAVER" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." -msgstr "" -"Kryss av for å hindre ord med bare store bokstaver fra å bli stavekontrollert. " -"Dette er nyttig hvis du bruker mange forkortelser, slik som f.eks. KDE." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Hopp over &sammensatte ord" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"Kryss av for at sammensatte ord ikke skal stavekontrolleres. Dette kan være " -"nyttig på noen språk." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Standardspråk:" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Ignorer følgende ord" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." -msgstr "" -"For å legge til et ord du vil skal overses, skriv det inn i skrivefeltet øverst " -"og trykk «Legg til». For å fjerne et ord, marker det i lista og trykk «Fjern»." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Autorett" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "Flere domener å surfe på" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "Liste over «fjerne» domener (ikke «link-local») som du vil surfe på." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Browse local network" -msgstr "Surf på et lokalt nettverk" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast " -"DNS." -msgstr "" -"Hvis dette er på, så er det alltid «link-local» og bruker multicast DNS." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Recursive search for domains" -msgstr "Rekursivt søk etter domener" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Fjernet i KDE 3.5.0" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " -"server)" -msgstr "" -"Velg om du vil publisere i LAN (mulitcast) eller WAN (unicast, trenger en " -"DNS-tjener som er rett satt opp)" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " -"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." -msgstr "" -"Angir om publisering skal skje ved hjelp av standard link-local og flersendings " -"DNS (LAN) eller WAN og vanlig DNS-tjener." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Name of default publishing domain for WAN" -msgstr "Navn på standard publiseringsdomene for WAN" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must " -"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " -"PublishType is set to WAN.\n" -msgstr "" -"Domenenavn for publisering ved hjelp av WAN (vanligvis DNS) ZeroConf. Dette må " -"stemme med det domenet som er angitt i /etc/mdnsd.conf. Denne verdien blir bare " -"tatt i bruk hvis PublishType er satt til WAN.\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin, Axel Bojer, Bjørn Steensrud" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knuty@skolelinux.no, axelb@skolelinux.no, bjornst@powertech.no" - -#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571 -msgid "Configure" -msgstr "Oppsett" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "&Configure" -msgstr "&Oppsett" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Configuration" -msgstr "Oppsett" - -#: common_texts.cpp:27 -msgid "Modify" -msgstr "Endre" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "&Modify" -msgstr "&Endre" - -#: common_texts.cpp:29 -msgid "Align" -msgstr "Juster" - -#: common_texts.cpp:30 -msgid "Page" -msgstr "Side" - -#: common_texts.cpp:31 -msgid "Border" -msgstr "Ramme" - -#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116 -msgid "Orientation" -msgstr "Retning" - -#: common_texts.cpp:33 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "&Width" -msgstr "&Bredde" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Height" -msgstr "Høyde" - -#: common_texts.cpp:36 -msgid "&Height" -msgstr "&Høyde" - -#: common_texts.cpp:37 -msgid "Spacing" -msgstr "Mellomrom" - -#: common_texts.cpp:38 -msgid "Horizontal" -msgstr "Vannrett" - -#: common_texts.cpp:39 -msgid "Vertical" -msgstr "Loddrett" - -#: common_texts.cpp:40 -msgid "Right" -msgstr "Høyre" - -#: common_texts.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" - -#: common_texts.cpp:42 -msgid "Center" -msgstr "Midten" - -#: common_texts.cpp:43 -msgid "Top" -msgstr "Topp" - -#: common_texts.cpp:44 -msgid "Bottom" -msgstr "Bunn" - -#: common_texts.cpp:45 -msgid "&Bottom" -msgstr "Bu&nn" - -#: common_texts.cpp:46 -msgid "Move" -msgstr "Flytt" - -#: common_texts.cpp:48 -msgid "Delete All" -msgstr "Slett alle" - -#: common_texts.cpp:49 -msgid "Clear All" -msgstr "Tøm alle" - -#: common_texts.cpp:50 -msgid "Export" -msgstr "Eksporter" - -#: common_texts.cpp:51 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: common_texts.cpp:52 -msgid "Zoom" -msgstr "Forstørring" - -#: common_texts.cpp:53 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Forstørre/-minske" - -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 -#: kutils/kpluginselector.cpp:248 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: common_texts.cpp:55 -msgid "Malformed URL" -msgstr "Feil i URL" - -#: common_texts.cpp:56 -msgid "Charset:" -msgstr "Tegnsett:" - -#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:709 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: common_texts.cpp:60 -msgid "Save a file" -msgstr "Lagre en fil" - -#: common_texts.cpp:61 -msgid "Contents" -msgstr "Innhold" - -#: common_texts.cpp:62 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88 -msgid "&About" -msgstr "&Om" - -#: common_texts.cpp:64 -msgid "A&bout" -msgstr "O&m" - -#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489 -msgid "Untitled" -msgstr "Uten tittel" - -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417 -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: common_texts.cpp:68 -msgid "On" -msgstr "På" - -#: common_texts.cpp:69 -msgid "Off" -msgstr "Av" - -#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "&Apply" -msgstr "&Bruk" - -#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "&Discard" -msgstr "&Forkast" - -#: common_texts.cpp:76 -msgid "Discard" -msgstr "Forkast" - -#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: common_texts.cpp:82 -msgid "&Options" -msgstr "&Valg" - -#: common_texts.cpp:83 -msgid "View" -msgstr "Vis" - -#: common_texts.cpp:85 -msgid "E&xit" -msgstr "&Avslutt" - -#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58 -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" - -#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232 -msgid "&Quit" -msgstr "&Avslutt" - -#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Reload" -msgstr "Last på nytt" - -#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" - -#: common_texts.cpp:94 -msgid "&New Window..." -msgstr "&Nytt vindu …" - -#: common_texts.cpp:95 -msgid "New &Window..." -msgstr "Nytt vin&du …" - -#: common_texts.cpp:96 -msgid "&New Window" -msgstr "&Nytt vindu" - -#: common_texts.cpp:97 -msgid "New Game" -msgstr "Nytt spill" - -#: common_texts.cpp:98 -msgid "&New Game" -msgstr "&Nytt spill" - -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53 -msgid "Open" -msgstr "Åpne" - -#: common_texts.cpp:100 -msgid "Open a File" -msgstr "Åpne en fil" - -#: common_texts.cpp:101 -msgid "Open..." -msgstr "Åpne …" - -#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226 -msgid "&Open..." -msgstr "&Åpne …" - -#: common_texts.cpp:104 -msgid "&Cut" -msgstr "&Klipp ut" - -#: common_texts.cpp:105 -msgid "C&ut" -msgstr "Klipp &ut" - -#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132 -msgid "Font" -msgstr "Skrifttype" - -#: common_texts.cpp:107 -msgid "&Foreground Color" -msgstr "&Forgrunnsfarge" - -#: common_texts.cpp:108 -msgid "&Background Color" -msgstr "&Bakgrunnsfarge" - -#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56 -msgid "Save" -msgstr "Lagre" - -#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "&Save" -msgstr "&Lagre" - -#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141 -#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419 -msgid "Save As" -msgstr "Lagre som" - -#: common_texts.cpp:112 -msgid "Save As..." -msgstr "Lagre som …" - -#: common_texts.cpp:113 -msgid "S&ave As..." -msgstr "L&agre som …" - -#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207 -msgid "&Print..." -msgstr "Sk&riv ut …" - -#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867 -msgid "Sorry" -msgstr "Beklager" - -#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269 -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - -#: common_texts.cpp:121 -msgid "Change" -msgstr "Endre" - -#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220 -msgid "&Delete" -msgstr "&Slett" - -#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: common_texts.cpp:126 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" - -#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: common_texts.cpp:133 -msgid "Portrait" -msgstr "Stående" - -#: common_texts.cpp:134 -msgid "Landscape" -msgstr "Sidelengs" - -#: common_texts.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "lokalt tilkoblet" - -#: common_texts.cpp:136 -msgid "Browse..." -msgstr "Bla gjennom …" - -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 -#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 -#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: kresources/configpage.cpp:127 -msgid "&Remove" -msgstr "&Fjern" - -#: common_texts.cpp:139 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Egenskaper …" - -#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: common_texts.cpp:141 -msgid "&Start" -msgstr "&Start" - -#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 -msgid "St&op" -msgstr "St&opp" - -#: common_texts.cpp:143 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Forskjellig" - -#: common_texts.cpp:144 -msgid "Font Size" -msgstr "Skriftstørrelse" - -#: common_texts.cpp:145 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" - -#: common_texts.cpp:146 -msgid "&Fonts" -msgstr "&Skrifttyper" - -#: common_texts.cpp:147 -msgid "&Reload" -msgstr "Last &inn på nytt" - -#: common_texts.cpp:148 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsett" - -#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995 -msgid "Restore" -msgstr "Gjenopprett" - -#: common_texts.cpp:151 -msgid "Appearance" -msgstr "Utseende" - -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:57 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135 -msgid "Monday" -msgstr "Mandag" - -#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136 -msgid "Tuesday" -msgstr "Tirsdag" - -#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137 -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" - -#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138 -msgid "Thursday" -msgstr "Torsdag" - -#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139 -msgid "Friday" -msgstr "Fredag" - -#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140 -msgid "Saturday" -msgstr "Lørdag" - -#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141 -msgid "Sunday" -msgstr "Søndag" - -#: common_texts.cpp:160 -msgid "&Update" -msgstr "&Oppdater" - -#: common_texts.cpp:163 -msgid "Highscore" -msgstr "Poengtavle" - -#: common_texts.cpp:164 -msgid "&New View" -msgstr "&Ny visning" - -#: common_texts.cpp:165 -msgid "&Insert" -msgstr "&Sett inn" - -#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297 -msgid "" -"_: Opposite to Previous\n" -"&Next" -msgstr "&Neste" - -#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 -msgid "&Previous" -msgstr "&Forrige" - -#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "Replace" -msgstr "Erstatt" - -#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65 -msgid "&Replace..." -msgstr "&Erstatt …" - -#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180 -msgid "&Defaults" -msgstr "&Standarder" - -#: common_texts.cpp:175 -msgid "&Contents" -msgstr "&Innhold" - -#: common_texts.cpp:177 -msgid "Open Recent" -msgstr "Nylig brukt" - -#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Nylig &brukt" - -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258 -msgid "&Find..." -msgstr "&Finn …" - -#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62 -msgid "Find &Next" -msgstr "Finn &neste" - -#: common_texts.cpp:181 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bokmerker" - -#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "&Legg til bokmerke" - -#: common_texts.cpp:184 -msgid "&Edit Bookmarks..." -msgstr "&Rediger Bokmerker …" - -#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93 -msgid "&Spelling..." -msgstr "&Stavekontroll …" - -#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Vis &menylinje" - -#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265 -#: tdeui/kstdaction_p.h:96 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Vis &verktøylinje" - -#: common_texts.cpp:189 -msgid "Show &Statusbar" -msgstr "Vis &statuslinje" - -#: common_texts.cpp:190 -msgid "Configure &Key Bindings..." -msgstr "Oppsett av &hurtigtaster …" - -#: common_texts.cpp:191 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Innstillinger …" - -#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Ikke vis denne meldinga igjen" - -#: common_texts.cpp:211 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "Forrige" - -#: common_texts.cpp:212 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Next" -msgstr "Neste" - -#: common_texts.cpp:213 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Shift" -msgstr "Shift" - -#: common_texts.cpp:214 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Control" -msgstr "Control" - -#: common_texts.cpp:215 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Meta" -msgstr "Meta" - -#: common_texts.cpp:216 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Alt" -msgstr "Alt" - -#: common_texts.cpp:221 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenLeft" -msgstr "Venstre parentes" - -#: common_texts.cpp:222 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenRight" -msgstr "Høyre parentes" - -#: common_texts.cpp:223 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Asterisk" -msgstr "Stjerne" - -#: common_texts.cpp:224 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Plus" -msgstr "Pluss" - -#: common_texts.cpp:225 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Comma" -msgstr "Komma" - -#: common_texts.cpp:226 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Minus" -msgstr "Minus" - -#: common_texts.cpp:227 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Period" -msgstr "Punktum" - -#: common_texts.cpp:228 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Slash" -msgstr "Skråstrek" - -#: common_texts.cpp:229 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Colon" -msgstr "Kolon" - -#: common_texts.cpp:230 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Semicolon" -msgstr "Semikolon" - -#: common_texts.cpp:231 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Less" -msgstr "Mindre enn" - -#: common_texts.cpp:232 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Equal" -msgstr "Lik" - -#: common_texts.cpp:233 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Greater" -msgstr "Større enn" - -#: common_texts.cpp:234 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Question" -msgstr "Spørsmålstegn" - -#: common_texts.cpp:235 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketLeft" -msgstr "Venstre hakeparentes" - -#: common_texts.cpp:236 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backslash" -msgstr "Omvendt skråstrek" - -#: common_texts.cpp:237 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketRight" -msgstr "Høyre hakeparentes" - -#: common_texts.cpp:238 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiCircum" -msgstr "Sirkumfleks" - -#: common_texts.cpp:239 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Underscore" -msgstr "Understrek" - -#: common_texts.cpp:240 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"QuoteLeft" -msgstr "Venstre sitattegn" - -#: common_texts.cpp:241 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceLeft" -msgstr "Venstre krøllparentes" - -#: common_texts.cpp:242 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceRight" -msgstr "Høyre krøllparentes" - -#: common_texts.cpp:243 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiTilde" -msgstr "Tilde" - -#: common_texts.cpp:246 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Apostrophe" -msgstr "Apostrof" - -#: common_texts.cpp:247 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ampersand" -msgstr "Og-tegn" - -#: common_texts.cpp:248 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Exclam" -msgstr "Utropstegn" - -#: common_texts.cpp:249 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Dollar" -msgstr "Dollar" - -#: common_texts.cpp:250 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Percent" -msgstr "Prosent" - -#: common_texts.cpp:253 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumberSign" -msgstr "Siffertegn" - -#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold" -msgstr "Halvfet" - -#: common_texts.cpp:258 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light" -msgstr "Lett" - -#: common_texts.cpp:259 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light Italic" -msgstr "Lett kurisv" - -#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold Italic" -msgstr "Halvfet kursiv" - -#: common_texts.cpp:263 -msgid "" -"_: font style\n" -"Oblique" -msgstr "Skråstilt" - -#: common_texts.cpp:264 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book" -msgstr "Bok" - -#: common_texts.cpp:265 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book Oblique" -msgstr "Bok skråstilt" - -#: common_texts.cpp:268 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Sticky" -msgstr "Fast" - -#: common_texts.cpp:269 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Un-Sticky" -msgstr "Ikke fast" - -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Ingen standardverdi" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Evalueringsfeil" - -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Områdefeil" - -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Referansefeil" - -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Syntaksfeil" - -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Typefeil" - -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI-feil" - -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Ikke angitt verdi" - -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Nullverdi" - -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Ugyldig referansebase" - -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Kan ikke finne variabelen: " - -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Grunnlaget er ikke et objekt" - -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Syntaksfeil i parameterlisten" - -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Systemstandard (%1)" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Fant ikke KScript-kjøremodulen for typen «%1»." - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript-feil" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Fant ikke skriptet «%1»." - -#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "KDE Skript" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Video-verktøylinje" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Fullskjerm&modus" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Halv størrelse" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Normal størrelse" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Dobbel størrelse" - -#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Kan ikke laste ressursen «%1»" - -#: kabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" - -#: kabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Selvvalgt" - -#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Ukjent type" - -#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Ukjent felt" - -#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Vanlig" - -#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Adresse" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Personlig" - -#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Organisasjon" - -#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Ikke angitt" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Skru av automatisk oppstart ved innlogging" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Overstyr eksisterende oppføringer" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "" -"Fant ikke adressebok-fila <b>%1</b>. Sjekk om den gamle adresseboka ligger der " -"og at du har lesetilgang til denne den." - -#: kabc/kab2kabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Kab to Kabc-konvertering" - -#: kabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Klarte ikke å laste ressursen «%1»." - -#: kabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Klarte ikke å lagre ressursen «%1»." - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Ressursvalg" - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107 -#: kresources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Ressurser" - -#: kabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" - -#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: kabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" - -#: kabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libkabc" -msgstr "Feil i libkabc" - -#: kabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Liste over e-poster" - -#: kabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "" -"LockNull: Alle låser var vellykkede men det skjer ingen virkelig låsing." - -#: kabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Alle låsene var mislykket." - -#: kabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Foretrukket" - -#: kabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Hjemme" - -#: kabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Arbeid" - -#: kabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Meldingstjeneste" - -#: kabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Foretrukket nummer" - -#: kabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Telefonsvarer" - -#: kabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: kabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: kabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: kabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Postboks" - -#: kabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: kabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Bil" - -#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: kabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" - -#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Personsøker" - -#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Hjemmefaks" - -#: kabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Arbeidsfaks" - -#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Andre" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Oppsett av distribusjonslister" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Velg e-postadresser" - -#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-postadresser" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Ny liste …" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Endre listenavn …" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Fjern liste" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Tilgjengelige adresser:" - -#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70 -#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119 -#: kutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Foretrukket e-post" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Legg til oppføring" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Bruk foretrukket" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Endre e-post …" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Fjern oppføring" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Ny distribusjonsliste" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Skriv &navn:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Distribusjonsliste" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Endre &navn:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Slett distributionslista «%1»?" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Valgte adressater:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Valgte adresser i «%1»:" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Frøken" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Herr" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Fru" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Fr." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Område:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Vert:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP-versjon:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Størrelsesgrense:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Tidsgrense:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " s" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Spør tjener" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Sikkerhet" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Enkel" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL-mekanisme:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP-spørring" - -#: kabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Postboks" - -#: kabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Utvidet adresseinformasjon" - -#: kabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Adresse" - -#: kabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Sted" - -#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Område" - -#: kabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postnummer" - -#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Leveringsetikett" - -#: kabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Foretrukket" - -#: kabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Innenlands" - -#: kabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Internasjonalt" - -#: kabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Post" - -#: kabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Pakke" - -#: kabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Hjemme" - -#: kabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Arbeid" - -#: kabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Foretrukket adresse" - -#: kabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Kunne ikke åpne låsefila." - -#: kabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"Adresseboka %1 er låst av programmet %2.\n" -"Hvis du tror dette er feil, bare fjern låsefila fra %3." - -#: kabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "Åpning mislyktes. Låsefila eies av en annen prosess: %1 (%2)" - -#: kabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Kunne ikke lagre til ressursen «%1» fordi den er låst." - -#: kabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Velg mottaker" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Valgt" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Fjern merking" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Ny liste" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Endre e-post" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Oppgi et navn:" - -#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "vCard-format" - -#: kabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." - -#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Entydig identifikator" - -#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Formatert navn" - -#: kabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Etternavn" - -#: kabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Fornavn" - -#: kabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Andre navn" - -#: kabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Titler før navnet" - -#: kabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Titler etter navnet" - -#: kabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Kallenavn" - -#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Fødselsdag" - -#: kabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Adresse, hjemme" - -#: kabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Poststed, hjemme" - -#: kabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Delstat/region, hjemme" - -#: kabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Postnummer, hjemme" - -#: kabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Land, hjemme" - -#: kabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Merkelapp, hjemme" - -#: kabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Adresse, arbeid" - -#: kabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Poststed, arbeid" - -#: kabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Delstat/region, arbeid" - -#: kabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Postnummer, arbeid" - -#: kabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Land, arbeid" - -#: kabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Merkelapp, arbeid" - -#: kabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Hjemmetelefon" - -#: kabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Jobbtelefon" - -#: kabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: kabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Telefaks, arbeid" - -#: kabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Biltelefon" - -#: kabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "E-postadresse" - -#: kabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "E-postprogram" - -#: kabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Tidssone" - -#: kabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Geografisk plassering" - -#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Tittel" - -#: kabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Rolle" - -#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Avdeling" - -#: kabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Merknad" - -#: kabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Produktidentifikator" - -#: kabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Revisjonsdato" - -#: kabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Sorteringsstreng" - -#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Hjemmeside" - -#: kabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Sikkerhetsklasse" - -#: kabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: kabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografi" - -#: kabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" - -#: kabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" - -#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Inndata-fil" - -#: kded/kde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Lagre data i UTF-8 i stedet for lokal koding" - -#: kded/kde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"Skriv meny-id for menyen som inneholder\n" -"programmet" - -#: kded/kde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"Skriv menynavnet (tittelen) på menyen som \n" -"inneholder programmet" - -#: kded/kde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Framhev oppføringa i menyen" - -#: kded/kde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Ikke sjekk om sycoca-databasen er oppdatert" - -#: kded/kde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Identiteten for menyoppføringa som skal finnes" - -#: kded/kde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Menyelementet «%1» kunne ikke framheves." - -#: kded/kde-menu.cpp:111 -msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"Menyspørreverktøy for KDE.\n" -"Dette verktøyet kan brukes til å finne i hvilken meny et bestemt program " -"vises.\n" -"«--highlight» kan brukes til å framheve for brukeren hvor i KDE.menyen\n" -" et bestemt program finnes." - -#: kded/kde-menu.cpp:116 -msgid "kde-menu" -msgstr "kDE-meny" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" - -#: kded/kde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'" -msgstr "Du må oppgi en program-id, som f.eks. «kde-konsole.desktop»" - -#: kded/kde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"Du må oppgi minst ett av --print-menu-id, --print-menu-name eller --highlight" - -#: kded/kde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Ingen menyoppføring «%1»." - -#: kded/kde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Fant ikke menyoppføringa «%1» i menyen." - -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Tidligere vertsnavn" - -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Nytt vertsnavn" - -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Feil: miljøvariabelen HOME er ikke oppgitt.\n" - -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Feil: miljøvariabelen DISPLAY er ikke oppgitt.\n" - -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" - -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Gir KDE melding om endringer i vertsnavnet" - -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Bare sjekk sycoca-databasen en gang" - -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE-nisse" - -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "" -"KDE-nisse – setter igang oppdateringer av Sycoca-databasen når det trengs" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Feil ved etablering av databasen «%1».\n" -"Undersøk at tilgangen er riktig på mappa og at disken ikke er full.\n" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Feil ved skriving til databasen «%1».\n" -"Undersøk at tilgangen er riktig på mappa og at disken ikke er full.\n" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Ikke send signaler til programmer om å oppdatere" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Slå av stegvis oppdatering, les alt på nytt" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Sjekk filenes tidsstempel" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Skru av filsjekking (risikofylt)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Lag global database" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Bare prøvekjør meny-opprettelse" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Spor på meny-id-en for avlusing" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Stille – virker uten vinduer og stderr" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Vis framdriftsviseren (selv om stillemodus er på)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Bygger mellomlageret for systemoppsettet på nytt." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "Laster KDE-oppsettet på nytt, vennligst vent …" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "KDE-oppsetshåndterer" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "Vil du laste KDE oppsettet på nytt?" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Ikke last på nytt" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Oppsettsinformasjonen ble lastet på nytt." - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Verktøyvisninger" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI-modus" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Toppnivå-modus" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Un&derramme-modus" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "&Fanemodus" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAI-modus" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Verktøy&paletter" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Bytt topp-palett" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Bytt venstre palett" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Bytt høyre palett" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Bytt bunnpalett" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Forrige verktøyvisning" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Neste verktøyvisning" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Vis %1" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Skjul %1" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Vindu" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Løsnet" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Festet" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Operasjoner" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Lukk &alle" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimer alle" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI-modus" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&flislagt" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "O&verlapp vinduer" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Overlapp &maksimert" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Utvid &loddrett" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Utvid &vannrett" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Flislegg &ikke-overlappet" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Flislegg overla&ppet" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Flisl&egg loddrett" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Løsne/feste" - -#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: kmdi/kmdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Uten navn" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Endr&e størrelse" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimer" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aksimer" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maksimer" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimer" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "F&lytt" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "End&re størrelse" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Ut av dokk" - -#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Overlapp" - -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Biblioteket %1 inneholder ikke funksjonen %2." - -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "Biblioteket %1 inneholder ikke en KDE-kompatibel fabrikk." - -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Biblioteksfilene til «%1» fantes ikke i søkestien." - -#: tdecore/kapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Det oppsto en feil under oppstart av KDEs prosesskommunikasjon. Meldingen " -"systemet ga var:\n" -"\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sjekk at «dcopserver»-programmet kjører." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "DCOP-kommunikasjonsfeil (%1)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Bruk X-tjener-skjermen «displayname»" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Bruk QWS-displayet «displayname»" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Gjenopprett programmet for oppgitt «sessionId»" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Dette fører til at programmet installerer et privat\n" -"fargekart på en 8-bits skjerm" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Begrenser antall farger som brukes i fargepaletten\n" -"på en 8-bits skjerm når programmet bruker\n" -"fargeangivelsen QApplication::ManyColor" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "ber Qt om å aldri ta kontrollen over musa eller tastaturet" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"kjøring under en feilsøker kan føre til at -nograb blir\n" -"lagt til, bruk -dograb for å overstyre" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "bytter til synkron-modus for feilsøking" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "Angi programskrifttypen" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"Velger standard bakgrunnsfarge og \n" -"programpalett (lyse og mørke skygger \n" -"blir beregnet)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "velger standard forgrunnsfarge" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "velger standard knappefarge" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "velger programnavnet" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "velger programtittelen (overskrift)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"krever at programmet skal bruke en TrueColor-visual\n" -"på en 8-bits skjerm" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"velger skrivemetoden XIM (X Input Method).\n" -"Mulige verdier er onthespot, overthespot, offthespot\n" -"og root" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "velg XIM-tjener" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "slå av XIM" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "tvinger programmet til å kjøre som QWS-tjener" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "speilvender skjermelementene" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Bruk «caption» som navn i tittellinjen" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Bruk «icon»som ikon for programmet" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Bruk «icon» som ikon i tittellinjen" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Bruk alternativ oppsettsfil" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Bruk DCOP-tjeneren oppgitt i «server»" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Slå av krasjbehandler for å få core-dumper" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Venter på en WM_NET-kompatibel vindusbehandler" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "velger stilen på grensesnittet i programmet" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1476 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"velger klientgeometrien til hovedelementet – argumentformatet finnes i man X" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1516 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"Fant ikke stilen %1\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "endret" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Klarte ikke å starte hjelpesenteret" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikke starte KDEs Hjelpesenter:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Klarte ikke starte e-postprogrammet" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikke starte e-postprogrammet:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Klarte ikke å starte nettleseren" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikke å starte nettleseren:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke registrere til DCOP.\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2672 -msgid "" -"KLauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"KLauncher kunne ikke nås via DCOP.\n" - -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Skrivebord %1" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Lagrer ikke innstillingene.\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Ikke mulig å skrive til oppsettsfila «%1».\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Kontakt systemadministratoren din." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Ukjent valg «%1»." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "«%1» mangler." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 ble skrevet av\n" -"%2" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Dette programmet ble skrevet av noen som ønsker å være anonyme." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Bruk http://bugs.kde.org for å rapportere feil\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634 -msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Send denne feilrapporten til %1.\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Uventet argument «%1»." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "Bruk --help for å få en liste over tilgjengelige kommandovalg." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[valg] " - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-valg]" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816 -msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Bruk: %1 %2\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Generelle valg" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Vis hjelp om valg" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Vis %1-spesifikke valg" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Vis alle valg" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Vis forfatterinformasjon" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Vis versjonsnummer" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Vis lisensinformasjon" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Slutt på valg" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "%1-valg" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Valg:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumenter:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "Filene/URL-ene som er åpnet i programmer vil bli slettet etter bruk" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<ukjent sokkel>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<tom>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 port %2" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<tom Unix-sokkel>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Dr. Klashs sjekk av snarveistastene" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "Skr&u av automatisk sjekking" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Snarveistastene ble endret</h2>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Snarveistastene ble fjernet</h2>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2> Hurtigtastene ble lagt til (bare til informasjon) </h2>" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Lim inn utvalg" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Fjern merking" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Slett ord bakover" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Slett ord framover" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Finn" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Finn neste" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Finn forrige" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigering" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Hjemme" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Slutt" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Begynnelsen av linja" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Slutten på linja" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Forrige" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Neste" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Gå til linje" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Legg til bokmerke" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Forstørr" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Forminsk" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Opp" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Framover" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Sprettoppmeny" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Vis menylinje" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Et ord bakover" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Et ord forover" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Gå til neste fane" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Gå til forrige fane" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Fullskjermmodus" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Hva er dette" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Tekstfullføring" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Forrige fullføringstreff" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Neste fullføringstreff" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Tekstfullføring" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Forrige element i lista" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Neste element i lista" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr " Muharram" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr " Safar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr " R. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr " R. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr " J. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr " J. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr " Rajab" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr " Sha`ban" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr " Ramadan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr " Shawwal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr " Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr " Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr " Rabi` al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr " Rabi` al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr " Jumaada al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr " Jumaada al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr " Thu al-Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr " Thu al-Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" - -#: tdecore/klocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "TwoForms" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "jan." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "feb." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "mar." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "apr." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "mai" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "jun." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "jul." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "aug." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "sep." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "okt." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "nov." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "des." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "januar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "februar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "mars" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "april" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "mai" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "juni" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "juli" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "august" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "september" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "oktober" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "november" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "desember" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "jan." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "feb." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "mar." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "apr." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "mai" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "jun." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "jul." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "aug." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "sep." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "okt." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "nov." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "des." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "januar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "februar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "mars" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "april" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "mai" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "juni" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "juli" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "august" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "september" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "oktober" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "november" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "desember" - -#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: tdecore/klocale.cpp:1956 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: tdecore/klocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "&Neste" - -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "ingen feil" - -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "ikke støtte for adressefamilien til nodenavnet" - -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "midlertidig feil med navneoppslag" - -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "ugyldig verdi for «ai_flags»" - -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "uopprettelig feil i navneoppslaget" - -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "«ai_family» er ikke støttet" - -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "feil ved tilordning av minne" - -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "ingen adresse tilknyttet nodenavnet" - -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "navnet eller tjenesten er ukjent" - -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "tjenernavnet er ikke støttet i ai_socktype" - -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "«ai_socktype»er ikke støttet" - -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "systemfeil" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Rettetast" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "Caps Lock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "Num Lock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "Scroll Lock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "Page Up" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "Page Down" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Igjen" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Egenskaper" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Front" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisk" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisk" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Sentraleuropeisk" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Forenklet kinesisk" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Tradisjonelt kinesisk" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisk" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Gresk" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraisk" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkisk" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Vesteuropeisk" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Nordsamisk" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisk" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Sørøst-Europa" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 (%2)" - -#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Papirkurv" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Du kom til slutten av lista\n" -"over poster som passet.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Fullføringen er tvetydig, mer enn ett treff\n" -"er tilgjengelig.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Det er ingen poster som passer.\n" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:388 -msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -msgstr "" -"<p>KDE er oversatt til mange språk, takket være arbeidet til de mange " -"oversettelses-lagene over hele verden.</p>" -"<p>For mer informasjon om KDEs internasjonalisering besøk " -"http://www.skolelinux.org/no</p>" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Det er ikke oppgitt lisensbetingelser for dette programmet.\n" -"Lisensbetingelsene kan være i dokumentasjonen eller kildekoden.\n" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Dette programmet er gitt ut under betingelsene i %1." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "ma." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "ti." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "on." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "to." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "fr." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "lø." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "sø." - -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS klient" - -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS klient" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Katalogen der filene skal lages" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Innfil til kcfg XML" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Fil for innstillinger for å opprette kode" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "KDE .kcfg-kompilator" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 -msgid "KConfig Compiler" -msgstr "KConfig-kompilator" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "den etterspurte adressefamilien støttes ikke for dette vertsnavnet" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "ugyldige flagg" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "den etterspurte familien er ikke støttet" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "den etterspurte tjenesten er ikke støttet for denne sokkeltypen" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "den etterspurte sokkeltypen er ikke støttet" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "ukjent feil" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "systemfeil: %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "forespørselen ble avbrutt" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "ingen feil" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "mislykket navneoppslag" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "adressen er allerede i bruk" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "sokkelen er i bruk" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "sokkelen er opprettet fra før" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "sokkelen er ikke i bruk" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "sokkelen er ikke opprettet" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "handlinga ville gi blokkering" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "tilkoblingen ble avvist" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "koplinga tok for lang tid" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "handlinga er allerede i gang" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "nettverksfeil" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "handlinga er ikke støttet" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "operasjonen tok for lang tid" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "det oppsto en ukjent/uventet feil" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "nettverksvert avsluttet forbindelsen" - -#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Ukjent familie %1" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Del kule, nye ting" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: kresources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Forfatter:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Versjon:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Utgave:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Lisens:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Språk:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Adresse for forhåndsvisning:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammendrag:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Oppgi et navn." - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Fant gammel opplastingsinformasjon. Skal feltene fylles ut?" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Fyll ut" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Ikke fyll ut" - -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fila «%1» finnes fra før. Vil du overskrive den?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" - -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Feil ved tolkingen av leverandørliste." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Hent kule, nye ting" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Velkommen" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Høyest rangert" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Flest nedlastinger" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Senest" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Versjon" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Rangering" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Nedlastinger" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Utgivelsesdato" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Navn: %1\n" -"Forfatter: %2\n" -"Lisens: %3\n" -"Versjon: %4\n" -"Utgave: %5\n" -"Rangering: %6\n" -"Nedlastinger: %7\n" -"Utgivelsesdato: %8\n" -"Sammendrag: %9\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Forhåndsvisning: %1\n" -"Nyttelast: %2\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Vellykket installering." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Installering" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Installasjonen var mislykket." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Forhåndsvisning ikke tilgjengelig." - -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Last ned ny %1" - -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Vellykket installasjon av kule, nye ting." - -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Klarte ikke å installere kule, nye ting." - -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Klarte ikke lage fil for opplasting." - -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Filene som skal lastes opp er laget på:\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Datafil: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Vis bilde: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Dokumentinformasjon: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Disse fila kunne nå lastes opp.\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Vær klar over at folk når som helst kan ha tilgang til disse." - -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Last opp filer" - -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Last opp filene manuelt." - -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informasjon om opplasting" - -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Last opp" - -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Vellykket opplasting av nye saker." - -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Last ned nye saker" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Det var en feil med tarball-fila som ble lastet ned. Mulige årsaker er skadet " -"arkiv eller ugyldig mappestruktur i arkivet." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Feil ved installasjonen av ressursen" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Fant ingen nøkler." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Valideringen mislyktes av ukjent årsak." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Sjekk på MD5SUM mislyktes, arkivet kan være ødelagt." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Signaturen stemmer ikke, arkivet kan være ødelagt eller endret." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Signaturen er gyldig, men ikke tiltrodd." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Signaturen er ukjent." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"Ressursen ble signert med nøkkelen <i>0x%1</i>, som tilhører <i>" -"%2 <%3></i>." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det er et problem med ressursfila du har lastet ned. Feilene er:<b>%1</b> " -"<br>%2 " -"<br> " -"<br>Det <b>anbefales ikke</b> å installere den." -"<br>" -"<br>Vil du fortsette installasjonen?</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Problematisk ressursfil" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Trykk OK for å installere den.</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Gyldige ressurser" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Signeringen mislyktes av ukjent årsak." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Det finnes ingen nøkler som kan brukes til signering, eller du oppga ikke " -"riktig passord.\n" -"Vil du fortsette uten å signere ressursen?" - -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Klarer ikke å starte <i>gpg</i> og hente tilgjengelige nøkler. Se til at <i>" -"gpg</i> er installert, uten denne er det ikke mulig å verifisere ressurser som " -"blir lastet ned.</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Oppgi passord for nøkkel <b>0x%1</b> som tilhører " -"<br> <i>%2<%3></i>:</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Klarer ikke starte <i>gpg</i> og sjekke om fila er gyldig. Se til at <i>" -"gpg</i> er installert, uten denne er det ikke mulig å verifisere ressurser som " -"blir lastet ned.</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Velg signeringsnøkkel" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Nøkkel brukt til signering:" - -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Klarer ikke starte <i>gpg</i> og signere fila. Se til at <i>gpg</i> " -"er installert, uten denne er det ikke mulig å signere ressursene.</qt>" - -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Hent kule, nye ting:" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Vis bare media av denne typen" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Tilbyderliste som skal brukes" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Leverandører av kule, nye saker" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Velg en av leverandørene i lista nedenfor:" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Ingen leverandør ble valgt." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Tøm søk" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Søk:" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Søk interaktivt etter snarveisnavn (f.eks. Kopier) eller kombinasjoner av " -"taster (f.eks. «Ctrl + C») ved å taste dem her." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Her kan du se en liste over hurtigtaster, dvs tilordninger mellom handlinger (f " -"eks.«Kopier») vist i den venstre kolonnen og taster eller kombinasjoner av " -"slike (f.eks. «CTRL-V») vist i den høyre kolonnen." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Snarvei" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativ" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Snarvei for valgt handling" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Ingen" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Den valgte handlinga vil ikke bli tilordnet noen tast." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&Forvalg" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Dette vil ta i bruk standardtasten for den valgte handlinga. Vanligvis er dette " -"et greit valg." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Selvvalgt" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt kan du lage en tilpasset hurtigtast for den valgte " -"handlinga ved å bruke knappene nedenfor." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"Bruk denne knappen for å velge en ny hurtigtast. Etter å ha trykket på den, kan " -"du trykke tastekombinasjonen du vil skal knyttes til den handlinga du har " -"valgt." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Hurtigtaster" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Standardtast:" - -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"For å kunne bruke tasten «%1» som snarvei må du kombinere den med Win, Alt, " -"Ctrl og/eller Shift-tasten(e)." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Ugyldig hurtigtast" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for «%2»-handlinga.\n" -"Velg en ubrukt tastekombinasjon." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt med en standard programsnarvei." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for standardhandlinga «%2».\n" -"Vil du frigjøre den fra den handlinga og bruke den for denne?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Konflikt med globale snarveier" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for den globale handlinga «%2».\n" -"Vil du bruke kombinasjonen til den nye handlinga isteden?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Tastekonflikt" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for handlinga «%2».\n" -"Vil du bruke kombinasjonen til den nye handlinga isteden?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Tilordne på nytt" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Oppsett av hurtigtaster" - -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Lukk denne fanen" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Velg bildeområde" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "Klikk og dra på bildet for å velge et område:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Bytt programspråk" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "Velg språk som skal brukes i dette programmet" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Legg til standardspråk" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "Legg til språk som brukes når andre oversettelser mangler" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" -"Språket er endret for dette programmet. Endringer vil trå i kraft ved omstart " -"av programmet" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Programspråk endret" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Standardspråk:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Reservespråk:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "Dette er hovedspråket som brukes før andre språk" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "Dette språket brukes om forrige språk ikke er skikkelig oversatt" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Lag &kombinasjoner av stammer og endelser som ikke er i ordboka" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Betrakt &sammensatte ord som stavefeil" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Ordliste:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Koding:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Internasjonal ispell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Klient:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Spansk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Dansk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Tysk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Tysk (ny rettskriving)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasiliansk portugisisk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisisk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norsk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Polsk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Russisk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovensk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakisk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Tsjekkisk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Svensk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Sveitsertysk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauisk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Fransk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Hviterussisk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarsk" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell-standard" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Standard – %1 [%2]" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell-standard" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Standard – %1" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Velg …" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Trykk for å velge en skrifttype" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Forhåndsvisning av den valgte skrifttypen" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Dette er en forhåndsvisning av den valgte skrifttypen. Du kan endre den ved å " -"trykke «Velg …»-knappen." - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Forhåndsvisning av skrifttypen «%1»" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Dette er en forhåndsvisning av skrifttypen «%1». Du kan endre den ved å trykke " -"«Velg …»-knappen." - -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "?" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied KAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Ingen informasjon tilgjengelig.\n" -"Objektet KAboutData finnes ikke." - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "F&orfatter" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "F&orfattere" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"to report bugs.\n" -msgstr "" -"Bruk <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"for å rapportere feil.\n" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -msgstr "" -"Vennligst rapporter feil til <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Takk til" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "Ove&rsettelse" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Lisensbetingelse" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Her kan du velge hvilken skrift som skal brukes." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Ønsket skrift" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Endre skriftfamilie?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftfamilien." - -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Skrift:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Skriftstil" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Endre skriftstil?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftstilen." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Skriftstil:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Endre skriftstørrelse?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Kryss av her for å endre skriftstørrelse." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Her kan du velge skriftfamilien som skal brukes." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Her kan du velge skriftstil som skal brukes." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Vanlig" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Halvfet" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Halvfet kursiv" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relativ" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "" -"Fontstørrelse " -"<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i>" -"<br> i forhold til omgivelsene" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"Her kan du bytte mellom faste eller dynamiske skrifter som justeres etter " -"omgivelsene (som f.eks. papirstørrelse, eller vinduselementer)." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Her kan du velge skriftstørrelsen som skal brukes." - -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/kfontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Vår sære zulu fra badeøya spilte jo whist og quickstep i min taxi." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Med denne teksten ser du alle de norske bokstavene, dermed får du et inntrykk " -"av f.eks. hvordan en skrifttype ser ut." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Virkelig skrifttype" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Tilgjengelig:" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Valgt:" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode-kodepunkt: U+%3" -"<br> (I desimal: %4)" -"<br>(Tegn: %5)</qt>" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Unicode-kodepunkt:" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ikke spør igjen" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Om %1" - -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Nedtrekksliste" - -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Kort og automatisk" - -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Nedtrekksliste, automatisk" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:34 -msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " -msgstr "" -"<b>Skrivebordsmiljøet KDE</b> blir skrevet og vedlikeholdt av KDE-gruppa,\n" -"et verdensomspennende nettverk av programvareteknikere\n" -"som utvikler <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">" -"fri programvare</a>." -"<br>" -"<br>Inget enkelt firma eller organisasjon kontrollerer KDEs kildekode; alle er " -"velkommen til å bidra." -"<br>" -"<br>På <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> " -"finner du mer informasjon om KDE-prosjektet." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:43 -msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"<br>" -"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Programvare kan alltid forbedres, og KDE-gruppa er rede til å gjøre det. " -"Likevel må du, brukeren, si fra når noe ikke fungerer som det skal, eller kunne " -"vært bedre." -"<br>" -"<br>K Desktop Environment har et oppfølgingssystem for feil. Besøk <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " -"eller bruk dialogvinduet «Feilrapport» for å rapportere feil." -"<br>" -"<br>Hvis du har forslag til forbedringer er du velkommen til å bruke " -"feilrapporteringssystemet for å rapportere ditt ønske. Merk at du må bruke " -"viktighetsgraden «Ønskeliste»." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:54 -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"for information on some projects in which you can participate." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " -"will provide you with what you need." -msgstr "" -"Du trenger ikke være programvareutvikler for å være medlem av KDE-gruppa. Du " -"kan bli med på de nasjonale oversettingslagene som oversetter programmene. Du " -"kan også bidra med bilder, temaer, lyder eller forbedret dokumentasjon. Hva du " -"vil jobbe med bestemmer du selv!" -"<br>" -"<br>På <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"finner du opplysninger om de prosjektene du kan delta i." -"<br>" -"<br>Hvis du trenger mer informasjon kan du gå til <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:67 -msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " -"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." -"<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support." -msgstr "" -"KDE leveres vederlagsfritt, men det er ikke gratis å lage det." -"<br>" -"<br>KDE-gruppa har derfor opprettet KDE e.V., en ikke-kommersiell organisasjon " -"registrert i Tübingen i Tyskland. KDE e.V. representerer KDE-prosjektet i " -"juridiske og finansielle saker. På <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org/<a> finner du mer om KDE e.V." -"<br>" -"<br> KDE-gruppa trenger også pengestøtte. Det meste av midlene brukes til å " -"dekke utgifter som medlemmene har ved å bidra til KDE. Det er fint om du også " -"kan bidra. Se <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a> for mer informasjon." -"<br>" -"<br>. På forhånd takk for støtten." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "Skrivebordsmiljøet KDE, utgave %1" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:83 -msgid "" -"_: About KDE\n" -"&About" -msgstr "&Om" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Rapporter feil eller ønsker" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "&Bli med i KDE-gruppa" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Støtt KDE" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Nei" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Forkast endringer" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"Ved å trykke på denne knappen, forkaster du de siste endringene som ble gjort i " -"dette dialogvinduet." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Lagre informasjon" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Ikke lagre" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Ikke lagre informasjon" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Lagre &som …" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Lagre fila under et annet navn" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Bruk innstillingene" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Når du trykker på <b>Bruk</b> vil innstillingene bli sendt til\n" -"programmet, men dialogvinduet lukkes ikke." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "Administrator&modus …" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Bytt bruker til administrator" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Når du bytter til <b>administrator (root)</b> blir du spurt om passordet.Du kan " -"da foreta endringer som krever root-tilgang." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Tøm skrivefeltet" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Fjern innholdet i skrivefeltet" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Hjelp" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Vis hjelp" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Lukk vinduet eller dokumentet" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Tilbakestill alle elementer til forhåndsvalgte verdier" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Tilbake" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Gå tilbake ett skritt" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Fram" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Gå ett skritt fram" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Åpner dialogvinduet for utskrift av gjeldende dokument" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "F&ortsett" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Fortsett operasjonen" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Slett elementer" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Åpne fil" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Avslutt program" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Nullstill" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Tilbakestill oppsettet" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "Sett &inn" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Sett &opp …" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: kutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Finn" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &over" - -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Tom side" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Bruk fortløpende stavekontroll." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Fortløpende stavekontroll er av." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Fortløpende stavekontroll" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "For mange feilstavede ord. Fortløpende stavekontroll er slått av." - -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Ingen tekst." - -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Redigering slått av" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Redigering slått på" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Vis verktøylinja" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Skjul verktøylinja" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Verktøylinjer" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Uke %1" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Neste år" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Forrige år" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Neste måned" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Forrige måned" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Velg en uke" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Velg en måned" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Velg et år" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Velg dagen i dag" - -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." -msgstr "" -"<b>Ikke valgt</b>" -"<br>Det finnes ingen «Hva er dette»-tekst knyttet til dette skjermelementet. " -"Hvis du vil hjelpe oss med å beskrive elementet, kan du <a " -"href=\"submit-whatsthis\">sende oss en passende tekst</a>." - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Oppsett av hurtigtaster" - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- linjeskille ---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- skilletegn ---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Oppsett av verktøylinjer" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil tilbakestille alle verktøylinjer i dette programmet " -"til standardverdiene? Endringene får effekt med en gang." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Tilbakestill verktøylinjer" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Nullstill" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Verktøylinje:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Tilgjengelige handlinger:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Gjeld&ende handlinger:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Endre &ikon …" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Dette elementet vil bli erstattet med alle elementene fra en innebygget " -"komponent." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Slå sammen>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<Slå sammen %1>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Dette er en dynamisk handlingsliste. Du kan flytte den, men hvis du fjerner den " -"kan du ikke legge den inn igjen senere." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Handlingsliste: %1" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Nylig brukte farger *" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Selvvalgte farger *" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Førti farger" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Regnbuefarger" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Kongelige farger" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Nettfarger" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Navngitte farger" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"Kunne ikke lese X11s rgb-fargestrenger. Følgende mapper ble undersøkt:\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Velg farge" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "N:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "M:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Legg til egne farger" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Standardfarge" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-standard-" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-uten navn-" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Starten av linja" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Vis menylinja <p>Viser menylinja igjen etter at den har vært skjult" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Skjul &menylinja" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Skjul menylinja" -"<p>Skjul menylinja. Du kan som regel få den tilbake ved å trykke høyre " -"museknapp inne i selve vinduet." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Vis &statuslinja" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Vis statuslinja" -"<p>Viser statuslinja, som er den linja nederst i vinduet som brukes til å vise " -"statusinformasjon." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Skjul &statuslinja" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Skjul statuslinja" -"<p>Skjuler statuslinja, som er den linja nederst i vinduet som brukes til å " -"vise statusinformasjon." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passord:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Husk passord" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Bekreft:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Styrkemåler for passord:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Styrkemåleren for passord gir en antydning om hvor sikkert passordet er. For å " -"lage et sikrere passord, kan du bruke:\n" -" – et lengre passord,\n" -" – en blanding av store og små bokstaver,\n" -" – tall eller symboler, som #, i tillegg til bokstaver." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Passordene er ikke like" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Passordene var ikke like. Prøv igjen." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Passordet du har skrevet er ikke særlig sikkert. Du bør prøve å lage et sikrere " -"passord ved å bruke:\n" -"- et lengre passord,\n" -" – en blanding av store og små bokstaver,\n" -" – tall eller symboler, som #, i tillegg til bokstaver.\n" -"\n" -"Vil du bruke dette passordet likevel?" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Usikkert passord" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Passordet er tomt" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Passordet må være minst ett tegn langt\n" -"Passordet må være minst %n tegn langt" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Passordene er like" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Kjør stavekontroll" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Ferdig" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "Tøm &historien" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Ingen flere elementer i historien." - -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bla gjennom …" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Prøv" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Hvis du trykker på <b>OK</b> vil alle endringene\n" -"du gjorde bli utført." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Godta innstillingene" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Når du trykker <b>Bruk</b> vil innstillingene bli sendt til\n" -"programmet, men dialogvinduet blir ikke lukket. Slik kan du prøve ulike " -"innstillinger." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Bruk innstillingene" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Detaljer" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Få hjelp …" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Flytt &opp" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Flytt &ned" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Send inn en feilrapport" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"E-postadressen din. Dersom den er feil, kan du endre den ved å bruke knappen " -"«E-postoppsett»" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "E-post oppsett …" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "E-postadressen som feilrapporten er sendt til." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "&Send" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Send feilrapport." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Send denne feilrapporten til %1." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Programmet du vil melde om feil i – hvis dette er feil, bruk menyoppføringa " -"«Rapporter feil» fra det programmet feilen gjelder." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Program: " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Versjonsnummeret til programmet – Sjekk at det ikke finnes en nyere versjon før " -"du sender en feilrapport" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "Ingen versjon angitt (programmeringsfeil)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Kompilator:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Viktighetsgrad" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Kritisk" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Alvorlig" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Normal" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Ønskeliste" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Oversettelse" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "E&mne: " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Skriv inn teksten (på engelsk om du kan) som du vil sende som feilrapport.\n" -"Hvis du trykker «Send» vil en melding bli sendt til vedlikeholderen avdette " -"programmet.\n" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"Trykk på lenka nedenfor for å sende inn en feilrapport.\n" -"Dette åpner et nettsiden http://bugs.kde.org der du kan fylle ut et skjema.\n" -"Informasjonen ovenfor vil bli overført til den tjeneren." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Start en veiviser for å rapportere feil" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "ukjent" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "Du må oppgi både et emne og en beskrivelse før rapporten kan sendes." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Du valgte alvorlighetsgraden <b>Kritisk</b>.Merk at denne graden bare er " -"ment for feil som</p>" -"<ul>" -"<li>gjør at annen programvare på systemet (eller hele systemet) ikke virke</li>" -"<li>fører til alvorlige tap av data</li>" -"<li>åpner et sikkerhetshull på systemet der pakkene er installert</li></ul>\n" -"<p>Fører feilen du rapporterer til noen av skadene nevnt ovenfor? Hvis ikke " -"gjør det, vennligst velg en lavere grade. Tusen takk!</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Du valgte alvorlighetsgraden <b>Graverende</b>. Vennligst legg merke til at " -"denne graden er ment bare for feil som</p>" -"<ul>" -"<li>gjør den nevnte pakka ubrukelig eller nesten ubrukelig</li>" -"<li>fører til tap av data</li>" -"<li>åpner et sikkerhetshull som tillater tilgang til kontoer til brukere som " -"bruker pakka</li></ul>\n" -"<p>Gjør feilen du rapporterer noen av skadene nevnt ovenfor? Hvis den ikke gjør " -"det, velg en lavere grad. Tusen takk!</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Kunne ikke sende feilrapport.\n" -"Rapporten må sendes manuelt.\n" -"Se instruksjoner på http://bugs.kde.org/." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Feilrapporten er sendt. Takk for tilbakemeldinga." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Vil du lukke og forkaste\n" -"den redigerte meldinga?" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Lukk meldinga" - -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Tilpasset …" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Vil du avslutte <b>%1</b>?</qt>" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Bekreft «Avslutt» fra systemkurven" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Bildeoperasjoner" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&Roter med klokka" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Roter &mot klokka" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Frys" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Feste/løsne" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Løsne" - -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Tilbake" - -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Fram" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1-&håndbok" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "Hva er &dette" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Rapporter feil …" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Bytt program&språk" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Om %1" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "Om &KDE" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Gå &ut av fullskjermmodus" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "F&ullskjermmodus" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Søk i kolonner" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Alle synlige kolonner" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Kolonne nr. %1" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Søk:" - -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Dagens tips" - -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Visste du at …?\n" - -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Vis ved oppstart" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Verktøylinjemeny" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Topp" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Venstre" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Høyre" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Bunn" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Flytende" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Flat" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Bare ikoner" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Bare tekst" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst ved siden av ikoner" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst under ikoner" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Liten (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Medium (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Stor (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Enorm (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Tekstposisjon" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonstørrelse" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Oppgave" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (Bruker KDE %3)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Andre bidragsytere:" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Ingen logo tilgjengelig)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Bilde mangler" - -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Område" - -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Slutten på dokumentet er nådd.\n" -"Vil du fortsette fra begynnelsen?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Begynnelsen på dokumentet er nådd.\n" -"Vil du fortsette fra slutten?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Finn:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Skill mellom sm&å og store bokstaver" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Søk &bakover" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Erstatt &alle" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Erstatt med:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Gå til linje:" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Ordne vinduer" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Overlapp vinduer" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "På alle skrivebord" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Ingen vinduer" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Kjør stavekontroll …" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Automatisk stavekontroll" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Tillat tabulorer" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Stavekontroll" - -#: tdeui/kspell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Du må starte dialogvinduet på nytt for at endringene skal tre i kraft" - -#: tdeui/kspell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Stavekontroll" - -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Angre: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "G&jør om: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Angre: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Gjør om: %1" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 – %3x%4 bildepunkter)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 – %2x%3 bildepunkter" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 bildepunkter)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Bilde – %1x%2 bildepunkter" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Ferdig." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "Ko&pier tekst" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Søk etter «%1» med %2" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Søk «%1» med" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Åpne «%1»" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Stopp animasjoner" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Kopier e-postadresse" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Lagre lenke som …" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Kopier &lenkeadresse" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Åpne i nytt &vindu" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Åpne i de&tte vinduet" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Åpne i &ny fane" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Last ramma på nytt" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Blokker IFrame …" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Vis rammekilden" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Vis rammeinformasjon" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Skriv ut ramma …" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Lagre &ramma som …" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Lagre bilde som …" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Send bilde …" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Kopier bilde" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Kopier bildeadresse" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Vis bilde (%1)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Blokker bilde …" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Blokker bilder fra %1" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Lagre lenke som" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Lagre bilde som" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Legg til URL til filter" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Skriv adresse (URL):" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Det finnes allerede en fil med navnet «%1». Vil du overskrive den?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skrive over fila?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Fant ikke nedlastingsbehandleren (%1) i søkestien." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Forsøk å installere programmet på nytt \n" -"\n" -"Tilknytningen til Konqueror blir slått av!" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Standard skriftstørrelse (100%)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print images'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><strong>«Utskrift av bilder»</strong></p> " -"<p>Hvis du krysser av her vil også bildene på HTML-sida bli skrevet ut. " -"Utskrifta vil ta lengre tid og bruke mer blekk/toner.</p>" -"<p>Hvis du fjerner krysset blir bare teksten på HTML-sida skrevet ut. Utskrifta " -"vil gå raskere og bruke mindre blekk/toner. </p></qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print header'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><strong>«Skriv ut en topptekst»</strong></p> " -"<p>Hvis du krysser av her vil HTML-dokumentet få en linje på toppen av hver " -"side når det skrives ut. På denne linja står utskriftsdatoen, nettadressen til " -"sida og sidetallet. </p> " -"<p>Hvis du fjerner krysset vil utskrifta av HTML-dokumentet ikke ha denne " -"topplinja. </p> </qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><strong>«Utskriftsvennlig innstilling»</strong></p> " -"<p>Hvis du krysser av her, vil utskrifta av HTML-dokument bli i svart-hvitt. " -"Alle farger i bakgrunnen vil bli gjort om til hvitt. Utskrifta vil gå raskere " -"og bruke mindre blekk/toner.</p> " -"<p>Hvis krysset fjernes skrives HTML-dokumentet ut i de fargene som du ser det " -"i nettleseren. Du kan få helfargede områder (eller områder i rene gråtoner om " -"du bruker en svart-hvittskriver). Utskrifta vil sannsynligvis gå langsommere og " -"vil sikkert bruke mer blekk eller toner.</p></qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML-innstillinger" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Utskriftsvennlig innstilling (svart tekst, ingen bakgrunn)" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Skriv ut bilder" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Skriv ut en topptekst" - -#: khtml/khtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Vis do&kumentkilden" - -#: khtml/khtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Vis dokumentinformasjon" - -#: khtml/khtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Lagre &bakgrunnsbildet som …" - -#: khtml/khtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Sikkerhet …" - -#: khtml/khtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." -msgstr "" -"Sikkerhetsinnstillinger " -"<p>Viser sertifilkatet som tilhører den viste siden. Bare sider som er overført " -"med en sikker, kryptert forbindelse har et sertifikat. " -"<p> Tips: Hvis bildet viser en lukket lås, så er siden overført over en sikker " -"forbindelse." - -#: khtml/khtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Skriv ut visningstreet til standard-ut" - -#: khtml/khtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Skriv ut DOM-treet til standard-ut" - -#: khtml/khtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Stopp animerte bilder" - -#: khtml/khtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Velg tegn&koding" - -#: khtml/khtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Halvautomatisk" - -#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Automatisk oppdaging" - -#: khtml/khtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Manuell" - -#: khtml/khtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "Bruk s&tilsett" - -#: khtml/khtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Større skrift" - -#: khtml/khtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Større skrift" -"<p>Gjør skrifta større i dette vinduet. Trykk og hold nede museknappen, så får " -"du en meny med alle tilgjengelige størrelser." - -#: khtml/khtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Mindre skrift" - -#: khtml/khtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Mindre skrift" -"<p>Gjør skrifta mindre i dette vinduet. Trykk og hold museknappen nede, så får " -"du en meny med alle tilgjengelige størrelser." - -#: khtml/khtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Finn tekst " -"<p>Viser et dialogvindu du kan bruke til å finne tekst på den viste siden." - -#: khtml/khtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"Finn neste " -"<p>Finn neste forekomst av teksten du fant med <b>Finn tekst</b>-funksjonen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:384 -msgid "" -"Find previous" -"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"Finn neste " -"<p>Finn neste forekomst av teksten du fant med <b>Finn tekst</b>-funksjonen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Finn tekst mens du skriver" - -#: khtml/khtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Finn lenker mens du skriver" - -#: khtml/khtml_part.cpp:405 -msgid "" -"Print Frame" -"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "" -"Skriv ut ramme " -"<p>Noen sider har flere rammer. Trykk på en ramme og bruk denne funksjonen for " -"å skrive ut bare den ramma." - -#: khtml/khtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Skift skrivemerkemodus" - -#: khtml/khtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "Den falske brukeragenten «%1» er i bruk." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Det er kodefeil på denne nettsiden." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "S&kjul feil" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "S&kru av feilrapportering" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1164 -msgid "<b>Error</b>: %1: %2" -msgstr "<b>Feil</b>: %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1208 -msgid "<b>Error</b>: node %1: %2" -msgstr "<b>Feil</b>: node %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Vis bilder på siden" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "Denne forbindelsen er sikret med %1-bit %2." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "Denne forbindelsen er ikke sikret." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1727 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Feil under lasting av %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" -msgstr "En feil oppstod ved lasting av <B>%1</B>:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "Feil: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Klarte ikke å fullføre denne operasjonen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Teknisk grunn: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Detaljer ved forespørslen:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Dato og klokkeslett: %1 " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Annen informasjon: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Mulige årsaker:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Mulige løsninger:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "Side lastet." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2137 -msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." -msgstr "" -"%n av %1 bilde lastet.\n" -"%n av %1 bilder lastet." - -#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825 -#: khtml/khtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (I nytt vindu)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symbolsk lenke" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Lenke)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 bytes)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (I annen ramme)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "E-post til: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " – Emne: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " – Kopi til: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " – Blindkopi til: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3942 -msgid "" -"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " -"link?" -msgstr "" -"<qt>Denne siden er ikke sikret, men den har en lenke til <BR><B>%1</B>.<BR> " -"Vil du følge lenka?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "Følg" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "Rammeinformasjon" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4049 -msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" -msgstr " <a href=\"%1\"> [Egenskaper]</a>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Lagre bakgrunnsbildet som" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Lagre ramma som" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Finn i ramme …" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4763 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Advarsel: Dette er et sikret skjema, men det forsøker å sende data ukryptert " -"tilbake til tjeneren.\n" -"En tredjepart kan ha mulighet til å gå i mellom og se denne informasjonen.\n" -"Er du sikker på at du vil fortsette?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775 -#: khtml/khtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Nettverksoverføring" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Send ukryptert" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4773 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Advarsel: Dine data skal til å sendes ukryptert over nettet.\n" -"Er du sikker på at du vil fortsette?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4797 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Dette nettstedet forsøker å sende skjemadata via e-post.\n" -"Vil du fortsette?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "&Send e-post" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4821 -msgid "" -"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" -"Do you want to submit the form?" -msgstr "" -"<qt>Skjemaet vil bli sendt til <BR><B>%1</B><BR>på ditt lokale filsystem.<BR>" -"Vil du sende skjemaet?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "Send inn" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." -msgstr "" -"Dette nettstedet prøvde å legge ved en fil fra datamaskinen din under " -"innsendingen av skjemaet. Vedlegget ble fjernet for å beskytte dine data." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: khtml/khtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "Sikkerhetsadvarsel" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6835 -msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." -msgstr "<qt>Tilgang fra usikret side til <BR><B>%1</B><BR> nektet." - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "Sikkerhetsadvarsel" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "Lommeboka «%1» er åpen og i bruk for skjemadata og passord." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "Lu&kk lommebok" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "JavaScript &feilsøker" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7393 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"Dette nettstedet fikk ikke lov til å åpne et nytt nettleservindu ved hjelp av " -"JavaScript." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Sprettoppsvindu blokkert" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Dette nettstedet har forsøkt å åpne et sprettoppsvindu, men ble stoppet.\n" -"Du kan trykke på dette ikonet på statuslinja for å styre denne oppførselen\n" -"eller åpne sprettoppsvinduet." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7413 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "" -"Vi&s blokkert sprettoppsvindu\n" -"Vis %n blokkerte sprettoppsvinduer" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "Vis blokkert vi&ndu – passiv sprettoppsmelding" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "&Sett opp praksis for nytt vindu via JavaScript …" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "Søket stoppet." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Starter -- finn lenker mens du skriver" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Starter -- finn tekst mens du skriver" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Fant lenka: «%1»." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Fant ikke lenka: «%1»." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Fant teksten: «%1»." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Fant ikke teksten: «%1»." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Tilgjengelighetstaster på" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Skriv ut %1" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:177 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Innebygd HTML-komponent" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "Dokumentet er ikke det riktige filformatet" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "fatal tolkingsfeil: %1 i linje %2, kolonne %3" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "XML-tolkingsfeil" - -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Enkel sidestil" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Javaskript-feil" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "Ikke &vis denne meldinga igjen" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScript feilsøker" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Kallstabel" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "Javaskript-konsoll" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Neste" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Steg" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "F&ortsett" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Bryt ved neste setning" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Neste" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Steg" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Tolkingsfeil ved %1 linje %2" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"En feil oppsto ved forsøk på å kjøre et skript på denne siden.\n" -"\n" -"%1" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"En feil oppsto under forsøk på å kjøre et skript på denne siden.\n" -"\n" -"%1 linje %2:\n" -"%3" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Bekreftelse: JavaScript, nytt vindu" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Dette nettstedet prøver å åpne et nytt nettleservindu ved hjelp av JavaScript.\n" -"Vil du tillate dette?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dette nettstedet prøver å åpne " -"<p>%1</p> i et nytt nettleservindu ved hjelp av JavaScript" -"<br/>Vil du tillate det?</qt>" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Tillat" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Ikke tillat" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Vil du lukke vinduet?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Må bekreftes" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "Vil du legge til et bokmerke som peker til «%1»?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "Vil du ha et bokmerke som peker til «%1» med navnet «%2»?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Forsøk på sette inn et bokmerke med JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Ikke tillat" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Et skript på denne siden får KHTML til å jobbe veldig tungt. Hvis det får " -"fortsette kan også andre programmer bli trege.\n" -"Vil du avbryte skriptet?" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Avbryt" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Dette nettstedet sender inn et skjema som prøver å åpne et nytt nettleservindu " -"ved hjelp av JavaScript.\n" -"Vil du tillate at skjemaet sendes?" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dette nettstedet sender inn et skjema som prøver å åpne " -"<p>%1</p> i et nytt nettleservindu ved hjelp av JavaScript." -"<br/>Vil du tillate at skjemaet sendes?</qt>" - -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Dette er en søkbar indeks. Tast inn søkeord: " - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Følgende filer vil ikke lastes opp fordi de ikke kan finnes. \n" -"Vil du fortsette?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Send bekreftelse" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Send inn allikevel" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Du skal til å overføre følgende filer fra din lokale maskin til Internett.\n" -"Er du sikker på at du vil gjøre dette?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Send bekreftelse" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "&Send filer" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Lagre innloggingsinformasjon" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Lagre" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "A&ldri for dette nettstedet" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Ikke lagre" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror kan lagre passordet i en kryptert lommebok. Når lommeboka låses opp " -"kan den automatisk oppgi innloggingsinformasjonen neste gang du sender inn " -"detteskjemaet. Vil du lagre informasjonen nå?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror kan lagre passordet i en kryptert lommebok. Når lommeboka låses opp " -"kan den automatisk oppgi innloggingsinformasjonen neste gang du besøker %1. Vil " -"du lagre informasjonen nå?" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Miniprogram-parametre" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Basis-URL" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Arkiver" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "KDE programtillegg for Java-miniprogrammer" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Klargjør miniprogram «%1» …" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Starter miniprogrammet «%1» …" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Miniprogrammet «%1» startet" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Miniprogrammet «%1» stoppet" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Laster miniprogram" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Feil: fant ikke java" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Signert av (godkjenning: " - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Sertifikat (godkjenning: " - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "NoCARoot" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "Ugyldig formål" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "For lang sti" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "Ugyldig sertifikatutsteder" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Utgått" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "Selvsignert" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "Feil ved lesing av rot" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Tilbakekalt" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Ikke tiltrodd" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "Signaturen mislyktes" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Avvist" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "Privat nøkkel mislyktes" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "Ugyldig vert" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Vil du gi Java-miniprogrammer sertifikater:" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "følgende tillatelse" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "&Avvis alt" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Tillat alt" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Fant ingenting som kan håndtere %1." - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Innebyggbar komponent for multipart/mixed" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Fant ingen tilleggsmodul for «%1».\n" -"Vil du laste ned en fra %2?" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Mangler programtillegg" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Last ned" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Ikke last ned" - -#: kinit/kinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Klarer ikke starte en ny prosess.\n" -"Systemet kan ha nådd det størst mulige antall åpne filer, eller har nådd det " -"største antall åpne filer du har lov til å bruke." - -#: kinit/kinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Klarer ikke opprette en ny prosess.\n" -"Systemet kan ha nådd det størst mulige antall prosesser, eller har nådd det " -"største antall prosesser du har lov til å bruke." - -#: kinit/kinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Kunne ikke finne den kjørbare fila «%1»." - -#: kinit/kinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Kunne ikke åpne biblioteket «%1».\n" -"%2" - -#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjent feil" - -#: kinit/kinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Fant ikke «kdemain» i «%1».\n" -"%2" - -#: kinit/klauncher_main.cpp:58 -msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"klauncher: Dette programmet er ikke ment å startes manuelt.\n" -"klauncher: Det startes automatisk av «tdeinit». \n" - -#: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit kunne ikke starte «%1»." - -#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Fant ikke tjenesten «%1»." - -#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Tjenesten «%1» har feil format" - -#: kinit/klauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Starter %1" - -#: kinit/klauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Ukjent protokoll «%1».\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Feil ved lasting av fila:\n" -"%1\n" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Behold sluttresultatet fra skript" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Sjekk om oppsettsfila trenger oppdatering" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Fil å lese oppdateringsinstrukser fra" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Kun lokale filer er støttet." - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf-oppdaterer" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "KDE-verktøy for å oppdatere brukerens oppsett" - -#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Oppsett av KSpell2" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "" -"Bygger programtillegg for Qt-elementer fra en beskrivelsesfil i ini-stil." - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Utdata-fil" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Navn på tilleggsmodul-klassen som skal opprettes" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Standard element-gruppenavn som skal vises i utformer" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Bygg inn bilder fra en kildemappe" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" - -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Tilleggsmodul for internettstil" - -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Programtillegg for gamle KDE-stiler" - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "" -"KDE-verktøy for å lage en mellomlagret liste av alle bildetemaene som er " -"installert" - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "Temainstallering" - -#: kunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" -"Et kommandolinjeprogram som kan brukes til å kjøre moduler av KUnitTest." - -#: kunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "Kjør bare moduler med navn som samsvarer med uttrykket." - -#: kunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." -msgstr "" -"Kjør bare testmoduler som finnes i mappa. Bruk spørrefunksjonen til å velge " -"moduler." - -#: kunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" -"Slår av fangst av feilsøkingsdata. Dette bruker du oftest når du bruker det " -"grafiske grensesnittet." - -#: kunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" - -#: kparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Vil du søke på Internett etter <b>%1</b>?" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "internett-søk" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Søk" - -#: kparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Dokumentet «%1» er blitt endret.\n" -"Vil du lagre endringene eller forkaste dem?" - -#: kparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Lukk dokumentet" - -#: kparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Er du sikker på at du vil kjøre «%1»? " - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Kjør fila?" - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Kjør" - -#: kparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Åpne «%2»?\n" -"Type: %1" - -#: kparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Åpne «%3»?\n" -"Navn: %2\n" -"Type: %1" - -#: kparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Åpne med «%1»" - -#: kparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Åpne med …" - -#: kparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Åpne" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Finn tekst" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Erstatt tekst" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Søk etter:" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Regulært &uttrykk" - -#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Erstatt med" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "&Bytt ut teksten med:" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Bruk &plassholdere" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Sett &inn plassholdere" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Skill mellom sm&å og store " - -#: kutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Bare &hele ord" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "Fra skri&vemerket" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "&Markert tekst" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "S&pør ved erstatning" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "Start erstatning" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hvis du trykker på <b>Erstatt</b>, så søker programmet i dokumentet etter " -"den teksten du oppga, og alle forekomster erstattes med erstatningsteksten.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "Start søket" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " -"for within the document.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hvis du trykker på <b>Finn</b>, så søker programmet i dokumentet etter den " -"teksten du oppga.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Skriv inn det du vil søke etter, eller velg en tidligere søkestreng fra lista." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Velg om du vil søke etter et regulært uttrykk." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "Trykk her for å redigere det regulære uttrykket med et hjelpeverktøy." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Skriv inn en ny tekst, eller velg en tidligere tekst fra lista." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" -"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hvis du velger dette, vil alle forekomster av <code><b>\\N</b></code> " -"bli erstattet med del nummer N i uttrykket. <code><b>N</b> </code> " -"er et heltall og viser tilbake til en del av søkeuttrykket som står i parentes." -"<p> Hvis du faktisk vil bruke <code><b>\\N</b></code> " -"i den nye teksten, må du skrive enda en bakover-skråstrek foran, f.eks.: <code>" -"<b>\\\\2</b></code>.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Trykk for å vise en meny av tilgjengelige kopier." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Krever ordgrenser i begge ender for at uttrykket skal passe." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Start søking fra skrivemerket i stedet for fra begynnelsen." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Søk bare i merket tekst." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Utfør et søk som skiller mellom små og store bokstaver. Hvis du søker etter " -"«Ola» får du ikke treff på «ola» eller «OLA», men bare «Ola»." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "Finn bakover." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Spør før det som blir funnet blir byttet ut." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "Alle tegn" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "Begynnelse på linja" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "En tegnmengde" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Gjentas, null eller flere ganger" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Gjentas, en eller flere ganger" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "Valgfri" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "Tabulator" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "Linjeskift " - -#: kutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Vognretur" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "Blanktegn" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "Siffer" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "Fullstendig treff" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Deluttrykk (%1)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Du må oppgi hva du vil søke etter." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Ugyldig regulært uttrykk." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98 -msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'." -"<br>" -"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det var en feil ved lasting av modulen «%1»." -"<br>" -"<br>Skrivebordsfila (%2) og biblioteket (%3) ble funnet av modulen, men den " -"kunne ikke lastes skikkelig likevel. Mest sannsynlig var deklarasjonen ved " -"opprettelse feil, eller create_*-funksjonen manglet.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "Fant ikke biblioteket %1." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Fant ikke modulen %1." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>" -msgstr "<qt><p>Diagnosen er:<br>Skrivebordfila %1 ble ikke funnet.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Klarte ikke å laste modulen %1." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Modulen %1 er ikke en gyldig oppsettsmodul." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Diagnosen er: " -"<br>Skrivebordsfila %1 er ikke et bibliotek. </qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Det oppsto en feil når modulen ble lastet." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>%1" -"<p>Possible reasons:</p>" -"<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" -"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Feilmeldinga er:" -"<br>%1" -"<p>Mulige årsaker:</p>" -"<ul>" -"<li>Det oppsto en feil under siste oppgradering av KDE slik at en styringsmodul " -"ble foreldreløs." -"<li>Du har gamle tredjeparts-moduler liggende.</ul> " -"<p>Undersøk dette grundig og forsøk å fjerne modulen som er nevnt i " -"feilmeldinga. Hvis dette ikke lykkes, bør du kanskje kontakte din distributør " -"eller pakkebygger.</p></qt>" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Alle" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "&Hopp over" - -#: kutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Erstatt «%1» med «%2»?" - -#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Ingen tekst ble erstattet." - -#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "" -"En erstatning ble gjort.\n" -"%n erstatninger ble gjort." - -#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Begynnelsen på dokumentet er nådd." - -#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Slutten på dokumentet er nådd." - -#: kutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Vil du starte søket om igjen fra slutten?" - -#: kutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Vil du starte søket om igjen fra begynnelsen?" - -#: kutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Omstart" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Beskrivelse:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Forfatter:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Versjon:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Lisens:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Dette programtilleggmet har ingen innstillinger)" - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "Erstatningstekst refererer til en merking større enn «\\%1», " - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"men mønsteret gir bare 1 merking.\n" -"men mønsteret gir bare %n merkinger." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "men mønsteret gir ingen merkinger." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Rett opp." - -#: kutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Finn neste forekomst av '<b>%1</b>'?</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"Fant ett treff.\n" -"Fant %n treff." - -#: kutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Fant ingen treff for «<b>%1</b>».</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "Fant ingen treff for «<b>%1</b>»." - -#: kutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Fortsett fra slutten?" - -#: kutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Fortsette fra begynnelsen?" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212 -msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"<b>Endring i denne delen krever root-tilgang.</b><br />" -"Trykk på «Administrator-modus»-knappen for å tillate endringer." - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "" -"Denne delen krever spesielle rettigheter, sannsynligvis for endringer på hele " -"systemet. Derfor er det nødvendig å skrive inn root-passordet for å endre " -"modulens egenskaper. Uten passord vil modulen være av." - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Dette oppsettet er allerede åpnet i %1" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Laster …</big>" - -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Velg komponenter" - -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Velg komponenter …" - -#: kresources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "ressurs" - -#: kresources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Det er ingen ressurs tilgjengelig." - -#: kresources/kcmkresources.cpp:44 -msgid "kcmkresources" -msgstr "kcmkresources" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "KDE-modul for ressursinnstillinger" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig" - -#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103 -#: kresources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Ressursoppsett" - -#: kresources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle innstillinger" - -#: kresources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Skrivebeskyttet" - -#: kresources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Ressursinnstillinger for %1" - -#: kresources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Oppgi et ressursnavn." - -#: kresources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: kresources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: kresources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Legg til …" - -#: kresources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "Br&uk som standard" - -#: kresources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Det mangler en standardressurs. Velg en." - -#: kresources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Velg type for den nye ressursen:" - -#: kresources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Klarte ikke å opprette en ressurs av typen «%1»." - -#: kresources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "Kan ikke ta bort standardressursen. Velg en ny standardressurs først." - -#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "Kan ikke velge skrivebeskyttet ressurs som standard." - -#: kresources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "En inaktiv ressurs kan ikke brukes som standard." - -#: kresources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." -msgstr "" -"Ikke mulig å ta bort standardressursen. Velg en ny standardressurs først." - -#: kresources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." -msgstr "" -"Ingen gyldig standardressurs. Velg en som verken er skrivebeskyttet eller " -"inaktiv." - -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "Overskrift" - -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "Stilling" - -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "Underavdeling" - -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "Postnummer" - -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "Poststad" - -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "Delstat/region" - -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" -msgstr "Rang" - -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" -msgstr "Navneforstavelse" - -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "Fornavn" - -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "Mellomnavn" - -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "Etternavn" - -#: kab/addressbook.cc:299 -msgid "Talk Addresses" -msgstr "Talk-adresser" - -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "Stikkord" - -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefonnummer" - -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "URL-er" - -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "Brukerfelt 1" - -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "Brukerfelt 2" - -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "Brukerfelt 3" - -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "Brukerfelt 4" - -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "Kan ikke klargjøre lokale variabler." - -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Ikke nok minne" - -#: kab/addressbook.cc:437 -msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" -"Din lokale oppsettsfil for kab «%1» kunne ikke opprettes. kab vil trolig ikke " -"fungere ordenlig uten den.\n" -"Sørg for at du har skrivetilgang til din lokale KDE-mappe (vanligvis ~/.kde)." - -#: kab/addressbook.cc:461 -msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " -"not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" -"Din standard databasefil for kab «%1» kunne ikke opprettes. kab vil trolig ikke " -"fungere ordenlig uten den.\n" -"Sørg for at du har skrivetilgang til din lokale KDE-mappe (vanligvis ~/.kde)." - -#: kab/addressbook.cc:471 -msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"kab har opprettet din standard-adressebok i\n" -"«%1»" - -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -msgstr "Kunne ikke lage ny databasefil (ingen tilgang)." - -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "Filfeil" - -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -msgstr "Kunne ikke åpne og endre sikkerhetskopien (ingen tilgang)." - -#: kab/addressbook.cc:507 -msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" -msgstr "" -"Kritisk feil:\n" -"Rettighetene er endret i den lokale mappa." - -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "Fil ble lastet på nytt." - -#: kab/addressbook.cc:572 -msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." -msgstr "" -"Fila som for øyeblikket er lastet «%1»kan ikke lastes på nytt. kab kan lukke " -"eller endre den.\n" -"Lagre fila hvis du slettet datafila ved en feiltagelse.\n" -"Lukk den hvis du mente å gjøre det.\n" -"Standard er å lukke fila." - -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr "(Sikkerhetskopiering ved filfeil)" - -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "Kunne ikke lagre fila, lukker den nå." - -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "Fil åpnet." - -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "Kunne ikke laste fila." - -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "Ingen slik fil." - -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "Fila «%1» finnes ikke. Lage en ny?" - -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "Ingen slik fil" - -#: kab/addressbook.cc:625 -msgid "Create" -msgstr "Opprett" - -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "Ny fil." - -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "Avbrutt." - -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr "(Intern feil i kab)" - -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr "(tom oppføring)" - -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "Kunne ikke laste oppsettsfila på nytt." - -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "Oppsettfila er lastet på nytt." - -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "Fila er lagret." - -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "Nektet tilgang." - -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "Fila ble lukket." - -#: kab/addressbook.cc:1223 -msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" -"Fila du ville endre kunne ikke låses.\n" -"Det er mulig at den brukes av andre programmer eller bare er lesbar." - -#: kab/addressbook.cc:1599 -msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Kan ikke finne kabs malfil.\n" -"Du kan ikke opprette nye filer." - -#: kab/addressbook.cc:1607 -msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Kan ikke lese kabs malfil.\n" -"Du kan ikke opprette nye filer." - -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "Formatfeil" - -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Kan ikke lage fila\n" -"«" - -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "Klarte ikke å lage den nye fila." - -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 -msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Kan ikke lagre fila\n" -"«" - -#: kab/addressbook.cc:1651 -msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Kan ikke finne kabs oppsettsmalfil.\n" -"kab kan ikke settes opp." - -#: kab/addressbook.cc:1660 -msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Kan ikke lese kabs oppsettsmalfil.\n" -"kab kan ikke settes opp." - -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "Kunne ikke opprette den nye oppsettsfila" - -#: kab/addressbook.cc:1700 -msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Kunne ikke laste kabs lokale oppsettsfil,\n" -"trolig er det en formateringsfeil.\n" -"kab kan ikke settes opp." - -#: kab/addressbook.cc:1708 -msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Kunne ikke laste kabs lokale oppsettsfil.\n" -"kab kan ikke settes opp." - -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "fast" - -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "mobil" - -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "faks" - -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "modem" - -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "generelt" - -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "Jobb" - -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "Datoer" - -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "Din nye oppføring kunne ikke legges til." - -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "Åpne URL" - -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "KIOTest" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" - -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Vis feilmelding (standard)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Vis advarsel" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Vis informasjonsmelding" - -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Meldingstekst som skal vises" - -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "arts-beskjed" - -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "Verktøy for å vise aRts feilmeldinger" - -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Informasjon" - -#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Ugyldig sertifikat." - -#: kcert/kcertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikater" - -#: kcert/kcertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Signaturholdere" - -#: kcert/kcertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: kcert/kcertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "Importer &Alle" - -#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "KDE-import av sikre sertifikater" - -#: kcert/kcertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Kjede:" - -#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Emne:" - -#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Utsteder:" - -#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Filformat:" - -#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Delstat/region:" - -#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Gyldig fra:" - -#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Gyldig til:" - -#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serienummer:" - -#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 sammendrag:" - -#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatur:" - -#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" - -#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Offentlig nøkkel:" - -#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Offentlig nøkkel" - -#: kcert/kcertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "&Krypteringsbehandler …" - -#: kcert/kcertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" - -#: kcert/kcertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Lagre …" - -#: kcert/kcertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "&Ferdig" - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Lagringen mislyktes." - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455 -#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532 -#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730 -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759 -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Sertifikatimport" - -#: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "Det ser ikke ut til at KDE er kompilert med støtte for SSL." - -#: kcert/kcertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Sertifikatfila er tom." - -#: kcert/kcertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Passord for sertifikat" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "Sertifikatfila kunne ikke lastes. Prøve et annet passord?" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "Forsøk annet" - -#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Denne fila kunne ikke åpnes." - -#: kcert/kcertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Vet ikke hvordan denne filtypen skal håndteres." - -#: kcert/kcertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 – Site Sertifikat" - -#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "" -"Et sertifikat med det navnet finnes allerede. Er du sikker på at du ønsker å " -"erstatte dette?" - -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"Sertifikatet har blitt importert inn i KDE.\n" -"Du kan tilpasse sertifikatinnstillingene fra KDEs kontrollpanel." - -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"Sertifikatene har blitt importert til KDE.\n" -"Du kan tilpasse sertifikatinnstillingene fra KDEs Kontrollpanel." - -#: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "KDE sertifikatdel" - -#: khtml/khtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" - -#: khtml/khtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Avvis" - -#: khtml/khtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Filterfeil" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Åpnet fra før." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Feil ved åpning av fil." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Ikke en lommeboksfil." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Det er ikke støtte for denne revisjonen av filformatet." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Ukjent krypteringsmønster." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Er fila ødelagt?" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Feil ved kontroll av lommeboka. Kanskje den er ødelagt." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Lesefeil – passordet kan være feil." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Feil ved dekryptering." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:40 -msgid "&New" -msgstr "&Ny" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:45 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Tilbakestill" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:48 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "Forhånds&visning …" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:49 -msgid "&Mail..." -msgstr "S&end …" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:53 -msgid "Re&do" -msgstr "&Gjør om" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:59 -msgid "Select &All" -msgstr "Velg &alt" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:60 -msgid "Dese&lect" -msgstr "Ve&lg bort" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:64 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "Finn forri&ge" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:67 -msgid "&Actual Size" -msgstr "&Virkelig størrelse" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:68 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "&Tilpass sidestørrelsen" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:69 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Tilpass til side&bredden" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:70 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "Tilpass til side&høyden" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:71 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Vis &større" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:72 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Vis &mindre" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:73 -msgid "&Zoom..." -msgstr "&Vis større/mindre" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:75 -msgid "&Redisplay" -msgstr "&Vis på nytt" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:77 -msgid "&Up" -msgstr "&Opp" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:82 -msgid "&Previous Page" -msgstr "&Forrige side" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:83 -msgid "&Next Page" -msgstr "&Neste side" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:84 -msgid "&Go To..." -msgstr "&Gå til …" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:85 -msgid "&Go to Page..." -msgstr "&Gå til side …" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:86 -msgid "&Go to Line..." -msgstr "&Gå til linje …" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:87 -msgid "&First Page" -msgstr "&Første side" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:88 -msgid "&Last Page" -msgstr "&Siste side" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:91 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Rediger bokmerker" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:99 -msgid "&Save Settings" -msgstr "&Lagre innstillinger" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:100 -msgid "Configure S&hortcuts..." -msgstr "Oppsett av &hurtigtaster …" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:101 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Oppsett av %1 …" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:102 -msgid "Configure Tool&bars..." -msgstr "Oppsett av verktøy&linjer …" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:103 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Oppsett av &beskjeder …" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:109 -msgid "What's &This?" -msgstr "Hva er &dette?" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:110 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Dagens tips" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:14 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "Et lite program som skriver ut installasjonsstier" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:18 -msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" -msgstr "utvid ${prefix} og ${exec_prefix} i utdata" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Innkompilert prefiks for KDE-biblioteker" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Innkompilert exec_prefix for KDE-biblioteker" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:21 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "Suffiks for bibliotekssti, kompilert inn" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:22 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "Prefix i $HOME brukt til å skrive filer" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Innkompilert versjonsstreng for KDE-biblioteker" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Tilgjengelige ressurstyper for KDE" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:25 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "Søkesti for ressurstype" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:26 -msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" -msgstr "Brukersti: skrivebord|autostart|søppel|dokument" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:27 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "Prefiks for installasjon av ressursfiler" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:168 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Programmeny (.desktop-filer)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:169 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "CGIer som skal kjøres fra kdehelp" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:170 -msgid "Configuration files" -msgstr "Oppsettsfiler" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:171 -msgid "Where applications store data" -msgstr "Hvor programmer lagrer data" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:172 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "Kjørbare i $prefix/bin" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:173 -msgid "HTML documentation" -msgstr "HTML-dokumentasjon" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:174 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoner" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:175 -msgid "Configuration description files" -msgstr "Beskrivelsesfiler for oppsett" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:176 -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteker" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:177 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "inkluder-filer/hodefiler" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:178 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "Oversettelsesfiler for KLocale" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:179 -msgid "Mime types" -msgstr "Mimetyper" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:180 -msgid "Loadable modules" -msgstr "Lastbare moduler" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:181 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Programtillegg for Qt" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:182 -msgid "Services" -msgstr "Tjenester" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:183 -msgid "Service types" -msgstr "Tjenestetyper" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:184 -msgid "Application sounds" -msgstr "Programlyder" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:185 -msgid "Templates" -msgstr "Maler" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:186 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Tapeter" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:187 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "XDG programmeny (.desktop-filer)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:188 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "XDG menybeskrivelser (.directory-filer)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:189 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "XDG menyoppsett (.menu-filer)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:190 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "" -"Midlertidige filer (spesielle både for gjeldende vert og gjeldende bruker)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:191 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "UNIX sokler (spesielle både for gjeldende vert og gjeldende bruker)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:203 -msgid "" -"%1 - unknown type\n" -msgstr "" -"%1 – ukjent type\n" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:228 -msgid "" -"%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "" -"%1 – ukjent type brukersti\n" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 -msgid "Undo" -msgstr "Angre" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130 -msgid "Redo" -msgstr "Gjør om" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135 -msgid "Paste" -msgstr "Lim inn" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137 -msgid "Paste special..." -msgstr "Lim inn spesiell …" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142 -#: widgets/qtextedit.cpp:5483 -msgid "Clear" -msgstr "Tøm" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144 -#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489 -msgid "Select All" -msgstr "Velg alt" - -#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: dialogs/qdialog.cpp:541 -msgid "What's This?" -msgstr "Hva er dette?" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:165 -msgid "&Font" -msgstr "&Skrift" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:174 -msgid "Font st&yle" -msgstr "S&kriftstil" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317 -#: workspace/qworkspace.cpp:331 -msgid "&Size" -msgstr "&Størrelse" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:188 -msgid "Effects" -msgstr "Effekter" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:190 -msgid "Stri&keout" -msgstr "Strek &over" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:192 -msgid "&Underline" -msgstr "&Understreket" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:194 -msgid "Sample" -msgstr "Prøve" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:205 -msgid "Scr&ipt" -msgstr "Skr&ipt" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148 -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195 -#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150 -#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113 -#: workspace/qworkspace.cpp:1522 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:398 -msgid "Select Font" -msgstr "Velg skrift" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:456 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"OK" -msgstr "OK" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:457 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:458 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Yes" -msgstr "&Ja" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:459 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&No" -msgstr "&Nei" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:460 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Abort" -msgstr "&Avbryt" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:461 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Retry" -msgstr "P&røv igjen" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:462 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Ignore" -msgstr "&Ignorer" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:463 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Yes to &All" -msgstr "Ja til &alt" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:464 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"N&o to All" -msgstr "&Nei til alt" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:588 -msgid "" -"<h3>About Qt</h3>" -"<p>This program uses Qt version %1.</p>" -"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.</p>" -"<p>Qt provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants." -"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>" -"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> " -"for more information.</p>" -msgstr "" -"<h3>Om Qt</h3>" -"<p>Dette programmet bruker Qt versjon %1</p>" -"<p>Qt er et C++-verktøy for utvikling av grensesnitt og program på flere ulike " -"platformer.</p>" -"<p>Qt gir kode som kan overføres fra/til Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac " -"OS X, Linux, Solaris, HP-UX og mange andre versjoner av Unix med X11. " -"<br>Qt finnes også for apparater med innebygde prosessorer.</p> " -"<p>Qt er et produkt fra Trolltech. Se <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> " -"for mer informasjon.</p>" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 -msgid "About Qt" -msgstr "Om Qt" - -#: dialogs/qtabdialog.cpp:796 -msgid "Defaults" -msgstr "Standardverdier" - -#: dialogs/qwizard.cpp:184 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Avbryt" - -#: dialogs/qwizard.cpp:185 -msgid "< &Back" -msgstr "< Til&bake" - -#: dialogs/qwizard.cpp:186 -msgid "&Next >" -msgstr "&Neste >" - -#: dialogs/qwizard.cpp:187 -msgid "&Finish" -msgstr "&Fullfør" - -#: dialogs/qwizard.cpp:188 -msgid "&Help" -msgstr "&Hjelp" - -#: kernel/qaccel.cpp:470 -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "%1, %2 er ikke angitt" - -#: kernel/qaccel.cpp:506 -msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" -msgstr "Flertydigheten «%1» er ikke håndtert" - -#: kernel/qapplication.cpp:2896 -msgid "" -"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgstr "LTR" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Latin" -msgstr "Latinsk" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Greek" -msgstr "Gresk" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cyrillic" -msgstr "Kyrillisk" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Armenian" -msgstr "Armensk" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Georgian" -msgstr "Georgisk" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Runic" -msgstr "Runer" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ogham" -msgstr "Ogham" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977 -msgid "" -"_: QFont\n" -"SpacingModifiers" -msgstr "Endring av mellomrom" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980 -msgid "" -"_: QFont\n" -"CombiningMarks" -msgstr "Tegn for sammensetting" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hebrew" -msgstr "Hebraisk" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Arabic" -msgstr "Arabisk" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Syriac" -msgstr "Syrisk" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tamil" -msgstr "Tamilsk" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Sinhala" -msgstr "Sinhala" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thai" -msgstr "Thailandsk" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Lao" -msgstr "Lao" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tibetan" -msgstr "Tibetansk" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han" -msgstr "Han" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Yi" -msgstr "Yi" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ethiopic" -msgstr "Etiopisk" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Canadian Aboriginal" -msgstr "Kanadisk urfolk" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mongolian" -msgstr "Mongolsk" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Currency Symbols" -msgstr "Valutasymboler" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Letterlike Symbols" -msgstr "Bokstavlignende symboler" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Number Forms" -msgstr "Tallformer" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mathematical Operators" -msgstr "Matematiske operatorer" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Technical Symbols" -msgstr "Tekniske symboler" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Geometric Symbols" -msgstr "Geometriske symboler" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Miscellaneous Symbols" -msgstr "Forskjellige symboler" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Enclosed and Square" -msgstr "Omsluttet og firkantet" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Braille" -msgstr "Braille" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Buhid" -msgstr "Buhid" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana Half-Width Forms" -msgstr "Katakana halvbreddeformer" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Japanese)" -msgstr "Han (japansk)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Simplified Chinese)" -msgstr "Han (forenklet kinesisk)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Traditional Chinese)" -msgstr "Han (tradisjonell kinesisk)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Korean)" -msgstr "Han (koreansk)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unknown Script" -msgstr "Ukjent skript" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:93 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Space" -msgstr "Mellomrom" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:94 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Esc" -msgstr "Escape" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:95 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Tab" -msgstr "Tabulator" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:96 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backtab" -msgstr "Tabulator tilbake" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:97 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backspace" -msgstr "Rettetast" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:98 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Return" -msgstr "Return" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:99 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Enter" -msgstr "Enter" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:100 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ins" -msgstr "Insert" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:101 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Del" -msgstr "Delete" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:102 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Pause" -msgstr "Pause" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:103 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print" -msgstr "Print" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:104 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Home" -msgstr "Home" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:106 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"End" -msgstr "End" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:107 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Left" -msgstr "Venstre" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:108 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Up" -msgstr "Opp" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:109 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Right" -msgstr "Høyre" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:110 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Down" -msgstr "Ned" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:111 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgUp" -msgstr "Page Up" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:112 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgDown" -msgstr "Page Down" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:113 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"CapsLock" -msgstr "Caps Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:114 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumLock" -msgstr "Num Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:115 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ScrollLock" -msgstr "Scroll Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:116 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Menu" -msgstr "Meny" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:117 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Help" -msgstr "Hjelp" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:120 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Back" -msgstr "Tilbake" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:121 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Forward" -msgstr "Fram" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:122 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Stop" -msgstr "Stopp" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:123 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Refresh" -msgstr "Oppdater" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:124 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Down" -msgstr "Lavere volum" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:125 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Mute" -msgstr "Lyd av" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:126 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Up" -msgstr "Høyere volum" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:127 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Boost" -msgstr "Mer bass" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:128 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Up" -msgstr "Mer bass" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:129 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Down" -msgstr "Mindre bass" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:130 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Up" -msgstr "Mer diskant" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:131 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Down" -msgstr "Mindre diskant" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:132 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Play" -msgstr "Avspilling" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:133 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Stop" -msgstr "Stopp" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:134 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Previous" -msgstr "Forrige spor" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:135 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Next" -msgstr "Neste spor" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:136 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Record" -msgstr "Opptak" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:138 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Favorites" -msgstr "Favoritter" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:139 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Search" -msgstr "Søk" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:140 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Standby" -msgstr "Ventemodus" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:141 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Open URL" -msgstr "Åpne URL" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:142 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Mail" -msgstr "E-post" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:143 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Media" -msgstr "Start media" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:144 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (0)" -msgstr "Start (0)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:145 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (1)" -msgstr "Start (1)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:146 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (2)" -msgstr "Start (2)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:147 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (3)" -msgstr "Start (3)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:148 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (4)" -msgstr "Start (4)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:149 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (5)" -msgstr "Start (5)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:150 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (6)" -msgstr "Start (6)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:151 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (7)" -msgstr "Start (7)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:152 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (8)" -msgstr "Start (8)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:153 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (9)" -msgstr "Start (9)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:154 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (A)" -msgstr "Start (A)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:155 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (B)" -msgstr "Start (B)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:156 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (C)" -msgstr "Start (C)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:157 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (D)" -msgstr "Start (D)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:158 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (E)" -msgstr "Start (E)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:159 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (F)" -msgstr "Start (F)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:163 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print Screen" -msgstr "Print Screen" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:164 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Up" -msgstr "Page Up" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:165 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Down" -msgstr "Page Down" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:166 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:167 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:168 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Number Lock" -msgstr "Number Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:169 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:170 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Insert" -msgstr "Insert" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:171 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Delete" -msgstr "Delete" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:172 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Escape" -msgstr "Escape" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:173 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"System Request" -msgstr "System Request" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488 -#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:509 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "Operasjon ble stoppet av brukeren" - -#: sql/qdatatable.cpp:273 -msgid "True" -msgstr "Sann" - -#: sql/qdatatable.cpp:274 -msgid "False" -msgstr "Usann" - -#: sql/qdatatable.cpp:786 -msgid "Insert" -msgstr "Sett inn" - -#: sql/qdatatable.cpp:787 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" - -#: sql/qdatatable.cpp:788 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: tools/qfile.cpp:60 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Unknown error" -msgstr "Ukjent feil" - -#: tools/qfile.cpp:61 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not read from the file" -msgstr "Kunne ikke lese fila" - -#: tools/qfile.cpp:62 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not write to the file" -msgstr "Kunne ikke skrive til fila" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471 -msgid "&Undo" -msgstr "&Angre" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472 -msgid "&Redo" -msgstr "&Gjør om" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Klipp ut" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478 -msgid "&Copy" -msgstr "Ko&pier" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480 -msgid "&Paste" -msgstr "&Lim inn" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2237 -msgid "Line up" -msgstr "Still opp" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2239 -msgid "Customize..." -msgstr "Tilpass …" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:83 -msgid "System Menu" -msgstr "Systemmeny" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:88 -msgid "Shade" -msgstr "Rull opp" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:93 -msgid "Unshade" -msgstr "Rull ned" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:100 -msgid "Normalize" -msgstr "Normal" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimer" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:108 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimer" - -#: widgets/qtoolbar.cpp:700 -msgid "More..." -msgstr "Mer …" - -#: widgets/qwhatsthis.cpp:453 -msgid "What's this?" -msgstr "Hva er dette?" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246 -msgid "Yes to All" -msgstr "Ja til alt" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248 -msgid "OK to All" -msgstr "OK til alt" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251 -msgid "No to All" -msgstr "Nei til alt" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253 -msgid "Cancel All" -msgstr "Avbryt alt" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256 -msgid " to All" -msgstr " til alt" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279 -msgid "Retry" -msgstr "Prøv igjen" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" - -#: workspace/qworkspace.cpp:315 -msgid "&Restore" -msgstr "&Gjenopprett" - -#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330 -msgid "&Move" -msgstr "&Flytt" - -#: workspace/qworkspace.cpp:318 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Mi&nimer" - -#: workspace/qworkspace.cpp:319 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ksimer" - -#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338 -msgid "&Close" -msgstr "Lu&kk" - -#: workspace/qworkspace.cpp:332 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "Alltid ø&verst" - -#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717 -msgid "Sh&ade" -msgstr "&Rull opp" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426 -#: workspace/qworkspace.cpp:1431 -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 – [%2]" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1510 -msgid "Restore Down" -msgstr "Gjenopprett ned" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1715 -msgid "&Unshade" -msgstr "R&ull ned" - -#: qxml_clean.cpp:54 -msgid "" -"_: QXml\n" -"no error occurred" -msgstr "ingen feil oppsto" - -#: qxml_clean.cpp:55 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error triggered by consumer" -msgstr "feil utløst av forbrukeren" - -#: qxml_clean.cpp:56 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected end of file" -msgstr "uventet slutt på fila" - -#: qxml_clean.cpp:57 -msgid "" -"_: QXml\n" -"more than one document type definition" -msgstr "mer enn en dokumenttypedefinisjon" - -#: qxml_clean.cpp:58 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing element" -msgstr "det oppsto en feil ved tolking av elementet" - -#: qxml_clean.cpp:59 -msgid "" -"_: QXml\n" -"tag mismatch" -msgstr "tagg som ikke passer" - -#: qxml_clean.cpp:60 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing content" -msgstr "Det oppst en feil ved tolking av innholdet" - -#: qxml_clean.cpp:61 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected character" -msgstr "uventet tegn" - -#: qxml_clean.cpp:62 -msgid "" -"_: QXml\n" -"invalid name for processing instruction" -msgstr "ugyldig navn for prosesserings-instruksjon" - -#: qxml_clean.cpp:63 -msgid "" -"_: QXml\n" -"version expected while reading the XML declaration" -msgstr "forventet et versjonsnummer i XMl-angivelsen" - -#: qxml_clean.cpp:64 -msgid "" -"_: QXml\n" -"wrong value for standalone declaration" -msgstr "feil verdi for enkeltstående angivelse" - -#: qxml_clean.cpp:65 -msgid "" -"_: QXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML " -"declaration" -msgstr "" -"forventet kodingsangivelse eller frittstående angivelse under lesing av " -"XMl-angivelsen" - -#: qxml_clean.cpp:66 -msgid "" -"_: QXml\n" -"standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "forventet en enkeltstående angivelse da XML-angivelsen ble lest" - -#: qxml_clean.cpp:67 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing document type definition" -msgstr "det oppsto en feil ved tolking av dokumenttypedefinisjonen" - -#: qxml_clean.cpp:68 -msgid "" -"_: QXml\n" -"letter is expected" -msgstr "forventet en bokstav" - -#: qxml_clean.cpp:69 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing comment" -msgstr "det oppsto en feil under tolking av kommentaren" - -#: qxml_clean.cpp:70 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing reference" -msgstr "det oppsto en feil under tolking av referansen" - -#: qxml_clean.cpp:71 -msgid "" -"_: QXml\n" -"internal general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "intern generell entitetreferanse ikke tillatt i DTD-en" - -#: qxml_clean.cpp:72 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -msgstr "ekstern tolket generell entitetreferanse ikke tillatt i attributtverdi" - -#: qxml_clean.cpp:73 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "ekstern tolket generell entitetreferanse ikke tillatt i DTD-en" - -#: qxml_clean.cpp:74 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "utolket entitetreferanse i feil sammenheng" - -#: qxml_clean.cpp:75 -msgid "" -"_: QXml\n" -"recursive entities" -msgstr "rekursive entiteter" - -#: qxml_clean.cpp:76 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error in the text declaration of an external entity" -msgstr "feil i tekstdeklarasjonen av en ekstern entitet" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po deleted file mode 100644 index cb432e4a24a..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po +++ /dev/null @@ -1,1355 +0,0 @@ -# translation of tdelibs_colors.po to Norwegian Bokmål -# translation of tdelibs_colors.po to -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003. -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-20 13:39+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: colors.cpp:1 -msgid "" -"_: color\n" -"AliceBlue" -msgstr "Blåhvit" - -#: colors.cpp:2 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite" -msgstr "AntikkHvit" - -#: colors.cpp:3 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite1" -msgstr "AntikkHvit1" - -#: colors.cpp:4 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite2" -msgstr "AntikkHvit2" - -#: colors.cpp:5 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite3" -msgstr "AntikkHvit3" - -#: colors.cpp:6 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite4" -msgstr "AntikkHvit4" - -#: colors.cpp:7 -msgid "" -"_: color\n" -"BlanchedAlmond" -msgstr "lys papaya2" - -#: colors.cpp:8 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue1" -msgstr "Mørk grønnblå1" - -#: colors.cpp:9 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue2" -msgstr "Mørk grønnblå2" - -#: colors.cpp:10 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue3" -msgstr "Mørk grønnblå3" - -#: colors.cpp:11 -msgid "" -"_: color\n" -"CornflowerBlue" -msgstr "Kornblomstblå" - -#: colors.cpp:12 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkGray" -msgstr "Grå" - -#: colors.cpp:13 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkGrey" -msgstr "Grå" - -#: colors.cpp:14 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkKhaki" -msgstr "Mørk Khaki" - -#: colors.cpp:15 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkOliveGreen1" -msgstr "Mørk Olivengrønn1" - -#: colors.cpp:16 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkOliveGreen2" -msgstr "Mørk Olivengrønn2" - -#: colors.cpp:17 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSalmon" -msgstr "mørk lakserød" - -#: colors.cpp:18 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen" -msgstr "mørk havgrønn" - -#: colors.cpp:19 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen1" -msgstr "mørk havgrønn1" - -#: colors.cpp:20 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen2" -msgstr "mørk havgrønn2" - -#: colors.cpp:21 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen3" -msgstr "mørk havgrønn3" - -#: colors.cpp:22 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen4" -msgstr "mørk havgrønn4" - -#: colors.cpp:23 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray1" -msgstr "Mørk skifergrå1" - -#: colors.cpp:24 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray2" -msgstr "Mørk skifergrå2" - -#: colors.cpp:25 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray3" -msgstr "Mørk skifergrå3" - -#: colors.cpp:26 -msgid "" -"_: color\n" -"DimGray" -msgstr "Mørk mørkegrå" - -#: colors.cpp:27 -msgid "" -"_: color\n" -"DimGrey" -msgstr "Mørk mørkegrå" - -#: colors.cpp:28 -msgid "" -"_: color\n" -"FloralWhite" -msgstr "blomsterhvit" - -#: colors.cpp:29 -msgid "" -"_: color\n" -"GhostWhite" -msgstr "egghvit" - -#: colors.cpp:30 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink" -msgstr "Halvmørk rosa" - -#: colors.cpp:31 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink1" -msgstr "Halvmørk rosa1" - -#: colors.cpp:32 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink2" -msgstr "Halvmørk rosa2" - -#: colors.cpp:33 -msgid "" -"_: color\n" -"IndianRed1" -msgstr "Rustrød" - -#: colors.cpp:34 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush" -msgstr "Lillahvit" - -#: colors.cpp:35 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush1" -msgstr "Lillahvit1" - -#: colors.cpp:36 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush2" -msgstr "Lillahvit2" - -#: colors.cpp:37 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush3" -msgstr "Lillahvit3" - -#: colors.cpp:38 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush4" -msgstr "Lillahvit4" - -#: colors.cpp:39 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon" -msgstr "Fersken" - -#: colors.cpp:40 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon1" -msgstr "Fersken1" - -#: colors.cpp:41 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon2" -msgstr "Fersken2" - -#: colors.cpp:42 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon3" -msgstr "Fersken3" - -#: colors.cpp:43 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon4" -msgstr "Fersken4" - -#: colors.cpp:44 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue" -msgstr "Lyseblå" - -#: colors.cpp:45 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue1" -msgstr "Lyseblå1" - -#: colors.cpp:46 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue2" -msgstr "Lyseblå2" - -#: colors.cpp:47 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue3" -msgstr "Lyseblå3" - -#: colors.cpp:48 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue4" -msgstr "Lyseblå4" - -#: colors.cpp:49 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCoral" -msgstr "lys korallrød" - -#: colors.cpp:50 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan" -msgstr "Lys cyanblå" - -#: colors.cpp:51 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan1" -msgstr "Lys cyanblå1" - -#: colors.cpp:52 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan2" -msgstr "Lys cyanblå2" - -#: colors.cpp:53 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan3" -msgstr "Lys cyanblå3" - -#: colors.cpp:54 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan4" -msgstr "Lys cyanblå4" - -#: colors.cpp:55 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod" -msgstr "Lys gullris" - -#: colors.cpp:56 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod1" -msgstr "Lys gullris1" - -#: colors.cpp:57 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod2" -msgstr "Lys gullris2" - -#: colors.cpp:58 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod3" -msgstr "Lys gullris3" - -#: colors.cpp:59 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrodYellow" -msgstr "Lys gullrisgul" - -#: colors.cpp:60 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGray" -msgstr "Lysegrå" - -#: colors.cpp:61 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGreen" -msgstr "Lysegrønn" - -#: colors.cpp:62 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGrey" -msgstr "Lysegrå" - -#: colors.cpp:63 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink" -msgstr "LyseRosa" - -#: colors.cpp:64 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink1" -msgstr "LyseRosa1" - -#: colors.cpp:65 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink2" -msgstr "LyseRosa2" - -#: colors.cpp:66 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink3" -msgstr "LyseRosa3" - -#: colors.cpp:67 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon" -msgstr "Lys lakserød" - -#: colors.cpp:68 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon1" -msgstr "Lys lakserød1" - -#: colors.cpp:69 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon2" -msgstr "Lys lakserød2" - -#: colors.cpp:70 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue" -msgstr "Lys himmelblå" - -#: colors.cpp:71 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue1" -msgstr "Lys himmelblå1" - -#: colors.cpp:72 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue2" -msgstr "Lys himmelblå2" - -#: colors.cpp:73 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue3" -msgstr "Lys himmelblå3" - -#: colors.cpp:74 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateBlue" -msgstr "Lys skiferblå" - -#: colors.cpp:75 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateGray" -msgstr "Lys skifergrå" - -#: colors.cpp:76 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateGrey" -msgstr "Lys skifergrå" - -#: colors.cpp:77 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue" -msgstr "Lys stålblå" - -#: colors.cpp:78 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue1" -msgstr "Lys stålblå1" - -#: colors.cpp:79 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue2" -msgstr "Lys stålblå2" - -#: colors.cpp:80 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue3" -msgstr "Lys stålblå3" - -#: colors.cpp:81 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue4" -msgstr "Lys stålblå4" - -#: colors.cpp:82 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow" -msgstr "Lysegul" - -#: colors.cpp:83 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow1" -msgstr "Lysegul1" - -#: colors.cpp:84 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow2" -msgstr "Lysegul2" - -#: colors.cpp:85 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow3" -msgstr "Lysegul3" - -#: colors.cpp:86 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow4" -msgstr "Lysegul4" - -#: colors.cpp:87 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumAquamarine" -msgstr "Middels akvamarin" - -#: colors.cpp:88 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumOrchid1" -msgstr "Middels orkidé-lilla1" - -#: colors.cpp:89 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple" -msgstr "Middels purpur" - -#: colors.cpp:90 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple1" -msgstr "Middels purpur1" - -#: colors.cpp:91 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple2" -msgstr "Middels purpur2" - -#: colors.cpp:92 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple3" -msgstr "Middels purpur3" - -#: colors.cpp:93 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumSlateBlue" -msgstr "Middels skiferblå" - -#: colors.cpp:94 -msgid "" -"_: color\n" -"MintCream" -msgstr "Grønnhvit" - -#: colors.cpp:95 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose" -msgstr "lys rosenrød" - -#: colors.cpp:96 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose1" -msgstr "Lys rosenrød1" - -#: colors.cpp:97 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose2" -msgstr "Lys rosenrød2" - -#: colors.cpp:98 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose3" -msgstr "Lys rosenrød3" - -#: colors.cpp:99 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose4" -msgstr "Lys rosenrød4" - -#: colors.cpp:100 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite" -msgstr "Gulbrun" - -#: colors.cpp:101 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite1" -msgstr "Gulbrun1" - -#: colors.cpp:102 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite2" -msgstr "Gulbrun2" - -#: colors.cpp:103 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite3" -msgstr "Gulbrun3" - -#: colors.cpp:104 -msgid "" -"_: color\n" -"OldLace" -msgstr "Kniplingshvit" - -#: colors.cpp:105 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGoldenrod" -msgstr "Lys korngul" - -#: colors.cpp:106 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen" -msgstr "Blekgrønn" - -#: colors.cpp:107 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen1" -msgstr "Blekgrønn1" - -#: colors.cpp:108 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen2" -msgstr "Blekgrønn2" - -#: colors.cpp:109 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen3" -msgstr "Blekgrønn3" - -#: colors.cpp:110 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise" -msgstr "Lys turkisblå" - -#: colors.cpp:111 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise1" -msgstr "Lys turkisblå1" - -#: colors.cpp:112 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise2" -msgstr "Lys turkisblå2" - -#: colors.cpp:113 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise3" -msgstr "Lys turkisblå3" - -#: colors.cpp:114 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise4" -msgstr "Lys turkisblå4" - -#: colors.cpp:115 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed" -msgstr "Gammelrosa" - -#: colors.cpp:116 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed1" -msgstr "Gammelrosa1" - -#: colors.cpp:117 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed2" -msgstr "Gammelrosa2" - -#: colors.cpp:118 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed3" -msgstr "Gammelrosa3" - -#: colors.cpp:119 -msgid "" -"_: color\n" -"PapayaWhip" -msgstr "Lys papaya" - -#: colors.cpp:120 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff" -msgstr "Brunrosa" - -#: colors.cpp:121 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff1" -msgstr "Brunrosa1" - -#: colors.cpp:122 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff2" -msgstr "Brunrosa2" - -#: colors.cpp:123 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff3" -msgstr "Brunrosa3" - -#: colors.cpp:124 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff4" -msgstr "Brunrosa4" - -#: colors.cpp:125 -msgid "" -"_: color\n" -"PowderBlue" -msgstr "Lys grønnblå" - -#: colors.cpp:126 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown" -msgstr "Brunlilla" - -#: colors.cpp:127 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown1" -msgstr "Brunlilla1" - -#: colors.cpp:128 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown2" -msgstr "Brunlilla2" - -#: colors.cpp:129 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown3" -msgstr "Brunlilla3" - -#: colors.cpp:130 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown4" -msgstr "Brunlilla4" - -#: colors.cpp:131 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue" -msgstr "Himmelblå" - -#: colors.cpp:132 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue1" -msgstr "Himmelblå1" - -#: colors.cpp:133 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue2" -msgstr "Himmelblå2" - -#: colors.cpp:134 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue3" -msgstr "Himmelblå3" - -#: colors.cpp:135 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateBlue1" -msgstr "Skiferblå1" - -#: colors.cpp:136 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateBlue2" -msgstr "Skiferblå2" - -#: colors.cpp:137 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray" -msgstr "Skifergrå" - -#: colors.cpp:138 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray1" -msgstr "Skifergrå1" - -#: colors.cpp:139 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray2" -msgstr "Skifergrå2" - -#: colors.cpp:140 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray3" -msgstr "Skifergrå3" - -#: colors.cpp:141 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray4" -msgstr "Skifergrå4" - -#: colors.cpp:142 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGrey" -msgstr "Skifergrå" - -#: colors.cpp:143 -msgid "" -"_: color\n" -"WhiteSmoke" -msgstr "Røykhvit" - -#: colors.cpp:144 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine" -msgstr "akvamarin" - -#: colors.cpp:145 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine1" -msgstr "akvamarin1" - -#: colors.cpp:146 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine2" -msgstr "akvamarin2" - -#: colors.cpp:147 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine3" -msgstr "akvamarin3" - -#: colors.cpp:148 -msgid "" -"_: color\n" -"azure" -msgstr "asurblå" - -#: colors.cpp:149 -msgid "" -"_: color\n" -"azure1" -msgstr "asurblå1" - -#: colors.cpp:150 -msgid "" -"_: color\n" -"azure2" -msgstr "asurblå2" - -#: colors.cpp:151 -msgid "" -"_: color\n" -"azure3" -msgstr "asurblå3" - -#: colors.cpp:152 -msgid "" -"_: color\n" -"azure4" -msgstr "asurblå4" - -#: colors.cpp:153 -msgid "" -"_: color\n" -"beige" -msgstr "beige" - -#: colors.cpp:154 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque" -msgstr "lys brun" - -#: colors.cpp:155 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque1" -msgstr "lys brun1" - -#: colors.cpp:156 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque2" -msgstr "lys brun2" - -#: colors.cpp:157 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque3" -msgstr "lys brun3" - -#: colors.cpp:158 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque4" -msgstr "lys brun4" - -#: colors.cpp:159 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood" -msgstr "matt mellombrun" - -#: colors.cpp:160 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood1" -msgstr "matt mellombrun1" - -#: colors.cpp:161 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood2" -msgstr "matt mellombrun2" - -#: colors.cpp:162 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood3" -msgstr "matt mellombrun3" - -#: colors.cpp:163 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk" -msgstr "lys maisgul" - -#: colors.cpp:164 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk1" -msgstr "lys maisgul1" - -#: colors.cpp:165 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk2" -msgstr "lys maisgul2" - -#: colors.cpp:166 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk3" -msgstr "lys maisgul3" - -#: colors.cpp:167 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk4" -msgstr "lys maisgul4" - -#: colors.cpp:168 -msgid "" -"_: color\n" -"gainsboro" -msgstr "Lys, lys grå" - -#: colors.cpp:169 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew" -msgstr "grønnhvit2" - -#: colors.cpp:170 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew1" -msgstr "grønnhvit3" - -#: colors.cpp:171 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew2" -msgstr "grønnhvit3" - -#: colors.cpp:172 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew3" -msgstr "grønnhvit4" - -#: colors.cpp:173 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew4" -msgstr "grønnhvit5" - -#: colors.cpp:174 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory" -msgstr "elfenben" - -#: colors.cpp:175 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory1" -msgstr "elfenben1" - -#: colors.cpp:176 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory2" -msgstr "elfenben2" - -#: colors.cpp:177 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory3" -msgstr "elfenben3" - -#: colors.cpp:178 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory4" -msgstr "elfenben4" - -#: colors.cpp:179 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki" -msgstr "khaki" - -#: colors.cpp:180 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki1" -msgstr "khaki1" - -#: colors.cpp:181 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki2" -msgstr "khaki2" - -#: colors.cpp:182 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki3" -msgstr "khaki3" - -#: colors.cpp:183 -msgid "" -"_: color\n" -"lavender" -msgstr "lavendel" - -#: colors.cpp:184 -msgid "" -"_: color\n" -"linen" -msgstr "linhvit" - -#: colors.cpp:185 -msgid "" -"_: color\n" -"moccasin" -msgstr "lys gulbrun" - -#: colors.cpp:186 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid" -msgstr "orkidélilla" - -#: colors.cpp:187 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid1" -msgstr "orkidélilla1" - -#: colors.cpp:188 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid2" -msgstr "orkidélilla2" - -#: colors.cpp:189 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid3" -msgstr "orkidélilla3" - -#: colors.cpp:190 -msgid "" -"_: color\n" -"pink" -msgstr "rosa" - -#: colors.cpp:191 -msgid "" -"_: color\n" -"pink1" -msgstr "rosa1" - -#: colors.cpp:192 -msgid "" -"_: color\n" -"pink2" -msgstr "rosa2" - -#: colors.cpp:193 -msgid "" -"_: color\n" -"pink3" -msgstr "rosa3" - -#: colors.cpp:194 -msgid "" -"_: color\n" -"plum" -msgstr "plommeblå" - -#: colors.cpp:195 -msgid "" -"_: color\n" -"plum1" -msgstr "plommeblå1" - -#: colors.cpp:196 -msgid "" -"_: color\n" -"plum2" -msgstr "plommeblå2" - -#: colors.cpp:197 -msgid "" -"_: color\n" -"plum3" -msgstr "plommeblå3" - -#: colors.cpp:198 -msgid "" -"_: color\n" -"plum4" -msgstr "plommeblå4" - -#: colors.cpp:199 -msgid "" -"_: color\n" -"salmon" -msgstr "lakserød" - -#: colors.cpp:200 -msgid "" -"_: color\n" -"salmon1" -msgstr "lakserød1" - -#: colors.cpp:201 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell" -msgstr "skjellhvit" - -#: colors.cpp:202 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell1" -msgstr "skjellhvit1" - -#: colors.cpp:203 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell2" -msgstr "skjellhvit2" - -#: colors.cpp:204 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell3" -msgstr "skjellhvit3" - -#: colors.cpp:205 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell4" -msgstr "skjellhvit4" - -#: colors.cpp:206 -msgid "" -"_: color\n" -"snow" -msgstr "snøhvit" - -#: colors.cpp:207 -msgid "" -"_: color\n" -"snow1" -msgstr "snøhvit1" - -#: colors.cpp:208 -msgid "" -"_: color\n" -"snow2" -msgstr "snøhvit2" - -#: colors.cpp:209 -msgid "" -"_: color\n" -"snow3" -msgstr "snøhvit3" - -#: colors.cpp:210 -msgid "" -"_: color\n" -"snow4" -msgstr "snøhvit4" - -#: colors.cpp:211 -msgid "" -"_: color\n" -"tan" -msgstr "matt brun" - -#: colors.cpp:212 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle" -msgstr "grålilla" - -#: colors.cpp:213 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle1" -msgstr "grålilla1" - -#: colors.cpp:214 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle2" -msgstr "grålilla2" - -#: colors.cpp:215 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle3" -msgstr "grålilla3" - -#: colors.cpp:216 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle4" -msgstr "grålilla4" - -#: colors.cpp:217 -msgid "" -"_: color\n" -"violet" -msgstr "fiolett" - -#: colors.cpp:218 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat" -msgstr "varm sienna" - -#: colors.cpp:219 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat1" -msgstr "varm sienna1" - -#: colors.cpp:220 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat2" -msgstr "varm sienna2" - -#: colors.cpp:221 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat3" -msgstr "varm sienna3" - -#: colors.cpp:222 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat4" -msgstr "varm sienna4" - -#: colors.cpp:223 -msgid "" -"_: color\n" -"white" -msgstr "hvit" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdeprint.po deleted file mode 100644 index 1a894dbd172..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdeprint.po +++ /dev/null @@ -1,7049 +0,0 @@ -# translation of tdeprint.po to Norwegian Bokmål -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005. -# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003. -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2005. -# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004. -# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-17 14:12+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Tom skriverkommando." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS-skriver" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-filgenerator" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Slått på" - -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Slått av" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript-innstillinger" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløsning" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Fargedybde" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Andre GS-innstillinger" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Sidestørrelse" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Sider per ark" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Venstre-/høyremarg (1/72 tommer)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Topp-/bunnmarg (1/72 tommer)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tekst-innstillinger" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Send EOF etter jobben for å mate ut siden" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Fiks trappetekst" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Rask tekstutskrift (bare for ikke-PS-skrivere)" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Programfila <b>%1</b> finnes ikke i søkestien din. Kontroller installasjonen." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokal skriver (parallell, seriell, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-kø over nettverk" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-delt skriver (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Nettverksskriver (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Utskrift til fil" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokal skriverkø (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<Ikke tilgjengelig>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "LPD-kø over nettverk, %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Kan ikke lage køkatalog %1 for skriveren %2." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "Kan ikke lagre informasjon for skriveren <b>%1</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -msgstr "" -"Kan ikke sette riktige rettigheter for køkatalog %1 for skriveren <b>%2</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Nektet tilgang: du må være root." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Kan ikke kjøre kommandoen «%1»." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Kan ikke skrive printcap-fil." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "Fant ikke driveren <b>%1</b> i printtool-databasen." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "Fant ikke skriveren <b>%1</b> i printcap-fila." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Fant ingen driver (rå skriver)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Ukjent skrivertype." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Driverenheten <b>%1</b> er ikke kompilert i GhostScript-distribusjonen din. " -"Kontroller installasjonen eller bruk en annen driver." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Kan ikke skrive driverassosierte filer i kømappa." - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-driver (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Nettverksskriver (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Ustøttet tilkoplingstype: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Klarer ikke opprette mappa %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Mangler element: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Ugyldig skrivermotorspesifikasjon: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Klarer ikke opprette fila %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS-driveren er ikke angitt." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Klarer ikke fjerne mappa %1." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Ukjent (ukjent oppføring)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Nettverkskø (%1) på %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokal skriver på %1" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Ukjent oppføring." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap-fila ligger på nettverket (NIS) og kan ikke skrives til." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Kan ikke lagre printcap-fil. Se til at du har skriverettigheter til fila." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Intern feil: Ingen håndterer valgt." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Kan ikke finne køkatalog. Se dialogvinduet for innstillinger" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Kan ikke opprette kømappa %1. Sjekk at du har rettigheter for denne " -"operasjonen." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Skriveren er opprettet, men utskriftsnissen kunne ikke omstartes. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Klarer ikke fjerne kømappa %1. Se til at du har skriverettigheter i den mappa." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Rediger printcap-oppføring …" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Manuell redigering av en printcap-oppføring kan føre til at skriveren slutter å " -"virke. Det bør bare gjøres av systemadministratoren. Vil du fortsette?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Køhåndteringstype: %1" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Ikke støttet operasjon." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Kø" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Køinnstillinger" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Programfila %1 finnes ikke i søkestien din." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Nektet tilgang." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Skriveren %1 finnes ikke." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Ukjent feil: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Kjøring av lprm mislyktes: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-driver (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ukjent" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Ingen driver er angitt for den skriveren. Den kan være en råskriver." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Fellesdriver «LPRngTool» (%1)" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Nettverksskriver" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Intern feil." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Finnerer ikke programfila foomatic-datafile i søkestien (PATH). Kontroller at " -"foomatic er rett installert." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Kan ikke opprette Foomatic-driveren [%1,%2]. Enten finnes ikke driveren eller " -"så har ikke du tilstrekkelige rettigheter til å utføre operasjonen." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Du har trolig ikke rettighet til å gjennomføre operasjonen." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Finner ikke lpdomatic. Se til at Foomatic er rett installert og at lpdomatic er " -"installert på en standardplass." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Kan ikke slette driverfila %1." - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliaser:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Streng" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Tall" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolsk" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-oppføring: %1" - -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Skriverplassering:</b> <em>Plassering</em> kan beskrive hvor den valgte " -"skriveren står. Plasserings-beskrivelsen lages av den som administrerer " -"utskriftssystemet (eller blir stående ikke utfylt). </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>" -msgstr " <qt><b>Skrivertype:</b> <em>Typen</em> viser skrivertype. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Skriverstatus:</b> <em>status</em> viser tilstanden til utskriftskøen " -"på skrivertjeneren (som kan være din maskin lokalt). Tilstanden kan være " -"«klar», «jobber», «stoppet», «pause», eller liknende. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Skriverkommentar:</b> <em>Kommentar</em> kan beskrive valgt skriver. " -"Kommentar blir lagt til av den som administrerer utskriftssystemet (eller kan " -"være ikke utfylt). </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> " -"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>" -"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"<ul> " -"<li>...either create a local printer with the help of the <em>" -"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> " -"button),</li> " -"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog " -"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information " -"required to use the remote server. </li> </ul> " -"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Skrivervelgermeny:</b> " -"<p>Bruk denne kombinasjonsboksen for å velge skriver som skal skrive ut. Om du " -"bare finner <em>KDE spesialskriver</em> -- som lager utskriftsjobber til disk " -"(som PostScript- eller PDF-filer), eller leverer jobber via e-post (som " -"PDF-vedlegg) -- men mangler en ekte skriver, må du … " -"<ul> " -"<li> … enten lage en lokal skriver med hjelp av <em>" -"KDEs veiviser for å legge til skriver </em> som er tilgjengelig for CUPS og " -"RLPR utskriftssystemer (trykk knappen til venstre for 'Egenskaper'-knappen), " -"</li> " -"<li> … eller kan du prøve å koble til en ekstern CUPS-skrivertjener ved å " -"trykke <em>Systemvalg …</em> knappen under. Et nytt vindu åpner: Trykk på <em>" -"CUPS-tjener</em>-ikonet og fyll inn passende informasjon til ekstern tjener. " -"</li> </ul> " -"<p><b>Merk: </b> det kan hende du får kontakt med en CUPS-tjener men ikke får " -"en skriverliste. Om dette skjer kan KDEPrint tvinges til å gjenlaste " -"oppsettsfila. For å gjenlaste oppsettsfila, start kprinter på nytt, eller bytt " -"vekk utskriftssystemet fra CUPS og tilbake igjen. Bytte av utskriftssytem kan " -"gjøres ved å velge menyen i bunnen av dette vinduet. </p></qt>" - -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" <qt><b>Print Job Properties:</b> " -"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Utskriftsegenskaper:</b> Knappen gir tilgang til alle støttede " -"innstillinger for utskriftsjobbene. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> " -"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.</p> " -"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> " -"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>" -"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>" -"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> " -"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal " -"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Velg visning av lista med skrivere</b>" -"<p> Knappen reduserer lista over synlige skrivere til en kortere, mer passende, " -"forhåndsbestemt liste. </p> " -"<p>Dette er nyttig i bedrifter med mange skrivere. Standarden er å vise <b>" -"alle</b> skrivere. </p> " -"<p>Du kan lage en personlig filtrert liste ved å trykke på <em>" -"«Systemvalg …</em>»-knappen i bunnen av dette vinduet. I det nye vinduet velges " -"<em>«Filter»</em> (venstrekolonne i dialogen <em>KDE utskriftsoppsett</em>" -". </p> " -"<p><b>Merk:</b> Når denne knappen trykkes uten at det er laget en personlig <em>" -"«utvalgt oversikt »</em>, forsvinner alle skrivere fra visningen. (Trykk " -"knappen igjen for å se alle skriverne.) </p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> " -"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> " -"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>" -") to add locally defined printers to your system. </p> " -"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> " -"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>" -"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>KDEs veiviser for å legge til skriver</b> " -"<p>Knappen starter <em>KDEs veiviser for å legge til skriver</em>.</p> " -"<p>Bruk veiviseren (med <em>«CUPS»</em> eller <em> «RLPR»</em>" -") for å legge til lokalt angitt skrivere til systemet.</p> " -"<p><b>Merk: </b> Veiviseren virker <b>ikke</b>, og denne knappen er slått av " -"hvis det brukes <em>«Generisk LDP»</em>, <em>«LPRng»</em>, eller <em>" -"«Skriv ut gjennom ekstern program</em>».) </p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" <qt><b>External Print Command</b> " -"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>" -"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " -"<pre>a2ps -P <printername> --medium=A3</pre>. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Ekstern utskriftkommando</b> " -"<p>Legg til en hvilken som helst kommando som også kan skrive ut i et <em>" -"konsoll</em>-vindu. " -"<br> <b>Eksempel:</b> " -"<pre>a2ps -P <skrivernavn> --medium=A3</pre>. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" <qt><b>Additional Print Job Options</b> " -"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Flere innstillinger for utskriftsjobber</b> " -"<p>Knappen gir tilgang til alle tilleggsinnstillinger for utskrift. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" <qt><b>System Options:</b> " -"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"<ul>" -"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " -"for print page previews? " -"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> " -"and many more.... </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Systemvalg:</b> " -"<p>Knappen starter et nytt vindu for justering av forskjellige innstillinger " -"til utskriftssystemet. Blant dem: " -"<ul> " -"<li> Skal KDE-program ta med alle skrifter i PostScript som lages ved utskrift? " -"<li> Skal KDE bruke en ekstern PostScript-fremviser som <em>gv</em> " -"for forhåndsvisning? " -"<li> Skal KDE-utskrift bruke en lokal eller ekstern CUPS-tjener?, </ul> " -"og mye annet … </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>" -". </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Hjelp:</b> Knappen fører til den komplette <em>" -"hjelpeteksten for KDE-utskrift</em>. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Avbryt:</b> Knappen avbryter utskriftsjobber og avslutter " -"kprinter-vinduet. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Skriv ut:</b> Knappen sender jobben til en utskriftsprosess. Om du " -"sender en ikke-PostScript-fil, må du kanskje avgjøre om KDE skal gjøre om fila " -"til PostScript, eller om undersystemet for utskrift (som CUPS) skal gjøre det. " -"</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>" -"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the <em>Print</em> button.</p> " -"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Holde utskriftsdialogen åpen</b> " -"<p> Om dette valget krysses av, vil utskriftsvinduet bli stående etter at <em>" -"Utskrift</em>-knappen er trykket.</p> " -"<p> Dette er spesielt nyttig ved utprøving av forskjellige innstillinger (som " -"fargetilpassinger for en blekkskriver) eller om en jobb skal sendes flere " -"skrivere (en etter en) for å fullføre raskere. </p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Navn og sti til utfil:</b>«Utfil:» viser hvor fila lagres ved valget " -"«Skriv til fil» ved bruk av en av KDEs <em>Spesielle skrivere</em> " -"med navn som «Skriv til fil (PostScript)» eller «Skriv til fil (PDF)». Velg et " -"navn og sted som passer ved å bruke knappen og/eller rediger linja til høyre. " -"</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Navn og sti til utfil:</b> Rediger denne linja for å lage en sti og " -"filnavn som passer. (Bare tilgjengelig ved «Skriv til fil») </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Bla gjennom mapper:</b> Knappen åpner dialogen «Åpne fil» der du kan " -"velge en mappe og et filnavn der «Skriv til fil»-jobben skal lagres.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" <qt><b>Add File to Job</b> " -"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Legg fil til jobb</b> " -"<p>Knappen åpner dialogen «Åpne fil» der du kan velge en fil som skal skrives " -"ut. Merk at " -"<ul> " -"<li> du kan velge ASCII eller Internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF og mange andre grafiske formater. " -"<li>du kan velge flere filer fra forskjellige stier og sende dem som én " -"flerfils-jobb til utskriftssystemet.</ul></qt>" - -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Forhåndsvisning</b> Kryss av her hvis du vil se en forhåndsvisning av " -"utskriften. I en forhåndsvisning kan du se om en «plakat» eller " -"«brosjyre»-utskrift ser ut slik du ønsker det uten å kaste bort papir først. Du " -"kan også avbryte jobben hvis noe ser galt ut. " -"<p><b>Merk:</b> Forhåndsvisningen (og denne avkryssingsboksen) er bare synlig " -"for utskriftsjobber laget i KDE-programmer. Hvis du starter kprinter fra " -"kommandolinja, eller bruker kprinter som utskriftskommando for " -"ikke-KDE-programmer (som Acrobat Reader, Firefox eller OpenOffice.org), så er " -"forhåndsvisning ikke mulig her.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>" -"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>" -"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> " -"is disabled.) </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Velg som standardskriver</b> Knappen gjør den markerte skriveren til " -"brukerens standardskriver. " -"<p><b>Merk:</b>(For at denne knappen skal synes, må du ta vekk kryss ved valget " -"<em>Systemvalg…</em> --><em>Generelt</em>--> <em>Forskjellig</em> <em>" -"«Standard er siste skriver som ble brukt i programmet»</em>).</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Skriver" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Navn:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Tilstand:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Egenskaper" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Sys&temvalg" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Bruk som stan&dard" - -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Slå av/på visning av utvalgte skrivere" - -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Legg til skriver …" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Skriv &ut" - -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Forhåndsvisning" - -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Utfil:" - -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Utskriftsko&mmando:" - -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Vis/skjul avanserte valg" - -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Hold denne dialogen åpen etter utskrift" - -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Feil ved henting av skriverlista:" - -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Filnavnet til utfila er tomt." - -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Du har ikke skriverettigheter til denne fila." - -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Utdatamappa finnes ikke." - -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Du har ikke skriverettigheter i den mappa." - -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Valg <<" - -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Valg >>" - -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Klargjør utskriftsystemet …" - -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Utskrift til fil" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " -"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Avregning for utskriftsjobber</b></p> " -"<p>Sett inn tekst her som viser sammenheng mellom denne utskriftsjobben og en " -"bestemt konto. Denne teksten vises i CUPS's «sidelogg» som hjelp til " -"sideavregning i organisasjonen din. La det være tomt om du ikke trenger det. " -"<p> Det er til nytte for dem som skriver ut på vegne av forskjellige «kunder», " -"som tjenestebyråer, trykkerier og trykkforberedende firmaer, eller sekretærer " -"som arbeider for flere sjefer osv. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Dette KDEPrint-grensesnittet " -"tilsvarer parametrene til CUPS kommandolinje: </em> " -"<pre> -o job-billing=… # eksempel: «Markedsavdelingen» eller " -"«Ola_Normann» </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " -"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " -"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Planlagt utskrift</b></p> " -"<p> Planlagt utskrift gjør at du kan bestemme når selve utskrifta skal starte, " -"mens du likevel kan sende ut jobben <b>nå</b> og få den unna. " -"<p> Spesielt nyttig er «Aldri» – hold jobben tilbake på ubestemt tid. Med denne " -"kan du parkere jobben til du eller en skriveradministrator bestemmer at den " -"skal slippes fri manuelt. " -"<p>Dette er ofte nødvendig i firma-miljøer, der du vanligvis ikke får lov til å " -"slippe løs jobber direkte og øyeblikkelig på de svære produksjonsskriverne i " -"<em>Reproavdelingen</em>. Det er likevel helt i orden å legge jobben i køen som " -"styres av skriveroperatørene (som må se til at de 10 000 ark med rosa papir som " -"markedsavdelingen trenger til en bestemt jobb er på plass og lagt i " -"papirmagasinene).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Dette GUI-elementet for " -"KDEPrint tilsvarer CUPS-parameteren på kommandolinja:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=… # example: «indefinite» eller «no-hold» " -"</pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page Labels</b></p> " -"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Sideoverskrifter</b></p> " -"<p>CUPS skriver topp- og bunntekster på hver side. De vises på sidene inni små " -"rammer. " -"<p> De inneholder den teksten du skriver inn i tekstfeltet.</qt> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne bruker:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint " -"tilsvarer en parameter til CUPS-kommandolinja:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # eksempel: \"Firma-konfidensielt\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Job Priority</b></p> " -"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"<em>First In, First Out</em>. " -"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " -"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Oppgaveprioritering</b></p>" -"<p> CUPS skriver vanligvis ut alle jobber for hver kø etter «FIFU»-prinsippet: " -"<em>Først Inn, Først Ut</em>. " -"<p> Jobbprioritet gjør at du kan omordne køen etter ditt behov. " -"<p> Den virker begge veier: du kan både senke og høyne prioriteten. (Som regel " -"kan du bare styre dine <em>egne</em> jobber). " -"<p> Siden standardprioriteten er «50» vil alle jobber sendt med f.eks. «49» " -"bare bli skrevet ut etter at alle de andre er ferdige. Motsatt vil en jobb med " -"«51» eller høyere gå helt foran i køen – hvis ingen andre ligger der med høyere " -"prioritet. " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Dette GUI-elementet for " -"KDEPrint tilsvarer CUPS-parameteren for kommandolinja:</em> " -"<pre> -o job-priority=… # eksempel: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte valg" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Med en gang" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Aldri (uavgrenset venting)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Dag (6-18)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Kveld (18-6)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Natt (18-6)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Helg" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Kveldsskift (16-24)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Nattskift (0-8)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Oppgitt tid" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Planlegg utskrift:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Av®ningsinformasjon:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Topp-/bunntekst:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Jobbprioritet:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Den oppgitte tiden er ikke gyldig." - -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Ingen banner" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Gradert" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Hemmelig" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Svært hemmelig" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Ugradert" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Bannervalg" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Startbanner:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Sl&uttbanner:" - -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Velg standardbannerne som hører til denne skriveren. Disse bannerne blir " -"satt inn før og/eller etter hver utskriftsjobb som blir sendt til skriveren. " -"Dersom du ikke vil bruke bannere, velg <b>Ingen banner</b>.</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksporter" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Eksporter skriverdriver til Windows-klienter" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukernavn:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-tjener:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passord:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" -"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" -"Export</b> button below." -msgstr "" -"<p><b>Samba-tjener</b></p> Adobe PostScript-driverfiler for Windows og PPD-fila " -"til CUPS-skriveren blir eksporterte til den spesielle ressursen <tt>" -"[print$]</tt> på Samba-tjeneren. Bruk <nobr><i>Sett opp behandler -> " -"CUPS-tjener</i></nobr> for å endre kilde-CUPS-tjeneren.) Den delte ressursen " -"<tt>[print$]</tt> må finnes på Samba-siden før du trykker på knappen <b>" -"Eksporter</b> nedenfor." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" -"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " -"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." -msgstr "" -"<p><b>Samba-brukernavn</b></p> Brukere må ha skrivetilgang til den delte " -"ressursen <tt>[print$]</tt> på Samba-tjeneren. <tt>[print$]</tt> " -"inneholder skriverdrivere som er forberedte for nedlasting til " -"Windows-klienter. Denne dialogen fungerer ikke for Samba-tjenere som er satt " -"opp med <tt>security = share</tt> (men virker fint med <tt>security = user</tt>" -")." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"<p><b>Samba-passord</b></p>Samba-innstillinga <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(standard) krever at du tidligere har brukt kommandoen <tt>" -"smbpasswd -a [brukernavn]</tt> for å lage et kryptert Samba-passord som Samba " -"kan kjenne igjen." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Lager mappa %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Laster opp %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Installerer driver for %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Installerer skriveren %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Vellykket eksport av driver." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operasjonen mislyktes. Dette kan være fordi du ikke har tilgang eller fordi " -"Samba-oppsettet er feil. (Se man-sida<a href=\"man/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"for detaljert informasjon. Du trenger <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> " -"versjon 1.1.11 eller nyere.) Du vil kanskje prøve igjen med annet brukernavn og " -"passord." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operasjonen avbrutt (prosess drept)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" -msgstr "<h3>Operasjonen mislyktes.</h3><p>%1</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " -"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " -"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -" Du er i ferd med å dele <b>%1</b>-driveren med en Windows-klient gjennom " -"Samba. Denne operasjonen krever <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, Samba versjon 2.2.x og en SMB-tjeneste som kjører " -"på måltjeneren. Trykk på <b>Eksporter</b> for å starte operasjonen. Les " -"manualsida <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"i Konqueror eller skriv <tt>man cupsaddsmb</tt> i et konsollvindu for å lære " -"mer om denne funksjonen." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " -"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Noen driverfiler mangler. Du kan finne dem på <a href=\"http://www.adobe.com\">" -"Adobe</a>-nettstedet. Se <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>" -"-mansida for flere detaljer. (Du trenger <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> versjon 1.1.11 eller nyere.)" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Forbered opplasting av driver til vert %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Avbryt" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." -msgstr "Fant ikke driveren for skriveren <b>%1</b>." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Forbered installering av driver på verten %1" - -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Valg av IPP-skriver over nettverk" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Du må velge en skriver." - -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Du har ikke rettighet til å skrive til ressursen." - -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Du har ikke tilgangsrettighet til ressursen." - -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Klarte ikke fullføre den etterspurte operasjonen." - -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Den etterspurte tjenesten er ikke tilgjengelig nå." - -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Mål-skriveren tar ikke i mot utskriftsjobber." - -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Tilkobling til CUPS-tjeneren mislyktes. Kontroller at CUPS-tjeneren er riktig " -"installert og kjører." - -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP-forespørselen mislyktes av ukjent grunn." - -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributt" - -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Verdier" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Sann" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Usann" - -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periode:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Størrelsesgrense (KB):" - -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "S&idegrense:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvoter" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kvoteinnstillinger" - -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Ingen kvote" - -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP-tjener over nettverk" - -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Oppgi informasjon for IPP-tjeneren som styrer skriveren. Veiviseren vil " -"prøve å koble til tjeneren før den forsetter.</p>" - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Vert:" - -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Tomt tjenernavn." - -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Feil portnummer." - -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "<nobr>Kan ikke koble til <b>%1</b> på port <b>%2</b> .</nobr>" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "Bannere" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Bannerinnstillinger" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-rapport" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Intern feil: Kan ikke lage HTML-rapport." - -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Innstillinger for brukertilgang" - -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Brukere" - -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Brukere med tilgang" - -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Brukere uten tilgang" - -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Her angir du en gruppe brukere som kan eller ikke kan bruke skriveren." - -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" - -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Characters Per Inch</b></p> " -"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file. </p> " -"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Tegn pr. tomme</b></p> " -"<p>Disse valgene styrer vannrett størrelse til tegnene ved utskrift av " -"tekstfiler. </p> " -"<p> Standardverdien er 10, som betyr at tegnene er skalert på en måte som gjør " -"at 10 tegn blir skrevet ut pr. tomme. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere; </b> Dette GUI-elementet i KDEPrint " -"tilsvarer CUPS-kommandolinja med følgende parametre: </em> " -"<pre> -o cpi=… # eksempel: \"8\" eller \"12\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Lines Per Inch</b></p> " -"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file. </p> " -"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Linjer pr. tomme</b></p> " -"<p>Dette styrer linjehøyden ved utskrift av en tekstfil.</p> " -"<p>Standardverdien er 6, som betyr at skrifttegn blir justert til 6 linjer pr. " -"tomme som blir skrevet ut. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere: </b> Dette GUI-elementet for " -"KDEPrint tilsvarer CUPS-kommandolinja med parametre: </em> " -"<pre> -o lpi=… # eksempel \"5\" eller \"7\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Columns</b></p> " -"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files. </p> " -"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Kolonner</b></p> " -"<p>Valgene kontrollerer hvor mange kolonner som blir skrevet på hver side ved " -"utskrift av tekstfiler.</p> " -"<p>Standardverdien er 1, som betyr at bare en kolonne blir skrevet ut pr. " -"side.</p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Ekstra tips for erfarne brukere:</b> Dette GUI-elementet i KDEPrint " -"tilsvarer parameteren på CUPS-kommandolinja:</em> " -"<pre> -o columns=… # eksempel: \"2\" eller \"4\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>" -msgstr "" -" <qt> Forhåndsvis ikon med endringer når forfinet utskrift skrus av eller på. " -"</qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Text Formats</b></p> " -"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> " -"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Tekstformater</b></p> " -"<p> Disse valgene styrer utseende til utskrifter av tekst. De gjelder bare for " -"utskrift av tekstfiler eller direkte inndata gjennom kprinter. </p> " -"<p><b>Merk:</b> Disse valgene har ingen effekt ved andre utskriftsformat enn " -"tekst, eller ved å skrive fra programmer som KDE avansert tekstredigerer. " -"(Program som generelt bruker PostScript som utskriftssystem, og «kate» som har " -"en knapp for styring av utskriften. </p>. " -"<hr> " -"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Dette KDE-utskrifteselementer " -"passer med CUPS-kommandolinjene:</em> " -"<pre> -o cpi=… # example: \"8\" or \"12\" " -"<br> -o lpi=… # example: \"5\" or \"7\" " -"<br> -o columns=… # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Margins</b></p> " -"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org). </p> " -"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here. </p> " -"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> " -"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side). </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" " -"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"<br> -o page-left=... # example: \"36\" " -"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Marger</b></p> " -"<p>Disse valgene styrer margene til utskrifter på papiret. De gjelder ikke for " -"jobber som kommer fra program med et eget internt utskriftssystem for " -"sideutlegg, og sender PostScript til KDEPrint (som KOffice eller " -"OpenOffice.org).</p> " -"<p>Når man skriver fra et KDE-program, som KMail eller Konqueror, eller skriver " -"en ASCII-tekstfil gjennom kprinter kan du velge foretrukne marger her. </p> " -"<p> Margene kan bestemmes individuelt for hver kant av papirer. Flervalgsboksen " -"på bunnen lar deg endre enhet i mål mellom punkter, millimeter, centimeter, og " -"tommer.</p> " -"<p> Du kan til og med bruke musa og flytte en marg til passende posisjon (se " -"forhåndsvisningen på høyre side).</p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere: </b> Dette KDE-utskrifteselementer " -"passer med CUPS-kommandolinjene:</em> " -"<pre> -o page-top=… # eksempel: \"72\" " -"<br> -o page-bottom=… # eksempel: \"24\" " -"<br> -o page-left=… # eksempel: \"36\" " -"<br> -o page-right=… # eksempel: \"12\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> " -"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " -"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " -"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" -"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Skru på tekstutskrift med utheving av syntaks (prettyprint)!</b></p> " -"<p> ASCII tekstfil utskrift kan gjøres pengere ved å skru på dette valget. Om " -"det gjøres, vil et hode skrives ut på hver side. Hodet innholder sidenummer, " -"jobbtittel (vanligvis filnavn), og dato. I tillegg, C og C++ nøkkelord blir " -"uthevet, og kommentarfelt blir skråstilt.</p> " -"<p>Dette uthevingsvalget håndteres av CUPS. </p> " -"<p>Om du foretrekker en konverterer fra ren tekst til uthevet, se etter <em>" -"enscript</em> pre-filter på <em>filtre</em>-flippen.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Dette KDE-utskriftselementet " -"passer med CUPS-kommandolinjeparametre: </em> " -"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> " -"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.) </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Skru av tekstutskrift med uthevet syntaks (prettyprint)! </b></p> " -"<p>ASCII-tekst filutskrift med dette valget avslått fremstår uten sidehoder og " -"uten utheving av bestemt syntaks. (Du kan fortsatt velge sidemarger.)</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>TIlleggstips for erfarne brukere: </b> Dette KDE-utskriftselementet " -"passer med CUPS-kommandoparametrene: </em> " -"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> " -"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " -"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " -"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" -"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. " -"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Skriv ut tekst med pensyntaks (prettyprint) </b></p> " -"<p>Utskrift av ASCII-filer kan gjøres «penere» ved å skrup på dette valget. Da " -"skrives det ut et hode på toppen av hver side. Hodet inneholder sidenummer, " -"jobb-tittel (vanligvis filnavnet), og datoen. I tillegg, nøkkelord i C og C++ " -"blir uthevet, og kommentatorlinjer får skråstillte bokstaver.</p> " -"<p>Dette valget av penere utskrift håndteres av CUPS.</p> " -"<p>Om du ønsker en annen konverterer for tekst-til-penutskrift, se etter <em>" -"enscript</em> pref-filter på <em>Filters</em>-fanen.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Dette KDE-utskriftselementer " -"passer med CUPS kommandolinjevalg.</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. " -"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Tekstformat" - -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaksmerking" - -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marger" - -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Tegn per tomme:" - -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Linjer per tomme:" - -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "K&olonner:" - -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Av" - -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&På" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Innstillinger for CUPS-mappe" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installasjonsmappe" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardinstallasjon (/)" - -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"<ul> " -"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"KDEPrint GUI. </li> " -"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " -"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " -"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " -"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " -"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " -"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" -"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" -"Examples:</b>" -"<br> " -"<pre> A standard CUPS job option:" -"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " -"<br> " -"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" -"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Value) Company_Confidential</em> " -"<br> " -"<br> A message to the operator(s):" -"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" -"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.) </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Tilleggsmerking</b></p> Du kan legge til ekstra kommandoer til " -"CUPS-tjeneren vie denne redigerbare lista. Det er tre grunner for det. " -"<ul> " -"<li> Bruk av standard CUPS-valg for jobber som ikke støttes av grensesnittet " -"til KDEUtskrift.</li> " -"<li>Styring av jobb-valg som er ønsket støttet i CUPS-filteret og bakstykket " -"plugget inn i filterkjeden til CUPS.</li> " -"<li> Sending av korte beskjeder til driftsansvarlige for skrivere i produksjon " -"i <em>den sentraliserte hustrykkeriet</em>. </em> </ul>" -"<p><b>Standardvalg for CUPS-jobber: </b> En komplet lista av standard jobbvalgt " -"for CUPS er i <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS brukermanual</a>" -". Utlegg av kprinter-grensesnittselementer til en passende jobbvalg i CUPS. " -"Navnene er gitt i forskjellige <em>Hva er</em> hjelpeelement.</p> " -"<p><b>Utskriftsvalg i CUPS:</b> CUPS utskriftstjener kan tilpasses ved " -"utskriftsfiltre i tillegg, og bakstykker som forstår tilpassede valg. Har kan " -"man tilpasse valgene. Spør systemadministrator om du er i tvil. </p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Operatormelding:</b> Du kan sende tilleggsmelding til operator(er) om " -"produksjonsskriveren (f.eks. hos den <em>Sentrale utskriftsavdelingen</p>" -") Meldinger kan leses av operator(er) (eller deg selv) med visning av <em>" -"\"Jobb IPP rapport\"</em> for jobben.</p> <b>Eksempler:</b>" -"<br> " -"<pre> En standard CUPS jobbvalg:" -"<br> <em>(Navn) antall opp</em> -- <em>(Value) 9</em> " -"<br> " -"<br> Et jobbvalg for tilpassede CUPS-filtre eller bakstykker: " -"<br> <em>(Name) DANKA_vannmerke</em> -- <em>" -"(Value) Frima_Konfidensiell</em> " -"<br> " -"<br> Melding til operator(er):" -"<br> <em>(Name) Lever_etter_avslutning</em> -- <em>" -"(Value) til_Markedsavdelingen.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Merk:</b> dette feltet kan ikke ha mellomrom, tabulatorer, eller " -"sitattegn. Du må kanskje dobbeltklikke på feltet for å redigere det. " -"<p><b>Varsel:</b> Ikke bruk standard CUPS valgnavn som kan brukes gjennom " -"KDEUtskrifts-grensesnittet. kan føre til uforutsette resultat om de er i " -"konflikt, eller sendt flere ganger. For alle valg støttet i grensesnittet, " -"vennligs bruk grensesnittet. (Hvert GUI-element «Hva er» navngir det relaterte " -"CUPS valgnavnet.) </p> </qt>" - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Tilleggstagger" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Bare lesing" - -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." -msgstr "" -"Taggnavnet kan ikke inneholde mellomrom, tabulatorer eller sitattegn: <b>%1</b>" -"." - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" -"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Skriverkø på en CUPS-tjener på en annen maskin</p>" -"<p>Bruk dette for en skriverkø installert på en maskin på nettverket som kjører " -"en CUPS-tjener. På denne måten kan det brukes nettverksskrivere når CPS-leting " -"er slått av.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network IPP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p> IPP-skriver på nettverket</p> " -"<p>Bruk dette for en nettverksskriver som bruker IPP-protokollen. Moderne " -"kraftige skrivere kan bruke dette. Bruk dette i stedet for TCP hvis skriveren " -"kan håndtere begge deler.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Fax/Modem printer</p>" -"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Faks-/modemskriver</p> <qt>Bruk dette til faks-/modemskrivere. Da må du " -"installere <a href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>" -". Dokument som blir sende til denne skriveren fakses til medfølgende " -"faksnummer.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Other printer</p>" -"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Annen skriver</p> " -"<p>Dette kan brukes til alle slags skrivertyper. Du må vite URI-en til " -"skriveren som skal installeres dersom du vil bruke denne modusen. I " -"CUPS-håndboka finner du mer informasjon om skriver-URI-en. Dette alternativet " -"er i hovedsak nyttig for skrivertyper som bruker tredjepartsløsninger som de " -"andre alternativene ikke støtter.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Class of printers</p>" -"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Skriverklasse</p> " -"<p>Bruk dette til å lage en klasse med skrivere. Når du sender et dokument til " -"en klasse, blir dokumentet sendt videre til den første ledige skriveren i " -"klassen. Du kan lese mer om skriverklasser i CUPS-håndboka.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-tjener over nettverk (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Nettverksskriver med &IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&eriell faks/modem-skriver" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Annen skriver&type" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Skriverk&lasse" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Feil ved henting av lista av tilgjengelige bakstykker:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "Regningsinformasjon" - -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Seriell faksenhet" - -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "<p>Velg enheten den serielle faksen/modemet er koblet til.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Du må velge en enhet." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Finner ikke cupsdconf-biblioteket. Kontroller installasjonen." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Finner ikke symbolet %1 i cupsdconf-biblioteket." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Eksporter driver …" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Skriver-IPP-rapport" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-rapport for %1" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Kan ikke hente skriverinformasjon. Feil mottatt:" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "Tjener" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Tilkobling til CUPS-tjeneren mislyktes. Kontroller at CUPS-tjeneren er riktig " -"installert og kjører. Feil: %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP-forespørselen mislyktes av ukjent grunn" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "nektet tilgang" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "fant ikke vert" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "Lesing mislyktes (%1)" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Tilkobling til CUPS-tjeneren mislyktes. Kontroller at CUPS-tjeneren er riktig " -"installert og kjører. Feil: %2: %1." - -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " -"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Skriv ut med kun svart (svart utskrift)</b> " -"<p> «Svart utskrift»-valget spesifiserer at alle penner skal skrive i svar: " -"Standard er å bruke fargene angitt i utskriftsfila, eller standardpenner angitt " -"i referansemanualen for HP-GL/2 fra Hewlett Packard. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> KDE utskriftsgrensesnittet " -"passer med parametre i kommandolinja for CUPS:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " -"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " -"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.) </p> " -"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Tilpass utskrifta av bilde til papirstørrelse</b> " -"<p>'fitplot'-valget bestemmer at HP-GL-bilder skal endre størrelse til å fylle " -"hele siden (som er valgt).</p> " -"<p>Standard er 'fitplot is disabled'. Standarden vil bruke den absolutte " -"avstand bestemt i tegne-fila. (Vær oppmerksom på at HP-GL-filer ofte er " -"CAD-diagram ment for å skrives ut på store skrivere. På standard kontorskrivere " -"vil tegningene skrives ut på flere ark.)</p> " -"<p><b>Merk:</b> Denne egenskapen avhenger av korrekt størrelse på tegningens " -"(PS) kommando i HP-GL/2-fila. Om ikke en tegningstørrelse er angitt i filhodet, " -"filteret konverterer HP-GL til PostScript og setter tegninga til ANSI " -"E-størrelse. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Denne utskriftsdialogen passer " -"med parametre for CUPS-kommandoen: </em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " -"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide. </p> " -"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Velg pennvidde for HP-GL (om ikke valgt i fila)</b>. " -"<p>Verdien for pennvidde kan velges her i tilfelle den opprinnelige HP-GL-fila " -"ikke gjør det. Pennvidden settes i mikrometer. Standardverdien på 1000 lager " -"linjer som er 1000 mikromenter == 1 millimeter i vidde. Valg av pennvidde på 0 " -"gir linjer som er eksakt 1 bildepunkt vid. </p> " -"<p><b>Merk:</b> Pennvidden valgt her blir oversett om pennvidden blir bestemt " -"inne i tegnefila. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tileggstips for erfarne brukere: </b> Denne utskriftsdialogen passer " -"med følgende kommandolinjevalg i CUPS: </em> " -"<pre> -o penwidth=… # eksempelvis: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " -"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>HP-GL Utskriftsvalg</b> " -"<p>Alle valg på denne siden gjelder bare KDEUtskrift for å sende HP-GL og " -"HP-GL/2-filer til en av skriverne.</p> " -"<p>HP-GL og HP-GL/2 er utskriftsspråk laget av Hewlett-Packard for å skrive ut " -"med plotte-enheter.</p> " -"<p>KDEUtskrift kan (med hjelp av CUPS) konvertere HP-GL filformat og skrive det " -"på hvilken som helst skriver.</p> " -"<p><b>Merknad 1:</b> For å skrive HP-GL-filer, start «kprinter» og enkelt last " -"inn fila med en kjørende kprinter.</p> " -"<p><b>Merknad 2:</b> «fitplot»-parameteret gitt i vinduet virker også for " -"PDF-filer (om CUPS-utgaven er nyere enn 1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Disse KDE utskriftsmulighetene " -"passer med CUPS kommandolinjevalg:</em> " -"<pre> -o blackplot=… # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o fitplot=… # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=… # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-valg" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Br&uk bare svart penn" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Tilpass plotting til siden" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Pennbredde:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-skriverinformasjon" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Skriver-URI:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.</p>" -msgstr "" -"<p>Oppgi URI-en til skriveren direkte eller bruk funksjonen for å lete på " -"nettverket.</p>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-rapport" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Du må oppgi en skriver-URI." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Fant ingen skriver på denne adressen/porten." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"<Unknown> (%1)" -msgstr "<Ukjent> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "<b>Name</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Navn</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "<b>Location</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Plassering</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "<b>Description</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Beskrivelse</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "<b>Model</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Modell</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Passiv" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppet" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Behandler …" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "<b>State</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Status</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -msgstr "Kan ikke hente skriverinfo. Skriveren svarte:<br><br>%1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Kan ikke lage rapport. IPP-spørringen mislykket med meldinga %1 (0x%2)." - -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI-valg" - -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>" -"<ul>" -"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>" -"<li>lpd://server/queue</li>" -"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Skriv URI-en som svarer til skriveren som skal installeres. Eksempel:</p>\n" -"<ul>" -"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>\n" -"<li>lpd://server/queue</li>" -"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-tjener %1:%2" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Tjenerinformasjon" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformasjon" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Vert:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Bruker:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Passord:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "La&gre passordet i oppsettsfila" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Bruk &anonym tilgang" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund(er)" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutt(er)" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "time(r)" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(er)" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "uke(r)" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "måned(er)" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Innstillinger for skriverkvote" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Velg kvoten for denne skriveren her. En grense på <b>0</b> " -"betyr at ingen kvote blir brukt. Det er det samme som om kvoteperioden er satt " -"til <b><nobr>Ingen kvote</nobr></b> (-1). Kvotegrensene blir angitt for hver " -"bruker og brukt på alle brukerne.</p>" - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Du må minst oppgi en kvotegrense." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-tjener" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Innstillinger for CUPS-tjener" - -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Brukere uten tilgang" - -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Brukere med tilgang" - -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Alle brukerne har tilgang" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " -"used.</p> " -"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Lysstyrke:</b> Glidebryter for å styre lysstyrken i alle farger som " -"brukes. </p> " -"<p> Lystyrkeverdien kan variere mellom 0 og 200. Verdier større enn 100 vil " -"gjøre utskrifter lysere. Verdier under 100 gjør utskrifter mørkere. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Denne utskriftsdialogen passer " -"med kommandolinje-parametre i CUPS:</em> " -"<pre> -o brightness=… # bruk område fra \"0\" til \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " -"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Red</td> " -"<td>Purple</td> " -"<td>Yellow-orange</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Green</td> " -"<td>Yellow-green</td> " -"<td>Blue-green</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Yellow</td> " -"<td>Orange</td> " -"<td>Green-yellow</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Blue</td> " -"<td>Sky-blue</td> " -"<td>Purple</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Crimson</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyan</td> " -"<td>Blue-green</td> " -"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Fargenyanse:</b> Glidebryter for å bestemme fargenyansen i roterende " -"farger.</p> " -"<p> Fargenyansen varierer fra -360 til 360 og representerer roterende " -"fargenyanser. Følgende tabell oppsummerer endringene du ønsker å se for " -"standardfarger. " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr> " -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>fargenyanse=-45</b></th> " -"<th><b>fargenyanse=45</b></th> </tr> " -"<tr> " -"<td>Rød</td> " -"<td>Purpur</td> " -"<td>Gulorgange</td> </tr> " -"<tr> " -"<td>Grønn</td> " -"<td>Gulgrønn</td> " -"<td>Blågrønn</td> </tr> " -"<tr> " -"<td>Gul</td> " -"<td>Orange</td> " -"<td>Grønngul</td> </tr> " -"<tr>Blå" -"<td> </td>Himmelblå" -"<td> </td>Purpur" -"<td> </td> </tr> " -"<tr>Magentarød</tr> </td>Indigo" -"<td> </td>Karmosinrødt" -"<td> </td> </tr> " -"<tr>cyanblåd" -"<td> </td>Blågrønn" -"<td> </td>Lys marineblå" -"<td> </td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Denne utskriftsdialogen passer " -"med følgende parametre til kommandolinja til CUPS:</em> " -"<pre> -o hue=… # bruk område fra \"-360\" til \"360\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " -"used.</p> " -"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Metning:</b> Glidebryter som styrer metningsverdien for alle farger som " -"er i bruk.</p> " -"<p>Metningsverdien justerer fargestyrken på fargene i et bilde, omtrent som " -"farge-knappen på en TV-mottaker. Fargemetningen kan være fra 0 til 200. På " -"blekkskrivere brukes mer blekk for høye verdier, mens mer toner brukes på en " -"laserskriver. En metningsverdi på 0 gir svart-hvit utskrift, mens 200 gir meget " -"intense farger.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint " -"tilsvarer kommandolinjeparameteren for CUPS:</em> " -"<pre> -o saturation=… # bruk verdi fra «0» til «200» </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " -"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000. </p> " -"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Glider som styrer gamma-verdien for fargekorreksjon.</p> " -"<p>Gamma-verdien kan gå fra 1 til 3000. Gamma-verdier større enn 1000 gjør " -"utskrifta lysere. En verdi mindre enn 1000 gjør utskrifta mørkere. " -"Standardverdi for gamma er 1000.</p> " -"<p><b>Merk:</b></p> justert gamma-verdi er ikke synlig i forhåndsvisningens " -"mini-bilde.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p>em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet i KDEPrint tilsvarer " -"kommandolinjeargumentet for en CUPS-jobb:</em> " -"<pre> -o gamma=… # bruk verdi fra «1» til «3000» </pre></p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Printing Options</b></p> " -"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Parametre for bildeutskrift</b></p> " -"<p>Alle parametre styrt fra denne siden gjelder bare utskrift av bilder. Det er " -"støtte for de fleste bildefilformater. For å nevne noen få: JPEG, TIFF, PNG, " -"GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Parametre som " -"påvirker fargene på bildeutskrifter er: " -"<ul> " -"<li>Lysstyrke </li> " -"<li>Fargetone </li> " -"<li>Metning....</li> " -"<li>Gamma......</li></ul> " -"<p>Mer detaljert forklaring av disse innstillingene finner du i «Hva er " -"dette»-opplysningene for hver innstilling. </p> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue (Tint) </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Minibilde for forhåndsvisning av farger</b></p>" -"<p>Minibildet for fargevisning viser hvordan et bildes farger endres ved " -"forskjellige innstillinger. Parametre som påvirker utskrifta er: " -"<ul> " -"<li> Lysstyrke </li> " -"<li> Fargetone </li> " -"<li> Metning </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>Mer detaljert forklaring av disse innstillingene finner du i «Hva er " -"dette»-opplysningene for hver innstilling. </p> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu. </li> " -"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Bildestørrelse:</b> Nedtrekksmeny som styrer bildestørrelsen på " -"utskriften. Nedtrekket virker sammen med glidebryteren nedenfor. Nedtrekksvalg " -"er: </p> " -"<ul> " -"<li><b>Naturlig bildestørrelse:</b> Bildet skrives ut i sin naturlige " -"størrelse. Hvis det ikke passer på ett ark blir utskrifta delt på flere ark. " -"Merk at glidebryteren er utkoblet når naturlig størrelse er valgt.</li>" -"<li> <b>Oppløsning (ppt):</b> Glidebryterens verdi dekker et område fra 1 til " -"1200. Det angir bildets oppløsning i piksler per tomme (ppt). Et bilde som er " -"3000×2400 piksler, for eksempel, blir 10×8 tommer – ca. 25×20 cm – ved 300 " -"piksler per tomme, men 5×4 tommer – 12.7×10 cm – ved 600 ppt. Hvis den " -"oppløsningen som er gitt gjør bildet større enn en side, blir det skrevet ut " -"flere sider. Standard oppløsning er 72 ppt. </li> " -"<li> <b>% av sidestørrelse:</b> Størrelsen av bildet som prosent av siden, " -"glidebryteren dekker fra 1 til 800. En skalering på 100% dekker en hel side så " -"fullstendig som høyde/breddeforholdet tillater (bildet roteres om nødvendig). " -"En skalering på mer enn 100% skriver ut bildet over flere sider. En skalering " -"på 200% skriver opptil 4 sider. </li> Skalering etter sidestørrelsen gir 100% " -"som standard. " -"<li><b>% av naturlig bildestørrelse:</b>Størrelsen av bildet som prosent av " -"naturlig størrelse, glidebryteren dekker fra 1 til 800. En skalering på 100% " -"skriver ut bildet i naturlig størrelse, mens en skalering på 50% skriver det i " -"halv størrelse. Hvis den oppgitte skaleringen gjør bildet større en en side, " -"blir det skrevet ut flere sider. Skalering etter naturlig størrelse gir 100% " -"som standard. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint " -"tilsvarer jobbargumentet for CUPS kommandolinje: </em> " -"<pre>.....-o natural-scaling=… # 1 til 800 i % " -"<br> -o scaling=… # 1 til 800 % " -"<br> -o ppi=… # 1 til 1200 ppt</pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"<ul> " -"<li> center </li> " -"<li> top </li> " -"<li> top-left </li> " -"<li> left </li> " -"<li> bottom-left </li> " -"<li> bottom </li> " -"<li> bottom-right</li> " -"<li> right </li> " -"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Minibilde for plassering</b></p> " -"<p>Dette minibildet viser hvor bildet blir plassert på papirarket. " -"<p>Trykk på vannrette og loddrette radioknapper for å flytte bildeinnretningen " -"på papiret. Mulighetene er: " -"<ul> " -"<li> senter </li>" -"<li> øverst </li> " -"<li> øverst-venstre </li> " -"<li> venstre </li> " -"<li>nederst-venstre </li>" -"<li>nederst </li> " -"<li>nederst-høyre </li> " -"<li>høyre </li> " -"<li>øverst-høyre </li> </ul> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " -"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"<ul> " -"<li> Brightness: 100 </li> " -"<li> Hue (Tint). 0 </li> " -"<li> Saturation: 100 </li> " -"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Nullstill til standardverdier</b></p> " -"<p>Sett alle fargeinnstillinger tilbake til standardverdier. Disse er: " -"<ul> " -"<li> Lysstyrke: 100 </li> " -"<li> Fargetone: 0 </li> " -"<li> Metning: 100 </li>" -"<li> Gamma 1000 </li></ul> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Positioning:</b></p> " -"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Bildeplassering:</b></p> " -"<p>Velg to radioknapper for å flytte bildet dit du vil ha det på " -"papirutskriften. Standard er «senter». </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint " -"tilsvarer en jobbparameter for CUPS kommandolinje:</em> " -"<pre> -o position=… # eksempler: «top-left» eller «bottom» </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Bilde" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Fargeinnstillinger" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Bildestørrelse" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Bildeposisjon" - -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Lysstyrke:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Nyanse (fargerotasjon):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Metning:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (fargeretting):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Standardinnstillinger" - -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Naturlig bildestørrelse" - -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Oppløsning (ppt)" - -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "Prosentdel av siden" - -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "Prosentdel av virkelig størrelse" - -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Type &bildestørrelse:" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 -msgid "Job Report" -msgstr "Jobbrapport" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Kan ikke hente jobbinformasjon: " - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "IPP-&jobbrapport" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Høyere prioritet" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Lavere prioritet" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Rediger attributter …" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Kan ikke endre jobbprioriteten: " - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Finner ikke skriveren %1." - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Attributter til jobb %1@%2 (%3)" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Kan ikke sette jobbattributter: " - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Skriveren er ikke fullstendig angitt. Prøv å installere den om igjen." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Innstillinger for LPD-kø over nettverk" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Kø:" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Tomt vertsnavn." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Tomt kønavn." - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Nettverkskø %1 på %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Ingen forhåndsvalgte skrivere" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Kø" - -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Tomt skrivernavn." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Fant ikke skriver." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ikke implementert ennå." - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Mellomtjener" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Innstillinger for RLPR-mellomtjener" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Mellomtjenerinnstillinger" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Bruk mellomtjener" - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Lagt i kø" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Holdt tilbake" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbrutt" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Kuttet" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Fullført" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Verktøy for EPSON-blekkskrivere" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "Br&uk direkte tilkobling (trenger kanskje root-tilgang)" - -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Skriver:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Rens skriver&hode" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Skriv ut &dysetestmønster" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Juster &utskriftshodene" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Blekk&nivå" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Skriver&identifikasjon" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Intern feil: Ingen enhet valgt." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Ustøttet tilkoblingstype: %1" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"En escputil-prosess kjører ennå. Du må vente til denne er ferdig før du " -"fortsetter." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Programmet escputil finnes ikke i søkestien i miljøvariabelen PATH. Se til at " -"gimp-print er installert og at escputil ligger i søkestien." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Intern feil: Kan ikke starte escputil-prosessen." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operasjonen stoppet med feil." - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Utdata" - -#: management/kmmainview.cpp:71 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Skriveren %1 finnes fra før. Om du fortsetter, vil du skrive over den gamle " -"skriveren. Vil du fortsette?" - -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Klargjør behandleren …" - -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikon,&Liste,&Tre" - -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Start/stopp skriver" - -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Start skriver" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Sto&pp skriver" - -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Slå på/av jobbkø" - -#: management/kmmainview.cpp:190 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Slå &på jobbkø" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "S&kru av jobbkø" - -#: management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Oppsett …" - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Legg til &skriver/klasse …" - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Legg til spesiell skriver (&pseudoskriver) …" - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Bruk som &lokal standard" - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Bruk som standard for &bruker" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Test skriver …" - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Set opp b&ehandler …" - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Klargjør behandler/&visning" - -#: management/kmmainview.cpp:203 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Retning" - -#: management/kmmainview.cpp:206 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Stående,&Liggende" - -#: management/kmmainview.cpp:210 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Start tjener om igjen" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Sett opp &tjener …" - -#: management/kmmainview.cpp:214 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Skjul &verktøylinje" - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Vis &menyverktøylinje" - -#: management/kmmainview.cpp:217 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Skjul &menyverktøylinje" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Vis s&kriverdetaljer" - -#: management/kmmainview.cpp:220 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Skjul s&kriverdetaljer" - -#: management/kmmainview.cpp:224 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Slå av/på skriver&filtrering" - -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1-&handbok" - -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "%1 &nettsted" - -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Skriververktøy" - -#: management/kmmainview.cpp:296 -msgid "Print Server" -msgstr "Utskriftstjener" - -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "Utskriftsbehandler" - -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Hjelpetekst" - -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Feil ved henting av skriverlista." - -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Kan ikke endre skrivertilstanden for %1." - -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Vil du virkelig fjerne %1?" - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Kan ikke fjerne spesialskriveren %1." - -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Kan ikke fjerne skriveren %1." - -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Sett opp %1" - -#: management/kmmainview.cpp:569 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Kan ikke endre skriverinnstillingene for %1." - -#: management/kmmainview.cpp:573 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Kan ikke laste en gyldig driver for skriveren %1." - -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Kan ikke opprette skriver." - -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Kan ikke angi skriveren %1 som standard." - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Du er i ferd med å skrive ut en testside på %1. Vil du fortsette?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Skriv ut testside" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Vellykket sending av testside til skriveren %1." - -#: management/kmmainview.cpp:637 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Kan ikke teste skriveren %1." - -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" -msgstr "Feilmelding fra behandler:</p><p>%1</p>" - -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Intern feil (ingen feilmelding)." - -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Kan ikke omstarte utskriftstjeneren." - -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Starter tjeneren omigjen …" - -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Kan ikke sette opp utskriftstjeneren." - -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Setter opp utskriftstjeneren …" - -#: management/kmmainview.cpp:838 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Kan ikke starte skriververktøyet. Dette kan være fordi ingen skriver er valgt, " -"fordi den valgte skriveren ikke har noen lokal enhet (skriverport) eller fordi " -"verkøybiblioteket ikke ble funnet." - -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Kan ikke hente skriverlista." - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandoer" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Kommandoinnstillinger" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Lag/endre kommandoer" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>Kommandoobjekter utfører en konvertering fra inndata til utdata." -"<br>Objektene blir brukt som grunnlag for å bygge opp både utskriftsfilter og " -"spesialskrivere. De beskrives av en kommandostreng, et sett med innstillinger, " -"et sett med krav og assosierte MIME-typer. Her kan du lage nye kommandoobjekter " -"og redigere de som alt finnes. Endringene har bare virkning for deg." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Neste >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Tilbake" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Veiviser for skriverinstallering" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Endre skriver" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Finner ikke den etterspurte siden." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Avslutt" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Velg kommando" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Valg av lokal port" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokalt system" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallell" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Andre" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Velg en gyldig port eller oppgi URI-en direkte i det nederste " -"skrivefeltet.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Tom URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Den lokale URI-en passer ikke til en oppdaget port. Fortsett?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Velg en gyldig port." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Finner ingen lokale porter." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Skrivertype:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Innstillinger for grensesnitt" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-skriver" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokal USB-skriver" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokal parallelltilkoblet skriver" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokal serietilkoblet skriver" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Nettverksskriver (sokkel)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-skrivere (Windows)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Filskriver" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriell faks/modem-skriver" - -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Plassering:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Medlemmer:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implisitt klasse" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Nettverksklasse" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokal klasse" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Nettverksskriver" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokal skriver" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Spesiell skriver (pseudoskriver)" - -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klassesammensetning" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Tilgjengelige skrivere:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klasseskrivere:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Du må velge minst en skriver." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Skrivernavn:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle innstillinger" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Let" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Let på nettverket:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Delnett: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Du er i ferd med å lete gjennom et delnett (%1.*) som ikke passer med delnettet " -"til denne datamaskinen (%2.*). Vil du lete gjennom delnettet likevel?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Let" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Undernettverk:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tidsgrense (ms):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Les oppsett" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av undernettverk." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av tidsgrense." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av port." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Noen av valgene passer ikke sammen. Du må løse konfliktene før du kan " -"fortsette." - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Filutvalg" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p>Utskrifta var omdirigert til en fil. Oppgi stien til fila du vil bruke til " -"redirigering. Bruk en absolutt sti eller let-knappen for grafisk valg.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Skriv til fil:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tomt filnavn." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Mappa finnes ikke." - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Innstillinger for forhåndsvisning" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program for forhåndsvisning" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Br&uk eksternt program for forhåndsvisning" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in " -"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Du kan bruke et eksternt program for forhåndsvisning (PS-fremviser) i stedet " -"for det innebygde forhåndsvisningssystemet i KDE. Legg merke til at dersom KDE " -"ikke finner standardprogrammet (KGhostView), prøver KDE automatisk å finne en " -"annen, ekstern PostScript-fremviser" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Skrivertest" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "<b>Manufacturer:</b>" -msgstr "<b>Produsent:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "<b>Model:</b>" -msgstr "<b>Modell:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Beskrivelse:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" -"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " -"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" -msgstr "" -"<p>Nå kan du teste skriveren før du gjør installasjonen ferdig. Bruk knappen <b>" -"Innstillinger</b> for å sette opp skriverdriveren og knappen <b>Test</b> " -"for å teste oppsettet. Bruk knappen <b>Tilbake</b> for å endre driveren (det " -"nåværende oppsettet blir forkastet).</p>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Kan ikke laste den etterspurte driveren:<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Testsida ble sendt til skriveren. Vent til skriveren er ferdig, og trykk så på " -"OK-knappen." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Kan ikke teste skriveren: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig skriver." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Kan ikke opprette midlertidig skriver." - -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan ikke endre skriveregenskapene. Feilmelding fra behandler:" -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure KDE Print" -msgstr "Sett opp KDE-utskrift" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Sett opp utskriftstjener" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Start veiviseren for ny skriver" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Ingen programfil oppgitt for oppretting av driverdatabasen. Denne operasjonen " -"er ikke implementert." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Fant ikke programfila %1 i søkestien (PATH). Kontroller at programmet finnes og " -"er tilgjengelig i søkestien." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Kan ikke starte oppretting av driverdatabasen. Kjøring av %1 mislyktes." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database." -msgstr "Vent litt mens KDE bygger opp en driverdatabase." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Driverdatabase" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Feil ved oppretting av driverdatabase: Unormal avslutting av barneprosess." - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Brukeridentifikasjon" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>Denne bakgrunnsmotoren krever kanskje brukernavn og passord. Velg hvilken " -"tilgansmetode som skal brukes, og fyll ut brukernavn og passord om det " -"trengs.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Login:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonym (uten brukernavn og passord)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gjestekonto (brukernavn «guest»)" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Vanlig konto" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Velg ett alternativ" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Brukernavnet er tomt." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informasjon om nettverksskriver" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Skriveradresse:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Du må oppgi en skriveradresse." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Feil portnummer." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Endre …" - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "KDE Print Configuration" -msgstr "Oppsett av utskrift i KDE" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Valg av skrivermodell" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Rå skriver" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Intern feil: Finner ikke driveren." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Ingen skriver" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Alle skrivere" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Skriverjobber for %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Høyst: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ubegrenset" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Jobb-ID" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Eier" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Status" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Størrelse (KB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Side(r)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Vent" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Fo&rtsett" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Fjern" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Oms&tart" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Flytt til skriver" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Vis/skjul ferdige jobber" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Vis bare brukerjobber" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Skjul bare brukerjobber" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Brukernavn" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Velg skriver" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdater" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Hold vinduet åpent" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"Kan ikke utføre handlinga «%1» på de valgte jobbene. Feil fra behandler:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Vent" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Fortsett" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Start på nytt" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Flytt til %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operasjonen mislyktes." - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Innstillinger for utskriftsjobb" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Oppdateringsintervall" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " s" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Denne tidsinnstillinga styrer oppfriskingsraten på ymse " -"KDE-utskriftskomponenter som utskriftsbehandleren og jobbviseren." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testside" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Velg personlig testside" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Forhåndsvisning …" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Vis &meldingsboks med utskriftsstatus" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "S&tandard er den siste skriveren som ble brukt i programmet" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"Den valgte testsida er ikke en PostScript-fil. Du vil kanskje ikke kunne teste " -"skriveren lenger." - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bekreftelse" - -#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Plassering" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Bakgrunnsmotor" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Skriver-IP" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Vert" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-driver" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Ekstern driver" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Produsent" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Skriftinnstillinger" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Skriftinnebygging" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Skriftsti" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Inkluder skrifttyper i PostScript-data ved utskrift" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "O&pp" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Ned" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Ekstra katalog:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Disse innstillingene legger automatisk skrifttyper inn i PostScript-fila når de " -"ikke finnes på skriveren. Inkludering av skrifter fører vanligvis til bedre " -"kvalitet på utskrifta (likner mer på det du ser på skjermen), men " -"utskriftsjobben blir større." - -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where KDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Når du bruker innebygging av skrifttyper, kan du velge flere mapper der KDE " -"skal lete etter skrifttypefiler som kan lagres i PS-fila. Vanligvis brukes " -"skriftsøkestien til X-tjeneren, så de mappene trenger du ikke oppgi. I de " -"fleste tilfeller er den vanlige søkestien tilstrekkelig." - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-skriverinnstillinger" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Skann" - -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbeidsgruppe:" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Tjener:" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Brukernavn: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<anonym>" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klassemedlemmer" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Heltall" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Desimaltal" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beskrivelse:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Standard&verdi:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Fast valg" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "V&erdier" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minsteve&rdi:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "&Høyeste verdi:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Legg til verdi" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Slett verdi" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Bruk innstillingene" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Legg til gruppe" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Legg til valg" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Slett element" - -#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "Flytt opp" - -#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "Flytt ned" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Inndata fra" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Utdata til" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Rør:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." -msgstr "" -"En identifikasjonsstreng. Bruk bare alfanumeriske tegn unntatt mellomrom. " -"Strengen <b>__root__</b> er reservert for internt bruk." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"En beskrivende streng. Denne strengen vises i grensesnittet og bør være klar " -"nok om rollen til det tilhørende valget." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Valgtypen. Dette bestemmer hvordan valget presenteres grafisk for brukeren." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Valgformatet. Dette bestemmer hvordan valget formateres slik det tas med i den " -"globale kommandolinja. Merket <b>%value</b> kan brukes til å representere " -"brukerens valg. Dette merket blir erstattet ved kjøring med en " -"tekst-representasjon av valgverdien." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Standardverdi for valget. For ikke-faste valg blir ingenting lagt til " -"kommandolinja hvis valget har denne standardverdien. Hvis denne verdien ikke " -"svarer til den virkelige standardverdien for den underliggende programmet, så " -"gjør valget fast for å unngå uønskede virkninger." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Gjør valget fast. Et fast valg blir alltid skrevet til kommandolinja, uansett " -"verdi. Dette er nyttig når den ønskede standardverdien ikke stemmer med det " -"underliggende programmets standardverdi." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" -"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" -"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" -msgstr "" -"Komplett kommandolinje for å kjøre det tilordnede programmet. Denne " -"kommandolinja er basert på en tagg-mekanisme, der taggene erstattes ved " -"kjøring. De taggene som støttes er:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: kommando-valg</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: inndata-spesifikasjon</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: utdata-spesifikasjon</li>" -"<li><b>%psu</b>: Sidestørrelsen med store bokstaver</li>" -"<li><b>%psl</b>: sidestørrelsen med små bokstaver</li></ul>" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." -msgstr "" -"Inndata-spesifikasjon når det underliggende programmet leser inndata fra en " -"fil. Bruk taggen <b>%in</b> for inndata-filnavnet." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." -msgstr "" -"Utdata-spesifikasjon når det underliggende programmet skriver utdata til en " -"fil. Bruk taggen <b>%out</b> for utdata-filnavnet." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Inndata-spesifikasjon når det underliggende programmet leser inndata fra " -"standard inn-strøm." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Utdata-spesifikasjon når det underliggende programmet skriver utdata til " -"standard ut-strøm." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"En kommentar om det underliggende programmet, som brukeren kan se fra " -"gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukes enkle HTML-tagger som " -"<a>, <b> eller <i>." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Ugyldig identifikasjonsnavn. Tomme strenger og «__root__» kan ikke brukes." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Ny gruppe" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nye valg" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Kommandoredigering for %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Innstillinger for &MIME-type" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Støttede &innformater" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Krav" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Rediger kommando …" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Ut&format:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-navn:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD-køinformasjon" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Oppgi informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne veiviseren sjekker " -"informasjonen før den fortsetter.</p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Mangler noe informasjon." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Finner ikke køen %1 på tjener %2. Vil du fortsette likevel?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Innstillinger for skriverfilter" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Skriverfilter" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Med skriverfiltrering kan du vise bare et utvalg av skriverne i stedet for alle " -"sammen. Det kan være nyttig når mange skrivere er tilgjengelige, men du bare " -"vil bruke noen få. Velg skriverne du vil se i lista til venstre eller oppgi et " -"<b>Adresse</b>-filter (f.eks.. Gruppe_1*). Begge er kumulative og blir ignorert " -"dersom de er tomme." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Plasseringsfilter:" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Drivervalg" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Det finnes flere drivere til denne modellen. Velg den du vil bruke. Du kan " -"teste den og eventuelt endre den senere.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Driverinformasjon" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Du må velge en driver." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [anbefalt]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Ingen informasjon om den valgte driveren." - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduksjon" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>" -"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"The KDE printing team</i></a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Velkommen!</p>" -"<br>" -"<p>Denne veiviseren hjelper deg med å installere en ny skriver på datamaskinen. " -"Du blir rettledet gjennom de trinnene som må til for å sette opp skriveren. Ved " -"hvert trinn kan du alltid gå tilbake ved å bruke knappen <b>Tilbake</b>.</p>" -"<br>" -"<p>Vi håper du har nytte av dette verktøyet!</p>" -"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"Utskriftslaget i KDE</i></a></p>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postscript-skriver" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Rå skriver (trenger ikke driver)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Annet …" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Produsent:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&dell:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Laster …" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Finner ikke Postscript-driveren." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Velg driver" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Ukjent>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Database" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Feil driverformat." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Andre" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Ny kommando" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Rediger kommando" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bla gjennom …" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Bruk ko&mmando:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Kommandonavn" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Oppgi et identifikasjonsnavn for den nye kommandoen:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"En kommando med navnet %1 finnes fra før. Vil du fortsette og redigere den " -"gamle?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Intern feil. Fant ikke XML-driveren for kommandoen %1." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "utdata" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "Ikke angitt" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ikke tillatt" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Ikke tilgjengelig: Kravene er ikke oppfylt)" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Utskriftssystem" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klasser" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Skrivere" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Spesielle" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Produsent:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Skrivermodell:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Driverinfo:" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Driverinnstillinger" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Jobber" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Viste jobber" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Høyeste antall viste jobber:" - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Generell informasjon" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>Oppgi informasjon om skriveren eller klassen. Du må oppgi <b>Navn</b>; <b>" -"Plassering</b> og <b>Beskrivelse</b> er valgfrie (de blir kanskje ikke en gang " -"brukt på systemet ditt).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Du må minst oppgi et navn." - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Det er sjelden lurt å bruke mellomrom i skrivernavnet. Da kan det hende at " -"skriveren ikke virker riktig. Veiviseren kan fjerne alle mellomrom fra navnet, " -"slik at det blir %1. Hva vil du gjøre?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Fjern" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Ikke rør" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Valg av bakgrunnsmotor" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Du må velge en bakgrunnsmotor." - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokal skriver (parallell, seriell, USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Lokalt tilkoplet skriver</p> " -"<p>Bruk dette for en skriver som er koplet til datamaskinen via en " -"parallellport, serieport eller USB-port.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB-delt skriver (Windows)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Delt Windows-skriver</p> " -"<p>Bruk dette for skrivere som er installerte på en Windows-tjener og delt på " -"nettverket med SMB-protokollen (samba).</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "LPD-kø ove&r nettverk" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Skriverkø på en LPD-nettverkstjener</p> " -"<p>Bruk dette for en skriverkø som ligger på en nettverkstjener som kjører en " -"LPD-skrivertjener.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Ne&ttverksskriver (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nettverks-TCP-skriver</p> " -"<p>Bruk dette for nettverksskrivere som kommuniserer over TCP-protokollen " -"(vanligvis på port 9100). De fleste nettverksskrivere er i stand til å bruke " -"denne modusen.</p></qt>" - -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" -"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Angi/rediger instanser for den valgte skriveren. En instans er en kombinasjon " -"av en virkelig (fysisk) skriver og et sett forhåndsvalgte innstillinger. For en " -"blekkskriver kan du f.eks angi ulike utskriftsformater, som <i>" -"kladdekvalitet</i>, <i>fotokvalitet</i> eller <i>tosidig</i>" -". Disse instansene blir vist som vanlige skrivere i utskriftsdialogen og lar " -"deg raskt velge hva slags format du vil bruke." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Ny …" - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopier …" - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Velg som standard" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Test …" - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Instansnavn" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Oppgi navn på ny instans (ikke skriv noe for standardvalg):" - -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Instansnavnet kan ikke inneholde mellomrom eller skråstreker." - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne instansen %1?" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Du kan ikke fjerne standardinstansen. Alle innstillingene for %1 blirlikevel " -"fjernet. Fortsett?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Finner ikke instansen %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Kan ikke hente skriverinformasjon. Feil fra utskriftssystemet: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Instansnavnet er tomt. Velg en instans." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Intern feil: Fant ikke skriver." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Klarer ikke sende testside til %1." - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instanser" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Legg til spesiell skriver" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "S&ted:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Kommando&innstillinger" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Utfil" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Aktiv&ere utfil" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Filetter&navn:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.</p>" -msgstr "" -"<p>Kommandoen bruker en utfil. Se til at kommandoen inneholder en ut-tagg " -"dersom du bruker denne funksjonen.</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" -"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" -"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" -"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Kommandoen som skal kjøres ved utskrift på denne spesialskriveren. Du kan " -"enten oppgi kommandoen direkte eller assosiere/opprette et kommandoobjekt for " -"denne spesialskriveren. Kommandoobjektet er den beste måten, siden det gir " -"støtte for avanserte innstillinger som sjekking av mime-type, tilpasning av " -"valg og kravliste. (Den enkle kommandoen finnes bare for kompatibilitet " -"bakover.) Når du bruker en enkel kommando, kan du ha med følgende tagger:</p>\n" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: Innfila (må være med).</li>\n" -"<li><b>%out</b>: Utfila (må være med om kommandoen bruker utfil).</li>\n" -"<li><b>%psl</b>: Papirstørrelsen med små bokstaver.</li>\n" -"<li><b>%psu</b>: Papirstørrelsen med stor forbokstav.</li></ul>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" -msgstr "<p>Standard mimetype for utfila (f.eks application/postscript).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" -msgstr "<p>Standardetternavnet for utfila (<u>f.eks</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Du må oppgi et navn som ikke er tomt." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Ugyldige innstillinger. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Setter opp %1" - -#: kfilelist.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add File button</b> " -"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Legg til fil</b> Knappen kaller «Åpne fil»-vinduet for valg av fil som " -"skal skrives. Merk at " -"<ul> " -"<li> du kan velge ASCII eller internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF og mange andre grafiske format. " -"<li>forskjellige filer kan velges fra forskjellige steder og sendes i en " -"«flerutskriftsjobb» til utskriftssystemet. </ul> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove File button</b> " -"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Fjern fil</b> Knappen fjerner merket fil fra lista av filer som skal " -"skrives ut. </qt>" - -#: kfilelist.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Flytt fil opp</b> " -"<p>Knappen flytter merkede filer opp i lista av filer som skal skrives ut.</p> " -"<p>Dette endrer rekkefølgen på filer som skal skrives ut.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:66 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Flytt fil ned</b> " -"<p>Knappen flytter merkede filer nedover i lista av filer som skal skrives " -"ut.</p> " -"<p>Dette endrer rekkefølgen på filer som skal skrives ut.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:73 -msgid "" -" <qt> <b>File Open button</b> " -"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.</p> " -"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Åpne fil</b> " -"<p>Knappen prøver å åpne merkede filer slik at de kan vises eller redigeres før " -"de sendes til utskrift.</p> " -"<p>Om filer åpnes, vil KDE-utskrift bruke et program som passer MIME-typen til " -"fila.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:82 -msgid "" -" <qt> <b>File List view</b> " -"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.</p> " -"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.</p> " -"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Fillistevising</b> " -"<p>Lista viser alle filer som er valgt for utskrift. Du kan se filnavn(ene), " -"filplassering(er) og filas (MIME) type(r) bestemt av KDE-utskrift. " -"Oppstartsrekkefølgen i lista er rekkefølgen som først ble valgt. </p> " -"<p>Lista blir skrevet ut i samme rekkefølge som vist.</p> " -"<p><b>Merk:</b> Du kan velge flere filer. Filer kan være plassert flere steder. " -"Fila kan ha flere MIME-typer. Knappen på høyresida legger til flere filer, " -"fjerner merkede filer fra lista, endrer rekkefølgen i lista (ved å flytte " -"filer opp og ned), og åpner filer. Ved åpning av filer vil KDE-utskrift bruke " -"et program som passer MIME-typen til fila.</p></qt>" - -#: kfilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Sti" - -#: kfilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Legg til fil" - -#: kfilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Fjern fil" - -#: kfilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Åpne fil" - -#: kfilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" -"<STDIN></b>." -msgstr "" -"Flytt fil(er) hit eller bruk knappen for å åpne en fildialog. La feltet være " -"tomt for å bruke <b><STDIN></b>." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Tilpasninger" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Valg av utskriftssystem</b>Kombinasjonsboksen viser (og muliggjør valg " -"av) et undersystem for utskrift som brukes i KDE-utskrift. (Undersystemet for " -"utskrift må være installert som en del av operativsystemet.) KDE-utskrift " -"gjenkjenner det vanligvis automatisk. De fleste Linux-distribusjoner har " -"«CUPS», <em>Common Unix Printing System</em>. </qt>" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Utskriftss&ystem i bruk:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Tilkobling</b> Linja viser hvilken CUPS-tjener PC-en er koblet til for " -"utskrift og mottak av utskriftsinformasjon. For å velge en annen CUPS-tjener, " -"velg «Systemvalg», deretter «CUPS-tjener», og fyll inn påkrevd informasjon.</qt>" - -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Liste over driverinnstillinger (fra PPD)</b>. " -"<p> Den øvre ramma i denne dialogsiden viser alle innstillinger for " -"utskriftsjobber slik de er bestemt i skriverens beskrivelsesfil (PostScript " -"Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Trykk på et element i lista, så vises mulige verdier i den nedre rammen. </p> " -"<p> Still inn verdiene slik det trengs. Bruk så en av knappene nedenfor til å " -"fortsette:</p> " -"<ul> " -"<li><em>«Lagre»</em> innstillingene hvis du vil bruke dem i neste utskrift " -"også. <em>«Lagre»</em> lagrer innstillingene permanent til du endrer dem igjen. " -"</li>. " -"<li>Trykk <em>«OK»</em> (uten at <em>«Lagre»</em> har vært trykket) , hvis du " -"vilbruke innstillingene bare en gang, for neste utskrift. <em>«OK»</em> " -"glemmer gjeldende innstillinger når kprinter lukkes igjen, og starter neste " -"gang med de verdiene som var lagret før. </li> " -"<li><em>«Avbryt» </em> endrer ingenting.Hvis du går videre og skriver ut etter " -"at du har trykket <em>«Avbryt»</em>, så blir jobben skrevet ut med " -"standardinnstillingene for denne køen. </ul> " -"<p><b>Merk:</b> Antall tilgjengelige jobbinnstillinger av henger sterkt av den " -"driveren som brukes for utskriftskøen. <em>«Rå»</em> " -"køer har ingen driver eller PPD. For rå køer laster ikke KDPrint inn dette " -"fanebladet, så det synes ikke i kprinter-dialogen.</p> </qt>" - -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Liste over mulige verdier for en gitt innstilling (fra PPD)</b>. " -"<p>Den nedre ramma på denne dialogsiden inneholder alle mulige verdier for den " -"skriverinnstillinga som er markert over, slik det er bestemt i skriverens " -"beskrivelsesfil (PostScript Printer Description == «PPD») </p> " -"<p>Velg den verdien du vil ha og fortsett.</p> " -"<p>Bruk så en av knappene nedenfor til å fortsette:</p> " -"<li><em>«Lagre»</em> innstillingene hvis du vil bruke dem i neste utskrift " -"også. <em>«Lagre»</em> lagrer innstillingene permanent til du endrer dem igjen. " -"</li>. " -"<li>Trykk <em>«OK»</em> (uten at <em>«Lagre»</em> har vært trykket) , hvis du " -"vilbruke innstillingene bare en gang, for neste utskrift. <em>«OK»</em> " -"glemmer gjeldende innstillinger når kprinter lukkes igjen, og starter neste " -"gang med de verdiene som var lagret før. </li> " -"<li><em>«Avbryt» </em> endrer ingenting.Hvis du går videre og skriver ut etter " -"at du har trykket <em>«Avbryt»</em>, så blir jobben skrevet ut med " -"standardinnstillingene for denne køen. </ul> " -"<p><b>Merk:</b> Antall tilgjengelige jobbinnstillinger av henger sterkt av den " -"driveren som brukes for utskriftskøen. <em>«Rå»</em> " -"køer har ingen driver eller PPD. For rå køer laster ikke KDPrint inn dette " -"fanebladet, så det synes ikke i kprinter-dialogen.</p> </qt>" - -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Klargjøring …" - -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Lager utskriftsdata: side %1" - -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "forhåndsvisning …" - -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" -msgstr "<p><nobr>Utskriftsfeil. Feilmelding fra systemet:</nobr></p><br>%1" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Fant ingen gyldig utskriftskommando i søkestien (PATH). Kontroller " -"installasjonen." - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Dette er ikke en Foomatic-skriver" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Mangler litt skriverinformasjon" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Denne operasjonen er ikke implementert." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Finner ikke testside." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Kan ikke skrive over vanlig skriver med spesielle skriverinnstillinger." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallellport nr. %1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load KDE print management library: %1" -msgstr "Kan ikke laste KDE-biblioteket for utskriftshandtering: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Finner ikke veivisningsobjektet i håndteringsbiblioteket." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Finner ikke innstillingsdialog i håndteringsbiblioteket." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig om tilleggsmoduler" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Beskrivelse ikke tilgjengelig" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Skriverkø over nettverk på %1" - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Fila share/tdeprint/specials.desktop ble funnet i den lokale KDE-mappa. Denne " -"fila kommer trolig fra en tidligere KDE-utgave og bør fjernes slik at du kan " -"håndtere globale pseudoskrivere." - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Kan ikke kopiere flere filer til ei fil." - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "Kan ikke lagre utskriftsfil til %1. Se etter at du har skrivetilgang." - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Skriver ut dokument: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Sender data til skriveren: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Klarte ikke starte barneprosess for utskrift. " - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Klarte ikke kontakte KDE-utskriftstjeneren (<b>tdeprintd</b>" -"). Se til at tjeneren kjører." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Kontroller kommandosyntaksen:\n" -"%1 <filer>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Fant ingen gyldig fil for utskrift. Operasjonen er avbrutt." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>Kan ikke utføre sidevalget. Filteret <b>psselect</b> " -"kan ikke settes inn i filterkjeden. Du finner mer informasjon på <b>Filter</b>" -"-sida i egenskapsdialogen for skriveren.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<p>Klarte ikke laste filterbeskrivelse for <b>%1</b>.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p>Feil ved lesing av filterbeskrivelse for <b>%1</b>" -". Tom kommandolinje mottatt.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"MIME-typen %1 er ikke støttet som inntype på filterkjeden. (Dette kan hende med " -"andre utskriftssystemer enn CUPS når du vil velge sider med " -"ikke-PostScript-filer.) Vil du at KDE skal konvertere fila til et format som er " -"støttet?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konverter" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Velg MIME-type" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Velg målformatet for konverteringen:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operasjonen avbrutt." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Fant ingen passende filter. Velg et annet målformat." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Operasjonen mislyktes med meldingen:" -"<br>%1" -"<br>Velg et annet målformat.</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrerer utskriftsdata" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "Feil ved filtrering. Kommando: <b>%1</b>." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Utskriftsfila er tom og blir ignorert:<p>%1</p></qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Filformatet <em>%1</em> er ikke direkte støttet av utskriftssystemet. Du " -"har nå tre valg: " -"<ul> " -"<li>KDE kan prøve å konvertere fila automatisk til et format som er støtta. " -"(Vel <em>Konverter</em>.)</li> " -"<li>Du kan prøve å sende fila til skriveren uten å konvertere denne. (Vel <em>" -"ikkje rør</em>.)</li> " -"<li>Du kan avbryte utskriftsjobben. (Velg <em>Avbryt</em>.)</li> </ul>" -"Vil du at KDE skal prøva å konvertere fila til %2?</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Fant ikke noe passande filter for konvertering fra filformatet %1 til %2. " -"<br> " -"<ul> " -"<li>Gå til <i>Systemval – Kommandoar</i> for å sjå gjennom lista med " -"tilgjengelige filter. Hvert filter vil kjøre et eksternt program.</li> " -"<li>Se til at de eksterne programma som er nødvendig finnes i systemet.</li>" -"</ul></qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Konvolutt US #10" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Konvolutt ISO DL" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:106 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Øvre skuff" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Nedre skuff" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Flerbruksskuff" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Høykapasitetsskuff" - -#: kpgeneralpage.cpp:113 -msgid "Normal" -msgstr "Normalt" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Transparency" -msgstr "Lysark" - -#: kpgeneralpage.cpp:123 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"General\"</b> </p> " -"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>«Generelt»</b></p> <qt>Denne siden inneholder <em>generelle</em> " -"innstillinger for utskriftsjobber. De generelle innstillingene gjelder for de " -"fleste skriverne, jobbene og jobbfiltypene. " -"<p>Du finner mer detaljert hjelp ved å henta fram musepekeren «Hvor er dette» " -"og velge en av tekstene eller skjermelementa i dialogvinduet.</qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:131 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Sidestørrelse:</b> Velg i nedtrekkslista papirstørrelse det skal skrives " -"ut på.</p> " -"<p>Valgmulighetene avhenger av skriverdriveren («PPD») du har installert.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint " -"tilsvarer jobbinnstillinga på kommandolinja for CUPS:</em> " -"<pre> -o PageSize=… # eksempler: A4 eller Letter </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:144 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Papirtype:</b> Velg i nedtrekkslista papirtype det skal skrives ut på.</p> " -"<p>Valgmulighetene avhenger av skriverdriveren («PPD») du har installert.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint " -"tilsvarer jobbinnstillinga på kommandolinja for CUPS:</em> " -"<pre> -o MediaType=… # eksempel: Transparency </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:157 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Papirkilde:</b> Velg i nedtrekkslista hvilken skuff papiret skal hentes " -"fra for utskrift.</p> " -"<p>Valgmulighetene avhenger av skriverdriveren («PPD») du har installert.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint " -"tilsvarer jobbinnstillinga på kommandolinja for CUPS:</em> " -"<pre> -o InputSlot=… # eksempler: Lower eller LargeCapacity </pre> " -"</p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:170 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" -"Portrait</em> " -"<p>You can select 4 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> " -"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " -"</li> " -"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " -"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Sideorientering:</b> Orientering av den skrevne siden på papiret styres " -"av radioknappene. Standard er <em>Stående</em> " -"<p>Du kan velge mellom 4 alternativer: " -"<ul> " -"<li> <b>Stående (portrait)</b>. Dette er standardinnstillingen.</li> " -"<li> <b>Liggende (landscape).</b></li> " -"<li><b>Omvendt liggende.</b> Omvendt liggende skriver sidebildet opp ned.</li> " -"<li><b>Omvendt stående.</p> Omvendt stående skriver sidebildet opp ned.</li> " -"</ul> Ikonet endres i tråd med valget ditt.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint " -"tilsvarer jobbinnstillinga på kommandolinja for CUPS:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=… # eksempler: landscape eller " -"reverse-portrait </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:191 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " -"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only. </li> " -"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" -"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Tosidig utskrift:</p> Disse delene kan være slått av hvis din skriver " -"ikke støtter <em>tosidig utskrift</em> (dvs. skrive på begge sider av arket). " -"Disse delete er aktive hvis din skriver kan skrive på begge sider av arket. " -"<p>Du kan velge mellom 3 alternativer:</p> " -"<ul> " -"<li><b>Ingen.</b> Hver side av jobben skrives bare på den ene siden av " -"arket.</li> " -"<li><b>Langsiden.</b> Dette skriver på begge sider av arket. Begge sider har " -"samme orientering hvis du vender arket om den lange siden. (Noen " -"skriverdrivere kaller dette <em>duplex non-tumbled</em>).. </li> " -"<li><b>Kortsiden.</b> Dette skriver på begge sider av arket. Baksiden har " -"omvendt orientering fra forsiden hvis du vender arket om langsiden, men samme " -"orientering hvis du vender det om kortsiden. (Noen skriverdrivere kaller dette " -"<em>duplex-tumbled.</em>) </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint " -"tilsvarer jobb-argumentet for CUPS kommandolinje:</em> " -"<pre> -o duplex=… #eksempler: «tumble» eller «two-sided-short-edge» " -"</pre></p></qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:217 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job. </p> " -"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more. </p> " -"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment. </p> " -"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " -"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS. </p> " -"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Skilleside(r):</b> Velg skilleside(r) for å skrive ut en eller to " -"spesielle ark like før eller etter hovedutskrifta din.</p> " -"<p>Skillesider kan inneholde litt informasjon om utskriftsjobben, som f.eks. " -"brukernavn, dato og klokkeslett for utskrift, jobbnavn osv.</p> " -"<p>Skillesider hjelper til å finne forskjellige jobber lettere, spesielt i et " -"flerbruker-miljø.</p> " -"<p><em><b>Tips:</b></em> Du kan lage dine egne skillesider. Du kan bare lagre " -"sidefilene i den mappa CUPS bruker for skillesider – som regel <em>" -"«/usr/share/cups/banner/»</em>. Dine skillesider må være i et av de " -"utskriftsformatene det er støtte for: ASCII tekst, PostScript, PDF og nesten " -"alle slags bildeformater som PNG, JPEG eller GIF. De sidene du legger til " -"kommer til syne i nedtrekkslista etter at CUPS er startet på nytt. </p> " -"<p>CUPS har et utvalg av skillesider som standard.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Ekstra tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint " -"tilsvarer jobbargumentet for CUPS kommandolinje:</em> " -"<pre> -o job-sheets=… #eksempler: «standard» eller «topsecret» </pre> " -"</p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:239 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Sider pr. ark:</b> Du kan velge å skrive ut mer enn én side på hvert ark " -"papir. Dette kan være nyttig av og til for å spare papir.</p> " -"<p><b> Merk 1:</b> sidebildene blir skalert ned slik at de passer hvis du " -"skriver 2 eller 4 sider pr. ark. Sidebildet blir ikke skalert hvis du skriver 1 " -"side pr. ark (standardvalget). " -"<p><b>Merk 2:</b> Hvis du velger flere sider pr. ark her, så er det " -"utskriftssystemet ditt som skalerer og arrangerer sidene. Vær klar over at noen " -"skrivere kan selv skrive flere sider på hvert ark. I så fall finner du " -"innstillinga blant skriver-driverens innstillinger. Forsiktig: hvis du slår på " -"flere sider pr. ark på begge steder, så ser ikke utskrifta ut slik du mente.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Ekstra tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint " -"tilsvarer jobbargumentet for CUPS kommandolinje:</em> " -"<pre> -o number-op=… #eksempler: «2» eller «4» </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Sid&estørrelse:" - -#: kpgeneralpage.cpp:267 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papirt&ype:" - -#: kpgeneralpage.cpp:271 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papir&kilde:" - -#: kpgeneralpage.cpp:291 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Tosidig utskrift" - -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Sider per ark" - -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "S&tående" - -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Liggende" - -#: kpgeneralpage.cpp:302 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "O&mvendt liggende" - -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Omv&endt stående" - -#: kpgeneralpage.cpp:308 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Ingen" - -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Lan&gside" - -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Kortside" - -#: kpgeneralpage.cpp:322 -msgid "S&tart:" -msgstr "S&tart:" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "En&d:" -msgstr "Sl&utt:" - -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linje %1): " - -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Verdi:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Strengverdi:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ingen valg satt opp" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Oppsett av %1" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(tar ikke imot jobber)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(tar imot jobber)" - -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Filoverføring mislyktes." - -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Unormal prosessavslutning (<b>%1</b>)." - -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>: Kjøring mislyktes, med melding:<p>%2</p>" - -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"KDE-utskriftssystemet kan ikke lese enkelte av filene som skal skrives ut. " -"Dette kan skje dersom du prøver å skrive ut som en annen bruker enn den som er " -"logget inn. For å fortsette må du oppgi root-passordet." - -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Oppgi root-passordet" - -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Utskriftsstatus – %1" - -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Utskriftssystem" - -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Mislykket autentisering (brukernavn=%1)" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Sidemerker" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Page Selection</b></p> " -"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Sidevalg</b> " -"<p>Her kan du bestemme at bare et utvalg av alle sidene i dokumentet skal " -"skrives ut.</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Alle sider: <qt> Velg «Alle» for å skrive ut hele dokumentet. Dette er " -"forvalgt, siden det er standardvalget.</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " -"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Gjeldende side: </b>" -"<p> Velg <em>«Gjeldende» </em>hvis du vil skrive ut den siden som nå vises i " -"KDE-programmet din.</p> " -"<p><b>Merk:</b> dette feltet er slått av hvis du skriver ut fra ikke-KDE " -"programmer som Mozilla eller OpenOffice.org, fordi da har ikke KDEPrint " -"mulighet til å finne ut hvilken side du ser på nå.</p></qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is <em>" -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> " -"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Område: </b> Velg et «sideområde» for å skrive ut utvalgte sider av " -"hele dokumentet. Formatet er <em>«n,m,o-p,q,r,s-t,u»</em>.</p> " -"<p><b>Eksempel:</b> <em>«4,6,10-13,17,20,23-25»</em> " -"skriver ut sidene 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 og 25 av dokumentet " -"ditt.</p></qt> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Ekstra tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint " -"tilsvarer jobbargumentet for CUPS kommandolinje:</em> " -"<pre> -o page-ranges=… #eksempel: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" <qt><b>Page Set:</b> " -"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>" -"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> " -"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> " -"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to <em>" -"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Sidesett:</b> " -"<p>Velg <em>«Alle sider»</em>, «Partalls-sider» eller «Oddetalls-sider» hvis du " -"vil skrive ut et utvalg sider som tilsvarer en av disse betegnelsene. Standard " -"er <em>«Alle sider»</em>.</p> " -"<p><b>Merk:</b> Hvis du kombinerer et utvalg i «Område» med et «Sidesett» på " -"oddetalls eller partalls-sider, så får du bare sider med ulike eller like " -"sidenumre fra det valgte området. Dette kommer til nytte hvis du skrive ut et " -"sideområde med tosidig utskrift på en skrivere som bare skriver på en side av " -"arket. Da kan du kjøre papiret gjennom skriveren to ganger. i første omgang " -"velger du «Odde» eller «Partall» avhengig av skrivermodellen, i neste omgang " -"brukes det andre valget. Det kan hende du må skrive <em>«Baklengs»</em> " -"i en av omgangene (avhengig av skrivermodellen).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Ekstra tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet i KDEPrint " -"tilsvarer jobbargumentet i CUPS kommandolinje:</em> " -"<pre> -o page-set=… #eksempel: «odd» eller «even» </pre></p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)</p> " -"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " -"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -".</qt>" -msgstr "" -" <qt>Utskriftsinnstillinger:</b> Her kan du bestemme antall kopier, " -"utskriftsrekkefølge og sammenholding for sidene i utskriftsjobben. (Merk at " -"utskriftssystemet ditt kan begrense største antall kopier.)</p> " -"<p>Standard for «Kopier» er 1. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Ekstra tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet i KDEPrint " -"tilsvarer kommandolinja:</em> " -"<pre> -o copies=… #eksempler: «5» eller «42» " -"<br> -o outputorder=… # eksempel: «reverse» " -"<br> -o Collate=… # eksempel: «true» eller «false» </pre></p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Antall kopier</b> Velg antall utskrifter du vil ha her. Du kan øke eller " -"minskeantallet ved å trykke på opp- og ned-pilene. Du kan også taste " -"innantallet direkte i boksen." -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Tillegstips for erfarne brukere:</b> Dette KDE-utskriftselementet " -"tilsvarer CUPS kommandolinjen:</em> " -"<pre> -o copies=… # eksempler: \"5\" or \"42\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:128 -msgid "" -" <qt><b>Collate Copies</b> " -"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".</p> " -"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Sammenhold kopier</b> " -"<p>Hvis det er krysset av i boksen <em>«Sammenhold»</em> " -"(standard), så skrives hver kopi av et dokument med flere sider med sidene " -"holdt sammen, altså side 1,2,3 …, 1,2,3…</p> " -"<p>Hvis boksen <em>«Sammenhold» </em> ikke er krysset av, skrives alle kopier " -"av hver side sammen – altså 1,1,1...., 2,2,2....</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Ekstra tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet i KDEPrint " -"tilsvarer kommandolinja: " -"<pre> -o Collate=… # eksempel: «true» eller «false» </pre> </p></qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" <qt><b>Reverse Order</b> " -"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " -"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> " -"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " -"checkbox at the same time. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Baklengs</b> " -"<p>Hvis det er krysset av for <em>«Baklengs»</em>, så blir sidene i flere " -"kopier av et dokument skrevet ut i rekkefølgen «.....3,2,1, ....3,2,1…», dersom " -"du også har slått <em>på</em> <em>«Sammenhold»</em> samtidig (standard bruk). " -"</p> " -"<p>Hvis det er krysset av for <em>«Baklengs»</em>, så blir sidene i flere " -"kopier av et dokument skrevet ut i rekkefølgen «.....3,3,3, ....2,2,2…1,1,1», " -"dersom du også har slått <em>av</em> <em>«Sammenhold»</em> samtidig. </p> " -"<p><em><b>Ekstra tips for erfarne brukere:</b> Dette GUI-elementet i KDEPrint " -"tilsvarer kommandolinja: " -"<pre> -o outputorder=… # eksempel: «reverse»</pre></p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "K&opier" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Sidevalg" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Alle" - -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Gjeldende" - -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Om&råde" - -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" -msgstr "" -"<p>Skriv sider eller grupper av sider, atskilt med komma (1,2-5,8).</p>" - -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Utskriftsinnstillinger" - -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Sammenhold" - -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Ba&klengs" - -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop&ier:" - -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Alle sider" - -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Oddetalls-sider" - -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Partalls-sider" - -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Sidesett:" - -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Sider" - -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Vil du fortsette med utskrifta likevel?" - -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" - -#: kprintpreview.cpp:275 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Finner ikke forhåndsvisningsprogrammet %1. Se til at programmet er riktig " -"installert og plassert i en katalog som er med i miljøvariabelen «PATH»." - -#: kprintpreview.cpp:300 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Forhåndsvisning mislyktes: Fant verken den interne PostScript-viseren i KDE " -"(KGhostView) eller noen annen ekstern PostScript-viser." - -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Forhåndsvisning mislyktes: KDE fant ikke et program for å vise filer av type " -"%1." - -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Forhåndsvisning mislyktes: Kan ikke starte programmet %1." - -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Vil du fortsette med utskriften?" - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" -msgstr "<qt>Feil ved lasting av %1. Diagnose:<p>%2</p></qt>" - -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Noen av valgene passer ikke sammen. Du må løse konfliktene før du kan " -"fortsette. Se siden <b>Avanserte innstillinger</b> for detaljert " -"informasjon.</qt>" - -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version; " -"available at http://printing.kde.org/downloads/." -msgstr "" -"Kan ikke forhåndsvise plakat. Programmet <b>poster</b> " -"er enten ikke installert eller installert i feil versjon. Du finner programmet " -"på http://printing.kde.org/downloads/." - -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Skriveroppsett" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Kan ikke tilpasse den skriveren." - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Ingen forhåndsvisning tilgjengelig" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Filer" - -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Øvre</b></p>. " -"<p>Med denne tallboksen eller tekstfeltet kan du bestemme øvre marg på " -"utskrifta hvis programmet som skriver ut ikke angir sine marger internt.</p> " -"<p>Innstillinga virker for eksempel for utskrift av ren tekst, eller utskrift " -"fra KMail og Konqueror.</p> " -"<p><b>Merk:</b></p>Denne marginnstillinga er ikke ment for utskrift fra KOffice " -"eller OpenOffice.org, fordi disse programmene (eller egentlig brukerne) " -"forventes å stille inn margene selv. Det viker heller ikke for PostScript eller " -"PDF-filer, som i de fleste tilfeller har margene fastlagt internt.</p> " -"<br> " -"<p><em>Ekstra tips for erfarne brukere:</p> Dette GUI-elementet i KDEPrint " -"tilsvarer kommandolinja: " -"<pre> -o page-top=… # Bruk verdier fra «0» og oppover. «72» er lik 1 " -"tomme = 2.54 cm. </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Nedre</b></p>. " -"<p>Med denne tallboksen eller tekstfeltet kan du bestemme nedre marg på " -"utskrifta hvis programmet som skriver ut ikke angir sine marger internt.</p> " -"<p>Innstillinga virker for eksempel for utskrift av ren tekst, eller utskrift " -"fra KMail og Konqueror.</p> " -"<p><b>Merk:</b></p>Denne marginnstillinga er ikke ment for utskrift fra KOffice " -"eller OpenOffice.org, fordi disse programmene (eller egentlig brukerne) " -"forventes å stille inn margene selv. Det viker heller ikke for PostScript eller " -"PDF-filer, som i de fleste tilfeller har margene fastlagt internt.</p> " -"<br> " -"<p><em>Ekstra tips for erfarne brukere:</p> Dette GUI-elementet i KDEPrint " -"tilsvarer kommandolinja: " -"<pre> -o page-bottom=… # Bruk verdier fra «0» og oppover. «72» er " -"lik 1 tomme = 2.54 cm. </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Venstre</b></p>. " -"<p>Med denne tallboksen eller tekstfeltet kan du bestemme venstre marg på " -"utskrifta hvis programmet som skriver ut ikke angir sine marger internt.</p> " -"<p>Innstillinga virker for eksempel for utskrift av ren tekst, eller utskrift " -"fra KMail og Konqueror.</p> " -"<p><b>Merk:</b></p>Denne marginnstillinga er ikke ment for utskrift fra KOffice " -"eller OpenOffice.org, fordi disse programmene (eller egentlig brukerne) " -"forventes å stille inn margene selv. Det viker heller ikke for PostScript eller " -"PDF-filer, som i de fleste tilfeller har margene fastlagt internt.</p> " -"<br> " -"<p><em>Ekstra tips for erfarne brukere:</p> Dette GUI-elementet i KDEPrint " -"tilsvarer kommandolinja: " -"<pre> -o page-left=… # Bruk verdier fra «0» og oppover. «72» er lik " -"1 tomme = 2.54 cm. </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Høyre</b></p>. " -"<p>Med denne tallboksen eller tekstfeltet kan du bestemme høyre marg på " -"utskrifta hvis programmet som skriver ut ikke angir sine marger internt.</p> " -"<p>Innstillinga virker for eksempel for utskrift av ren tekst, eller utskrift " -"fra KMail og Konqueror.</p> " -"<p><b>Merk:</b></p>Denne marginnstillinga er ikke ment for utskrift fra KOffice " -"eller OpenOffice.org, fordi disse programmene (eller egentlig brukerne) " -"forventes å stille inn margene selv. Det viker heller ikke for PostScript eller " -"PDF-filer, som i de fleste tilfeller har margene fastlagt internt.</p> " -"<br> " -"<p><em>Ekstra tips for erfarne brukere:</p> Dette GUI-elementet i KDEPrint " -"tilsvarer kommandolinja: " -"<pre> -o page-right=… # Bruk verdier fra «0» og oppover. «72» er lik " -"1 tomme = 2.54 cm. </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Endre måleenhet</b>.</p> " -"<p> Du kan endre måleenhet for sidemargene her. Velg mellom millimeter, " -"centimeter, tomme eller piksel (1 piksel == 1/72 tomme). </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Selvvalgte marger</b>.</p> " -"<p> Kryss av her om du vil endre margene for utskriftene dine " -"<p>Du kan endre marginnstillinger på 4 måter: " -"<ul> " -"<li>Rediger tekstfeltene.</li> " -"<li>Trykk på pilene på telleboksene.</li> " -"<li>Bruk hjulet på hjulmusa.</li> " -"<li>Dra margene på forhåndsvisningen med musepekeren.</li> </ul> <b>Merk:</b> " -"Marginnstillinga virker ikke hvis du laster inn filer i kprinter som har " -"margene fastsatt internt, slik som de fleste PDF- eller PostScript-filer. " -"Imidlertid virker det for alle rene tekstfiler. Det virker nok heller ikke med " -"ikke-KDE-programmer som ikke utnytter KDEPrint-miljøet fullt ut, slik som " -"OpenOffice.org. </p></qt>" - -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>«Dra i margene» </p> " -"<p> Bruk musa til å endre margvidden i det lille vinduet med forhåndsvisning. " -"</p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Bruk selvvalgte marger" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Ø&vre:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Nedre:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Venstre:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Høyre:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Piksler (1/72-dels in)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tommer (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimeter (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Du er i ferd med å velge en pseudo-skriver som personlig standard. Denne " -"innstillinga vil bare gjelde for KDE og kan ikke brukes fra " -"ikke-KDE-programmer. Det vil føre til at du ikke har noen standardskriver i " -"andre programmer, men du kan likevel skrive ut på vanlig måte. Vil du virkelig " -"ha <b>%1</b> som personlig standard?</qt>" - -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " <qt> 5. </qt>" -msgstr " <qt> 5. </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " -"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " -"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog. </p> " -"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " -"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.] </p> " -"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> " -"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is " -"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> " -"at <a " -"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</" -"a>. The direct link to the patched source tarball is <a " -"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">" -"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Plakatutskrift</b> (på eller av). " -"<p>Hvis du slår på dette kan du skrive ut plakater av forskjellig størrelse. " -"Utskrifta blir laget i form av <em>«stykker»</em> skrevet ut på mindre " -"papirstørrelse, som kan settes sammen senere. <em>Hvis du slår på dette</em> " -"her, så blir filteret <em>«Plakatutskrift»</em> automatisk lastet inn i " -"Filter-fanebladet i denne dialogen.</p> " -"<p>Dette fanebladet synes bare hvis KDEPrint finner det eksterne <em>" -"«poster»</em>-programmet på systemet ditt. [<em>«poster»</em> " -"er et kommandolinjeprogram som kan omdanne PostScript-filer til oppdelte " -"utskrifter som har med justering for den store størrelsen på de sammenlagte " -"stykkene.] </p> " -"<p><b>Merk:</b> Standardversjonen av «poster» virker ikke. Systemet ditt " -"trenger en lappet versjon. Be systemleverandøren din skaffe en lappet versjon " -"hvis det ikke allerede finnes en.</p> " -"<p><b>Ekstra tips for erfarne brukere:</b> En lappet versjon av «poster» kan " -"hentes fra <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrints nettsted</a> " -"på <a " -"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</" -"a>. Den direkte lenka til den lappede kildekoden er <a " -"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">" -"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " -"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print. </p> " -"<p><b>Hints</b> " -"<ul> " -"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " -"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Stykkevalg-element</b> " -"<p>Dette GUI-elementet ikke bare <em>viser</em> utvalget, det kan også brukes " -"til å velge stykkene som skal skrives ut. </p> " -"<p><b>Tips</b> " -"<ul> " -"<li>Trykk på et stykke for å markere det for utskrift.</li> " -"<li>For å velge flere stykker til utskrift i samme jobb må du «skift-trykke» på " -"dem (holde [SHIFT]-tasten nede samtidig som du trykker på museknappen). <em>" -"Merknad 1:</em> Stykkene skrives ut i den rekkefølgen de er blitt valgt, og " -"vises i tekstfeltet nedenfor, merket <em>«Plakatstykker (for utskrift):»</em> " -"<p><b>Merknad 2:</b>Ingen av stykkene er i utgangspunktet valgt. Før du kan " -"skrive ut (en del av) plakaten, må du markere minst ett stykke. </p></qt>" - -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" <qt> <b>Poster Size</b> " -"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Plakatstørrelse</b> " -"<p>Velg plakatstørrelse du vil ha i nedtrekkslista.</p> " -"Alle standard papirstørrelser opp til A0 kan velges. [A0 er 16 ark A4, eller 84 " -"× 118,2 cm.]</p> " -"<p><b>Merk</b> hvordan det lille forhåndsvisningsvinduet nedenfor endrer seg " -"med plakatstørrelsen. Det viser hvor mange stykker som må skrives ut på den " -"oppgitte papirstørrelsen.</p> " -"<p><b>Tips:</b> Det lille forhåndsvisningsvinduet er ikke bare et passivt ikon. " -"Du kan trykke på hvert stykke for å velge det for utskrift. For å velge flere " -"stykker til utskrift i samme jobb må du «skift-trykke» på dem (holde " -"[SHIFT]-tasten nede samtidig som du trykker på museknappen). Stykkene skrives " -"ut i den rekkefølgen de er blitt valgt, og vises i tekstfeltet nedenfor, merket " -"<em>«Plakatstykker (for utskrift):»</em> " -"<p><b>Merknad:</b>Ingen av stykkene er i utgangspunktet valgt. Før du kan " -"skrive ut (en del av) plakaten, må du markere minst ett stykke. </p></qt>" - -#: kpposterpage.cpp:108 -msgid "" -" <qt> <b>Paper Size</b> " -"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Mediestørrelse</b> " -"<p> Dette feltet viser papirstørrelsen som plakatstykkene skrives ut på. Gå til " -"fanebladet «Generelt» i denne dialogen og velg en annen papirstørrelse i " -"nedtrekkslista for å skrive plakatstykkene på en annen størrelse.</p>" -"De tilgjengelige størrelsene er de fleste standardstørrelser som skriveren har " -"støtte for. Disse størrelsene blir lest fra skriverdriveren (som angitt i " -"«PPD»-en, skriverens definisjonsfil. <em>Vær oppmerksom på at valgt " -"«Mediestørrelse» kanskje ikke støttes av «poster»-programmet (f.eks. «Half " -"letter») mens skriveren godt kan støtte det.</em> Hvis du støter på den " -"hindringen, så bare velg en annen, støttet papirstørrelse, som «A4» eller " -"«Letter». " -"<p><b>Merk</b> hvordan det lille forhåndsvisningsvinduet nedenfor endrer seg " -"med plakatstørrelsen. Det viser hvor mange stykker som må skrives ut på den " -"oppgitte papirstørrelsen.</p> " -"<p><b>Tips:</b> Det lille forhåndsvisningsvinduet er ikke bare et passivt ikon. " -"Du kan trykke på hvert stykke for å velge det for utskrift. For å velge flere " -"stykker til utskrift i samme jobb må du «skift-trykke» på dem (holde " -"[SHIFT]-tasten nede samtidig som du trykker på museknappen). Stykkene skrives " -"ut i den rekkefølgen de er blitt valgt, og vises i tekstfeltet nedenfor, merket " -"<em>«Plakatstykker (for utskrift):»</em> " -"<p><b>Merknad:</b>Ingen av stykkene er i utgangspunktet valgt. Før du kan " -"skrive ut (en del av) plakaten, må du markere minst ett stykke. </p></qt>" - -#: kpposterpage.cpp:132 -msgid "" -" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " -"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed. </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Klippekant</b> " -"<p>Glidebryter og telleboks kan brukes til å bestemme en <em>«klippekant»</em> " -"som blir skrevet ut på hvert stykke av plakaten som hjelp til å skjære til " -"stykkene.</p> " -"<p><b>Legg merke til</b> hvordan det lille forhåndsvisningsvinduet endres når " -"klippekantene endres. Det viser hvor mye plass klippekanten tar på hvert " -"stykke." -"<p><b>Merk at</b> klippekantene må være minst like brede som margene skriveren " -"bruker. Det skriveren kan bruke finnes i nøkkelordet <em> «ImageableArea»</em> " -"i skriverens PPD-fil. </p></qt>" - -#: kpposterpage.cpp:143 -msgid "" -" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " -"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " -"methods: " -"<ul> " -"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles. </li> " -"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " -"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one. </p> " -"<p><b>Examples:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Antall og rekkefølge av plakatstykker til utskrift.</b> " -"<p>Dette feltet viser og bestemmer hvilke stykker som skal skrives ut, samt " -"utskriftsrekkefølgen.</p> Du kan fylle ut feltet på 2 forskjellige måter: " -"<ul> " -"<li>Enten bruke den interaktive forhåndsvisningen ovenfor og «[SHIFT]-trykke» " -"på stykkene,</li> " -"<li> eller redigere dette feltet tilsvarende.</li> </ul> " -"<p> Når du redigerer dette feltet kan du skrive f.eks. «3-7» i stedet for " -"«3,4,5,6,7».</p> " -"<p><b>Eksempler:</b></p> " -"<pre> «2,3,7,9,4» " -"<br> «1-3,6,8-11» </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Plakat" - -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "Skriv ut &plakat" - -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Plakat&størrelse:" - -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediestørrelse:" - -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Utskriftsstørrelse:" - -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Klippekant (% av mediet):" - -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Plakatstykker (for utskrift):" - -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Slå av/på kopling mellom størrelse på plakat og utskrift" - -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Et av kravene til kommandoobjektet er ikke oppfylt." - -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Kommandoen inneholder ikke den påkrevde taggen %1." - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksporter …" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add Filter button</b> " -"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" -"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Knapp Legg til filter</b> <b>Denne knappen starter en liten dialog for " -"å velge et filter her. </p> " -"<p><b>Merknad 1:</b> Du kan kjede sammen flere filtre så lenge du passer på at " -"utdata fra ett filter passer som inndata til det neste. (KDEPrint sjekker " -"filterkjeden din og advarer deg hvis du ikke passer på.</p> " -"<p><b>Merknad 2:</b> Filterne du angir her blir brukt på jobbfila <em><b>før</b>" -"</em> den sendes over til kø- og utskriftssystemet (f.eks. CUPS, LPRng, " -"LPD).</p></ul></qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove Filter button</b> " -"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Fjern filter-knapp</b> " -"<p>Knappen fjerner merket filter fra lista av filtere. </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Flytt filter opp-knapp</b> " -"<p>Knappen flytter merkede filtre opp i lista av filtre, lengre fram i " -"filterkjeden.</p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Flytt ned filtere</b> " -"<p>Knappen flytter merkede filtere nedover i lista over filtere til enden av " -"filter-kjeden.</p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> <b>Configure Filter button</b> " -"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Still inn filter-knapp</b> " -"<p>Knappen brukes til å sette opp innstillinger for det markerte filteret. Den " -"åpner en egen dialog. </p></qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " -"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); " -"</li> " -"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system); </li> " -"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" -"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " -"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " -"generated by the filter); </li> " -"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Filterinfo-rammen</b> " -"<p>Dette vinduet viser litt generell informasjon om det markerte filteret, " -"deriblant:" -"<ul> " -"<li><em>filternavnet</em> (som vist i brukerflaten til KDEPrint),</li> " -"<li><em>filterkravene</em> (dvs. det eksterne programmet som må være til stede " -"og kjørbart på dette systemet),</li> " -"<li><em>inndata-format </em> (i form av en eller flere <em>MIME-typer</em> " -"som filteret kan ta imot),</li> " -"<li><em>utdata-format</em> (i form av en <em>MIME-type</em> " -"som filteret leverer),</li> " -"<li> en mer eller mindre ordknapp tekst som beskriver filterets virkemåte.</li> " -"</ul> </p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " -"actual job submission to print system) " -"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" -"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " -"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " -"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " -"find useful through this interface. </p> " -"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> " -"<ul> " -"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " -"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " -"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " -"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " -"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " -"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " -"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed. </p> " -"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Filterkjede</b> (hvis slått på, kjøres filterkjeden <em>før</em> " -"jobben sendes til utskriftssystemet) " -"<p>Dette feltet viser hvilke filtre som for tiden er valgt til å fungere som " -"«pre-filtre» for KDEPrint. Pre-filtre behandler utskriftsfilene <em>før</em> " -"de sendes over til det virkelige utskriftssystemet.</p> " -"<p>Lista i dette feltet kan være tom (standard).</p> " -"<p>Pre-filtrene kjøres i den rekkefølgen de er vist, fra øverst til nederst. " -"Dette gjøres ved at de virker som en <em>filterkjede</em> " -"der utdata fra ett filter er inndata til neste. Filterkjeden kan feile hvis du " -"legger inn filtre i feil rekkefølge. For eksempel: Hvis din fil er ren tekst og " -"du vil at resultatet skal kjøres gjennom filteret for flere sider på hvert " -"ark, så må det første filteret være ett som omdanner tekst til PostScript.</p> " -"<p>KDEPrint kan bruke <em>alle</em> eksterne filterprogrammer du måtte finne " -"nyttige gjennom dette grensesnittet.</p> " -"<p>KDEPrint leveres med støtte for et utvalg av vanlige filtere, men disse må " -"installeres uavhengig av KDEPrint. Disse pre-filtrene virker <em>for alle</em> " -"utskriftssystemer som KDEPrint støtter (som CUPS, LPRng og LPD), fordi de ikke " -"er avhengige av utskriftssystemet.</p> " -"<p>Blant de forhåndinnstilte filtrene som leveres med KDEPrint er: </p> <ukl> " -"<li><em>Enscript tekstfilter</em> </li> " -"<li><em>Filter for flere sider pr ark</em> </li> " -"<li><em>PostScript til PDF-konvertering</em> </li> " -"<li><em>Sidevalg/rekkefølge-filter</em> </li> " -"<li><em>Plakatutskriftsfilter</em> </li> " -"<li>og noen til..</li> </ul> Trykk på <em>trakt</em>" -"-ikonet øverst til høyre for å legge til et nytt filter i lista.</p> " -"<p>Trykk på de andre elementene i denne dialogen for å lære mer om KDEPrints " -"pre-filtre. </p></qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtere" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Legg til filter" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Fjern filter" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Flytt filter opp" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Flytt filter ned" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Sett opp filter" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Intern feil: Kan ikke laste filter." - -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" -msgstr "" -"<p>Filterkjeden er feil. Utformatet til minst ett av filtrene støttes ikke av " -"filteret som kommer etter. Du finner mer informasjon på siden <b>Filter</b>.</p>" - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Inndata" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Valg av farger: </b> Velg mellom to valg: " -"<ul>" -"<li><b>Farger</b> og </li> " -"<li><b>Gråskala</b></li></ul> <b>Merk:</b> Det valgte feltet kan skygges ut og " -"gjøres inaktivt. Dette skjer om KDEPrint ikke kan hente nok informasjon om " -"utskriftsfila. I dette tilfellet blir førstevalget de innebygde fargene – eller " -"gråskala-informasjonen til utskriftsfila, og standardhåndtering av skriveren. " -"</qt>" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Valg av størrelse:</b> Velg papirstørrelse for utskrifta fra menyen. " -"<p>Lista over alternative papirformat er avhengig av hvilken skriverdriver " -"(«PPD») som er installert.</qt>" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Valg av sider pr. ark:</b> Du kan velge å skrive ut mer enn én side på " -"hvert ark papir. Dette er noen ganger nyttig for å spare papir. " -"<p><b>Merknad 1:</b> sidebildet blir skalert ned slik at det blir plass til 2 " -"eller 4 ark på siden (standardinnstilling.). " -"<p><b>Merknad 2:</b>Hvis du velger flere sider pr. ark her, så er det " -"utskriftssystemet som skalerer og plasserer sidene. " -"<p><b>Merknad 3, om «Annet»:</b> Du kan ikke egentlig velge <em>Annet</em> " -"som antall sider pr ark. «Annet» er markert her bare til opplysning. " -"<p> For å velge 8, 9, 16 eller annet antall sider pr. ark må du gjøre følgende: " -"<ul> " -"<li>Gå til fanebladet «Filtere»</li> " -"<li>Slå på filteret <em>Filter for flere sider på hvert ark</em> </li> " -"<li> og sett opp innstillingene for dette filteret (marker det og bruk den " -"nederste knappen til høyre på «Filtere»-fanebladet). </li></ul></qt> " - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Velg bilderetning:</b> Retningen til sidebilder skrevet på papiret " -"blir bestemt av radioknappene. Standardretning er <em>Protrett</em> " -"<p>Du har to valg: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrett</b>. Portrett er standardvalget. </li> " -"<li><b>Landskap.</b> </li> </ul> Ikonet endres ut fra hva som velges. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Utskriftsformat" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Fargemodus" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Fa&rge" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Gråtoner" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "A&nnet" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po deleted file mode 100644 index 57607543718..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -# translation of kfileaudiopreview.po to -# translation of kfileaudiopreview.po to -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:07+0100\n" -"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" -"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kfileaudiopreview.cpp:67 -msgid "Media Player" -msgstr "Mediaspiller" - -#: kfileaudiopreview.cpp:93 -msgid "Play &automatically" -msgstr "Spill av &automatisk" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kio.po deleted file mode 100644 index 919f9af9c71..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kio.po +++ /dev/null @@ -1,6434 +0,0 @@ -# translation of kio.po to Norwegian Bokmål -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005. -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2004. -# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003. -# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003. -# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2004. -# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004. -# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005. -# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005. -# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005. -# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006. -# Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:22+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Fila «%1» kan ikke leses" - -#: kio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Feil: ukjent protokoll «%1»." - -#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -#: kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fila finnes fra før" - -#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Mappa finnes fra før" - -#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Finnes fra før som mappe" - -#: kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Alle bilder" - -#: kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Dataformat:" - -#: kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "End&re navn" - -#: kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Foreslå nytt &navn" - -#: kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&Hopp over" - -#: kio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "Ho&pp over automatisk" - -#: kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &over" - -#: kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Skri&v over alle" - -#: kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Fortsett" - -#: kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "&Gjenoppta alle" - -#: kio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Denne operasjonen vil skrive over «%1» med seg selv.\n" -"Oppgi et nytt filnavn:" - -#: kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Fortsett" - -#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Et eldre element med navnet «%1» finnes fra før." - -#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "En lignende fil med navnet «%1» finnes fra før." - -#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Et nyere element med navnet «%1» finnes fra før." - -#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "størrelse %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "laget den %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "endret den %1" - -# Ikke "den opprinnelige". -#: kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Kildefila er «%1»" - -#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864 -#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Misformet URL\n" -"%1" - -#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Filnavn for utklippstavleinnhold:" - -#: kio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Utklippstavla har blitt endret siden du brukte «lim inn»: det valgte " -"dataformatet gjelder ikke lenger. Kopier det du ville lime inn på nytt." - -#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Utklippstavla er tom" - -#: kio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"&Lim inn fil\n" -"&Lim inn %n filer" - -#: kio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"&Lim inn nettadresse\n" -"&Lim inn %n nettadresser" - -#: kio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Lim inn innholdet i utklippstavla" - -#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Motpartens SSL-sertifikat ser ut til å være ødelagt." - -#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Klarte ikke endre eieren til fila <b>%1</b>. Du har ikke tilstrekkelig " -"rettighet til å utføre endringen.</qt>" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Hopp over fila" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "piksler" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "rammer/s" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: kio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Ingen MIME-typer er installerte." - -#: kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"Fant ikke mime-type\n" -"%1" - -#: kio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Skrivebordoppføringsfila %1 har ingen Type=…-oppføring." - -#: kio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Skrivebordoppføringa av type\n" -"%1\n" -"er ukjent." - -#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Skrivebordoppføringsfila\n" -"%1\n" -"er av typen FSDevice, men har ingen Dev=…-oppføring." - -#: kio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Skrivebordoppføringsfila\n" -"%1\n" -"er av typen Link, men har ingen URL=…-oppføring." - -#: kio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Monter" - -#: kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Løs ut" - -#: kio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Avmonter" - -#: kio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Skrivebordoppføringsfila\n" -"%1\n" -"har en ulovlig menyoppføring\n" -"%2." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Du er i ferd med å avslutte sikkermodus. Overføringene vil ikke lenger være " -"krypterte.\n" -"Dette innebærer at uvedkommende kan få tilgang til informasjonen du overfører." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Sikkerhetsinformasjon" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "F&ortsett lasting" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Oppgi sertifikatpassordet:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "SSL-sertifikatpassord" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Klarte ikke åpne sertifikatet. Vil du prøve et annet passord?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Prosedyren for å velge klientsertifikatet for økten mislyktes." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"IP-adressen til verten %1 stemmer ikke med adressen sertifikatet er utstedt " -"til." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923 -#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Tjenerautentisering" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Detaljer" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Fortsett" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Tjenersertifikatet klarte ikke autentiseringstesten (%1)." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Vil du for alltid godta dette sertifikatet uten spørsmål?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&For alltid" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Bare i nåværende økter" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Du har oppgitt at du vil ta imot dette sertifikatet, men det er ikke utstedt " -"til den tjeneren som presenterer det. Vil du fortsette å laste inn?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " -"Control Center." -msgstr "" -"SSL-sertifikatet blir avvist. Du kan endre innstillingene i " -"KDE-kontrollpanelet." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Ko&ble til" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Du er i ferd med å starte sikkermodus. Alle overføringer blir krypterte om ikke " -"annet er sagt.\n" -"Dette betyr at ingen uvedkommende lett kan få tilgang til det du overfører." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Vis SSL-&informasjon" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "K&oble til" - -#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Ingen tjeneste for %1" - -#: kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Hent bilde" - -#: kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR på bilder" - -#: kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Kilde:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Mål:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Hold dette vinduet åpent etter nedlasting" - -#: kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Åpne &fil" - -#: kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Åpne &mål" - -#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Fremgangsdialog" - -#: kio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n mappe\n" -"%n mapper" - -#: kio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n fil\n" -"%n filer" - -#: kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % av %2 " - -#: kio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "" -"%1 / %n fil\n" -"%1 / %n filer" - -#: kio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Kopierer)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Flytter)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Sletter)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Oppretter)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Ferdig)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 av %2 ferdig" - -#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 / %n mappe\n" -"%1 / %n mapper" - -#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"%1 / %n fil\n" -"%1 / %n filer" - -#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Stoppet" - -#: kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s (%2 igjen)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Fremgang for filkopiering" - -#: kio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Fremgang for filflytting" - -#: kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Oppretter mappe" - -#: kio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Fremgang for filsletting" - -#: kio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Fremgang for lasting" - -#: kio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Fremgang for filundersøking" - -#: kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Monterer %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Avmonterer" - -#: kio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Gjenopptar fra %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Kan ikke gjenopptas" - -#: kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (utført)" - -#: kio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Oppdaterer systemoppsett" - -#: kio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Oppdaterer systemoppsettet." - -#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: kio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: kio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: kio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: kio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: kio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" - -#: kio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"1 dag %1\n" -"%n dager %1" - -#: kio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Ingen elementer" - -#: kio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -" Ett element\n" -"%n elementer" - -#: kio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Ingen filer" - -#: kio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -" En fil\n" -" %n filer" - -#: kio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 totalt)" - -#: kio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Ingen mappe" - -#: kio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -" En mappe\n" -"%n mapper" - -#: kio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Klarte ikke lese %1." - -#: kio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Klarte ikke skrive til %1." - -#: kio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Klarte ikke starte prosessen %1." - -#: kio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Intern feil\n" -"Send en fullstendig feilrapport på http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Misformet URL %1." - -#: kio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Protokollen %1 er ikke støttet." - -#: kio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Protokollen %1 er bare en filterprotokoll." - -#: kio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 er en mappe, men en fil var forventet." - -#: kio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 er en fil, men en mappe var forventet." - -#: kio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Fila eller mappa %1 finnes ikke." - -#: kio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "En fil med navnet %1 finnes fra før." - -#: kio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "En katalog med navnet %1 finnes fra før." - -#: kio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Ingen vert spesifisert." - -#: kio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Ukjent vert %1" - -#: kio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Nektet tilgang til %1." - -#: kio/global.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Nektet tilgang\n" -"Klarte ikke skrive til %1." - -#: kio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Klarte ikke gå inn i mappa %1." - -#: kio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Protokollen %1 implementerer ikke en mappetjeneste." - -#: kio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Fant en syklisk lenke i %1." - -#: kio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Fant en syklisk lenke under kopiering av %1." - -#: kio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Klarte ikke opprette sokkel for tilgang til %1." - -#: kio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Klarte ikke koble til verten %1." - -#: kio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Tilkoblingen til verten %1 er brutt." - -#: kio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Protokollen %1 er ingen filterprotokoll." - -#: kio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikke montere enhet.\n" -"Den rapporterte feilen var:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikke avmontere enhet.\n" -"Den rapporterte feilen var:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Klarte ikke lese fila %1." - -#: kio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Klarte ikke skrive til fila %1." - -#: kio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Klarte ikke binde %1." - -#: kio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Klarte ikke lytte til %1." - -#: kio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Klarte ikke akseptere %1." - -#: kio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Fikk ikke tilgang til %1." - -#: kio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Klarte ikke stoppe listing %1." - -#: kio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Klarte ikke lage mappa %1." - -#: kio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Klarte ikke fjerne mappa %1." - -#: kio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Klarte ikke gjenoppta fila %1." - -#: kio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Klarte ikke endre navnet på fila %1." - -#: kio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Klarte ikke endre rettighet for %1." - -#: kio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Klarte ikke slette fila %1." - -#: kio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Prosessen til %1-protokollen døde uventet." - -#: kio/global.cpp:347 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Feil. Ikke nok minne.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Ukjent mellomtjener\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Feil ved autorisasjon, %1-autentisering er ikke støttet" - -#: kio/global.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Bruker avbrøt handlingen\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:359 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Intern feil i tjener\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Tidsavbrudd på tjener\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Ukjent feil\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Ukjent avbrudd\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Klarte ikke slette originalfila %1.\n" -"Kontroller tilgangsrettigheten." - -#: kio/global.cpp:382 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Klarte ikke slette den delvis nedlastede fila %1.\n" -"Kontroller tilgangsrettigheten." - -#: kio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Klarte ikke endre navnet på originalfila %1\n" -"Kontroller tilgangsrettigheten." - -#: kio/global.cpp:388 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Klarte ikke endre navnet på den delvis nedlastede fila %1.\n" -"Kontroller tilgangsrettigheten." - -#: kio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Klarte ikke opprette symbolsk lenke %1.\n" -"Kontroller tilgangsrettigheten." - -#: kio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Klarte ikke skrive til fila %1.\n" -"Disken er full." - -#: kio/global.cpp:400 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Kilden og målet er den samne fila.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "Tjeneren trenger %1, som ikke er tilgjengelig." - -#: kio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Tilgang nektet til begrenset port i POST." - -#: kio/global.cpp:412 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Ukjent feilkode %1\n" -"%2\n" -"Send en fullstendig feilrapport på http://bugs.kde.org." - -#: kio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Du kan ikke åpne forbindelse med protokollen %1." - -#: kio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Du kan ikke lukke forbindelse med protokollen %1." - -#: kio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Du kan ikke få tilgang til filer med protokollen %1." - -#: kio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Skriving til %1 er ikke støttet." - -#: kio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Det finnes ingen spesielle handlinger for protokollen %1." - -#: kio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Mappelister er ikke støttet for protokollen %1." - -#: kio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Henting av data fra %1 er ikke støttet." - -#: kio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Henting av MIME-type-informasjon fra %1 er ikke støttet." - -#: kio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Endring av filnavn eller flytting av filer i %1 er ikke støttet." - -#: kio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Du kan ikke lage symbolske lenker med protokollen %1." - -#: kio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Kopiering av filer i %1 er ikke støttet." - -#: kio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Sletting av filer fra %1 er ikke støttet." - -#: kio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Du kan ikke lage kataloger med protokollen %1." - -#: kio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Du kan ikke endre filattributter med protokollen %1." - -#: kio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Du kan ikke bruke under-URL-er med %1." - -#: kio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Du kan ikke bruke fler-get-kommandoer med protokollen %1." - -#: kio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Protokollen %1 støtter ikke handlinga %2." - -#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ukjent)" - -#: kio/global.cpp:486 -msgid "<b>Technical reason</b>: " -msgstr "<b>Teknisk grunn</b>: " - -#: kio/global.cpp:487 -msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" -msgstr "</p><p><b>Detaljer om forespørslen</b>:" - -#: kio/global.cpp:488 -msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" -msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:490 -msgid "<li>Protocol: %1</li>" -msgstr "<li>Protokoll: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:492 -msgid "<li>Date and time: %1</li>" -msgstr "<li>Dato og klokkeslett: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:493 -msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" -msgstr "<li>Tilleggsinformasjon: %1</li></ul>" - -#: kio/global.cpp:495 -msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Mulige årsaker</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:500 -msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Mulige løsninger</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "Ta kontakt med brukerstøtte eller systemadministratoren for hjelp." - -#: kio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Ta kontakt med tjeneradministratoren for hjelp." - -#: kio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Kontroller tilgangsrettighetene dine til denne ressursen." - -#: kio/global.cpp:573 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Du har kanskje ikke tilstrekkelig tilgangsrettighet til å utføre denne " -"operasjonen på denne ressursen." - -#: kio/global.cpp:575 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Fila er kanskje i bruk (og dermed låst) av en annen bruker eller et annet " -"program." - -#: kio/global.cpp:577 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Se etter at ingen andre programmer eller brukere har låst fila eller bruker " -"den." - -#: kio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "" -"Det kan også være at det er feil ved maskinvaren, men det er lite sannsynlig." - -#: kio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Du har kanskje støtt på en feil i programmet." - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Dette skjer sannsynligvis på grunn av en feil i programmet. Du bør kanskje " -"sende inn en full feilrapport som vist under." - -#: kio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Oppdater programvaren din til siste versjon. Distribusjonen din har " -"sannsynligvis verktøy til å oppdatere programmene med." - -#: kio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Dersom alt annet mislyktes, kan du hjelpe KDE eller de som har laget programmet " -"ved å sende inn en god feilrapport. Dersom programmet kommer fra andre enn KDE, " -"ta kontakt direkte med produsenten. Hvis ikke, kan du se om den samme feilen " -"alt er rapportert av andre ved å søke på <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"KDE-nettstedet for feilrapportering</a>. Dersom feilen ikke er rapportert, bør " -"du notere alle opplysningene over og ta dem med i feilrapporten sammen med alle " -"andre detaljer du tror kan hjelpe." - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Det er kanskje et problem med nettverksforbindelsen." - -#: kio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Det kan være et problem med nettverksoppsettet. Det er lite sannsynlig dersom " -"du ikke nylig har hatt problemer med tilgangen til Internett." - -#: kio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Problemet kan ligge et sted i nettverket mellom tjeneren og denne datamaskinen." - -#: kio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Prøv igjen, enten nå eller senere en gang." - -#: kio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "En protokollfeil eller inkompatibilitet kan ha oppstått." - -#: kio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Se etter at ressursen faktisk finnes og prøv igjen." - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Ressursen finnes kanskje ikke." - -#: kio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Du kan ha oppgitt feil adresse." - -#: kio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Dobbeltsjekk at adressen er riktig og prøv igjen." - -#: kio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Kontroller nettverksforbindelsen." - -#: kio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Klarer ikke åpne ressurs for lesing" - -#: kio/global.cpp:614 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Dette tyder på at innholdet i fila eller katalogen <strong>%1</strong> " -"ikke kunne leses, siden du ikke fikk lesetilgang." - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Du har kanskje ikke rettighet til å lese fila eller åpne katalogen." - -#: kio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Klarer ikke åpne ressurs for skriving" - -#: kio/global.cpp:624 -msgid "" -"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Dette tyder på at fila <strong>%1</strong> ikke kunne skrives, siden du ikke " -"fikk skrivetilgang." - -#: kio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Klarer ikke initiere %1-protokollen" - -#: kio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Kan ikke starte prosess" - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Klarte ikke starte programmet som gir tilgang til <strong>%1</strong>" -"-protokollen. Dette skjer oftest på grunn av tekniske feil." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Programmet som gir kompatibilitet med denne protokollen ble kanskje ikke " -"oppdatert da du sist oppdaterte KDE. I så fall kan det hende programmet ikke " -"starter fordi det er inkompatibelt med denne versjonen." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Intern feil" - -#: kio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Programmet på maskinen din som gir tilgang til <strong>%1</strong>" -"-protokollen har rapportert en intern feil." - -#: kio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Feil URL-formatering" - -#: kio/global.cpp:655 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" -msgstr "" -"Adressen (URL-en) du oppga var ikke riktig formatert. URL-er er vanligvis " -"formaterte slik:" -"<blockquote><strong>protokoll://bruker:passord@www.eksempel.no:port/katalog/filn" -"avn.etternavn?spørring=verdi</strong></blockquote>" - -#: kio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protokollen %1 er ikke støttet" - -#: kio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"KDE-programmene som er installerte på denne maskinen støtter ikke protokollen " -"<strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Den etterspurte protokollen er kanskje ikke støttet." - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Denne datamaskinen og tjenermaskinen støtter kanskje ikke samme versjon av " -"%1-protokollen." - -#: kio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -msgstr "" -"Du kan utføre et søk på Internett etter et KDE-program (kalt en kioslave eller " -"ioslave) som støtter denne protokollen. Aktuelle nettsteder er blant annet <a " -"href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> " -"og <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." - -#: kio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL-en refererer ikke til noen ressurs." - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protokollen er en filterprotokoll" - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Adressen (<strong>URL</strong>-en) du oppga refererer ikke til en spesiell " -"ressurs." - -#: kio/global.cpp:685 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"KDE kan kommunisere gjennom en protokoll inni en protokoll. Den oppgitte " -"protokollen er bare for slike tilfeller, mens dette ikke er et slikt tilfelle. " -"Dette hender sjelden, og skyldes sannsynligvis en programmeringsfeil." - -#: kio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Ustøttet handling: %1" - -#: kio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " -"the <strong>%1</strong> protocol." -msgstr "" -"Den etterspurte handlinga er ikke støttet av KDE-programmet som implementerer " -"<strong>%1</strong>-protokollen." - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Denne feilen er i stor grad avhengig av KDE-programmet. Ekstrainformasjonen bør " -"gi deg mer informasjon enn du kan få gjennom inn/ut-arkitekturen i KDE." - -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Forsøk å finne en annen måte å gjøre det samme." - -#: kio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Fil ventet" - -#: kio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"Forespørselen forventet en fil, men fant mappa <strong>%1</strong> i stedet." - -#: kio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Dette kan skyldes en feil på tjenersiden." - -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Mappe ventet" - -#: kio/global.cpp:714 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"Forespørselen forventet en mappe, men fant fila <strong>%1</strong> i stedet." - -#: kio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Fila eller mappa finnes ikke" - -#: kio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." -msgstr "Den oppgitte fila eller mappa <strong>%1</strong> finnes ikke." - -#: kio/global.cpp:730 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Den etterspurte fila kunne ikke opprettes fordi det alt finnes en fil med det " -"navnet." - -#: kio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Prøv å flytte den gamle fila vekk først, og forsøk igjen." - -#: kio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Slett den gamle fila og prøv igjen." - -#: kio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Velg et annet navn på den nye fila." - -#: kio/global.cpp:740 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Den etterspurte mappa kunne ikke opprettes fordi det alt finnes en mappe med " -"det navnet." - -#: kio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Prøv å flytte den gamle mappa vekk først, og forsøk igjen." - -#: kio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Slett den gamle mappa og prøv igjen." - -#: kio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Velg ett annet navn på den nye mappa." - -#: kio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Ukjent vert" - -#: kio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Feilmeldinga ukjent vert tyder på at tjeneren med navnet <strong>%1</strong> " -"ikke ble funnet på Internett." - -#: kio/global.cpp:753 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Nabnet %1, som du oppga, finnes kanskje ikke. Kanskje du har skrevet feil." - -#: kio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Nektet tilgang" - -#: kio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -msgstr "Nektet tilgang til den oppgitte ressursen <strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "Du har kanskje oppgitt feil eller ingen autentiseringsinformasjon." - -#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Kontoen din har kanskje ikke tilgangsrett til denne ressursen." - -#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Prøv spørringen på nytt og se til at autentiseringsinformasjonen er riktig." - -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Nektet skrivetilgang" - -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " -"was rejected." -msgstr "" -"Dette betyr at forsøket på å skrive til fila <strong>%1</strong> ble avvist." - -#: kio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Kan ikke gå inn i mappe" - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder <strong>%1</strong> was rejected." -msgstr "" -"Dette betyr at et forsøk på å åpne mappa <strong>%1</strong> ble avvist." - -#: kio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Mappeliste ikke tilgjengelig" - -#: kio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Protokollen %1 er ikke et filsystem" - -#: kio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Dette betyr at forespørselen ikke klarte å avgjøre innholdet i mappafordi " -"KDE-programmet som støtter protokollen ikke klarer det." - -#: kio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Syklisk lenke oppdaget" - -#: kio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"UNIX-miljøer kan vanligvis lenke filer eller mapper til andre navn og/eller " -"plasseringer. KDE oppdaget en lenke eller en rekke lenker som går i uendelig " -"løkke. Fila er altså (kanskje via omveier) en lenke til seg selv." - -#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Slett en del av lenkerekken slik at den ikke lenge er en uendelig løkke, og " -"prøv igjen." - -#: kio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Forespørsel avbrutt av brukeren" - -#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Forespørselen ble ikke fullført fordi den ble avbrutt." - -#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Prøv forespørselen om igjen." - -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Syklisk lenke oppdaget under kopiering" - -#: kio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"UNIX-miljøer kan vanligvis lenke filer eller mapper til andre navn og/eller " -"plasseringer. Under kopieringsoperasjonen oppdaget KDE en lenke eller en rekke " -"lenker som går i uendelig løkke. Fila er altså (kanskje via omveier) en lenke " -"til seg selv." - -#: kio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Klarte ikke åpne nettverksforbindelse" - -#: kio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Klarte ikke opprette sokkel" - -#: kio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Dette er en nokså teknisk feil som innebærer at en enhet for " -"nettverkskommunikasjon (en sokkel) ikke kunne opprettes." - -#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Nettverksforbindelsen er kanskje feil satt opp eller nettverksgrensesnittet er " -"ikke aktivt." - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Nektet tilgang til tjener" - -#: kio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "Tjeneren <strong>%1</strong> nektet tilkopling fra denne datamaskinen." - -#: kio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Tjeneren er kanskje ikke sett opp til å tillate forespørsler, selv om den er " -"koblet til Internett." - -#: kio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Tjeneren kjører kanskje ikke den etterspurte tjenesten (%1), selv om den er " -"koblet til Internett." - -#: kio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Forespørselen ble hindret, kanskje av en brannmur (en enhet som innskrenker " -"internett-tilgang) i nettverket ditt eller nettverket til tjeneren." - -#: kio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Forbindelsen til tjeneren ble uventet koblet ned" - -#: kio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Selv om forbindelsen til <strong>%1</strong> ble opprettet, ble den koblet ned " -"på et uventet tidspunkt." - -#: kio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"En protokollfeil kan ha oppstått, slik at tjeneren koblet ned forbindelsen." - -#: kio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Ugyldig URL-ressurs" - -#: kio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Protokollen %1 er ingen filterprotokoll" - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, <strong>%1%2</strong>." -msgstr "" -"Adressen (URL-en) du oppga refererer ikke til en gyldig måte å få tilgang til " -"denne ressursen, <strong>%1%2</strong>." - -#: kio/global.cpp:873 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"KDE kan kommunisere gjennom en protokoll inni en annen protokoll. Denne " -"forespørselen spesifiserte slik kommunikasjon, men denne protokollen kan ikke " -"kommunisere på den måten. Dette skjer sjelden, og skyldes vanligvis " -"programmeringsfeil." - -#: kio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Klarer ikke montere inn/ut-enhet" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Klarte ikke montere enhet" - -#: kio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Klarte ikke montere enheten. Den rapporterte feilen var: <strong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Enheten er kanskje ikke klar. Det kan skyldes at det ikke er noe medium i " -"enheten (for eksempel ingen CD-plate i CD-spilleren), eller at enheten ikke er " -"koblet til." - -#: kio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Du har kanskje ikke rettighet til å montere eheten. På UNIX-systemer er det " -"vanlig at bare systemadministratoren kan montere en enhet." - -#: kio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Se til at enheten er klar; at et lagringsmedium er satt inn og at enheten er " -"koblet til og slått på." - -#: kio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Klarer ikke avmontere inn/ut-enhet" - -#: kio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Klarte ikke avmontere enhet" - -#: kio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Enheten kunne ikke avmonteres Den rapporterte feilen var: <strong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Enheten er kanskje opptatt, altså ennå i bruk av et annet program eller en " -"annen bruker. Et åpent vindu i filbehandleren er nok til at enheten er i bruk." - -#: kio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Du har kanskje ikke rettighet til å avmontere eheten. På UNIX-systemer er det " -"vanlig at bare systemadministratoren kan avmontere en enhet." - -#: kio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "Se til at ingen program bruker enheten og prøv igjen." - -#: kio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Klarer ikke lese fra ressursen" - -#: kio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Dette betyr at en feil oppsto under lesing av innholdet fra ressursen <strong>" -"%1</strong>, selv om ressursen kunne åpnes." - -#: kio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Du har kanskje ikke rettighet til å lese fra ressursen." - -#: kio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Kan ikke skrive til ressursen" - -#: kio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Dette betyr at en feil oppstod under skriving til ressursen <strong>%1</strong>" -", selv om ressursen kunne åpnes." - -#: kio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Du har kanskje ikke rettighet til å skrive til ressursen." - -#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Klarte ikke lytte etter nettverksforbindelser" - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Klarte ikke binde" - -#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Dette er en nokså teknisk feil der en nødvendig enhet for " -"nettverkskommunikasjon (en sokkel) ikke kunne opprettes for lytting etter " -"innkommende nettverkstilkoblinger." - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Klarte ikke lytte" - -#: kio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Klarte ikke ta imot nettverksforbindelse" - -#: kio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Dette er en nokså teknisk feil som oppsto ved forsøk på å godta en innkommende " -"nettverkstilkobling." - -#: kio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Du har kanskje ikke rettighet til å ta i mot tilkoblingen." - -#: kio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Klarte ikke logge inn: %1" - -#: kio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"Et forsøk på å logge inn for å utføre den forespurte operasjonen mislyktes." - -#: kio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Klarte ikke finne ut ressursens tilstand" - -#: kio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Klarte ikke avgjøre tilstanden til ressursen" - -#: kio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" -"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Et forsøk på å finne informasjon om tilstanden til ressursen <strong>%1</strong> " -"mislyktes. Slik informasjon kan f.eks. være navn, type, størrelse, osv. til " -"ressursen." - -#: kio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "" -"Den valgte ressursen finnes kanskje ikke eller er muligens ikke lesbar." - -#: kio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Klarte ikke avbryte listing" - -#: kio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIKSMEG: Dokumenter dette" - -#: kio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Klarte ikke opprette mappe" - -#: kio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Et forsøk på å opprette den etterspurte mappa mislyktes." - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Stedet der mappa skulle opprettes finnes kanskje ikke." - -#: kio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Klarte ikke fjerne mappe" - -#: kio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "Et forsøk på å flytte den valgte mappa <strong>%1</strong> mislyktes." - -#: kio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Den valgte mappa finnes kanskje ikke." - -#: kio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Den valgte mappa er kanskje ikke tom." - -#: kio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Se til at mappa finnes og er tom før du prøver igjen." - -#: kio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Klarte ikke gjenoppta filoverføring" - -#: kio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Forespørselen krevde at overføring av fila <strong>%1</strong> " -"ble gjenopptatt på et bestemt sted i overføringen. Dette var ikke mulig." - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Protokollen eller tjeneren støtter kanskje ikke gjenopptatte overføringer." - -#: kio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Prøv en gang til uten å ta gjenoppta overføringen." - -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Klarte ikke endre navnet på ressursen" - -#: kio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" -"Et forsøk på å endre navnet på den valgte ressursen <strong>%1</strong> " -"mislyktes." - -#: kio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Klarte ikke endre rettigheter for ressursen" - -#: kio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" -"%1</strong> failed." -msgstr "" -"Et forsøk på å endre tilgangsrettigheten til den valgte ressursen <strong>" -"%1</strong> mislyktes." - -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Klarte ikke slette ressursen" - -#: kio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" -"Et forsøk på å slette den valgte ressursen <strong>%1</strong> mislyktes." - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Uventet programslutt" - -#: kio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Programmet som gir tilgang til protokollen <strong>%1</strong> " -"har avsluttetpå en uventet måte." - -#: kio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Ikke nok minne" - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Programmet som gir tilgang til protokollen <strong>%1</strong> " -"har ikke nok minne til å fortsette." - -#: kio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Ukjent mellomtjener" - -#: kio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Ved henting av informasjon om mellomtjeneren <strong>%1</strong>" -", oppsto feilen «ukjent vert». En slik feil antyder at navnet på tjeneren ikke " -"ble funnet på Internett." - -#: kio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Det kan være et problem med nettverksoppsettet, nærmere bestemt vertsnavnet til " -"mellomtjeneren. Dersom du nylig har hatt tilgang til Internett uten problemer " -"er det trolig ikke årsaken." - -#: kio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Dobbeltsjekk mellomtjenerinnstillingene og prøv igjen." - -#: kio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Feil ved autentisering, Metoden %1 er ikke støttet" - -#: kio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Selv om du kan ha oppgitt riktige autentiseringsdetaljer, kan autentiseringen " -"ha mislyktes fordi KDE-programmet som implementerer protokollen %1 ikke støtter " -"metoden som tjeneren bruker." - -#: kio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Rapporter gjerne en feil på <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org/</a> for å melde fra til utviklerne om " -"autentiseringsmetoden som ikke er støttet." - -#: kio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Forespørsel avbrutt" - -#: kio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Intern feil i tjener" - -#: kio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Programmet på tjeneren som gir tilgang til <strong>%1</strong>" -"-protokollen har rapportert en intern feil: %0." - -#: kio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"En feil i tjenerprogrammet er trolig grunnen til dette. Rapporter gjerne om " -"feilen slik det er forklart nedenfor." - -#: kio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Kontakt tjeneradministratoren for å melde fra om problemet." - -#: kio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Dersom du vet hvem som har laget programmet på tjeneren, kan du sende " -"feilrapporten direkte til dem." - -#: kio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Tidsgrensefeil" - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul>" -"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" -"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" -"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Selv om det ble opprettet kontakt med tjeneren, kom det ikke noe svar innen den " -"fastsatte tida: " -"<ul>" -"<li>Tidsgrense for oppretting av samband: %1 sekund</li> " -"<li>Tidsgrense for mottak av svar: %2 sekund</li> " -"<li>Tidsgrense for tilgang til mellomtjenere: %3 sekund</li></ul> " -"Husk at du kan endre disse tidsgrensene i KDE-kontrollpanelet, ved å velge " -"Nettverk ->Innstillinger." - -#: kio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Tjeneren var for opptatt med å svare på andre forespørsler." - -#: kio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Ukjent feil" - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Programmet som gir tilgang til <strong>%1</strong>-protokollen har rapportert " -"en intern feil: %2." - -#: kio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Ukjent avbrudd" - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Programmet som gir tilgang til <strong>%1</strong>-protokollen har rapportert " -"et avbrudd av ukjent type: %2." - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Klarte ikke slette den opprinnelige fila" - -#: kio/global.cpp:1165 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " -"could not be deleted." -msgstr "" -"For å utføre den ønskede operasjonen var det nødvendig å slette den " -"opprinnelige fila, trolig på slutten av en flytte-operasjon. Den opprinnelige " -"fila <strong>%1</strong> kunne ikke slettes." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Klarte ikke slette den midlertidige fila" - -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" -"%1</strong> could not be deleted." -msgstr "" -"For å utføre den ønskede operasjonen var det nødvendig å opprette en " -"midlertidig fil der den nye fila ble lagret under nedlasting. Det var ikke " -"mulig å slette denne midlertidige fila <strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Klarte ikke endre navnet på den opprinnelige fila" - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be renamed." -msgstr "" -"For å utføre den ønskede operasjonen var det nødvendig å endre navnet på den " -"opprinnelige fila <strong>%1</strong>, men det lot seg ikke gjøre." - -#: kio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Klarte ikke endre navnet på den midlertidige fila" - -#: kio/global.cpp:1194 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be created." -msgstr "" -"For å utføre den ønskede operasjonen var det nødvendig å opprette en " -"midlertidig fil <strong>%1</strong>, men det lot seg ikke gjøre." - -#: kio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Klarte ikke opprette lenke" - -#: kio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Klarte ikke opprette symbolsk lenke" - -#: kio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Den etterspurte symbolske lenka %1 kunne ikke opprettes." - -#: kio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Uten innhold" - -#: kio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Full disk " - -#: kio/global.cpp:1217 -msgid "" -"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Det er ikke nok diskplass til å skrive til den etterspurte fila <strong>" -"%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:1219 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Lag mer ledig diskplass ved å 1) slette filer du ikke trenger; 2) arkivere " -"filer med CD-brenner eller liknende; eller 3) skaffe deg mer diskplass." - -#: kio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Kilden og målet er den samme fila" - -#: kio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"Operasjonen kunne ikke fullføres fordi kilden og målet er den samme fila." - -#: kio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Velg et annet filnavn for målfila." - -#: kio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Udokumentert feil" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Stoppet " - -#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: kio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Du må oppgi brukernavn og passord" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukernavn:" - -#: kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passord:" - -#: kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Husk passord" - -#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Autoriseringsdialog" - -#: kio/krun.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan ikke gå til <b>%1</b>.\n" -"Du har ikke tilgangsrettigheter til dette stedet.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:159 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Fila <b>%1</b> er et kjørbart program. For sikkerhets skyld blir det ikke " -"startet. </qt>" - -#: kio/krun.cpp:166 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Du har ikke tillatelse til å kjøre <b>%1</b>.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Du har ikke lov til å åpne denne fila." - -#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Åpne med:" - -#: kio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Du har ikke lov til å kjøre denne fila." - -#: kio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Starter %1" - -#: kio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Du har ikke lov til å kjøre denne tjenesten." - -#: kio/krun.cpp:900 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan ikke kjøre den oppgitte kommandoen. Fila eller mappa <b>%1</b> " -"finnes ikke.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Fant ikke programmet «%1»" - -#: kio/kfileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symbolsk lenke" - -#: kio/kfileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Lenke)" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: kio/kfileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: kio/kfileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Lenke til %1 (%2)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Endret:" - -#: kio/kfileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Eier:" - -#: kio/kfileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Rettigheter:" - -#: kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Hopp over" - -#: kio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Hopp over automatisk" - -#: kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Makulerer: %1. gjennomgang av 35" - -#: kio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Kan ikke lage iu-slave: %1" - -#: kio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Ukjent protokoll «%1»." - -#: kio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Finner ikke iu-slave for protokollen «%1»." - -#: kio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to klauncher" -msgstr "Kan ikke snakke med klauncher" - -#: kio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Kan ikke lage iu-slave:\n" -"klauncher sa: %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Mime-type" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Comment" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Mønstre" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "" -"Bruk denne knappen for å vise den velkjente redigeringen for KDEs mimetyper." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikat" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Lagre valg for denne verten." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Send sertifikat" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Send ikke sertifikat" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "KDE SSL-sertifikatdialog" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "" -"Tjeneren <b>%1</b> ber om et sertifikat. " -"<p>Velg et sertifikat å bruke fra lista under:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Signaturalgoritme: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Signaturinnhold:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Ukjent nøkkelalgoritme" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Nøkkeltype: RSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulus: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Eksponent: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Nøkkeltype: DSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Primtall: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 bits primfaktor: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Offentlig nøkkel: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Sertifikatet er gyldig." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Sertifikatet er ikke kontrollert fordi rotfiler for autorisasjon av " -"sertifikatsignering ikke ble funnet." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Sertifikatsignereren er ukjent eller ugyldig." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "Sertifikatet er selvsignert og derfor kanskje ikke pålitelig." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Sertifikatet er utgått." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Sertifikatet er kalt tilbake." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Fant ikke SSL-støtte." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Stoler ikke på signaturen." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Signaturtesten mislyktes." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Nektet, kanskje fordi formålet var ugyldig." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Test av privat nøkkel mislyktes." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Sertifikatet har ikke blitt utstedt for denne verten." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Sertifikatet er ikke relevant." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Sertifikatet er ikke gyldig." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "KDE-sertifikatforespørsel" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "KDE-sertifikatforespørsel – passord" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Ustøttet nøkkelstørrelse." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "KDE SSL-informasjon" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Vent mens krypteringsnøkler lages …" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Vil du lagre passordet i lommeboksfila?" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Lagre" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Ikke lagre" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (Sterk)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (Middels)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (Svak)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (Svak)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Ingen SSL-støtte." - -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Sertifikatpassord" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Forbindelsen er sikret med SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Forbindelsen er ikke sikret med SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "SSL-støtte er ikke tilgjengelig i denne KDE-utgaven." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "K&ryptografioppsett …" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"Hoveddelen av dette dokumentet er sikret med SSL, men enkelte deler er ikke " -"sikret." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Enkelte deler av dette dokumentet er sikret med SSL, men hoveddelen er ikke " -"sikret." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Kjede:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 – Nettstedsertifikat" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Sertifikatet til motparten:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Utsteder:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-adresse:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Sertifikatstatus:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Gjelder fra:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Gjelder til:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serienummer:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5-sammendrag:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Chiffer i bruk:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Detaljer:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL-versjon:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Chiffer-styrke:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 bits brukt av en %2 bits chiffer" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisasjon:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Organisasjonsenhet:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Sted:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Delstat:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Vanlig navn:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skriptet for mellomtjeneroppsett er ugyldig:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skriptet for mellomtjeneroppsett returnerte en feil:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikke laste ned skriptet for mellomtjeneroppsett:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Klarte ikke laste ned skriptet for mellomtjeneroppsett" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Kunne ikke finne et brukbart skript for mellomtjeneroppsett" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Ikke skriv ut Mime-typen for fila/filene" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"List alle metadatanøklene som er støttet for filene. Dersom Mime-typen ikke er " -"oppgitt, blir Mime-typen til fila brukt." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"List alle metadatanøklene som foretrekkes for filene. Dersom Mime-typen ikke er " -"oppgitt, blir Mime-typen til fila brukt." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "List alle metadatanøklene som har verdier for filene." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Skriv ut alle Mime-typene der støtte for metadata er tilgjengelig." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Skriv ikke ut advarsel når flere enn en fil er gitt og ikke alle har samme " -"Mime-type." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Skriv ut alle metadataverdier som er tilgjengelige i fila/filene." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Skriv ut foretrukne metadataverdier som er tilgjengelige i fila/filene." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "Åpner en KDE-dialog der du kan se og endre metadata for fila/filene" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Skriver ut verdien til «nøkkel» for fila/filene. «nøkkel» kan også være en " -"liste over nøkler, atskilt med komma" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Prøver å sette verdien «verdi» for metadatanøkkelen «nøkkel» for fila/filene" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Gruppen som det skal hentes verdier fra eller settes verdier til" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Fila (eller flere filer) som skal behandles." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Fant ingen støtte for uthenting av metadata." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Støttede Mime-typer:" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:410 -msgid "kfile" -msgstr "kfile" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Et kommandolinjeverktøy for å lese og endre metadata i filer." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Ingen filer oppgitt" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Kan ikke bestemme metadata" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>KDE har bedt om å få åpne lommeboka <b>«%1»</b>. Oppgi et passord for denne " -"lommeboka nedenfor." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"Programmet <b>«%1»</b> har bedt om å få åpne lommeboka <b>«%2»</b>" -". Oppgi et passord for denne lommeboka nedenfor." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Åpne" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 -msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"KDE har bedt om å få åpne lommeboka. Denne brukes til å lagre følsomme data på " -"en trygg måte. Oppgi et passord for denne lommeboka eller trykk Avbryt for å " -"nekte programmet tilgang." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt>Programmet <b>«%1»</b> har bedt om å få åpne KDE-lommeboka. Denne brukes " -"til å lagre følsomme data på en trygg måte. Oppgi et passord for denne " -"lommeboka eller trykk Avbryt for å nekte programmet tilgang." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>KDE har bedt om å få opprette en ny lommebok med navnet <b>«%1»</b>" -". Velg et passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekte forespørselen." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>Programmet <b>«%1»</b> har bedt om å få opprette en ny lommebok med navnet " -"<b>«%2»</b>. Velg et passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekte " -"forespørselen." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "&Opprett" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "KDE Lommebok-tjeneste" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>Feil ved åpning av lommeboka <b>«%1»</b>. Forsøk igjen. " -"<br>(Feilkode %2: %3)" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>KDE har bedt om tilgang til den åpne lommeboka <b>«%1»</b>." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" -"<qt>Programmet <b>«%1»</b> har bedt om tilgang til den åpne lommeboka <b>" -"«%2»</b>." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Kan ikke åpne lommeboka. Lommeboka må åpnes for å kunne endre passordet." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Velg nytt passord for lommeboka <b>«%1»</b>." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Feil ved ny kryptering av lommeboka. Passordet ble ikke endret." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Feil ved gjenåpning av lommeboka. Noen data kan være mistet." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Det har vært gjort flere mislykte forsøk på å få tilgang til en lommebok. Det " -"kan være et program som ikke oppfører seg pent." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Mangler passord. <b>(VARSEL: Usikkert)" - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Passordene stemmer." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Passordene stemmer ikke." - -#: misc/ktelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnet-tjeneste" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "telnet-protokollbehandler" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Du har ikke tilgang til protokollen %1." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Innstillinger …" - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Vindu for innstilling av nettverksoperasjoner" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Vis ikon i systemkurven" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Hold nettverksvinduet alltid åpent" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Vis kolonneoverskrifter" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Vis verktøylinje" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Vis statuslinje" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Bruker kan justere kolonnebredder" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Vis informasjon:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Gjenst. tid" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Fart" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Antall" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Forts." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Lokalt filnavn" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operasjon" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Kopierer" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Flytter" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Lager" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Sletter" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Laster inn" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Studerer" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Monterer" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Filer: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Gjenst. str.: %1 kB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Gjenst. tid: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Avbryt jobb" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Gjenst. str.: %1" - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Gjenst. tid: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "KDE UI-tjener for framgangsinfo" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Utvikler" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Emnelinje" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Mottaker" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Feil ved tilkobling til tjener." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Ikke tilkoblet." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Forbindelsen ble tidsutkoblet." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Tidsutkobling under venting på svar fra tjener." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Tjeneren sa: «%1»" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Sender en kort feilmelding til submit@bugs.kde.org" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMail-posttjeneste" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "e-posttjeneste" - -#: kioexec/main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"KIO Exec – Åpner nettverksfiler, ser etter endringer, ber om opplasting" - -#: kioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Betrakt URL-er som lokale filer og slett dem etterpå" - -#: kioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Foreslått navn på den nedlastede fila" - -#: kioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Kommandonavn" - -#: kioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(er) eller lokal(e) fil(er) brukt for «kommando»" - -#: kioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"forventet «kommando».\n" - -#: kioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL-en «%1»\n" -"er misdannet" - -#: kioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Fjern-URL %1\n" -"ikke tillatt med --tempfiles" - -#: kioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Fila som skulle være midlertidig\n" -"%1\n" -"er blitt endret.\n" -"Vil du likevel slette den?" - -#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Fil endret" - -#: kioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Ikke slett" - -#: kioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Fila\n" -"%1\n" -"er blitt endret.\n" -"Vil du laste opp endringene?" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Last opp" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Ikke last opp" - -#: kioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Automatisk forhåndsvisning" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Forhåndsvisning" - -#: kfile/kfileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Ukjent visning" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "F&orhåndsvisning" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenter" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Hjemmemappe" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Lagringsmedium" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Nettverksmapper" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Menyredigering" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Ny …" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Flytt opp" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Flytt ned" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle filer" - -#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Alle støttede filer" - -#: kfile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Kjente programmer" - -#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Programmer" - -#: kfile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Åpne med" - -#: kfile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Velg programmet som skal brukes for å åpne <b>%1</b>" -". Dersom programmet ikke er i lista, skriv navnet eller trykk på «Bla " -"gjennom»-knappen.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Velg hvilket program du vil åpne de valgte filene med." - -#: kfile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Velg program for %1" - -#: kfile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Velg programmet du vil legge til for filtypen <b>%1</b>" -". Dersom programmet ikke er i lista, skriv navnet eller trykk på «Bla " -"gjennom»-knappen.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Velg program" - -#: kfile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Velg et program. Dersom programmet ikke er i lista, skriv navnet eller " -"trykk på «Bla gjennom»-knappen.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Tøm skrivefelt" - -#: kfile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"Etter kommandoen kan du ha flere aliaser som blir erstattet med aktuelle " -"verdier når selve programmet kjøres.\n" -"%f – et enkelt filnavn\n" -"%F – en liste over filer, brukes for programmer som kan åpne flere lokale filer " -"samtidig\n" -"%u – en enkelt URL\n" -"%U – en liste over URL-er\n" -"%d – mappa til fila som skal åpnes\n" -"%D – en liste over mapper\n" -"%i – ikonet\n" -"%m – mini-ikonet\n" -"%c – kommentaren" - -#: kfile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Kjør i &terminal" - -#: kfile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Ikke lukk når programmet avslutter" - -#: kfile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Husk programtilknytningen for denne filtypen" - -#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Velg ikon" - -#: kfile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Ikonkilde" - -#: kfile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Systemikoner:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "A&ndre ikoner:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bla gjennom …" - -#: kfile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "nullstill søket" - -#: kfile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Søk:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Søk interaktivt etter ikon-navn (f.eks. mapper)." - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Handlinger" - -#: kfile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animasjoner" - -#: kfile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#: kfile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Enheter" - -#: kfile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemer" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Emotikoner" - -#: kfile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Filsystemer" - -#: kfile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Internasjonalt" - -#: kfile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Mime-typer" - -#: kfile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Steder" - -#: kfile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kfile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonfiler (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Feil>" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Ingen forhåndsvisning tilgjengelig." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Eier" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Eiergruppe" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Andre" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Maske" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Navngitt bruker" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Navngitt gruppe" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Legg til oppføring …" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Rediger oppføring …" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Fjern oppføring" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (Standard)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Rediger ACL oppføring …" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Oppføringstype" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Standard for nye filer i denne mappa" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Bruker: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Gruppe: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Type " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "" -"lesetilgang\n" -"r" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "" -"skrivetilgang\n" -"w" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "" -"kjøretilgang\n" -"x" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Gjeldende" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Velg mappe" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Ny mappe …" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Vis skjulte mapper" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Ny mappe" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lag ny mappe i:\n" -"%1" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "En fil eller mappe med navnet %1 finnes fra før." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Du har ikke rettighet til å lage den mappa." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Lyder" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Logging" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Programkjøring" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Meldingsvinduer" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Passive vinduer" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Standardstrøm for feilmeldinger" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Oppgavelinje" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Kjør et program" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Skriv ut til standard feil-strøm" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Vis en meldingsboks" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Logg til en fil" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spill en lyd" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Blink ikonet på oppgavelinja" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Meldingsinnstillinger" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" -"<qt> Du kan bruke følgende makroer " -"<br>på kommandolinja: " -"<br><b>%e</b> for navnet på hendelsen, " -"<br><b>%a</b> for navnet på programmet som sendte hendelsessignalet, " -"<br><b>%s</b> for opplysningsmeldingen, " -"<br><b>%w</b> for vindus-ID der hendelsen oppsto (som tall), " -"<br><b>%i</b> for hendelses-ID (som tall)." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Avansert <<" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Gjem avanserte val" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Avansert >>" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Vis avanserte alternativer" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "" -"Dette gjør at meldingsinnstillingene blir tilbakestilt til standardverdier." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Er du sikker?" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Tilbakestill" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Velg lydfil" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Velg loggfil" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Velg fila som skal kjøres" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Den valgte fila finnes ikke." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Oppgi navn på fila det skal lagres til." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Velg fil som skal åpnes." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Du kan bare velge lokale filer." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Kan ikke bruke filer fra andre maskiner" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"ser ikke ut til å være en gyldig URL.\n" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ugyldig URL" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" -"<p>Mens du skriver i tekstområdet, kan du få se mulige fullføringer. Du kan " -"styre funksjonen ved å trykke høyre museknapp og velge modusen du vil bruke fra " -"menyen <b>Tekstfullføring</b>." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Fila skal lagres med dette navnet." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Liste over filer som skal åpnes. Du kan velge flere enn en fil ved å skrive inn " -"flere filnavn med mellomrom mellom." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Navnet på fila som skal åpnes." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Gjeldende plassering" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Dette er gjeldende sted. Nedtrekkslista inneholder en liste over vanlig brukte " -"steder. Dette omfatter standardsteder, slik som hjemmemappa di, og adresser som " -"er besøkt nylig." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Rotmappe: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Hjemmemappe: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Dokumenter: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Skrivebord: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bruk denne knappen for å gå opp til foreldremappa." -"<p>Dersom du nåf.eks. er i file:/home/%1, vil denne knappen føre deg til " -"file:/home.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Bruk denne knappen for å gå tilbake ett steg i nettleserhistorien." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "Bruk denne knappen for å gå fram ett steg i nettleserhistorien." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Bruk denne knappen for å laste innholdet på nytt." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Bruk denne knappen for å opprette en ny mappe." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Vis hurtigpanel" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Skjul hurtigpanel" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Vis bokmerke" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Gjem bokmerke" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Dette er oppsettsmenyen for fildialogen. Her finner du diverse " -"innstillinger, som f.eks: " -"<ul>" -"<li>Hvordan filer blir sortert i lista;</li> " -"<li>Ulike visningstyper, f.eks. ikon eller liste;</li> " -"<li>Visning av skjulte filer;</li> " -"<li>Hurtigpanel;</li> " -"<li>Forhåndsvisning av filer;</li> " -"<li>Kataloger atskilt fra filene.</li></ul></qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Filnavn:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Filteret som skal brukes på fillista. Bare filnavn som passer med mønsteret " -"blir vist. " -"<p>Du kan velge fra ett av de forhåndsvalgte filtrene i nedtrekkslista eller " -"skrive inn ditt eget filter i skrivefeltet. " -"<p>Jokertegn som * og ? kan brukes i filteret.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1480 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"De valgte filnavnene ser\n" -"ikke ut til å være gyldige." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Ugyldig(e) filnavn" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"De etterspurte filnavnene\n" -"%1\n" -"ser ikke ut til å være gyldige.\n" -"Se til at alle filnavn ligger inne i doble hermetegn." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Filnavnfeil" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Alle mapper" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Velg automatisk fil&etternavn (%1)" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "etternavnet <b>%1</b>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Velg automatisk fil&etternavn" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "et passende etternavn" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1994 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Dette valget slår på noen bekvemmeligheter for lagring av filer med etternavn:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Et etternavn oppgitt i skrivefeltet <b>%1</b> blir oppdatert hvis du endrer " -"filtypen det skal lagres med." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>Hvis det ikke er oppgitt noe etternavn i skrivefeltet <b>%2</b> " -"når du trykker <b>Lagre</b>, så blir %3 lagt til slutten av filnavnet (hvis " -"filnavnet ikke allerede finnes). Dette etternavnet er basert på filtypen som du " -"har valgt som lagringstype. " -"<br> <b> Hvis du ikke vil at KDE skal sette på et etternavn for filnavnet, så " -"kan du enten slå av dette valget, eller undertrykke det ved å legge til et " -"punktum (.) til filnavnet (punktumet blir automatisk fjernet).</li></ol> " -"Hvis du ikke er sikker, så behold valget slått på, fordi det gjør det lettere å " -"holde styr på filene dine." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:2268 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Med denne knappen kan du sette bokmerker på visse adresser. Dersom du " -"trykker på knappen, får du se en bokmerkemeny der du kan legge til, endre eller " -"velge et bokmerke. " -"<p>Disse bokmerkene gjelder bare for fildialogen, men fungerer ellers som " -"vanlige KDE-bokmerker.</qt>" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Små ikoner" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Store ikoner" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Forhåndsvisning" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonvisning" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Filåpningsdialog" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Du oppga ikke et filnavn for sletting." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Ingenting å slette" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Er du sikker på at du vil slette\n" -" <b>«%1»</b>?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Slett fil" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette dette elementet?\n" -"Er du sikker på at du vil slette disse %n elementene?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Slett filer" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Du har ikke valgt en fil for sletting." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Ingenting å slette" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:534 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Er du sikker på at du vil slette\n" -" <b>«%1»</b>?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Slettede filer" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Søppelkurven" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -" Er du sikker på at du vil slette dette elementet?\n" -"Er du sikker på at du vil slette disse %n elementene?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Slettede filer" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Den valgte mappa finnes ikke eller er ikke lesbar." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Detaljert visning" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Kort visning" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Foreldre-mappe" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Flytt til papirkurven" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortering" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "På navn" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "På dato" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "På størrelse" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Snu" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Mapper først" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Ikke skill mellom store og små bokstaver" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Vis skjulte filer" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Mapper for seg" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Skjul forhåndsvisning" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Rettigheter" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Metainfo" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Egenskaper for %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: <never used>\n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "" -"<aldri brukt>\n" -"Egenskaper for %n valgte elementer" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "Lag ny filtype" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Rediger filtype" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Innhold:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Beregn" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Oppfrisk" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Peker til:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Laget:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Brukt:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Montert på:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Ledig diskplass:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "" -" \n" -"%1 av %2 (%3% brukt)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Regner ut … %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"1 fil\n" -"%n filer" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"1 undermappe\n" -"%n undermapper" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Regner ut …" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppet" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Det nye filnavnet er tomt." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" -"%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Klarte ikke lagre egenskapene. Du har ikke tilstrekkelig rettighet til å " -"skrive til <b>%1</b>.</qt>" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Forbudt" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Kan lese" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Kan lese og skrive" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "Kan vise innhold" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Kan vise og endre innhold" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Kan vise innhold og lese" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Kan vise/lese og endre/skrive" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Rettigheter" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Tilgangsrettigheter" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -" Denne fila er en lenke og har ikke rettigheter.\n" -"Alle filene er lenker og har ikke rettigheter." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Bare eieren kan endre rettigheter." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "E&ier:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Oppgir handlinger som eieren har lov til å utføre." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gr&uppe:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Oppgir handlinger som medlemmer av gruppa har lov til å utføre." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "An&dre:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Oppgir handlinger som alle brukere, som hverken er eier eller medlemmer av " -"gruppa, har lov til å utføre." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Bare &eier kan endre navn på, eller slette, innhold i mappa" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "Kan &kjøres" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Slå på dette for at bare den som eier mappa kan endre navn på eller slette " -"filer og mapper i denne mappa. Andre brukere kan bare legge til filer, hvis de " -"har tillatelse til å «endre innhold»." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Slå på dette for å markere fila som kjørbar. Dette har bare mening for " -"programmer og skripter, og er påkrevet når du vil kjøre dem." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "A&vanserte rettigheter" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Eierskap" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Bruk endringene på alle undermapper og innholdet i dem" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Avanserte rettigheter" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Vis\n" -"oppføringer" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Lese" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Dette flagget gir tillatelse til å se på innholdet i mappa." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Lese-flagget gir tillatelse til å se innholdet i fila." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Skriv\n" -"oppføringer" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Skriv" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Dette flagget gir tillatelse til å legge til, slette og endre navn på filer. " -"Merk at sletting og navneendring kan begrenses med «Klister»-flagget." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Skriv-flagget gir tillatelse til å endre innholdet i fila." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Gå inn i" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Slå på dette flagget for å gi tillatelse til å gå inn i mappa." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Kjørbar" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" -"Slå på dette flagget for å gi tillatelse til å kjøre fila som et program." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Spesielt" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" -"Spesielt flagg. Gyldig for hele mappa, den nøyaktige betydningen av flagget kan " -"ses i kolonnen til høyre." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"Spesielt flagg. Den nøyaktige betydningen av flagget kan ses i kolonnen til " -"høyre." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Bruker" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "Sett UID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Hvis dette flagget er satt, vil den som eier mappa bli eier for alle nye filer." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Hvis fila er kjørbar og flagget er satt, så blir fila kjørt med samme " -"tillatelser som eieren." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "Sett GID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Hvis dette flagget er satt, så vil alle nye filer i katalogen få samme gruppe " -"som katalogen." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" -"Hvis denne fila er kjørbar og flagget er satt, så blir den kjørt med samme " -"tillatelser som gruppa." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Fast" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Hvis Klister-flagget er satt på en katalog, så kan bare eier og «root» slette " -"filer eller gi dem nye navn. Ellers kan alle som har skrivetilgang gjøre dette." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" -"Klister-flagg på en fil blir ikke brukt i Linux, men kan være i bruk på noen " -"systemer" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Lenke" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Varierende (Ingen endring)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -" Denne fila bruker avanserte tillatelser\n" -"Disse filene bruker avanserte tillatelser." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -" Denne mappa bruker avanserte tillatelser\n" -"Disse mappene bruker avanserte tillatelser." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Disse filene bruker avanserte tillatelser." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "A&ssosiering" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Mønster (eksempel: *.html;*.HTML)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Venstreklikk forhåndsviser" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "&Enhet" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Enhet (/dev/fd0):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Skrivebeskyttet" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Filsystemer:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Monteringspunkt:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Avmontert-ikon" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "&Program" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Legg til filtype for %1" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Legg den valgte filtypen til\n" -"lista over filtyper som støttes." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Det er støtte for kjørbare filer bare på det lokale filsystemet." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Avanserte valg for %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "K&jør" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Komman&do:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Etter kommandoen kan du ha flere aliaser som blir erstattet med aktuelle " -"verdier når selve programmet kjøres.\n" -"%f – et enkelt filnavn\n" -"%F – en liste over filer, brukes for programmer som kan åpne flere lokale filer " -"samtidig\n" -"%u – en enkelt URL\n" -"%U – en liste over URL-er\n" -"%d – katalogen til fila som skal åpnes\n" -"%D – en liste over kataloger\n" -"%i – ikonet\n" -"%m – mini-ikonet\n" -"%c – merkelappen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Panelinkludering" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Kjør ved klikk:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Vindustittel:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "K&jør i terminal" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "I&kke lukk når kommandoen er ferdig" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Terminalvalg:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Kjør som en annen &bruker" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Filtyper:" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "&Dele" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Du kan bare dele mapper i hjemmeområdet ditt." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Ikke delt" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Delt" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Deles denne mappa med andre, blir den tilgjengelig gjennom Linux/UNIX (NFS) og " -"Windows (Samba)." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Du kan også endre tilgangen til fildeling." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Sett opp fildeling …" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Feil ved kjøring av «filesharelist». Se til at programmet er installert og i " -"søkestien (PATH) eller /usr/sbin." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Du må ha autorisasjon for å kunne dele mapper med andre." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Fildeling er slått av." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Mislyktes å dele mappe «%1»." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Det oppsto en feil under forsøk på å dele mappe «%1». Se etter at Perl-skriptet " -"«fileshareset» er satt suid root." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Mislyktes å slå av deling av mappe «%1»." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Det oppsto en feil under forsøk på å fjerne deling av mappe «%1». Se etter at " -"Perl-skriptet «fileshareset» er satt suid root." - -#: kfile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Hurtigpanelet</b> gir enkel tilgang til filer og kataloger du ofte " -"bruker. " -"<p>Du kan trykke på en snarvei for å gå direkte dit. " -"<p>Bruk høyre museknapp for å legge til, endre eller fjerne oppføringer.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Store ikoner" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "S&må ikoner" - -#: kfile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Rediger oppføring …" - -#: kfile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Legg til oppføring …" - -#: kfile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Fjern oppføring" - -#: kfile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Oppgi en beskrivelse" - -#: kfile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Rediger snarvei" - -#: kfile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Oppgi beskrivelse, URL og ikon for denne snarveien.</b></br></qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Teksten som skal vises i hurtigpanelet. " -"<p>Beskrivelsen bør være ett eller to ord som minner deg om hvor snarveien " -"fører.</qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beskrivelse:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dette er adressen som er knyttet til oppføringen. Du kan bruke alle gyldige " -"URL-er. Eksempel: " -"<p>%1 " -"<br>http://www.kde.org " -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable " -"<p>Du kan bla deg fram til adressen ved å bruken knappen ved siden av " -"skrivefeltet.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dette er ikonet som blir vist i hurtigpanelet. " -"<p>Trykk på knappen for å velge et annet ikon.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Velg et &ikon:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Vis bare i dette programmet (%1)" - -#: kfile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bruk denne innstillinga dersom du vil at oppføringa bare synes når du " -"bruker dette programmet (%1). " -"<p>Hvis ikke, blir oppføringa tilgjengelig i alle programmer.</qt>" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Enhetstest for rammeverket til URI-filterprogramtillegg." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Bruk mellomrom som skilletegn for nøkkelord ved nett-snarveier" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Knut Yrvin, Bjørn Steensrud, Knut Erik Hollund, Håvard Korsvoll,Sven Harald " -"Klein Bakke" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"knuty@skolelinux.no, bjornst@powertech.no, khollund@responze.net, " -"korsvoll@skulelinux.no, sirius@nonline.org" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Du må nå oppgi et passord for sertifikatforespørselen. Du bør velge et svært " -"trygt passord, siden det skal brukes til å kryptere den private nøkkelen din." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Gjenta passord:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Velg passord:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Du har ytret ønske om å skaffe deg eller kjøpe et sikkert sertifikat. Denne " -"veiviseren vil hjelpe deg gjennom prosessen. Du kan avbryte transaksjonen når " -"som helst." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" -msgstr "Veiviser for KDE Lommebok" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Innledning" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" -msgstr "<u>KWallet</u> – KDEs Lommebok-system" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about KWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Dette er KWallet – KDEs lommeboksystem. Med KWallet kan du lagre passordene " -"dine og andre personlige opplysninger på disken i en kryptert fil, slik at " -"andre ikke kan se denne informasjonen (heller ikke «root»). Denne veiviseren " -"gir deg informasjon om KWallet og hjelper deg å sette opp innstillingene den " -"første gangen." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Grunnleggende innstillinger [anbefalt]" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Avanserte innstillinger" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"KWallet lagrer opplysningene dine i en <i>lommebok</>" -"-fil på den lokale disken. Dataene skrives bare i kryptert form, for tiden " -"brukes «blowfish»-algoritmen med passordet ditt som nøkkel. Når en lommebok " -"åpnes, så starter programmet for lommebok-håndtering og viser et ikon i " -"systemkurven. Du kan bruke dette programmet til å holde styr på lommebøkene " -"dine. Du kan til og med dra lommebøker og innhold i lommebøker, slik at du lett " -"kan kopiere en lommebok til en annen maskin." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Passordvalg" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Forskjellige programmer kan forsøke å bruke lommeboka til å lagre passord eller " -"andre data, slik som skjemaopplysninger fra et nettsted eller " -"informasjonskapsler. Hvis du vil at disse programmene skal bruke lommeboka, så " -"må du slå på dette nå og velge et passord. Det passordet du velger <i>" -"kan ikke hentes fram </i> hvis du glemmer eller mister det, og alle som kjenner " -"det kan lese alt innhold i lommeboka." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Oppgi et nytt passord:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Bekreft passordet:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." -msgstr "Ja, jeg vil bruke KDE-lommeboka til å lagre personlige opplysninger." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Sikkerhetsnivå" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." -msgstr "" -"Med KDEs lommeboksystem kan du bestemme sikkerhetsnivået for dine personlige " -"opplysninger. Noen av disse innstillingene gjør systemet litt vanskeligere å " -"bruke. Standard-innstillingene er vanligvis akseptable for de fleste brukere, " -"men det kan være at du vil endre noen av dem. Du kan justere innstillingene " -"videre med kontrollmodulen for KWallet." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Lagre nettverkspassord og lokale passord i separate lommeboksfiler" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Lukk automatisk lommebøker som ikke er i bruk" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Tillat &en gang" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Tillatt &alltid" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Avslå" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Avslå &for alltid" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" -"Kryss av her hvis programmet du skal kjøre er et tekstbasert program eller om " -"du vil ha informasjonen du får i et terminalvindu." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Kryss av her hvis det står igjen relevante opplysninger i terminalvinduet når " -"programmet er avsluttet. Du kan få tak i denne informasjonen hvis " -"terminalvinduet holdes åpent." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Kryss av her om du vil kjøre dette programmet med et annet bruker-nummer. Hver " -"prosess har et tilordnet brukernummer. Dette nummeret bestemmer filtilgang og " -"andre tillatelser. Du trenger vedkommende brukers passord for å kunne bruke " -"dette valget." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Oppgi navnet på brukeren som dette programmet skal tilordnes." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "Oppgi navnet her på brukeren som skal kjøre dette programmet." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Oppstart" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "S&lå på tilbakemelding ved start" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Kryss av her hvis du vil gjøre det tydelig at programmet har startet. Denne " -"synlige meldinga kan være et eget symbol for musepekeren eller i oppgavelinja." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Legg i systemkurven" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Kryss av her om du vil ha et håntak for systemkurven i programmet ditt." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "&DCOP registrering:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Flere instanser" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Enkelt instans" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Kjør til slutten" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Hendelser" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Hurtigkontroller" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Bruk på alle &programmer" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Slå a&v alle" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Her kan du endre alle hendingene på en gang" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Slå &på alle" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Skriv ut en m&elding til standard feilstrøm" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Vis en &melding i et sprettoppsvindu" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&Kjør et program:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "&Spill en lyd:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Test lyden" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Marker &i oppgavelinja" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Logg til fil:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Bruk et passivt vindu som ikke avbryter annet arbeid" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Færre valg" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Spillerinnstillinger" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Velg en eller flere filtyper å legge til:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Mime-typer" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Velg her en eller flere filtyper som programmet ditt kan håndtere. Denne " -"lista ordnes etter <u>mimetyper</u>.</p>\n" -"<p> MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, er en standard protokoll for " -"å fastslå datatypen basert på fil-etternavnet og tilhørende <u>mimetyper</u>" -". Eksempel: «bmp» etter punktumet i blomst.bmp viser at dette er et spesielt " -"type bilde, <u>image/x-bmp</u>. For å kunne vite hvilket program som skal åpne " -"hver filtype, må systemet få beskjed om hva hvert enkelt program kan håndtere " -"av fil-etternavn og mimetyper.</p>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Støttede Mime-typer:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p> Denne lista bør vise filtypene som programmet ditt kan håndtere.Denne lista " -"ordnes etter <u>mimetyper</u>.</p>\n" -"<p> MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, er en standard protokoll for " -"å fastslå datatypen basert på fil-etternavnet og tilhørende <u>mimetyper</u>" -". Eksempel: «bmp» etter punktumet i blomst.bmp viser at dette er et spesielt " -"type bilde, <u>image/x-bmp</u>. For å kunne vite hvilket program som skal åpne " -"hver filtype, må systemet få beskjed om hva hvert enkelt program kan håndtere " -"av fil-etternavn og mimetyper.</p>\n" -"<p> Hvis du vil tilordne en eller flere mimetyper som ikke er i lista til " -"programmet, så trykk på knappen <b>Legg til</b> nedenfor. Hvis det er en eller " -"flere filtypersom dette programmet ikke kan håndtere, så kan du fjerne dem ved " -"å trykke på <b>Fjern</b>-knappen nedenfor.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Navn:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Skriv navnet til dette programmet her. Dette programmet vil framstå med dette " -"navnet i programmenyen og i panelet." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Skriv beskrivelsen til dette programmet, basert på bruken. Eksempler: " -"oppringingsprogrammet (KPPP) vil være «Oppringingsverktøy»." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Komm&entar:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Skriv en passende kommentar som kan være nyttig her." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Skriv inn kommando for å starte dette programmet.\n" -"Etter kommandoen kan man plassere flere plassholdere som blir erstattet med " -"aktuelle verdier når programmet kjører:\n" -"%f – et enkelt filnavn\n" -"%F – en liste med filnavn; for program som kan åpne flere lokale filer på en " -"gang\n" -"%u – en enkelt URL\n" -"%U – en liste av URLer\n" -"%d – katalogen til en fil som kan åpnes\n" -"%D – en liste av kataloger\n" -"%i – et ikon\n" -"%m – et miniikon\n" -"%c – bildetekst" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Klikk for å gå igjennom filsystemet for å finne passende kjørbart program." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Arbeidssti:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Setter arbeidsmappe for programmet." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Legg til …" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Trykk knappen om du vil legge til en type fil (mimetype) som programmet ditt " -"kan håndtere." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Om du vil fjerne en type fil (mimetype) som programmet ikke håndterer, velg en " -"av mimetypene i lista over, og trykk denne knappen." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "A&vanserte valg" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Trykk her for å endre måten dette programmet vil kjøre, gi tilbakemelding, " -"DCOP-valg, eller å kjøre den som en annen bruker." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Vil du prøve en gang til?" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Prøv på nytt" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Uventet slutt på data. Noe informasjon kan ha gått tapt." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Mottar skadde data." - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML-filer (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Denne fila er laget av Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera bokmerkefiler (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Legg til bokmerke" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Legg til bokmerke her" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Åpne katalog i bokmerkeredigerer" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Slett katalog" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopier lenkeadresse" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Slett bokmerke" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Bokmerkeegenskaper" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Kan ikke legge til et bokmerke med tom adresse." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Skal den bokmerkede mappa \"%1\" fjernes?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Skal bokmerket \"%1\" fjernes?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Fjerning av bokmerkemappe" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Fjerning av bokmerke" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Merk faner som mappe …" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Legg til en mappe med bokmerker for alle åpne vinduer med faner." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Legg til et bokmerke for dette dokumentet" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Rediger bokmerkesamlinga i et eget vindu" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Ny bokmerkemappe …" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Lag en ny bokmerkemappe i denne menyen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Hurtighandlinger" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Ny mappe …" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Bokmerke" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape-bokmerker" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Lag ny bokmerkemappe" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Lag ny bokmerkemappe i %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Ny mappe:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- delelinje ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Fikk ikke lagret bokmerket i %1. Rapportert feil var: %2. Denne feilmeldinga " -"vil bare vises en gang. Årsaken til feilen må fikses så raskt som mulig, " -"sannsynligvis er det en full harddisk." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Åpner forbindelse til vert %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Koblet til vert %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518 -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Årsak: %2" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Sender innloggingsinformasjon" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588 -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Melding sendt:\n" -"Innlogging med brukernavnet %1 og passordet=[gjemt].\n" -"\n" -"Tjeneren svarte:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Du må oppgi et brukernavn samt passord for å få tilgang til dette nettstedet." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175 -msgid "Site:" -msgstr "Nettsted:" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Innlogging OK" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Klarte ikke logge inn til %1." - -#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikke endre rettighetene for\n" -"%1" - -#: ../kioslave/file/file.cc:730 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Kan ikke kopiere fila fra %1 til %2 (feilnummer: %3)." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1209 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Intet media i enheten for %1" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1375 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Intet media er satt inn eller gjenkjent." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "«vold» is not running." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1419 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Fant ikke programmet «mount»" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1604 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Fant ikke programmet «umount»" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1709 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Klarte ikke lese %1" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "KDE vedlikeholdsverktøy for HTTP-mellomlager" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Tøm mellomlageret" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP-informasjonskapseldemon" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Avslutt informasjonskapselprogram" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Fjern informasjonskapsler for domene" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Fjern alle informasjonskapsler" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Last oppsettsfila på nytt" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Nisse for HTTP-informasjonskapsler" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Informasjonskapsel-varsling" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "" -"Du fikk en informasjonskapsel fra\n" -"Du fikk %n informasjonskapsler fra" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr " <b>[kryssdomene!]</b>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Vil du ta imot eller forkaste?" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Bruk på" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Bare denne informasjonskapselen" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Bare disse informasjonskapslene" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." -msgstr "" -"Velg dette for å ta imot eller forkaste denne informasjonskapselen. Du blir " -"spurt igjen dersom du får flere informasjonskapsler. (<em>" -"Se Nettsurfing/Informasjonskapsler i Kontrollpanelet.</em>)." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Alle informasjonskapsler fra dette do&menet" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Velg dette for å ta imot eller forkaste alle informasjonskapsler fra dette " -"nettstedet. I så fall blir en ny praksis sett for nettstedet. Praksisen gjelder " -"til du endrer den manuelt fra Kontrollpanelet. <em>(Se " -"Nettsurfing/Informasjonskapsler i Kontrollpanelet.)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Alle &informasjonskapsler" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Velg dette for alltid å ta imot eller forkaste informasjonskapsler fra alle " -"nettsteder. Dette endrer den globale praksisen og gjelder alle " -"informasjonskapsler. (<em>Se Nettsurfing/Informasjonskapsler i " -"Kontrollpanelet</em>)." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Godta" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Nekt" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Detaljer <<" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Detaljer >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Vis eller endre informasjon om informasjonskapselen" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Detaljer om informasjonskapsel" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Verdi:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Utgår:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Domene:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Synlig:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Neste >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Vis detaljer om den neste informasjonskapselen" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Ikke oppgitt" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Når økten slutter" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Bare sikrede tjenere " - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Sikrede tjenere, sideskripter" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Tjenere" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Tjenere, sideskripter" - -#: ../kioslave/http/http.cc:467 -msgid "No host specified." -msgstr "Ingen vert oppgitt." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1553 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Ellers ville nok forespørselen ha lyktes." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1557 -msgid "retrieve property values" -msgstr "hent egenskapsverdier" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1560 -msgid "set property values" -msgstr "sett egenskapsverdier" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1563 -msgid "create the requested folder" -msgstr "lag den etterspurte mappa" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1566 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "kopier den oppgitte fila eller mappa" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1569 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "flytt den oppgitte fila eller mappa" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1572 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "søk i den oppgitte mappa" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1575 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "lås den oppgitte fila eller mappa" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1578 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "lås opp den oppgitte fila eller mappa" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1581 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "slett den oppgitte fila eller mappa" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1584 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "spør etter tjenerens evner" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1587 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "hent innholdet i den valgte fila eller mappa" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "En uventet feil (%1) oppstod ved forsøk på %2." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1607 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Tjeneren støtter ikke WebDAV-protokollen." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1648 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"<ul>" -msgstr "" -"En feil oppsto ved forsøk på %1, %2. Du finner en oppsummering av grunnene " -"under." -"<ul>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "Nektet tilgang ved forsøk på %1." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1667 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Mappa finnes fra før." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." -msgstr "" -"En ressurs kan ikke opprettes på målet før en eller flere mellomsamlinger " -"(mapper) er opprettet." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1682 -#, c-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"Tjeneren kunne ikke opprettholde egenskapene fra XML-elementet " -"«propertybehavior», eller du prøvde å skrive over en fil samtidig som du krevde " -"at filer ikke skulleskrives over. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1692 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Den forespurte låsen kunne ikke innvilges. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1698 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Tjeneren støtter ikke denne typen forespørsel." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Kan ikke %1 fordi ressursen er låst." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1707 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Denne handlinga ble hindret av en annen feil." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780 -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "Kan ikke %1 fordi måltjeneren ikke godtar fila eller mappa." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"Målressursen har ikke nok plass til å ta vare på tilstanden til ressursen etter " -"at denne metoden er kjørt." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1743 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "Laster opp %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2062 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Kopler til %1 …" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "Mellomtjener %1 på port %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2110 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "Tilkobling var til %1 på port %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2116 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (port %2)" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2640 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "%1 kontaktet. Venter på svar …" - -#: ../kioslave/http/http.cc:3008 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Tjeneren behandler forespørselen, vent litt …" - -#: ../kioslave/http/http.cc:3884 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "Spør etter data som skal sendes" - -#: ../kioslave/http/http.cc:3925 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Sender data til %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:4344 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Henter %1 fra %2 …" - -#: ../kioslave/http/http.cc:4353 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Henter fra %1 …" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Mislykket autentisering." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Mislykket mellomtjenerautentisering." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193 -msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> på <b>%2</b>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5183 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Du må oppgi brukernavn og passord for mellomtjeneren under før du får tilgang " -"til noen nettsteder." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5192 -msgid "Proxy:" -msgstr "Mellomtjener:" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5214 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "Autentisering trengs for %1, men autentisering er slått av." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5836 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "" -"Metode ikke støttet: autentisering vil ikke lykkes. Send inn feilrapport." - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Ingen metainformasjon for %1" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kio_help.po deleted file mode 100644 index f6efc75b41a..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kio_help.po +++ /dev/null @@ -1,129 +0,0 @@ -# translation of kio_help.po to -# translation of kio_help.po to Norwegian Bokmål -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004. -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003. -# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-03 20:23+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knuty@skolelinux.no" - -#: kio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Det er ingen dokumentasjon tilgjengelig for %1." - -#: kio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Slår opp riktig fil" - -#: kio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Forbereder dokumentet" - -#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" -msgstr "Klarte ikke fortolke den ønskede hjelpefila: <br>%1" - -#: kio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Lagrer til mellomlager" - -#: kio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Bruker mellomlagret versjon" - -#: kio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "Slår opp i del" - -#: kio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Fant ikke filnavnet %1 i %2." - -#: meinproc.cpp:74 -msgid "Stylesheet to use" -msgstr "Stilark som skal brukes" - -#: meinproc.cpp:75 -msgid "Output whole document to stdout" -msgstr "Send hele dokumentet til standard-ut" - -#: meinproc.cpp:77 -msgid "Output whole document to file" -msgstr "Send hele dokumentet til en fil" - -#: meinproc.cpp:78 -msgid "Create a ht://dig compatible index" -msgstr "Lag en ht://dig-kompatibel indeks" - -#: meinproc.cpp:79 -msgid "Check the document for validity" -msgstr "Sjekk om dokumentet er gyldig" - -#: meinproc.cpp:80 -msgid "Create a cache file for the document" -msgstr "Lag en mellomlagerfil for dokumentet" - -#: meinproc.cpp:81 -msgid "Set the srcdir, for tdelibs" -msgstr "Oppgi kildekatalogen, for tdelibs" - -#: meinproc.cpp:82 -msgid "Parameters to pass to the stylesheet" -msgstr "Parametere som skal sendes til stilarket" - -#: meinproc.cpp:83 -msgid "The file to transform" -msgstr "Fila som skal omdannes" - -#: meinproc.cpp:94 -msgid "XML-Translator" -msgstr "XML-oversetter" - -#: meinproc.cpp:96 -msgid "KDE Translator for XML" -msgstr "KDEs oversetter for XML" - -#: meinproc.cpp:264 -#, c-format -msgid "Could not write to cache file %1." -msgstr "Klarte ikke skrive til mellomlagerfil %1." - -#: xslt.cpp:55 -msgid "Parsing stylesheet" -msgstr "Tolker stilarket" - -#: xslt.cpp:69 -msgid "Parsing document" -msgstr "Tolker dokumentet" - -#: xslt.cpp:78 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Anvender stilarket" - -#: xslt.cpp:86 -msgid "Writing document" -msgstr "Skriver dokumentet" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kioexec.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kioexec.po deleted file mode 100644 index 590c9788aa1..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kioexec.po +++ /dev/null @@ -1,118 +0,0 @@ -# translation of kioexec.po to Norwegian bokmål -# translation of kioexec.po to -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003. -# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003. -# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005. -# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-26 13:53+0200\n" -"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" -"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"KIO Exec – Åpner eksterne filer, overvåker endringer, spør om opplasting" - -#: main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Behandle URL'er som lokale filer og slett de etterpå" - -#: main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Foreslått navn på den nedlastede fila" - -#: main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Kommando som skal utføres" - -#: main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(er) eller lokale fil(er) benyttet for 'kommando'" - -#: main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'kommando' forventet.\n" - -#: main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL-en %1\n" -"er ugyldig" - -#: main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Ekstern URL %1\n" -"er ikke tillat med --tempfiles bryteren" - -#: main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Temporær filen\n" -"%1\n" -"er modifisert.\n" -"Ønsker du fremdeles å slette den?" - -#: main.cpp:238 main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Fila er modifisert" - -#: main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Ikke slett" - -#: main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Filen\n" -"%1\n" -"er modifisert.\n" -"Ønsker du å laste opp endringene?" - -#: main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Last opp" - -#: main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Ikke last opp" - -#: main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin, Knut Erik Hollund" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knuty@skolelinux.no, khollund@responze.net" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kmcop.po deleted file mode 100644 index a74765b12bd..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kmcop.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-24 14:08+0200\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n" -"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" - -#: kmcop.cpp:51 -msgid "KMCOP" -msgstr "KMCOP" - -#: kmcop.cpp:52 -msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge" -msgstr "KDE MCOP-DCOP-bru" - -#: kmcop.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Petter Reinholdtsen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pere@hungry.com" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/knotify.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/knotify.po deleted file mode 100644 index a1c07c39fe7..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/knotify.po +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ -# translation of knotify.po to Norwegian Nynorsk -# translation of knotify.po to -# translation of knotify.po to -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-30 11:34+0100\n" -"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<number1@realityx.net>\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: knotify.cpp:108 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify.cpp:109 -msgid "KDE Notification Server" -msgstr "KDE Meldingstjener" - -#: knotify.cpp:111 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Gjeldende vedlikeholder" - -#: knotify.cpp:113 -msgid "Sound support" -msgstr "Lydstøtte" - -#: knotify.cpp:114 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Forige vedlikeholder" - -#: knotify.cpp:151 -msgid "" -"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " -"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" -"\n" -"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " -"an alternate sound player in the System Notifications control panel." -msgstr "" -"Sist gang KNotify startet, krasjet programmet ved oppstart av Arts::Oppstarter. " -"Vil du forsøke på nytt eller slå av lydfunksjonen aRts?\n" -"\n" -"Om du slår av aRts nå, kan den skrus på senere eller velg en annen lydspiller " -"under Systempåminninger i Kontrollpanelet." - -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 -msgid "KNotify Problem" -msgstr "KNotify-problem" - -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 -msgid "&Try Again" -msgstr "&Forsøk igjen" - -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 -msgid "D&isable aRts Output" -msgstr "S&lå av lyd gjennom aRts" - -#: knotify.cpp:190 -msgid "" -"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " -"you want to try again or disable aRts sound output?\n" -"\n" -"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " -"an alternate sound player in the System Notifications control panel." -msgstr "" -"Sist gang KNotify startet, krasjet programmet ved oppretting av " -"KNotiry-instansen. Vil du prøve på ny, eller slå av lydfunksjonen aRts?\n" -"\n" -"Om du slår av aRts nå, kan den skrus på senere eller velg en annen lydspiller " -"under Systempåminninger i Kontrollpanelet." - -#: knotify.cpp:573 -msgid "Notification" -msgstr "Beskjed" - -#: knotify.cpp:582 -msgid "Catastrophe!" -msgstr "Katastrofe!" - -#: knotify.cpp:788 -msgid "KDE System Notifications" -msgstr "KDE Meldingstjener" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "number1@realityx.net" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po deleted file mode 100644 index 3514734265d..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ -# translation of kstyle_highcontrast_config.po to Norwegian Bokmål -# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-14 18:38+0200\n" -"Last-Translator: Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: highcontrastconfig.cpp:49 -msgid "Use wider lines" -msgstr "Bruk bredere linjer" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po deleted file mode 100644 index 94c04067c66..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of kstyle_plastik_config.po to -# translation of kstyle_plastik_config.po to Norwegian Nynorsk -# translation of kstyle_plastik_config.po to -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-23 00:50+0100\n" -"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" -"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: plastikconf.cpp:56 -msgid "Animate progress bars" -msgstr "Animer framdriftsviser" - -#: plastikconf.cpp:57 -msgid "Draw toolbar separator" -msgstr "Vis verktøylinjeskille" - -#: plastikconf.cpp:58 -msgid "Draw toolbar item separators" -msgstr "Vis skille mellom element på verktøylinja" - -#: plastikconf.cpp:60 -msgid "Triangular tree expander" -msgstr "Trekantet treutvider" - -#: plastikconf.cpp:61 -msgid "Highlight focused text input fields" -msgstr "Uthev skrivefelt med tastefokus" - -#: plastikconf.cpp:63 -msgid "Custom text input highlight color:" -msgstr "Selvvelg uthevingsfarge for tekstfelt:" - -#: plastikconf.cpp:68 -msgid "Custom mouseover highlight color:" -msgstr "Selvvalgt uthevingsfarge ved muspeker over:" - -#: plastikconf.cpp:73 -msgid "Custom checkmark color:" -msgstr "Selvvalgt farge for avkryssingsmerke:" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index 8e01081141e..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,168 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-29 22:08+0200\n" -"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" -"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automatiske bokmerker" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Sett opp automatiske bokmerker" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Rediger oppføring" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Mønster:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Et regulært uttrykk. Linjer som passer vil få bokmerke.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Skill mellom små og store bokstaver" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "<p>Velg om mønsteret skal skille mellom små og store bokstavar.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimalt treff" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Velg om mønstersøket skal være minimalt. Dersom du ikke vet hva dette " -"innebærer, kan du lesa tillegget om regulære uttrykk i kate-handboka.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Filnavnmønster:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>En liste med filnavnmønstre, adskilt med semikolon. Du kan bruke dette til å " -"avgrense antall filer som passar det valgt mønster.</p> " -"<p>Du kan enkelt fylle ut begge listene med veiviserknappen til venstre for " -"mime-typen." -"<p>" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "Mime-&typer:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>En liste med mime-typer, adskilt med semikollon. Dette kan brukes for å " -"avgrense antall filer som passar det valgt mønster." -"<p> </p>Du kan velge fra en liste over filtyper med veiviserknappen til venstre " -"for mime-typen." -"<p>" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Trykk på denne knappen for å vise en liste over mime-typer som er " -"tilgjengelig på systemet. Filmasken over fylles automatisk ved bruk av denne " -"funksjonen.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Velg mime-typene du vil bruke med dette mønsteret.\n" -"Legg merke til at dette automatisk endrar filetternavna også. " - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Velg MIME-typar" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Mønster" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Mønster" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME-typer" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Filnavnmønster" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Denne lista viser de oppsatte automatiske bokmerkene. Når et dokument åpnes " -"blir enhetene brukt slik: " -"<ol>" -"<li>Enheten blir forkastet dersom ingen mime-type eller filnavnmønster passer " -"til dokumentet.</li> " -"<li>Viss ikke, blir hver linje i dokumentet undersøkt. De linjene som passer " -"til mønsteret vil få bokmerke.</li></ul> " -"<p>Med knappene nedenfor kan du håndtere samlinga av enheter.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny …" - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Trykk på denne knappen for å lage et nytt automatisk bokmerke." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Trykk på denne knappen for å slette den valgte enheten." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Trykk på denne knappen for å redigere den valgte enheten." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index b254deb793f..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Norwegian Bokmål -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004, 2005. -# Hans Fredrik Nordhaug <hansfn@skolelinux.no>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-03 20:34+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Programtillegg for ordfullføring" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Sett opp programtillegget for ordfullføring" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Bruk ordet over omigjen" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Bruk ordet nedenfor omigjen" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Sprett opp fullføringsliste" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Fullføring i skall" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatisk sprettopp av fullføringer" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "&Vis fullføringslista automatisk" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Vis fullføringer &når et ord er minst" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "tegn langt." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Velg om fullføringslista skal sprette opp automatisk. Du kan velge dette for " -"hvert programvindu fra «Verktøy»-menyen." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "Velg hvor langt et ord må være før fullføringslista blir vist. " - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Ordfullføring" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index 1d9f2194116..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Norwegian Bokmål -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Norwegian (Bokmål) -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002. -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-20 14:21+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.pink.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Sett inn fil …" - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Velg fil å sette inn" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Klarte ikke laste inn fil:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Feil ved innsetting av fil" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Fila <strong>%1</strong> finnes ikke eller er ikke lesbar, avbryter." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Klarer ikke åpne fila <strong>%1</strong>, avbryter." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Fila <strong>%1</strong> hadde ikke noe innhold." - -#~ msgid "Insert file error" -#~ msgstr "Feil ved filinnsetting" - -#~ msgid "<p>The file <strong>%1</strong> is empty, aborting." -#~ msgstr "<p>Fila <strong>%1</strong> er tom, avbryter." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index 7a8d001e7a3..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,127 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to -# translation of ktexteditor_isearch.po to Norwegian (Bokmål) -# translation of ktexteditor_isearch.po to Norwegian (Bokmål) -# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002 -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-01 13:18+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Søk fortløpende" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Søk bakover fortløpende" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "F-søk:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Søkeinnstillinger" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Fra begynnelsen" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulære uttrykk" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "F-søk:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Feil ved fortløpende søk:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "F-søk bakover:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Feil ved F-søk bakover:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Foldet F-søk:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Feil ved foldet F-søk:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Foldet F-søk bakover:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Feil ved foldet F-søk bakover:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Foldet F-søk for andre gang:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Feil ved gjenfoldet F-søk:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Foldet F-søk på nytt, bakover:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Feil ved foldet F-søk på nytt, bakover:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Feil: ukjent F-søketilstand." - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Neste treff på fortløpende søk" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Forrige treff på fortløpende søk" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Søkeverktøylinje" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index 742ab521f66..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Norwegian (Bokmål) -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002 -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-05 21:36+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" -"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Dataverktøy" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(ikke tilgjengelig)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Dataverktøy er bare tilgjengelig når tekst er markert, eller når høyre " -"museknapp klikkes over et ord. Hvis ingen dataverktøy blir tilbudt selv når " -"tekst er markert, må du installere dem. Noen dataverktøy hører til " -"KOffice-pakken." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index 5411730c7bd..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to -# translation of libkscreensaver.po to Norwegian bokmål -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-29 20:00+0200\n" -"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" -"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Oppsett av pauseskjerm" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Kjør i spesifisert X-vindu" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Kjør i X rotvinduet" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Start skjerm-spareren i demomodus" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ppdtranslations.po deleted file mode 100644 index 10ab1e6c184..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ppdtranslations.po +++ /dev/null @@ -1,14471 +0,0 @@ -# translation of ppdtranslations.po to -# translation of ppdtranslations.po to Norwegian Bokmål -# translation of ppdtranslations.po to -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002, 2003. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003. -# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ppdtranslations\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-25 23:56+0100\n" -"Last-Translator: Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <no-i18n@lister.poing.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710 -#, no-c-format -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218 -#, no-c-format -msgid "Envelope B5" -msgstr "Konvolutt B5" - -#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220 -#, no-c-format -msgid "Envelope #10" -msgstr "Konvolutt #10" - -#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766 -#, no-c-format -msgid "Envelope DL" -msgstr "Konvolutt DL" - -#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "PageRegion" -msgstr "Sideområde" - -#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140 -#, no-c-format -msgid "Media Source" -msgstr "Mediekilde" - -#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed" -msgstr "Manuell arkmating" - -#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652 -#, no-c-format -msgid "Output Resolution" -msgstr "Oppløsning av visning/utskrift" - -#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020 -#, no-c-format -msgid "150 DPI" -msgstr "150 ppt" - -#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022 -#, no-c-format -msgid "300 DPI" -msgstr "300 ppt" - -#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024 -#, no-c-format -msgid "600 DPI" -msgstr "600 ppt" - -#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI" -msgstr "1200 ppt" - -#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI" -msgstr "2400 ppt" - -#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350 -#, no-c-format -msgid "Double-Sided Printing" -msgstr "Tosidig utskrift" - -#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352 -#, no-c-format -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Langside (standard)" - -#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354 -#, no-c-format -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Kortside (bla)" - -#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708 -#, no-c-format -msgid "US Letter" -msgstr "US Brev" - -#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706 -#, no-c-format -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834 -#, no-c-format -msgid "US Executive" -msgstr "US Executive" - -#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714 -#, no-c-format -msgid "US Tabloid" -msgstr "US Tabloid" - -#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694 -#, no-c-format -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "Media Type" -msgstr "Mediatype" - -#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790 -#, no-c-format -msgid "Plain Paper" -msgstr "Vanlig papir" - -#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006 -#, no-c-format -msgid "Bond Paper" -msgstr "Bond-papir" - -#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836 -#, no-c-format -msgid "Special Paper" -msgstr "Spesialpapir" - -#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188 -#, no-c-format -msgid "Transparency" -msgstr "Gjennomsiktighet" - -#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008 -#, no-c-format -msgid "Glossy Paper" -msgstr "Glanset papir" - -#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254 -#, no-c-format -msgid "Tray" -msgstr "Skuff" - -#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feed" -msgstr "Konvoluttmater" - -#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840 -#, no-c-format -msgid "Output Mode" -msgstr "Utmodus" - -#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842 -#, no-c-format -msgid "CMYK Color" -msgstr "CMYK-farge" - -#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844 -#, no-c-format -msgid "CMY Color" -msgstr "CMY-farge" - -#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466 -#, no-c-format -msgid "Grayscale" -msgstr "Gråtoner" - -#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026 -#, no-c-format -msgid "600x300 DPI" -msgstr "600x300 ppt" - -#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846 -#, no-c-format -msgid "CRET Color" -msgstr "CRET-farge" - -#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848 -#, no-c-format -msgid "Duplexer" -msgstr "Dupleksenhet" - -#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850 -#, no-c-format -msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" -msgstr "Adresse – 1 1/8 x 3 1/2 \"" - -#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852 -#, no-c-format -msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" -msgstr "Stor adresse – 1 4/10 x 3 1/2 \"" - -#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854 -#, no-c-format -msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" -msgstr "Returadresse – 3/4 x 2 \"" - -#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856 -#, no-c-format -msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" -msgstr "Avsenderadresse – 2 5/16 x 4 \"" - -#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858 -#, no-c-format -msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" -msgstr "Internet-etikett todelt – 2 1/4 x 7 1/2 \"" - -#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860 -#, no-c-format -msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" -msgstr "internett-etikett 3-delt – 2 1/4 x 7 \"" - -#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862 -#, no-c-format -msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" -msgstr "Filmappe – 9/16 x 3 7/16 \"" - -#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864 -#, no-c-format -msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" -msgstr "Hengemappe – 9/16 x 2 \"" - -#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866 -#, no-c-format -msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" -msgstr "3.5\" diskett – 2 1/8 x 2 3/4\"" - -#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868 -#, no-c-format -msgid "136 DPI" -msgstr "136 ppt" - -#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870 -#, no-c-format -msgid "203 DPI" -msgstr "203 ppt" - -#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872 -#, no-c-format -msgid "Output Darkness" -msgstr "Utskriftssverte" - -#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normalt" - -#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874 -#, no-c-format -msgid "FanFoldUS" -msgstr "FanFoldUS" - -#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876 -#, no-c-format -msgid "60 DPI" -msgstr "60 ppt" - -#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878 -#, no-c-format -msgid "120x60 DPI" -msgstr "120x60 ppt" - -#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560 -#, no-c-format -msgid "180 DPI" -msgstr "180 ppt" - -#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880 -#, no-c-format -msgid "360x180 DPI" -msgstr "360x180 ppt" - -#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882 -#, no-c-format -msgid "360 DPI" -msgstr "360 ppt" - -#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884 -#, no-c-format -msgid "60x72 DPI" -msgstr "60x72 ppt" - -#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886 -#, no-c-format -msgid "120x72 DPI" -msgstr "120x72 ppt" - -#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888 -#, no-c-format -msgid "240x72 DPI" -msgstr "240x72 ppt" - -#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510 -#, no-c-format -msgid "Tray 4" -msgstr "Skuff 4" - -#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890 -#, no-c-format -msgid "720 DPI" -msgstr "720 ppt" - -#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892 -#, no-c-format -msgid "Page Size and Printing Quality" -msgstr "Sidestørrelse og utskriftskvalitet" - -#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894 -#, no-c-format -msgid "A4, 600x600 DPI" -msgstr "A4, 600×600 ppt" - -#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906 -#, no-c-format -msgid "Letter, 600x600 DPI" -msgstr "Letter, 600×600 ppt" - -#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896 -#, no-c-format -msgid "A4, 1200x600 DPI" -msgstr "A4, 1200×600 ppt" - -#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898 -#, no-c-format -msgid "B5, 600x600 DPI" -msgstr "B5, 600×600 ppt" - -#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900 -#, no-c-format -msgid "B5, 1200x600 DPI" -msgstr "B5, 1200×600 ppt" - -#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902 -#, no-c-format -msgid "Legal, 600x600 DPI" -msgstr "Legal, 600×600 ppt" - -#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904 -#, no-c-format -msgid "Legal, 1200x600 DPI" -msgstr "Legal, 1200×600 ppt" - -#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908 -#, no-c-format -msgid "Letter, 1200x600 DPI" -msgstr "Letter, 1200×600 ppt" - -#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912 -#, no-c-format -msgid "High Grade Paper" -msgstr "Høykvalitetspapir" - -#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910 -#, no-c-format -msgid "Back Print Media" -msgstr "Medie for baksideutskrift" - -#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914 -#, no-c-format -msgid "Iron-On Transfer Sheet" -msgstr "Ark med strykemotiv" - -#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916 -#, no-c-format -msgid "Hot OHP Media" -msgstr "Varmt OHP-medium" - -#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722 -#, no-c-format -msgid "Post Card" -msgstr "Postkort" - -#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612 -#, no-c-format -msgid "Thick Paper" -msgstr "Tykt papir" - -#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372 -#, no-c-format -msgid "Printing Mode" -msgstr "Utskriftsmodus" - -#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918 -#, no-c-format -msgid "BlackOnly" -msgstr "BareSvart" - -#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716 -#, no-c-format -msgid "Colour" -msgstr "Farge" - -#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920 -#, no-c-format -msgid "HalfTone" -msgstr "Halvtone" - -#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922 -#, no-c-format -msgid "NoHalfTone" -msgstr "IngenHalvtone" - -#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748 -#, no-c-format -msgid "Dithering" -msgstr "Kompensasjon for fargereduksjon" - -#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924 -#, no-c-format -msgid "FloydSteinberg" -msgstr "FloydSteinberg" - -#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926 -#, no-c-format -msgid "NoFloydSteinberg" -msgstr "IngenFloydSteinberg" - -#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928 -#, no-c-format -msgid "Banding" -msgstr "Striping" - -#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930 -#, no-c-format -msgid "NoBanding" -msgstr "Ingen striping" - -#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744 -#, no-c-format -msgid "Colour Mode" -msgstr "Fargemodus" - -#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034 -#, no-c-format -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726 -#, no-c-format -msgid "Colour Correction Mode" -msgstr "Fargekoreksjonstilstand" - -#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942 -#, no-c-format -msgid "FullBlack" -msgstr "Helsvart" - -#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720 -#, no-c-format -msgid "Colour correction" -msgstr "Fargekorreksjon" - -#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926 -#, no-c-format -msgid "NoColourCorrection" -msgstr "IngenFargeretting" - -#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724 -#, no-c-format -msgid "ColourCorrection" -msgstr "Fargeretting" - -#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968 -#, no-c-format -msgid "How often every dot is printed" -msgstr "Hvor ofte hvert punkt blir skrevet" - -#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970 -#, no-c-format -msgid "PrintTwice" -msgstr "SkrivToGanger" - -#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972 -#, no-c-format -msgid "PrintOnce" -msgstr "SkrivEnGang" - -#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974 -#, no-c-format -msgid "Black Printing Mode" -msgstr "Svart utskriftsmodus" - -#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976 -#, no-c-format -msgid "SolidBlack" -msgstr "Fet svart" - -#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978 -#, no-c-format -msgid "MixedBlack" -msgstr "Blandet svart" - -#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980 -#, no-c-format -msgid "Square Dithering" -msgstr "Firkantutjevning" - -#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982 -#, no-c-format -msgid "SquareDithering" -msgstr "Firkantutjevning" - -#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984 -#, no-c-format -msgid "NoSquareDithering" -msgstr "IngenFirkantutjevning" - -#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934 -#, no-c-format -msgid "Do Curl Correction" -msgstr "Krølleretting" - -#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionAlways" -msgstr "KrøllerettingAlltid" - -#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionAfterFinal" -msgstr "KrøllerettingEtterSiste" - -#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962 -#, no-c-format -msgid "Curl Correction on current pass" -msgstr "Krølleretting i denne omgangen" - -#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964 -#, no-c-format -msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent" -msgstr "IngenKrøllerettingIOmgang" - -#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionOnCurrent" -msgstr "KrøllerettingIOmgang" - -#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740 -#, no-c-format -msgid "Colour Intensity" -msgstr "Fargeintensitet" - -#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900 -#, no-c-format -msgid "Line Feed Adjustment" -msgstr "Linjeskiftjustering" - -#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818 -#, no-c-format -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: printers.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "0.00" -msgstr "0.00" - -#: printers.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "0.05" -msgstr "0.05" - -#: printers.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "0.10" -msgstr "0.10" - -#: printers.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "0.15" -msgstr "0.15" - -#: printers.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "0.20" -msgstr "0.20" - -#: printers.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "0.25" -msgstr "0.25" - -#: printers.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "0.30" -msgstr "0.30" - -#: printers.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "0.35" -msgstr "0.35" - -#: printers.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "0.40" -msgstr "0.40" - -#: printers.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "0.45" -msgstr "0.45" - -#: printers.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "0.50" -msgstr "0.50" - -#: printers.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "0.55" -msgstr "0.55" - -#: printers.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "0.60" -msgstr "0.60" - -#: printers.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "0.65" -msgstr "0.65" - -#: printers.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "0.70" -msgstr "0.70" - -#: printers.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "0.75" -msgstr "0.75" - -#: printers.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "0.80" -msgstr "0.80" - -#: printers.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "0.85" -msgstr "0.85" - -#: printers.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "0.90" -msgstr "0.90" - -#: printers.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "0.95" -msgstr "0.95" - -#: printers.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "1.00" -msgstr "1.00" - -#: printers.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "1.05" -msgstr "1.05" - -#: printers.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "1.10" -msgstr "1.10" - -#: printers.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "1.15" -msgstr "1.15" - -#: printers.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "1.20" -msgstr "1.20" - -#: printers.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "1.25" -msgstr "1.25" - -#: printers.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "1.30" -msgstr "1.30" - -#: printers.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "1.35" -msgstr "1.35" - -#: printers.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "1.40" -msgstr "1.40" - -#: printers.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "1.45" -msgstr "1.45" - -#: printers.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "1.50" -msgstr "1.50" - -#: printers.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "1.55" -msgstr "1.55" - -#: printers.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "1.60" -msgstr "1.60" - -#: printers.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "1.65" -msgstr "1.65" - -#: printers.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "1.70" -msgstr "1.70" - -#: printers.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "1.75" -msgstr "1.75" - -#: printers.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "1.80" -msgstr "1.80" - -#: printers.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "1.85" -msgstr "1.85" - -#: printers.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "1.90" -msgstr "1.90" - -#: printers.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "1.95" -msgstr "1.95" - -#: printers.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "2.00" -msgstr "2.00" - -#: printers.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "2.05" -msgstr "2.05" - -#: printers.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "2.10" -msgstr "2.10" - -#: printers.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "2.15" -msgstr "2.15" - -#: printers.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "2.20" -msgstr "2.20" - -#: printers.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "2.25" -msgstr "2.25" - -#: printers.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "2.30" -msgstr "2.30" - -#: printers.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "2.35" -msgstr "2.35" - -#: printers.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "2.40" -msgstr "2.40" - -#: printers.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "2.45" -msgstr "2.45" - -#: printers.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "2.50" -msgstr "2.50" - -#: printers.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "2.55" -msgstr "2.55" - -#: printers.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "2.60" -msgstr "2.60" - -#: printers.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "2.65" -msgstr "2.65" - -#: printers.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "2.70" -msgstr "2.70" - -#: printers.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "2.75" -msgstr "2.75" - -#: printers.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "2.80" -msgstr "2.80" - -#: printers.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "2.85" -msgstr "2.85" - -#: printers.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "2.90" -msgstr "2.90" - -#: printers.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "2.95" -msgstr "2.95" - -#: printers.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "3.00" -msgstr "3.00" - -#: printers.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "3.05" -msgstr "3.05" - -#: printers.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "3.10" -msgstr "3.10" - -#: printers.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "3.15" -msgstr "3.15" - -#: printers.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "3.20" -msgstr "3.20" - -#: printers.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "3.25" -msgstr "3.25" - -#: printers.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "3.30" -msgstr "3.30" - -#: printers.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "3.35" -msgstr "3.35" - -#: printers.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "3.40" -msgstr "3.40" - -#: printers.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "3.45" -msgstr "3.45" - -#: printers.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "3.50" -msgstr "3.50" - -#: printers.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "3.55" -msgstr "3.55" - -#: printers.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "3.60" -msgstr "3.60" - -#: printers.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "3.65" -msgstr "3.65" - -#: printers.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "3.70" -msgstr "3.70" - -#: printers.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "3.75" -msgstr "3.75" - -#: printers.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "3.80" -msgstr "3.80" - -#: printers.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "3.85" -msgstr "3.85" - -#: printers.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "3.90" -msgstr "3.90" - -#: printers.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "3.95" -msgstr "3.95" - -#: printers.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "4.00" -msgstr "4.00" - -#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858 -#, no-c-format -msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)" -msgstr "Vannrett (X-)skift (i prikker)" - -#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076 -#, no-c-format -msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)" -msgstr "Lodrett (Y-)skift (i prikker)" - -#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944 -#, no-c-format -msgid "Next Job" -msgstr "Neste jobb" - -#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946 -#, no-c-format -msgid "NextJobOnSameSheet" -msgstr "NesteJobbPåSammeArk" - -#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948 -#, no-c-format -msgid "NextJobOnNewSheet" -msgstr "NesteJobbPåNyttArk" - -#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920 -#, no-c-format -msgid "Next Job is spot colour page" -msgstr "Neste jobb er dråpefargeside" - -#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924 -#, no-c-format -msgid "NextSpotColourPage" -msgstr "NesteDråpefargeside" - -#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922 -#, no-c-format -msgid "NextNotSpotColourPage" -msgstr "NesteikkeDråpefargeside" - -#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032 -#, no-c-format -msgid "This Job is spot colour page" -msgstr "Jobben er en dråpefargeside" - -#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036 -#, no-c-format -msgid "ThisSpotColourPage" -msgstr "DetteErDråpefargesiden" - -#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034 -#, no-c-format -msgid "ThisNotSpotColourPage" -msgstr "DetteIkkeDråpefargesiden" - -#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542 -#, no-c-format -msgid "Page Size" -msgstr "Sidestørrelse" - -#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702 -#, no-c-format -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manuelt" - -#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724 -#, no-c-format -msgid "Cardboard" -msgstr "Kartong" - -#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726 -#, no-c-format -msgid "Coated Film" -msgstr "Film med hinne" - -#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728 -#, no-c-format -msgid "Fine Paper" -msgstr "Fint papir" - -#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730 -#, no-c-format -msgid "Iron Seal" -msgstr "Stryke-segl" - -#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732 -#, no-c-format -msgid "OHP" -msgstr "OHP" - -#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734 -#, no-c-format -msgid "OHP (MD 2000)" -msgstr "OHP (MD 2000)" - -#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736 -#, no-c-format -msgid "Rebeca Free" -msgstr "Rebeca Free" - -#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløsning" - -#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356 -#, no-c-format -msgid "1200x600 DPI" -msgstr "1200x600 ppt" - -#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932 -#, no-c-format -msgid "Color Mode" -msgstr "Fargemodus" - -#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728 -#, no-c-format -msgid "Colour Depth" -msgstr "Fargedybde" - -#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)" -msgstr "Høykvalitets Floyd Steinberg (32 bpp)" - -#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)" -msgstr "Enkel Floyd Steinberg (8 bpp)" - -#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744 -#, no-c-format -msgid "Monochrome (1 bpp)" -msgstr "Monokrom (1 bpp)" - -#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010 -#, no-c-format -msgid "Simple Colour (4 bpp)" -msgstr "Enkel farge (4 bpp)" - -#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468 -#, no-c-format -msgid "Duplex" -msgstr "Tosidig" - -#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750 -#, no-c-format -msgid "DoubleSided" -msgstr "Tosidig" - -#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752 -#, no-c-format -msgid "SingleSided" -msgstr "Ensidig" - -#: printers.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Black color saving" -msgstr "Spar svart toner" - -#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756 -#, no-c-format -msgid "EcoBlack" -msgstr "Spare-svart" - -#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758 -#, no-c-format -msgid "NormalBlack" -msgstr "NormalSvart" - -#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698 -#, no-c-format -msgid "Black Level" -msgstr "Sort nivå" - -#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770 -#, no-c-format -msgid "Cyan Level" -msgstr "Cyanblå nivå" - -#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904 -#, no-c-format -msgid "Magenta Level" -msgstr "Magentarødt nivå" - -#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080 -#, no-c-format -msgid "Yellow Level" -msgstr "Gulnivå" - -#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842 -#, no-c-format -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" - -#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844 -#, no-c-format -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: printers.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Envelope You 4" -msgstr "Konvolutt You 4" - -#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850 -#, no-c-format -msgid "Hagaki" -msgstr "Hagaki" - -#: printers.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: printers.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Oufuku" -msgstr "Oufuku-kort" - -#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI" -msgstr "600x600 ppt" - -#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270 -#, no-c-format -msgid "300x300 DPI" -msgstr "300x300 ppt" - -#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160 -#, no-c-format -msgid "3x5" -msgstr "3×5" - -#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776 -#, no-c-format -msgid "4x6" -msgstr "4x6" - -#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162 -#, no-c-format -msgid "5x7" -msgstr "5×7" - -#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778 -#, no-c-format -msgid "5x8" -msgstr "5x8" - -#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164 -#, no-c-format -msgid "6x8" -msgstr "6×8" - -#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166 -#, no-c-format -msgid "8x10" -msgstr "8×10" - -#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168 -#, no-c-format -msgid "8x12" -msgstr "8×12" - -#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300 -#, no-c-format -msgid "11x14" -msgstr "11×14" - -#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302 -#, no-c-format -msgid "13x19" -msgstr "13×19" - -#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408 -#, no-c-format -msgid "16x20" -msgstr "16x20" - -#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410 -#, no-c-format -msgid "16x24" -msgstr "16x24" - -#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776 -#, no-c-format -msgid "60x60 dpi" -msgstr "60×60 ppt" - -#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762 -#, no-c-format -msgid "60x72 dpi" -msgstr "60×72 ppt" - -#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772 -#, no-c-format -msgid "60x180 dpi" -msgstr "60×180 ppt" - -#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774 -#, no-c-format -msgid "60x216 dpi" -msgstr "60×216 ppt" - -#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782 -#, no-c-format -msgid "120x60 dpi" -msgstr "120×60 ppt" - -#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766 -#, no-c-format -msgid "120x72 dpi" -msgstr "120×72 ppt" - -#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778 -#, no-c-format -msgid "120x180 dpi" -msgstr "120×180 ppt" - -#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780 -#, no-c-format -msgid "120x216 dpi" -msgstr "120×216 ppt" - -#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788 -#, no-c-format -msgid "180x60 dpi" -msgstr "180×60 ppt" - -#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790 -#, no-c-format -msgid "180x72 dpi" -msgstr "180×72 ppt" - -#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784 -#, no-c-format -msgid "180x180 dpi" -msgstr "180×180 ppt" - -#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786 -#, no-c-format -msgid "180x216 dpi" -msgstr "180×216 ppt" - -#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796 -#, no-c-format -msgid "240x60 dpi" -msgstr "240×60 ppt" - -#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770 -#, no-c-format -msgid "240x72 dpi" -msgstr "240×72 ppt" - -#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792 -#, no-c-format -msgid "240x180 dpi" -msgstr "240×180 ppt" - -#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794 -#, no-c-format -msgid "240x216 dpi" -msgstr "240×216 ppt" - -#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802 -#, no-c-format -msgid "360x60 dpi" -msgstr "360×60 ppt" - -#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804 -#, no-c-format -msgid "360x72 dpi" -msgstr "360×72 ppt" - -#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798 -#, no-c-format -msgid "360x180 dpi" -msgstr "360×180 ppt" - -#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800 -#, no-c-format -msgid "360x216 dpi" -msgstr "360×216 ppt" - -#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546 -#, no-c-format -msgid "11x17" -msgstr "11×17" - -#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344 -#, no-c-format -msgid "Photo Paper" -msgstr "Fotopapir" - -#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Paper" -msgstr "HP Premium-papir" - -#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048 -#, no-c-format -msgid "Transparency Paper" -msgstr "Gjennomsiktig papir" - -#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030 -#, no-c-format -msgid "Print Quality" -msgstr "Utskriftskvalitet" - -#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060 -#, no-c-format -msgid "Draft Quality" -msgstr "Kladdekvalitet" - -#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality" -msgstr "Vanlig kvalitet" - -#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972 -#, no-c-format -msgid "Presentation Quality" -msgstr "Presentasjonskvalitet" - -#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396 -#, no-c-format -msgid "Monochrome" -msgstr "Monokrom" - -#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782 -#, no-c-format -msgid "Dithering Pixels Per Inch" -msgstr "Rasterpiksler pr. tomme" - -#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838 -#, no-c-format -msgid "Generic DeskJet" -msgstr "Generisk DeskJet" - -#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002 -#, no-c-format -msgid "Standard Tray" -msgstr "Standardskuff" - -#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Banner Printing" -msgstr "Bannerutskrift" - -#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feeder" -msgstr "Konvoluttmater" - -#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000 -#, no-c-format -msgid "Manual Feeder" -msgstr "Manuell arkmater" - -#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012 -#, no-c-format -msgid "Quick-Dry Glossy" -msgstr "Hurtigtørkende glanset" - -#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014 -#, no-c-format -msgid "Quick-Dry Transparency" -msgstr "Hurtigtørkende lysark" - -#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028 -#, no-c-format -msgid "Quality" -msgstr "Utskriftskvalitet" - -#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030 -#, no-c-format -msgid "Default Setting" -msgstr "Standardinnstilling" - -#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "Draft" -msgstr "Kladd" - -#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032 -#, no-c-format -msgid "Presentation" -msgstr "Presentasjon" - -#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872 -#, no-c-format -msgid "Ink Drying Time (sec)" -msgstr "Blekktørketid (sek)" - -#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908 -#, no-c-format -msgid "Memory Limit (Bytes)" -msgstr "Minnegrense (byte)" - -#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096 -#, no-c-format -msgid "Black Levels" -msgstr "Svartnivåer" - -#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "2 Levels" -msgstr "2 nivåer" - -#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "3 Levels" -msgstr "3 nivåer" - -#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102 -#, no-c-format -msgid "4 Levels" -msgstr "4 nivåer" - -#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "No Black" -msgstr "Uten svart" - -#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "CMY Levels" -msgstr "CMY-nivå" - -#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108 -#, no-c-format -msgid "No CMY" -msgstr "Uten CMY" - -#: printers.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Printout Mode" -msgstr "Utskriftsmodus" - -#: printers.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Draft (Color cartridge)" -msgstr "Kladd (Fargepatron)" - -#: printers.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Kladd gråtoner (svart + fargepatron)" - -#: printers.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Normal (Color cartridge)" -msgstr "Normal (Fargepatron)" - -#: printers.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Normal gråtoner (svart + fargepatron)" - -#: printers.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "God kvaliet gråtoner (svart + fargepatron)" - -#: printers.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)" -msgstr "Foto ( Foto + fargepatron, fotopapir)" - -#: printers.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Photo/4x6 inch index card" -msgstr "Foto/4×6 kartotekkort" - -#: printers.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Photo with tear-off tab" -msgstr "Foto med avriving" - -#: printers.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "3x5 inch index card" -msgstr "3x5 kartotekkort" - -#: printers.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "5x8 inch index card" -msgstr "5×8 kartotekkort" - -#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: printers.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "A6 with tear-off tab" -msgstr "A6 med avrivning" - -#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "Envelope C6" -msgstr "Konvolutt C6" - -#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228 -#, no-c-format -msgid "American Foolscap" -msgstr "Amerikansk folioformat" - -#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944 -#, no-c-format -msgid "Oufuku-Hagaki" -msgstr "Oufuku-Hagaki" - -#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646 -#, no-c-format -msgid "16K" -msgstr "16K" - -#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644 -#, no-c-format -msgid "Executive (JIS)" -msgstr "Executive (JIS)" - -#: printers.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type" -msgstr "Oppløsning, kvalitet, blekktype, medietype" - -#: printers.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Controlled by 'Printout Mode'" -msgstr "Styres av 'Utskriftsmodus'" - -#: printers.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Color Cartr." -msgstr "300 DPI, farge, fargepatron" - -#: printers.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, farge, svart- og fargepatron" - -#: printers.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr." -msgstr "300 DPI, kladd, farge, fargepatron" - -#: printers.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, kladd, farge, svart- og fargepatron" - -#: printers.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "300 DPI, kladd, gråskala, svart- og fargepatron" - -#: printers.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "300 DPI, gråskala, svart- og fargepatron" - -#: printers.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper" -msgstr "300 dpi, foto, foto & fargepatron, premiumpapir" - -#: printers.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "600x300 dpi, beste kvalitet, gråskala, sort + fargepatron" - -#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420 -#, no-c-format -msgid "Normal Color" -msgstr "Normalfarge" - -#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514 -#, no-c-format -msgid "Best Quality Color" -msgstr "Farge med best kvalitet" - -#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412 -#, no-c-format -msgid "Black and White" -msgstr "Svart-hvitt" - -#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Color" -msgstr "Floyd-Steinberg farge" - -#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)" -msgstr "Floyd-Steinberg Color (Lite minne)" - -#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Gray" -msgstr "Floyd-Steinberg-grånyanser" - -#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692 -#, no-c-format -msgid "Black correction (Cyan reduction)" -msgstr "Sort korreksjon (cyan-redusering)" - -#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464 -#, no-c-format -msgid "Ink Reduction" -msgstr "Blekksparing" - -#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466 -#, no-c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470 -#, no-c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: printers.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Draft (Economy)" -msgstr "Kladd (sparemodus)" - -#: printers.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Economy)" -msgstr "Kladd gråtoner (sparemodus)" - -#: printers.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale" -msgstr "Normal gråtoner" - -#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170 -#, no-c-format -msgid "High Quality" -msgstr "Høy kvalitet" - -#: printers.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale" -msgstr "Høy kvalitet gråtoner" - -#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: printers.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Photo Grayscale" -msgstr "Foto gråtoner" - -#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554 -#, no-c-format -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380 -#, no-c-format -msgid "Commercial 10" -msgstr "Commercial 10" - -#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550 -#, no-c-format -msgid "DL" -msgstr "DL" - -#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180 -#, no-c-format -msgid "B5 ISO" -msgstr "B5 ISO" - -#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186 -#, no-c-format -msgid "B6 ISO" -msgstr "B6 ISO" - -#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190 -#, no-c-format -msgid "B7 ISO" -msgstr "B7 ISO" - -#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "B8 ISO" -msgstr "B8 ISO" - -#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198 -#, no-c-format -msgid "B9 ISO" -msgstr "B9 ISO" - -#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202 -#, no-c-format -msgid "B10 ISO" -msgstr "B10 ISO" - -#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Monarch-konvolutt" - -#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246 -#, no-c-format -msgid "Postcard" -msgstr "Postkort" - -#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360 -#, no-c-format -msgid "C7-6" -msgstr "C7-6" - -#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880 -#, no-c-format -msgid "Japanese long envelope #4" -msgstr "Japansk lang konvorlut #4" - -#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Hagaki Card" -msgstr "Hagaki-kort" - -#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368 -#, no-c-format -msgid "Small paperback" -msgstr "Liten heftet bok" - -#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370 -#, no-c-format -msgid "Penguin small paperback" -msgstr "Penguin liten heftet bok" - -#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382 -#, no-c-format -msgid "A2 Invitation" -msgstr "A2-invitasjon" - -#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226 -#, no-c-format -msgid "Epson 4x6 Photo Paper" -msgstr "Epson 4×6 fotopapir" - -#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878 -#, no-c-format -msgid "Japanese long envelope #3" -msgstr "Japansk lang konvorlut #3" - -#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358 -#, no-c-format -msgid "B6-C4" -msgstr "B6-C4" - -#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372 -#, no-c-format -msgid "Penguin large paperback" -msgstr "Penguin stor heftet bok" - -#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222 -#, no-c-format -msgid "Crown Quarto" -msgstr "Crown Quarto" - -#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Large Crown Quarto" -msgstr "Stor Crown Quarto" - -#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248 -#, no-c-format -msgid "RA4" -msgstr "RA4" - -#: printers.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "American foolscap" -msgstr "Amerikansk folioformat" - -#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234 -#, no-c-format -msgid "Bond" -msgstr "Bånd" - -#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo" -msgstr "Glanset foto" - -#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394 -#, no-c-format -msgid "Transparencies" -msgstr "Lysark" - -#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522 -#, no-c-format -msgid "Ink Type" -msgstr "Blekktype" - -#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526 -#, no-c-format -msgid "Color + Photo Cartridges" -msgstr "Farge- + fotopatroner" - -#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814 -#, no-c-format -msgid "Four Color Standard" -msgstr "Firefarget standard" - -#: printers.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "stpGamma" -msgstr "stpGamma" - -#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384 -#, no-c-format -msgid "Density" -msgstr "Tetthet" - -#: printers.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "0.12" -msgstr "0.12" - -#: printers.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "0.14" -msgstr "0.14" - -#: printers.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "0.16" -msgstr "0.16" - -#: printers.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "0.18" -msgstr "0.18" - -#: printers.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "0.22" -msgstr "0.22" - -#: printers.cpp:776 -#, no-c-format -msgid "0.24" -msgstr "0.24" - -#: printers.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "0.26" -msgstr "0.26" - -#: printers.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "0.28" -msgstr "0.28" - -#: printers.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "0.32" -msgstr "0.32" - -#: printers.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "0.34" -msgstr "0.34" - -#: printers.cpp:786 -#, no-c-format -msgid "0.36" -msgstr "0.36" - -#: printers.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "0.38" -msgstr "0.38" - -#: printers.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "0.42" -msgstr "0.42" - -#: printers.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "0.44" -msgstr "0.44" - -#: printers.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "0.46" -msgstr "0.46" - -#: printers.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "0.48" -msgstr "0.48" - -#: printers.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "0.52" -msgstr "0.52" - -#: printers.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "0.54" -msgstr "0.54" - -#: printers.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "0.56" -msgstr "0.56" - -#: printers.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "0.58" -msgstr "0.58" - -#: printers.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "0.62" -msgstr "0.62" - -#: printers.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "0.64" -msgstr "0.64" - -#: printers.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "0.66" -msgstr "0.66" - -#: printers.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "0.68" -msgstr "0.68" - -#: printers.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "0.72" -msgstr "0.72" - -#: printers.cpp:816 -#, no-c-format -msgid "0.74" -msgstr "0.74" - -#: printers.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "0.76" -msgstr "0.76" - -#: printers.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "0.78" -msgstr "0.78" - -#: printers.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "0.82" -msgstr "0.82" - -#: printers.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "0.84" -msgstr "0.84" - -#: printers.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "0.86" -msgstr "0.86" - -#: printers.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "0.88" -msgstr "0.88" - -#: printers.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "0.92" -msgstr "0.92" - -#: printers.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "0.94" -msgstr "0.94" - -#: printers.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "0.96" -msgstr "0.96" - -#: printers.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "0.98" -msgstr "0.98" - -#: printers.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "1.02" -msgstr "1.02" - -#: printers.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "1.04" -msgstr "1.04" - -#: printers.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "1.06" -msgstr "1.06" - -#: printers.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "1.08" -msgstr "1.08" - -#: printers.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "1.12" -msgstr "1.12" - -#: printers.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "1.14" -msgstr "1.14" - -#: printers.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "1.16" -msgstr "1.16" - -#: printers.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "1.18" -msgstr "1.18" - -#: printers.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "1.22" -msgstr "1.22" - -#: printers.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "1.24" -msgstr "1.24" - -#: printers.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "1.26" -msgstr "1.26" - -#: printers.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "1.28" -msgstr "1.28" - -#: printers.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "1.32" -msgstr "1.32" - -#: printers.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "1.34" -msgstr "1.34" - -#: printers.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "1.36" -msgstr "1.36" - -#: printers.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "1.38" -msgstr "1.38" - -#: printers.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "1.42" -msgstr "1.42" - -#: printers.cpp:872 -#, no-c-format -msgid "1.44" -msgstr "1.44" - -#: printers.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "1.46" -msgstr "1.46" - -#: printers.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "1.48" -msgstr "1.48" - -#: printers.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "1.52" -msgstr "1.52" - -#: printers.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "1.54" -msgstr "1.54" - -#: printers.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "1.56" -msgstr "1.56" - -#: printers.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "1.58" -msgstr "1.58" - -#: printers.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "1.62" -msgstr "1.62" - -#: printers.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "1.64" -msgstr "1.64" - -#: printers.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "1.66" -msgstr "1.66" - -#: printers.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "1.68" -msgstr "1.68" - -#: printers.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "1.72" -msgstr "1.72" - -#: printers.cpp:896 -#, no-c-format -msgid "1.74" -msgstr "1.74" - -#: printers.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "1.76" -msgstr "1.76" - -#: printers.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "1.78" -msgstr "1.78" - -#: printers.cpp:902 -#, no-c-format -msgid "1.82" -msgstr "1.82" - -#: printers.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "1.84" -msgstr "1.84" - -#: printers.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "1.86" -msgstr "1.86" - -#: printers.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "1.88" -msgstr "1.88" - -#: printers.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "1.92" -msgstr "1.92" - -#: printers.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "1.94" -msgstr "1.94" - -#: printers.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "1.96" -msgstr "1.96" - -#: printers.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "1.98" -msgstr "1.98" - -#: printers.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "stpBrightness" -msgstr "stpLyshet" - -#: printers.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "0.02" -msgstr "0.02" - -#: printers.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "0.04" -msgstr "0.04" - -#: printers.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "0.06" -msgstr "0.06" - -#: printers.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "0.08" -msgstr "0.08" - -#: printers.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "stpSaturation" -msgstr "stpMetning" - -#: printers.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: printers.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: printers.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "0.2" -msgstr "0.2" - -#: printers.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "0.3" -msgstr "0.3" - -#: printers.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "0.4" -msgstr "0.4" - -#: printers.cpp:940 -#, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0.5" - -#: printers.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "0.6" -msgstr "0.6" - -#: printers.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "0.7" -msgstr "0.7" - -#: printers.cpp:946 -#, no-c-format -msgid "0.8" -msgstr "0.8" - -#: printers.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "0.9" -msgstr "0.9" - -#: printers.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: printers.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "1.1" -msgstr "1.1" - -#: printers.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "1.2" -msgstr "1.2" - -#: printers.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "1.3" -msgstr "1.3" - -#: printers.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "1.4" -msgstr "1.4" - -#: printers.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "1.5" -msgstr "1.5" - -#: printers.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "1.6" -msgstr "1.6" - -#: printers.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "1.7" -msgstr "1.7" - -#: printers.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "1.8" -msgstr "1.8" - -#: printers.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "1.9" -msgstr "1.9" - -#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086 -#, no-c-format -msgid "2.0" -msgstr "2.0" - -#: printers.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "2.1" -msgstr "2.1" - -#: printers.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "2.2" -msgstr "2.2" - -#: printers.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "2.3" -msgstr "2.3" - -#: printers.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "2.4" -msgstr "2.4" - -#: printers.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "2.5" -msgstr "2.5" - -#: printers.cpp:982 -#, no-c-format -msgid "2.6" -msgstr "2.6" - -#: printers.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "2.7" -msgstr "2.7" - -#: printers.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "2.8" -msgstr "2.8" - -#: printers.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "2.9" -msgstr "2.9" - -#: printers.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "3.0" -msgstr "3.0" - -#: printers.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "3.1" -msgstr "3.1" - -#: printers.cpp:994 -#, no-c-format -msgid "3.2" -msgstr "3.2" - -#: printers.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "3.3" -msgstr "3.3" - -#: printers.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "3.4" -msgstr "3.4" - -#: printers.cpp:1000 -#, no-c-format -msgid "3.5" -msgstr "3.5" - -#: printers.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "3.6" -msgstr "3.6" - -#: printers.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "3.7" -msgstr "3.7" - -#: printers.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "3.8" -msgstr "3.8" - -#: printers.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "3.9" -msgstr "3.9" - -#: printers.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: printers.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "4.1" -msgstr "4.1" - -#: printers.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "4.2" - -#: printers.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "4.3" -msgstr "4.3" - -#: printers.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "4.4" -msgstr "4.4" - -#: printers.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "4.5" -msgstr "4.5" - -#: printers.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "4.6" -msgstr "4.6" - -#: printers.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "4.7" -msgstr "4.7" - -#: printers.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "4.8" -msgstr "4.8" - -#: printers.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "4.9" -msgstr "4.9" - -#: printers.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "5.0" -msgstr "5.0" - -#: printers.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "5.1" -msgstr "5.1" - -#: printers.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "5.2" -msgstr "5.2" - -#: printers.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "5.3" -msgstr "5.3" - -#: printers.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "5.4" -msgstr "5.4" - -#: printers.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "5.5" -msgstr "5.5" - -#: printers.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "5.6" -msgstr "5.6" - -#: printers.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "5.7" -msgstr "5.7" - -#: printers.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "5.8" -msgstr "5.8" - -#: printers.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "5.9" -msgstr "5.9" - -#: printers.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "6.0" -msgstr "6.0" - -#: printers.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "6.1" -msgstr "6.1" - -#: printers.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "6.2" -msgstr "6.2" - -#: printers.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "6.3" -msgstr "6.3" - -#: printers.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "6.4" -msgstr "6.4" - -#: printers.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "6.5" -msgstr "6.5" - -#: printers.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "6.6" -msgstr "6.6" - -#: printers.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "6.7" -msgstr "6.7" - -#: printers.cpp:1066 -#, no-c-format -msgid "6.8" -msgstr "6.8" - -#: printers.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "6.9" -msgstr "6.9" - -#: printers.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "7.0" -msgstr "7.0" - -#: printers.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "7.1" -msgstr "7.1" - -#: printers.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "7.2" -msgstr "7.2" - -#: printers.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "7.3" -msgstr "7.3" - -#: printers.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "7.4" -msgstr "7.4" - -#: printers.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "7.5" -msgstr "7.5" - -#: printers.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "7.6" -msgstr "7.6" - -#: printers.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "7.7" -msgstr "7.7" - -#: printers.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "7.8" -msgstr "7.8" - -#: printers.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "7.9" -msgstr "7.9" - -#: printers.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "8.0" -msgstr "8.0" - -#: printers.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "8.1" -msgstr "8.1" - -#: printers.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "8.2" -msgstr "8.2" - -#: printers.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "8.3" -msgstr "8.3" - -#: printers.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "8.4" -msgstr "8.4" - -#: printers.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "8.5" -msgstr "8.5" - -#: printers.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "8.6" -msgstr "8.6" - -#: printers.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "8.7" -msgstr "8.7" - -#: printers.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "8.8" -msgstr "8.8" - -#: printers.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "8.9" -msgstr "8.9" - -#: printers.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "9.0" -msgstr "9.0" - -#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762 -#, no-c-format -msgid "Contrast Level" -msgstr "Kontrastnivå" - -#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568 -#, no-c-format -msgid "150 x 150 DPI" -msgstr "150 x 150 DPI" - -#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602 -#, no-c-format -msgid "300 x 300 DPI" -msgstr "300 x 300 DPI" - -#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648 -#, no-c-format -msgid "600 x 300 DPI" -msgstr "600 x 300 DPI" - -#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650 -#, no-c-format -msgid "600 x 600 DPI" -msgstr "600 x 600 DPI" - -#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946 -#, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Utdatatype" - -#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844 -#, no-c-format -msgid "Gray Scale" -msgstr "Gråskala" - -#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760 -#, no-c-format -msgid "Continuous-tone photographs" -msgstr "Kontinuerlig-tone-fotografier" - -#: printers.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Line art" -msgstr "Strektegning" - -#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974 -#, no-c-format -msgid "Primarily solid colors or smooth gradients" -msgstr "Primært solid farge eller jevne overganger" - -#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780 -#, no-c-format -msgid "Dither Algorithm" -msgstr "Rasteralgoritme" - -#: printers.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "EvenTone" -msgstr "JevnTone" - -#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Raskt" - -#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988 -#, no-c-format -msgid "Raw CMYK" -msgstr "Rå CMYK" - -#: printers.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Not capable" -msgstr "Kan ikke" - -#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198 -#, no-c-format -msgid "Printer Default" -msgstr "Standardinnstilling for skriver" - -#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358 -#, no-c-format -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostScript pre-filtrering" - -#: printers.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Bare innebygde GhostScript-skrifter" - -#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360 -#, no-c-format -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "Konverter til PS nivå 1" - -#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362 -#, no-c-format -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "Konverter til PS nivå 2" - -#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364 -#, no-c-format -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Ingen pre-filtrering" - -#: printers.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "160x72 dpi" -msgstr "160×72 ppt" - -#: printers.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "160x144 dpi" -msgstr "160×144 ppt" - -#: printers.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "320x216 dpi" -msgstr "320×216 ppt" - -#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006 -#, no-c-format -msgid "Input Slot" -msgstr "Innskuff" - -#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366 -#, no-c-format -msgid "Printer default" -msgstr "Skriverens forvalg" - -#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "PageSize" -msgstr "Sidestørrelse" - -#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996 -#, no-c-format -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326 -#, no-c-format -msgid "SRA4" -msgstr "SRA4" - -#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564 -#, no-c-format -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362 -#, no-c-format -msgid "ArchA" -msgstr "ArchA" - -#: printers.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "European foolscap" -msgstr "Europeisk folioformat" - -#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234 -#, no-c-format -msgid "Large Crown Octavo" -msgstr "Stor Crown Octavo" - -#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876 -#, no-c-format -msgid "Japanese Kaku envelope #4" -msgstr "Japansk kaku-konvolutt #4" - -#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384 -#, no-c-format -msgid "ColorModel" -msgstr "FargeModell" - -#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280 -#, no-c-format -msgid "Black & White" -msgstr "Svart/hvitt" - -#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124 -#, no-c-format -msgid "Back Print Film" -msgstr "Film for baksideskriving" - -#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126 -#, no-c-format -msgid "Fabric Sheets" -msgstr "Tekstilark" - -#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496 -#, no-c-format -msgid "Envelope" -msgstr "Konvolutt" - -#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134 -#, no-c-format -msgid "High Resolution Paper" -msgstr "Høyoppløsningsark" - -#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138 -#, no-c-format -msgid "T-Shirt Transfers" -msgstr "T-skjorteark" - -#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132 -#, no-c-format -msgid "High Gloss Film" -msgstr "Høyglans-film" - -#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo Paper" -msgstr "Glansa fotopapir" - -#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo Cards" -msgstr "Glansa fotokort" - -#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136 -#, no-c-format -msgid "Photo Paper Pro" -msgstr "Profesjonelt fotopapir" - -#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Andre" - -#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118 -#, no-c-format -msgid "Auto Sheet Feeder" -msgstr "Automatisk arkmater" - -#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122 -#, no-c-format -msgid "Manual with Pause" -msgstr "Manuell med pause" - -#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120 -#, no-c-format -msgid "Manual without Pause" -msgstr "Manuell uten pause" - -#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664 -#, no-c-format -msgid "90x90 DPI" -msgstr "90x90 DPI" - -#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146 -#, no-c-format -msgid "180x180 DPI" -msgstr "180x180 ppt" - -#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148 -#, no-c-format -msgid "360x360 DPI" -msgstr "360x360 ppt" - -#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176 -#, no-c-format -msgid "360x360 DPI DMT" -msgstr "360×360 ppt DMT" - -#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150 -#, no-c-format -msgid "720x360 DPI" -msgstr "720x360 ppt" - -#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386 -#, no-c-format -msgid "Line Art" -msgstr "Linjebilde" - -#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018 -#, no-c-format -msgid "Solid Colors" -msgstr "Solide farger" - -#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390 -#, no-c-format -msgid "Photograph" -msgstr "Fotografi" - -#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140 -#, no-c-format -msgid "Black" -msgstr "Svart" - -#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Lysstyrke" - -#: printers.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "0.000" -msgstr "0.000" - -#: printers.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "0.050" -msgstr "0.050" - -#: printers.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "0.100" -msgstr "0.100" - -#: printers.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "0.150" -msgstr "0.150" - -#: printers.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "0.200" -msgstr "0.200" - -#: printers.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "0.250" -msgstr "0.250" - -#: printers.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "0.300" -msgstr "0.300" - -#: printers.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "0.350" -msgstr "0.350" - -#: printers.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "0.400" -msgstr "0.400" - -#: printers.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "0.450" -msgstr "0.450" - -#: printers.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "0.500" -msgstr "0.500" - -#: printers.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "0.550" -msgstr "0.550" - -#: printers.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "0.600" -msgstr "0.600" - -#: printers.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "0.650" -msgstr "0.650" - -#: printers.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "0.700" -msgstr "0.700" - -#: printers.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "0.750" -msgstr "0.750" - -#: printers.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "0.800" -msgstr "0.800" - -#: printers.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "0.850" -msgstr "0.850" - -#: printers.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "0.900" -msgstr "0.900" - -#: printers.cpp:1270 -#, no-c-format -msgid "0.950" -msgstr "0.950" - -#: printers.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "1.000" -msgstr "1.000" - -#: printers.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "1.050" -msgstr "1.050" - -#: printers.cpp:1276 -#, no-c-format -msgid "1.100" -msgstr "1.100" - -#: printers.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "1.150" -msgstr "1.150" - -#: printers.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "1.200" -msgstr "1.200" - -#: printers.cpp:1282 -#, no-c-format -msgid "1.250" -msgstr "1.250" - -#: printers.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "1.300" -msgstr "1.300" - -#: printers.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "1.350" -msgstr "1.350" - -#: printers.cpp:1288 -#, no-c-format -msgid "1.400" -msgstr "1.400" - -#: printers.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "1.450" -msgstr "1.450" - -#: printers.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "1.500" -msgstr "1.500" - -#: printers.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "1.550" -msgstr "1.550" - -#: printers.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "1.600" -msgstr "1.600" - -#: printers.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "1.650" -msgstr "1.650" - -#: printers.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "1.700" -msgstr "1.700" - -#: printers.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "1.750" -msgstr "1.750" - -#: printers.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "1.800" -msgstr "1.800" - -#: printers.cpp:1306 -#, no-c-format -msgid "1.850" -msgstr "1.850" - -#: printers.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "1.900" -msgstr "1.900" - -#: printers.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "1.950" -msgstr "1.950" - -#: printers.cpp:1312 -#, no-c-format -msgid "2.000" -msgstr "2.000" - -#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: printers.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "2.050" -msgstr "2.050" - -#: printers.cpp:1318 -#, no-c-format -msgid "2.100" -msgstr "2.100" - -#: printers.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "2.150" -msgstr "2.150" - -#: printers.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "2.200" -msgstr "2.200" - -#: printers.cpp:1324 -#, no-c-format -msgid "2.250" -msgstr "2.250" - -#: printers.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "2.300" -msgstr "2.300" - -#: printers.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "2.350" -msgstr "2.350" - -#: printers.cpp:1330 -#, no-c-format -msgid "2.400" -msgstr "2.400" - -#: printers.cpp:1332 -#, no-c-format -msgid "2.450" -msgstr "2.450" - -#: printers.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "2.500" -msgstr "2.500" - -#: printers.cpp:1336 -#, no-c-format -msgid "2.550" -msgstr "2.550" - -#: printers.cpp:1338 -#, no-c-format -msgid "2.600" -msgstr "2.600" - -#: printers.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "2.650" -msgstr "2.650" - -#: printers.cpp:1342 -#, no-c-format -msgid "2.700" -msgstr "2.700" - -#: printers.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "2.750" -msgstr "2.750" - -#: printers.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "2.800" -msgstr "2.800" - -#: printers.cpp:1348 -#, no-c-format -msgid "2.850" -msgstr "2.850" - -#: printers.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "2.900" -msgstr "2.900" - -#: printers.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "2.950" -msgstr "2.950" - -#: printers.cpp:1354 -#, no-c-format -msgid "3.000" -msgstr "3.000" - -#: printers.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "3.050" -msgstr "3.050" - -#: printers.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "3.100" -msgstr "3.100" - -#: printers.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "3.150" -msgstr "3.150" - -#: printers.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "3.200" -msgstr "3.200" - -#: printers.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "3.250" -msgstr "3.250" - -#: printers.cpp:1366 -#, no-c-format -msgid "3.300" -msgstr "3.300" - -#: printers.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "3.350" -msgstr "3.350" - -#: printers.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "3.400" -msgstr "3.400" - -#: printers.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "3.450" -msgstr "3.450" - -#: printers.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "3.500" -msgstr "3.500" - -#: printers.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "3.550" -msgstr "3.550" - -#: printers.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "3.600" -msgstr "3.600" - -#: printers.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "3.650" -msgstr "3.650" - -#: printers.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "3.700" -msgstr "3.700" - -#: printers.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "3.750" -msgstr "3.750" - -#: printers.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "3.800" -msgstr "3.800" - -#: printers.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "3.850" -msgstr "3.850" - -#: printers.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "3.900" -msgstr "3.900" - -#: printers.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "3.950" -msgstr "3.950" - -#: printers.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "4.000" -msgstr "4.000" - -#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768 -#, no-c-format -msgid "Cyan" -msgstr "Cyanblå" - -#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902 -#, no-c-format -msgid "Magenta" -msgstr "Magentarød" - -#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420 -#, no-c-format -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" - -#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050 -#, no-c-format -msgid "Saturation" -msgstr "Metning" - -#: printers.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "4.050" -msgstr "4.050" - -#: printers.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "4.100" -msgstr "4.100" - -#: printers.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "4.150" -msgstr "4.150" - -#: printers.cpp:1410 -#, no-c-format -msgid "4.200" -msgstr "4.200" - -#: printers.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "4.250" -msgstr "4.250" - -#: printers.cpp:1414 -#, no-c-format -msgid "4.300" -msgstr "4.300" - -#: printers.cpp:1416 -#, no-c-format -msgid "4.350" -msgstr "4.350" - -#: printers.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "4.400" -msgstr "4.400" - -#: printers.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "4.450" -msgstr "4.450" - -#: printers.cpp:1422 -#, no-c-format -msgid "4.500" -msgstr "4.500" - -#: printers.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "4.550" -msgstr "4.550" - -#: printers.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "4.600" -msgstr "4.600" - -#: printers.cpp:1428 -#, no-c-format -msgid "4.650" -msgstr "4.650" - -#: printers.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "4.700" -msgstr "4.700" - -#: printers.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "4.750" -msgstr "4.750" - -#: printers.cpp:1434 -#, no-c-format -msgid "4.800" -msgstr "4.800" - -#: printers.cpp:1436 -#, no-c-format -msgid "4.850" -msgstr "4.850" - -#: printers.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "4.900" -msgstr "4.900" - -#: printers.cpp:1440 -#, no-c-format -msgid "4.950" -msgstr "4.950" - -#: printers.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "5.000" -msgstr "5.000" - -#: printers.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "5.050" -msgstr "5.050" - -#: printers.cpp:1446 -#, no-c-format -msgid "5.100" -msgstr "5.100" - -#: printers.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "5.150" -msgstr "5.150" - -#: printers.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "5.200" -msgstr "5.200" - -#: printers.cpp:1452 -#, no-c-format -msgid "5.250" -msgstr "5.250" - -#: printers.cpp:1454 -#, no-c-format -msgid "5.300" -msgstr "5.300" - -#: printers.cpp:1456 -#, no-c-format -msgid "5.350" -msgstr "5.350" - -#: printers.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "5.400" -msgstr "5.400" - -#: printers.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "5.450" -msgstr "5.450" - -#: printers.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "5.500" -msgstr "5.500" - -#: printers.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "5.550" -msgstr "5.550" - -#: printers.cpp:1466 -#, no-c-format -msgid "5.600" -msgstr "5.600" - -#: printers.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "5.650" -msgstr "5.650" - -#: printers.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "5.700" -msgstr "5.700" - -#: printers.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "5.750" -msgstr "5.750" - -#: printers.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "5.800" -msgstr "5.800" - -#: printers.cpp:1476 -#, no-c-format -msgid "5.850" -msgstr "5.850" - -#: printers.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "5.900" -msgstr "5.900" - -#: printers.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "5.950" -msgstr "5.950" - -#: printers.cpp:1482 -#, no-c-format -msgid "6.000" -msgstr "6.000" - -#: printers.cpp:1484 -#, no-c-format -msgid "6.050" -msgstr "6.050" - -#: printers.cpp:1486 -#, no-c-format -msgid "6.100" -msgstr "6.100" - -#: printers.cpp:1488 -#, no-c-format -msgid "6.150" -msgstr "6.150" - -#: printers.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "6.200" -msgstr "6.200" - -#: printers.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "6.250" -msgstr "6.250" - -#: printers.cpp:1494 -#, no-c-format -msgid "6.300" -msgstr "6.300" - -#: printers.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "6.350" -msgstr "6.350" - -#: printers.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "6.400" -msgstr "6.400" - -#: printers.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "6.450" -msgstr "6.450" - -#: printers.cpp:1502 -#, no-c-format -msgid "6.500" -msgstr "6.500" - -#: printers.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "6.550" -msgstr "6.550" - -#: printers.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "6.600" -msgstr "6.600" - -#: printers.cpp:1508 -#, no-c-format -msgid "6.650" -msgstr "6.650" - -#: printers.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "6.700" -msgstr "6.700" - -#: printers.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "6.750" -msgstr "6.750" - -#: printers.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "6.800" -msgstr "6.800" - -#: printers.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "6.850" -msgstr "6.850" - -#: printers.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "6.900" -msgstr "6.900" - -#: printers.cpp:1520 -#, no-c-format -msgid "6.950" -msgstr "6.950" - -#: printers.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "7.000" -msgstr "7.000" - -#: printers.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "7.050" -msgstr "7.050" - -#: printers.cpp:1526 -#, no-c-format -msgid "7.100" -msgstr "7.100" - -#: printers.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "7.150" -msgstr "7.150" - -#: printers.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "7.200" -msgstr "7.200" - -#: printers.cpp:1532 -#, no-c-format -msgid "7.250" -msgstr "7.250" - -#: printers.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "7.300" -msgstr "7.300" - -#: printers.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "7.350" -msgstr "7.350" - -#: printers.cpp:1538 -#, no-c-format -msgid "7.400" -msgstr "7.400" - -#: printers.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "7.450" -msgstr "7.450" - -#: printers.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "7.500" -msgstr "7.500" - -#: printers.cpp:1544 -#, no-c-format -msgid "7.550" -msgstr "7.550" - -#: printers.cpp:1546 -#, no-c-format -msgid "7.600" -msgstr "7.600" - -#: printers.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "7.650" -msgstr "7.650" - -#: printers.cpp:1550 -#, no-c-format -msgid "7.700" -msgstr "7.700" - -#: printers.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "7.750" -msgstr "7.750" - -#: printers.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "7.800" -msgstr "7.800" - -#: printers.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "7.850" -msgstr "7.850" - -#: printers.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "7.900" -msgstr "7.900" - -#: printers.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "7.950" -msgstr "7.950" - -#: printers.cpp:1562 -#, no-c-format -msgid "8.000" -msgstr "8.000" - -#: printers.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "8.050" -msgstr "8.050" - -#: printers.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "8.100" -msgstr "8.100" - -#: printers.cpp:1568 -#, no-c-format -msgid "8.150" -msgstr "8.150" - -#: printers.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "8.200" -msgstr "8.200" - -#: printers.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "8.250" -msgstr "8.250" - -#: printers.cpp:1574 -#, no-c-format -msgid "8.300" -msgstr "8.300" - -#: printers.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "8.350" -msgstr "8.350" - -#: printers.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "8.400" -msgstr "8.400" - -#: printers.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "8.450" -msgstr "8.450" - -#: printers.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "8.500" -msgstr "8.500" - -#: printers.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "8.550" -msgstr "8.550" - -#: printers.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "8.600" -msgstr "8.600" - -#: printers.cpp:1588 -#, no-c-format -msgid "8.650" -msgstr "8.650" - -#: printers.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "8.700" -msgstr "8.700" - -#: printers.cpp:1592 -#, no-c-format -msgid "8.750" -msgstr "8.750" - -#: printers.cpp:1594 -#, no-c-format -msgid "8.800" -msgstr "8.800" - -#: printers.cpp:1596 -#, no-c-format -msgid "8.850" -msgstr "8.850" - -#: printers.cpp:1598 -#, no-c-format -msgid "8.900" -msgstr "8.900" - -#: printers.cpp:1600 -#, no-c-format -msgid "8.950" -msgstr "8.950" - -#: printers.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "9.000" -msgstr "9.000" - -#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178 -#, no-c-format -msgid "720x720 DPI" -msgstr "720×720 ppt" - -#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144 -#, no-c-format -msgid "1440x720 DPI" -msgstr "1440x720 ppt" - -#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958 -#, no-c-format -msgid "Photo CcMmY Color" -msgstr "Foto-CcMmY-farge" - -#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960 -#, no-c-format -msgid "Photo CcMmYK Color" -msgstr "Foto-CcMmYK-farge" - -#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552 -#, no-c-format -msgid "1200x1200 DPI" -msgstr "1200x1200 ppt" - -#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560 -#, no-c-format -msgid "12x18" -msgstr "12×18" - -#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028 -#, no-c-format -msgid "Super B 13x19" -msgstr "Super B 13x19" - -#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510 -#, no-c-format -msgid "20x24" -msgstr "20x24" - -#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512 -#, no-c-format -msgid "20x30" -msgstr "20x30" - -#: printers.cpp:1622 -#, no-c-format -msgid "22x30" -msgstr "22x30" - -#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514 -#, no-c-format -msgid "24x30" -msgstr "24x30" - -#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516 -#, no-c-format -msgid "24x36" -msgstr "24x36" - -#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530 -#, no-c-format -msgid "30x40" -msgstr "30x40" - -#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688 -#, no-c-format -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690 -#, no-c-format -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532 -#, no-c-format -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534 -#, no-c-format -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306 -#, no-c-format -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320 -#, no-c-format -msgid "RA3" -msgstr "RA3" - -#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536 -#, no-c-format -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538 -#, no-c-format -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518 -#, no-c-format -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540 -#, no-c-format -msgid "B0 ISO" -msgstr "B0 ISO" - -#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542 -#, no-c-format -msgid "B1 ISO" -msgstr "B1 ISO" - -#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520 -#, no-c-format -msgid "B2 ISO" -msgstr "B2 ISO" - -#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302 -#, no-c-format -msgid "B3 ISO" -msgstr "B3 ISO" - -#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544 -#, no-c-format -msgid "B0 JIS" -msgstr "B0 JIS" - -#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546 -#, no-c-format -msgid "B1 JIS" -msgstr "B1 JIS" - -#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522 -#, no-c-format -msgid "B2 JIS" -msgstr "B2 JIS" - -#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304 -#, no-c-format -msgid "B3 JIS" -msgstr "B3 JIS" - -#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548 -#, no-c-format -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550 -#, no-c-format -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524 -#, no-c-format -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312 -#, no-c-format -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: printers.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "ArchA Transverse" -msgstr "ArchA Transvers" - -#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416 -#, no-c-format -msgid "ArchB" -msgstr "ArchB" - -#: printers.cpp:1678 -#, no-c-format -msgid "ArchB Transverse" -msgstr "ArchB Transvers" - -#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526 -#, no-c-format -msgid "ArchC" -msgstr "ArchC" - -#: printers.cpp:1682 -#, no-c-format -msgid "ArchC Transverse" -msgstr "ArchC Transvers" - -#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528 -#, no-c-format -msgid "ArchD" -msgstr "ArchD" - -#: printers.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "ArchD Transverse" -msgstr "ArchD Transvers" - -#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552 -#, no-c-format -msgid "ArchE" -msgstr "ArchE" - -#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278 -#, no-c-format -msgid "Plain Paper Fast Load" -msgstr "Rask lasting av vanlig papir" - -#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268 -#, no-c-format -msgid "Glossy Film" -msgstr "Glansa film" - -#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418 -#, no-c-format -msgid "Envelopes" -msgstr "Konvolutter" - -#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266 -#, no-c-format -msgid "Back Light Film" -msgstr "Baklysfilm" - -#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272 -#, no-c-format -msgid "Matte Paper" -msgstr "Matt papir" - -#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270 -#, no-c-format -msgid "Inkjet Paper" -msgstr "Blekkskriverpapir" - -#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Inkjet Paper" -msgstr "Blekkskriverpapir for fotoutskrift" - -#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280 -#, no-c-format -msgid "Premium Glossy Photo Paper" -msgstr "Glansa høykvalitets fotopapir" - -#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420 -#, no-c-format -msgid "Premium Luster Photo Paper" -msgstr "Høykvalitets «luster»-fotopapir" - -#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Glossy Paper" -msgstr "Glansa papir for fotoutskrift" - -#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870 -#, no-c-format -msgid "Ilford Heavy Paper" -msgstr "Ilford tungt papir" - -#: printers.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "ColorLife Paper" -msgstr "ColorLife-papir" - -#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed" -msgstr "Rullemating" - -#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624 -#, no-c-format -msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft" -msgstr "360 x 90 DPI hurtig kladd i sparemodus" - -#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI Economy Draft" -msgstr "360 x 120 DPI, kladd sparemodus" - -#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570 -#, no-c-format -msgid "180 DPI Economy Draft" -msgstr "180 DPI kladd sparemodus" - -#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616 -#, no-c-format -msgid "360 x 240 DPI Draft" -msgstr "360 x 240 DPI, kladd" - -#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612 -#, no-c-format -msgid "360 x 180 DPI Draft" -msgstr "360 x 180 DPI, kladd" - -#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Microweave" -msgstr "360 ppt mikrofletning" - -#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "360 ppt mikrofletning enveis" - -#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Unidirectional" -msgstr "360 ppt enveis" - -#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Full Overlap" -msgstr "360 DPI full overlapping" - -#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional" -msgstr "360 DPI full overlapping enveis" - -#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462 -#, no-c-format -msgid "360 DPI FOL2" -msgstr "360 DPI FOL2" - -#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464 -#, no-c-format -msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional" -msgstr "360 DPI FOL2 enveis" - -#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466 -#, no-c-format -msgid "360 DPI MW2" -msgstr "360 DPI MW2" - -#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468 -#, no-c-format -msgid "360 DPI MW2 Unidirectional" -msgstr "360 DPI MW2 enveis" - -#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI" -msgstr "720 x 360 DPI" - -#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI, enveis" - -#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Microweave" -msgstr "720 x 360 DPI mikroveving" - -#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI enveis mikrofletting" - -#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL" -msgstr "720 x 360 DPI FOL" - -#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI FOL enveis" - -#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL2" -msgstr "720 x 360 DPI FOL2" - -#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI FOL2 enveis" - -#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI MW2" -msgstr "720 x 360 DPI MW2" - -#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI MW2 enveis" - -#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Microweave" -msgstr "720 ppt mikrofletning" - -#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "720 ppt mikrofletning ensrettet" - -#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Full Overlap" -msgstr "720 DPI Full Overlap" - -#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional" -msgstr "720 DPI Full overlappet enveis " - -#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Four Pass" -msgstr "720 DPI firefelt" - -#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "720 DPI firefelt enveis" - -#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Microweave" -msgstr "1440×720 DPI mikrofletting" - -#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "1440×720 DPI mikrofletting enveis" - -#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI FOL" -msgstr "1440 x 720 DPI FOL" - -#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI FOL enveis" - -#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Four Pass" -msgstr "1440 x 720 DPI firefelt" - -#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI firefelt enveis" - -#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014 -#, no-c-format -msgid "Six Color Photo" -msgstr "Seks fargers foto" - -#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806 -#, no-c-format -msgid "Five Color Photo Composite" -msgstr "Femfarget fotosammensetting" - -#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038 -#, no-c-format -msgid "Three Color Composite" -msgstr "Trefargesammensetning" - -#: printers.cpp:1794 -#, no-c-format -msgid "Quadtone" -msgstr "Pantone" - -#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Unidirectional" -msgstr "720 DPI, ensrettet" - -#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290 -#, no-c-format -msgid "720 DPI High Quality" -msgstr "720 ppt høy kvalitet" - -#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446 -#, no-c-format -msgid "720 DPI High Quality Unidirectional" -msgstr "720 ppt høykvalitets ensrettet" - -#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Highest Quality" -msgstr "720 ppt beste kvalitet" - -#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI" -msgstr "1440 x 720 DPI" - -#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI enveis" - -#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" -msgstr "1440×720 ppt beste kvalitet" - -#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI" -msgstr "2880 x 720 DPI" - -#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 DPI enveis" - -#: printers.cpp:1814 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed (cut each page)" -msgstr "Valsefremføring (kutt hver side)" - -#: printers.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed (do not cut)" -msgstr "Valsefremføring (ikke kutt)" - -#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI" -msgstr "1440 x 1440 DPI" - -#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality" -msgstr "1440 x 1440 DPI høyeste kvalitet" - -#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI" -msgstr "2880 x 1440 DPI" - -#: printers.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Seven Color Photo" -msgstr "Sju fargers foto" - -#: printers.cpp:1826 -#, no-c-format -msgid "Two Level Grayscale" -msgstr "Tonivå gråtone" - -#: printers.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Bin 1" -msgstr "Kutt ark kasse 1" - -#: printers.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Bin 2" -msgstr "Kutt ark kasse 2" - -#: printers.cpp:1832 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Autoselect" -msgstr "Kutt ark velg automatisk" - -#: printers.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Manual Selection" -msgstr "Manuell arkmating" - -#: printers.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Microweave" -msgstr "2880 x 720 dpi mikrobølge" - -#: printers.cpp:1838 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 dpi mikrobølge ensrettet" - -#: printers.cpp:1840 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI FOL" -msgstr "2880 x 720 dpi fol" - -#: printers.cpp:1842 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 dpi FOL enveis" - -#: printers.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Four Pass" -msgstr "2880 x 720 dpi firefelt" - -#: printers.cpp:1846 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 dpi firefelt enveis" - -#: printers.cpp:1848 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Microweave" -msgstr "1440×1440 DPI mikrofletting" - -#: printers.cpp:1850 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "1440×1440 dpi mikrofletting enveis" - -#: printers.cpp:1852 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI FOL" -msgstr "1440 x 1440 dpi FOL" - -#: printers.cpp:1854 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "1440 x 1440 DPI FOL enveis" - -#: printers.cpp:1856 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass" -msgstr "1440 x 1440 DPI firefelt" - -#: printers.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "1440 x 1440 DPI firefelt enveis" - -#: printers.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Microweave" -msgstr "2880 x 1440 DPI mikroveving" - -#: printers.cpp:1862 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 DPI enveis mikrofletting" - -#: printers.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI FOL" -msgstr "2880 x 1440 DPI FOL" - -#: printers.cpp:1866 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 DPI FOL enveis" - -#: printers.cpp:1868 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass" -msgstr "2880 x 1440 DPI firefelt" - -#: printers.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 DPI firefelt enveis" - -#: printers.cpp:1872 -#, no-c-format -msgid "Seven Color Enhanced" -msgstr "Spredt (Forbedret)" - -#: printers.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Six Color Enhanced Composite" -msgstr "Seksfarget fotosammensetting" - -#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222 -#, no-c-format -msgid "Plain" -msgstr "Enkel" - -#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398 -#, no-c-format -msgid "300 DPI x 600 DPI" -msgstr "300 DPI x 600 DPI" - -#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400 -#, no-c-format -msgid "600 DPI high quality" -msgstr "600 DPI høy kvalitet" - -#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Unidirectional" -msgstr "600 ppt ensrettet" - -#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI high quality" -msgstr "1200 DPI høy kvalitet" - -#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI highest quality" -msgstr "1200 DPI beste kvalitet" - -#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI Unidirectional" -msgstr "1200 ppt ensrettet" - -#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI" -msgstr "2400 DPI x 1200 DPI" - -#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" -msgstr "2400 DPI x 1200 DPI beste kvalitet" - -#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" -msgstr "2400 DPI x 1200 DPI beste kvalitet" - -#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI monochrome" -msgstr "600×600 ppt svart/hvitt" - -#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260 -#, no-c-format -msgid "Quick-dry Photo" -msgstr "Hurtigtørkende foto" - -#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262 -#, no-c-format -msgid "Quick-dry Transparency" -msgstr "Hurtigtørkende lysark" - -#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520 -#, no-c-format -msgid "Portable Sheet Feeder" -msgstr "Bærbar arkmater" - -#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518 -#, no-c-format -msgid "Desktop Sheet Feeder" -msgstr "Stasjonær arkmater" - -#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Color + Black Cartridges" -msgstr "Farge- + svarte patroner" - -#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798 -#, no-c-format -msgid "Upper Tray" -msgstr "Øvre skuff" - -#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "Lower Tray" -msgstr "Nedre skuff" - -#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038 -#, no-c-format -msgid "Dual" -msgstr "Dobbel" - -#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040 -#, no-c-format -msgid "Thicker Paper" -msgstr "Tykkere papir" - -#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610 -#, no-c-format -msgid "Thin Paper" -msgstr "Tynt papir" - -#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042 -#, no-c-format -msgid "Toner Saving" -msgstr "Tonersparing" - -#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044 -#, no-c-format -msgid "High (50%)" -msgstr "Høy (50%)" - -#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046 -#, no-c-format -msgid "Low (25%)" -msgstr "Lav (25%)" - -#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400 -#, no-c-format -msgid "Standard printing" -msgstr "Standardutskrift" - -#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg dithered printing" -msgstr "Floyd-Steinberg-skyggelagt utskrift" - -#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "Tray 5" -msgstr "Skuff 5" - -#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048 -#, no-c-format -msgid "2400x600 DPI" -msgstr "2400x600 ppt" - -#: printers.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale" -msgstr "Gråtoner" - -#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976 -#, no-c-format -msgid "Printer Model" -msgstr "Skrivertype" - -#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet II series" -msgstr "HP LaserJet II serie" - -#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet III series" -msgstr "HP LaserJet III serie" - -#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648 -#, no-c-format -msgid "8K" -msgstr "8K" - -#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680 -#, no-c-format -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Høykapasitetsskuff" - -#: printers.cpp:1944 -#, no-c-format -msgid "Multi Purpose Tray" -msgstr "Flerbruksskuff" - -#: printers.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "300 DPI, gråskala, svart kassett, enkelt papir" - -#: printers.cpp:1948 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "300 DPI, gråskala, svart kassett, enkelt papir" - -#: printers.cpp:1950 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "600 DPI, gråskala, svart kassett." - -#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050 -#, no-c-format -msgid "180x360 dpi" -msgstr "180x360 ppt" - -#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052 -#, no-c-format -msgid "360x360 dpi" -msgstr "360x360 ppt" - -#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572 -#, no-c-format -msgid "180 x 180 DPI" -msgstr "180 x 180 DPI" - -#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618 -#, no-c-format -msgid "360 x 360 DPI" -msgstr "360 x 360 DPI" - -#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338 -#, no-c-format -msgid "Plain paper" -msgstr "Vanlig papir" - -#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334 -#, no-c-format -msgid "Bond paper" -msgstr "«Bond»-papir" - -#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054 -#, no-c-format -msgid "Media Weight" -msgstr "Medievekt" - -#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056 -#, no-c-format -msgid "Normal paper" -msgstr "Vanlig papir" - -#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058 -#, no-c-format -msgid "Thick paper" -msgstr "Tykt papir" - -#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558 -#, no-c-format -msgid "90 DPI" -msgstr "90 ppt" - -#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript Bits Per Pixel" -msgstr "Ghostscript bit per piksel" - -#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066 -#, no-c-format -msgid "Monochrome (1bpp)" -msgstr "Monokrom (1 bpp)" - -#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068 -#, no-c-format -msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)" -msgstr "CMYK med Ghostscript-utjevning (8 bpp)" - -#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070 -#, no-c-format -msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)" -msgstr "CMYK med Ghostscript-FS-utjevning (16 bpp)" - -#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072 -#, no-c-format -msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)" -msgstr "CMYK med FS-utjevning (24 bpp)" - -#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074 -#, no-c-format -msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)" -msgstr "CMYK med FS-utjevning (32 bpp)" - -#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184 -#, no-c-format -msgid "Color Model" -msgstr "Fargemodell" - -#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078 -#, no-c-format -msgid "Four-color CMYK" -msgstr "Firefarget CMYK" - -#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080 -#, no-c-format -msgid "Greyscale" -msgstr "Gråtoner" - -#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082 -#, no-c-format -msgid "Three-color RGB" -msgstr "Trefarget RGB" - -#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754 -#, no-c-format -msgid "Colours to be used" -msgstr "Farger som skal brukes" - -#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086 -#, no-c-format -msgid "Cyan only" -msgstr "Bare cyanblå" - -#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Black" -msgstr "Cyanblå, svart" - -#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta" -msgstr "Cyanblå, magentarød" - -#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Black" -msgstr "Cyanblå, magentarød, svart" - -#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Yellow" -msgstr "Cyanblå, magentarød, gul" - -#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black" -msgstr "Cyanblå, magentarød, gul, svart" - -#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Yellow" -msgstr "Cyanblå, gul" - -#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Yellow, Black" -msgstr "Cyanblå, gul, svart" - -#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102 -#, no-c-format -msgid "Black only" -msgstr "Bare svart" - -#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694 -#, no-c-format -msgid "Black for any colour" -msgstr "Sort for enhver farge" - -#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106 -#, no-c-format -msgid "Magenta only" -msgstr "Bare magentarød" - -#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Black" -msgstr "Magentarød, svart" - -#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Yellow" -msgstr "Magentarød, gul" - -#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Yellow, Black" -msgstr "Magentarød, gul, svart" - -#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114 -#, no-c-format -msgid "Yellow only" -msgstr "Bare gul" - -#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116 -#, no-c-format -msgid "Yellow, Black" -msgstr "Gul, svart" - -#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662 -#, no-c-format -msgid "90 x 90 DPI" -msgstr "90 x 90 DPI" - -#: printers.cpp:2028 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Media Type" -msgstr "Oppløsning, Media Type" - -#: printers.cpp:2030 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, back print film" -msgstr "360×360dpi, film for baksideskrift" - -#: printers.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, coated paper" -msgstr "360×360dpi, bestrøket papir" - -#: printers.cpp:2034 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, fabric sheet" -msgstr "360×360dpi, tekstilark" - -#: printers.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, glossy paper" -msgstr "360×360dpi, glansa papir" - -#: printers.cpp:2038 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, high gloss film" -msgstr "360×360dpi, høyglans-film" - -#: printers.cpp:2040 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, high resolution paper" -msgstr "360×360dpi, høyoppløsningspapir" - -#: printers.cpp:2042 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper" -msgstr "360×360dpi, vanlig papir" - -#: printers.cpp:2044 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper, high speed" -msgstr "360×360dpi, vanlig papir, høy fart" - -#: printers.cpp:2046 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, transparency film" -msgstr "360×360dpi, lysark" - -#: printers.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Very High Quality" -msgstr "Meget Høy kvalitet" - -#: printers.cpp:2050 -#, no-c-format -msgid "Very High Quality Grayscale" -msgstr "Meget Høy Kvalitet Gråtoner" - -#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658 -#, no-c-format -msgid "720 x 720 DPI" -msgstr "720 x 720 DPI" - -#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168 -#, no-c-format -msgid "360 dpi" -msgstr "360 ppt" - -#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170 -#, no-c-format -msgid "720 dpi" -msgstr "720 ppt" - -#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180 -#, no-c-format -msgid "Low Quality" -msgstr "Lav kvalitet" - -#: printers.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, back print film" -msgstr "720×720dpi, film for baksideskrift" - -#: printers.cpp:2062 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, coated paper" -msgstr "720×720dpi, bestrøket papir" - -#: printers.cpp:2064 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, glossy paper" -msgstr "720×720dpi, glansa papir" - -#: printers.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, high-gloss paper" -msgstr "720×720dpi, høy-glansa papir" - -#: printers.cpp:2068 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, high resolution paper" -msgstr "720×720dpi, høyoppløsningspapir" - -#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, plain paper" -msgstr "720×720 ppt, vanlig papir" - -#: printers.cpp:2072 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, transparency film" -msgstr "720×720dpi, lysark" - -#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556 -#, no-c-format -msgid "1200 x 600 DPI" -msgstr "1200 x 600 DPI" - -#: printers.cpp:2076 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Quality, Media Type" -msgstr "Oppløsning, Kvalitet, Mediatype" - -#: printers.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" -msgstr "600×600dpi, strykemerkeark, normal kvalitet" - -#: printers.cpp:2080 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality" -msgstr "600×600dpi, vanlig papir, normal kvalitet" - -#: printers.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality" -msgstr "600×600dpi, lysark, normal kvalitet" - -#: printers.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality" -msgstr "1200×1200dpi, glansa fotokort, høy kvalitet" - -#: printers.cpp:2086 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality" -msgstr "1200x1200dpi, høy-glansa papir, høy kvalitet" - -#: printers.cpp:2088 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality" -msgstr "1200×1200dpi, profesjonelt fotopapir, høyeste kvalitet" - -#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554 -#, no-c-format -msgid "1200 x 1200 DPI" -msgstr "1200 x 1200 DPI" - -#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938 -#, no-c-format -msgid "Number of Copies" -msgstr "Antall kopier" - -#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382 -#, no-c-format -msgid "REt Setting" -msgstr "REt-innstilling" - -#: printers.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "Halftoning" -msgstr "Halvtone" - -#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet 4L" -msgstr "HP LaserJet 4L" - -#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006 -#, no-c-format -msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)" -msgstr "Skift utdata vannrett (i 1/300 tomme)" - -#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008 -#, no-c-format -msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)" -msgstr "Skift utdata loddrett (i 1/300 tomme)" - -#: printers.cpp:2104 -#, no-c-format -msgid "Full Paint" -msgstr "Full Maling" - -#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816 -#, no-c-format -msgid "FullPaint" -msgstr "FullMalling" - -#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956 -#, no-c-format -msgid "PartialPaint" -msgstr "DelvisMaling" - -#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978 -#, no-c-format -msgid "Printer's paper size" -msgstr "Skriverens papirstørrelse" - -#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868 -#, no-c-format -msgid "IgnoreSize" -msgstr "IgnorérStørrelse" - -#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992 -#, no-c-format -msgid "RequireSize" -msgstr "KrevStørrelse" - -#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580 -#, no-c-format -msgid "240x240 DPI" -msgstr "240x240 DPI" - -#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590 -#, no-c-format -msgid "300x300 dpi" -msgstr "300×300 ppt" - -#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592 -#, no-c-format -msgid "300x600 dpi" -msgstr "300×600 ppt" - -#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596 -#, no-c-format -msgid "600x600 dpi" -msgstr "600×600 ppt" - -#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594 -#, no-c-format -msgid "600x1200 dpi" -msgstr "600×1200 ppt" - -#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598 -#, no-c-format -msgid "1200x1200 dpi" -msgstr "1200×1200 ppt" - -#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854 -#, no-c-format -msgid "Head Separation" -msgstr "Hoveddeling" - -#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548 -#, no-c-format -msgid "300x600 DPI" -msgstr "300x600 ppt" - -#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546 -#, no-c-format -msgid "300x1200 DPI" -msgstr "300x1200 ppt" - -#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550 -#, no-c-format -msgid "600x1200 DPI" -msgstr "600x1200 ppt" - -#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554 -#, no-c-format -msgid "1200x300 DPI" -msgstr "1200x300 ppt" - -#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Colour (6-ink)" -msgstr "Fotokvalitetsfarge (6-farget)" - -#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality Colour (4-ink)" -msgstr "Normalt utskriftskvalitet (4-farger)" - -#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional printing" -msgstr "Toveisutskrift" - -#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562 -#, no-c-format -msgid "off" -msgstr "av" - -#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564 -#, no-c-format -msgid "on" -msgstr "på, skru på (avkryssingsboks)" - -#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860 -#, no-c-format -msgid "Horz. align. betw. cartr." -msgstr "Vannrett justert mellom patroner" - -#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072 -#, no-c-format -msgid "Vert. align. betw. cartr." -msgstr "Justert loddrett. mellom patron" - -#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776 -#, no-c-format -msgid "Distance even/odd nozzles left cartr." -msgstr "Avstand like/odde dyser venstre patron" - -#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778 -#, no-c-format -msgid "Distance even/odd nozzles right cartr." -msgstr "Avstand like/odde dyser høyre patron" - -#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940 -#, no-c-format -msgid "Number of passes per line" -msgstr "Antall gjennomløp pr. linje" - -#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248 -#, no-c-format -msgid "Paper Source" -msgstr "Papirkilde" - -#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062 -#, no-c-format -msgid "Tray 8" -msgstr "Skuff 8" - -#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064 -#, no-c-format -msgid "Tray 9" -msgstr "Skuff 9" - -#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050 -#, no-c-format -msgid "Tray 10" -msgstr "Skuff 10" - -#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052 -#, no-c-format -msgid "Tray 11" -msgstr "Skuff 11" - -#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054 -#, no-c-format -msgid "Tray 12" -msgstr "Skuff 12" - -#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056 -#, no-c-format -msgid "Tray 13" -msgstr "Skuff 13" - -#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058 -#, no-c-format -msgid "Tray 14" -msgstr "Skuff 14" - -#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060 -#, no-c-format -msgid "Tray 15" -msgstr "Skuff 15" - -#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948 -#, no-c-format -msgid "Page Output" -msgstr "Side utdata" - -#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802 -#, no-c-format -msgid "FaceUp" -msgstr "VendOpp" - -#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800 -#, no-c-format -msgid "FaceDown" -msgstr "VendNed" - -#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030 -#, no-c-format -msgid "Thick Paper/Card Board" -msgstr "Tykt papir/kortbord" - -#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040 -#, no-c-format -msgid "Toner Density" -msgstr "Tonertetthet" - -#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042 -#, no-c-format -msgid "TonerSaving" -msgstr "Tonersparing" - -#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658 -#, no-c-format -msgid "Output Order" -msgstr "Utrekkefølge" - -#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442 -#, no-c-format -msgid "Collate" -msgstr "Sorter" - -#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998 -#, no-c-format -msgid "RIT Control" -msgstr "RIT-kontroll" - -#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000 -#, no-c-format -msgid "RITOff" -msgstr "RITOff" - -#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002 -#, no-c-format -msgid "RITOn" -msgstr "RITOn" - -#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214 -#, no-c-format -msgid "Monochrome, fast" -msgstr "Monokrom, rask" - -#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216 -#, no-c-format -msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg" -msgstr "Monokrom, Floyd-Steinberg" - -#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232 -#, no-c-format -msgid "Head motion" -msgstr "Hodebevegelse" - -#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460 -#, no-c-format -msgid "Unidirectional" -msgstr "Enveis" - -#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional" -msgstr "Toveis" - -#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240 -#, no-c-format -msgid "Weaving" -msgstr "Flett" - -#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242 -#, no-c-format -msgid "Microweave (Printer internal)" -msgstr "Mikrofletting (internt i skriveren)" - -#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244 -#, no-c-format -msgid "Softweave (Driver internal)" -msgstr "Mykfletting (internt i driveren)" - -#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218 -#, no-c-format -msgid "ESC/P2 Encoding" -msgstr "ESC/P2-koding" - -#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220 -#, no-c-format -msgid "Delta Row" -msgstr "Deltarad" - -#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222 -#, no-c-format -msgid "Run Length" -msgstr "Kørelengde" - -#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224 -#, no-c-format -msgid "Uncompressed" -msgstr "Ukomprimert" - -#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226 -#, no-c-format -msgid "Preconfiguration file" -msgstr "Fil for forhåndsvalg" - -#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228 -#, no-c-format -msgid "stcolor" -msgstr "stcolor" - -#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230 -#, no-c-format -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234 -#, no-c-format -msgid "Initialization values for dithering" -msgstr "Utgangsverdier for utjevning" - -#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236 -#, no-c-format -msgid "Uniform" -msgstr "Regelbundet" - -#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238 -#, no-c-format -msgid "Random" -msgstr "Tilfeldig" - -#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI" -msgstr "360 x 120 ppt" - -#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614 -#, no-c-format -msgid "360 x 240 DPI" -msgstr "360 x 240 DPI" - -#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610 -#, no-c-format -msgid "360 x 180 DPI" -msgstr "360 x 180 DPI" - -#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622 -#, no-c-format -msgid "360 x 90 DPI" -msgstr "360 x 90 DPI" - -#: printers.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "360×360dpi, 4-bit, PostScript-halvtone, vevet" - -#: printers.cpp:2250 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK" -msgstr "360×360dpi, 32-bit CMYK" - -#: printers.cpp:2252 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved" -msgstr "720×720dpi, 32-bit CMYK, flettet" - -#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better" -msgstr "Farve, Floyd-Steinberg, CMYK, bedre" - -#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730 -#, no-c-format -msgid "Colour, fast, CMYK" -msgstr "Farge, rask, CMYK" - -#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746 -#, no-c-format -msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" -msgstr "Farve, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, hurtigere" - -#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732 -#, no-c-format -msgid "Colour, fast, RGB" -msgstr "Farge, rask, RGB" - -#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB" -msgstr "Farve, Floyd-Steinberg, RGB" - -#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" -msgstr "Farve, Floyd-Steinberg, CMYK, enklere" - -#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750 -#, no-c-format -msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB" -msgstr "Farge, Stefan-Singer-algoritme, RGB" - -#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308 -#, no-c-format -msgid "360 dpi, plain paper" -msgstr "360 ppt, vanlig papir" - -#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310 -#, no-c-format -msgid "720 dpi, plain paper" -msgstr "720 ppt, vanlig papir" - -#: printers.cpp:2272 -#, no-c-format -msgid "1440x720dpi, inkjet paper" -msgstr "1440×720dpi, blekkskriverpapir" - -#: printers.cpp:2274 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Color Mode, Media Type" -msgstr "Oppløsning, fargemodi, mediatype" - -#: printers.cpp:2276 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "360×360dpi, vanlig papir, gråskala" - -#: printers.cpp:2278 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, inkjet paper" -msgstr "720×720dpi, blekkskriverpapir" - -#: printers.cpp:2280 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "720×720dpi, vanlig papir, gråskala" - -#: printers.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale" -msgstr "1440×720dpi, blekkskriverpapir, gråskala" - -#: printers.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper low quality" -msgstr "360×360dpi, vanlig papir lav kvalitet" - -#: printers.cpp:2286 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi" -msgstr "360x360dpi" - -#: printers.cpp:2288 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi" -msgstr "720×720dpi" - -#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668 -#, no-c-format -msgid "F4" -msgstr "F4" - -#: printers.cpp:2292 -#, no-c-format -msgid "Government Legal" -msgstr "Statlig Legal" - -#: printers.cpp:2294 -#, no-c-format -msgid "Government Letter" -msgstr "Statlig Brev" - -#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232 -#, no-c-format -msgid "Half Letter" -msgstr "Halv letter" - -#: printers.cpp:2298 -#, no-c-format -msgid "TonerSave" -msgstr "Spar toner" - -#: printers.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Dpi" -msgstr "Dpi" - -#: printers.cpp:2302 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi (Class600)" -msgstr "600×300 dpi (Class600)" - -#: printers.cpp:2304 -#, no-c-format -msgid "1200x600 dpi (Class1200)" -msgstr "1200x600 dpi (klasse1200)" - -#: printers.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "Ritech" -msgstr "Ritech" - -#: printers.cpp:2308 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Color Mode" -msgstr "Oppløsning, Farge Modus" - -#: printers.cpp:2310 -#, no-c-format -msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper" -msgstr "180x180dpi, Gråskala, vanlig papir" - -#: printers.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, Color, plain paper" -msgstr "360×360dpi, Farge, vanlig papir" - -#: printers.cpp:2314 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper" -msgstr "360×360 dpi, Gråskala, Vanlig papir" - -#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620 -#, no-c-format -msgid "360x720 DPI" -msgstr "360x720 DPI" - -#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630 -#, no-c-format -msgid "400x400 DPI" -msgstr "400x400 DPI" - -#: printers.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, Best, Farge, Sort + Fargepatron." - -#: printers.cpp:2322 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, Best, Farge, Sort + Fargepatron." - -#: printers.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, Gråskala, Sort + Fargepatron." - -#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002 -#, no-c-format -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348 -#, no-c-format -msgid "Manual Feeding" -msgstr "Manuell arkmating" - -#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332 -#, no-c-format -msgid "Paper type" -msgstr "Papirtype" - -#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336 -#, no-c-format -msgid "Glossy film" -msgstr "Glanset film" - -#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340 -#, no-c-format -msgid "Special paper" -msgstr "Spesialpapir" - -#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342 -#, no-c-format -msgid "Transparency film" -msgstr "Lysark" - -#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344 -#, no-c-format -msgid "Printing Quality" -msgstr "Utskriftskvalitet" - -#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346 -#, no-c-format -msgid "RET (Resolution Enhancement)" -msgstr "RET (forbedret oppløsning)" - -#: printers.cpp:2342 -#, no-c-format -msgid "Draft (auto-detect paper type)" -msgstr "Kladd (autogjennkjenn papirtype)" - -#: printers.cpp:2344 -#, no-c-format -msgid "Photo (on photo paper)" -msgstr "Foto (på fotopapir)" - -#: printers.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 dpi, Foto, Sort + Fargepatron., Fotopapir" - -#: printers.cpp:2348 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, Farge, Sort + Fargepatron." - -#: printers.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 dpi, Foto, Sort + Fargepatron., Foto papir" - -#: printers.cpp:2352 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Kladd gråskala (autogjennkjenn papirtype)" - -#: printers.cpp:2354 -#, no-c-format -msgid "Normal (auto-detect paper type)" -msgstr "Vanlig (autogjennkjenn papirtype)" - -#: printers.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Vanlig gråskala (autogjennkjenn papirtype)" - -#: printers.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "High Quality (auto-detect paper type)" -msgstr "Høy kvalitet (autogjennkjenn papirtype)" - -#: printers.cpp:2360 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Høy kvalitet gråskala (autogjennkjenn papirtype)" - -#: printers.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, Foto, Sort + Fargepatron., Fotopapir" - -#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376 -#, no-c-format -msgid "Binding for Double-Sided Pr." -msgstr "Innbinding for tosidig utskrift" - -#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378 -#, no-c-format -msgid "Long Edge" -msgstr "Langside" - -#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380 -#, no-c-format -msgid "Short Edge" -msgstr "Kortside" - -#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404 -#, no-c-format -msgid "Contone (4096 colors)" -msgstr "Contone (4096 farger)" - -#: printers.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "2A" -msgstr "2A" - -#: printers.cpp:2376 -#, no-c-format -msgid "4A" -msgstr "4A" - -#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304 -#, no-c-format -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306 -#, no-c-format -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: printers.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: printers.cpp:2384 -#, no-c-format -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: printers.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: printers.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "B0 (ISO)" -msgstr "B0 (ISO)" - -#: printers.cpp:2390 -#, no-c-format -msgid "B1 (ISO)" -msgstr "B1 (ISO)" - -#: printers.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "B2 (ISO)" -msgstr "B2 (ISO)" - -#: printers.cpp:2394 -#, no-c-format -msgid "B3 (ISO)" -msgstr "B3 (ISO)" - -#: printers.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" - -#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672 -#, no-c-format -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: printers.cpp:2400 -#, no-c-format -msgid "B0 (JIS)" -msgstr "B0 (JIS)" - -#: printers.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "B1 (JIS)" -msgstr "B1 (JIS)" - -#: printers.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "B2 (JIS)" -msgstr "B2 (JIS)" - -#: printers.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "B3 (JIS)" -msgstr "B3 (JIS)" - -#: printers.cpp:2408 -#, no-c-format -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: printers.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Tabloid Extra" -msgstr "Tabloid" - -#: printers.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "EconoFast Mode" -msgstr "Raskt og billig" - -#: printers.cpp:2414 -#, no-c-format -msgid "Color (Color Cartridge, for photos)" -msgstr "Farge (fotopatroner, for foto)" - -#: printers.cpp:2416 -#, no-c-format -msgid "Color (both cartridges, for text with images)" -msgstr "Farge (begge blekkpatroner, for tekst med bilder)" - -#: printers.cpp:2418 -#, no-c-format -msgid "Grayscale (black cartridge)" -msgstr "Gråtoner (svart blekkpatron)" - -#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286 -#, no-c-format -msgid "Dithering Algorithm" -msgstr "Skyggeleggingsalgoritme" - -#: printers.cpp:2422 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinberg (higher quality)" -msgstr "Floyd-Steinberg (høyere kvalitet)" - -#: printers.cpp:2424 -#, no-c-format -msgid "Ordered (faster)" -msgstr "Ordnet (raskere)" - -#: printers.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "Off (better quality)" -msgstr "Av (bedre kvalitet)" - -#: printers.cpp:2428 -#, no-c-format -msgid "On (faster)" -msgstr "På (raskere)" - -#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696 -#, no-c-format -msgid "Black ink density adjustment." -msgstr "Justering av sort blekkintensitet" - -#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704 -#, no-c-format -msgid "Bottom Margin" -msgstr "Bunnmarg" - -#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892 -#, no-c-format -msgid "Left Margin" -msgstr "Venstremarg" - -#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996 -#, no-c-format -msgid "Right Margin" -msgstr "Høyremarg" - -#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044 -#, no-c-format -msgid "Top Margin" -msgstr "Toppmarg" - -#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078 -#, no-c-format -msgid "X Offset" -msgstr "X-forskyvning" - -#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084 -#, no-c-format -msgid "Y Offset" -msgstr "Y-forskyvning" - -#: printers.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "Gamma Correction File" -msgstr "Gammakorreksjon" - -#: printers.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)" -msgstr "Standard (/etc/pnm2ppa.gamma)" - -#: printers.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" -msgstr "Vanlig kvalitet (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" - -#: printers.cpp:2450 -#, no-c-format -msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)" -msgstr "Beste kvalitet (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" - -#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: printers.cpp:2454 -#, no-c-format -msgid "GhostScript Rendering Format" -msgstr "GhostScript pre-filtrering" - -#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824 -#, no-c-format -msgid "Gamma Correction" -msgstr "Gammaretting" - -#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820 -#, no-c-format -msgid "Gamma Black" -msgstr "Gamma sort" - -#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828 -#, no-c-format -msgid "Gamma Cyan" -msgstr "Gamma cyanblå" - -#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832 -#, no-c-format -msgid "Gamma Magenta" -msgstr "Gamma-magneta" - -#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836 -#, no-c-format -msgid "Gamma Yellow" -msgstr "Gamma gul" - -#: printers.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Gråtoner (svart blekkpatron)" - -#: printers.cpp:2468 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Normal Gråtoner (svart blekkpatron)" - -#: printers.cpp:2470 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Høy Kvalitet Gråtoner (svart blekkpatron)" - -#: printers.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "600x300 dpi, Best, Gråskala, Sortpatron." - -#: printers.cpp:2474 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, Farge, Full Bleed, Sort + Fargepatron." - -#: printers.cpp:2476 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, Farge, Full Bleed, Sort + Fargepatron." - -#: printers.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, Foto, Full Bleed, Svart + Fargepatron., Fotopapir" - -#: printers.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)" -msgstr "Foto (Fargepatron, på foto papir)" - -#: printers.cpp:2482 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 dpi, Foto, Fargepatron., Fotopapir" - -#: printers.cpp:2484 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 dpi, Foto, Farge Patron., Fotopapir" - -#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228 -#, no-c-format -msgid "Glossy" -msgstr "Glanset" - -#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186 -#, no-c-format -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - -#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672 -#, no-c-format -msgid "Behaviour when Toner Low" -msgstr "Oppførsel ved lite toner" - -#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Output Bin" -msgstr "Utskuff" - -#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150 -#, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "Øvre" - -#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Små" - -#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820 -#, no-c-format -msgid "MP Tray" -msgstr "MP-skuff" - -#: printers.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." -msgstr "300 dpi, Farge, Full Bleed, Fargepatron." - -#: printers.cpp:2502 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Color Cartr." -msgstr "600 dpi, Farge, Fargepatron." - -#: printers.cpp:2504 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." -msgstr "600 dpi, Farge, Full Bleed, Fargepatron" - -#: printers.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, Foto, Fargepatron, Fotopapir" - -#: printers.cpp:2508 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, Foto, Full Bleed, Fargepatron, Fotopapir." - -#: printers.cpp:2510 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, Best, Farge, Sort + Fargepatron." - -#: printers.cpp:2512 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 ppt, farge, svart + fargepatron" - -#: printers.cpp:2514 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 ppt, kladd, farge, sort & fargepatron" - -#: printers.cpp:2516 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "150 ppt, kladd, gråskala, sort & fargepatron" - -#: printers.cpp:2518 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "150 ppt, gråskala, sort & fargepatron" - -#: printers.cpp:2520 -#, no-c-format -msgid "2400x1200 DPI" -msgstr "2400 x 1200 ppt" - -#: printers.cpp:2522 -#, no-c-format -msgid "High Quality (Color cartridge)" -msgstr "Høy kvalitet (Fargepatron)" - -#: printers.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Cover for HP DeskJet 3425" -msgstr "Deksel for HP DeskJet 3425" - -#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332 -#, no-c-format -msgid "75x75 dpi" -msgstr "75x75 ppt" - -#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334 -#, no-c-format -msgid "150x150 dpi" -msgstr "150x150 ppt" - -#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688 -#, no-c-format -msgid "Black cartridge" -msgstr "Sort patron" - -#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708 -#, no-c-format -msgid "Color cartridge" -msgstr "Fargepatron" - -#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748 -#, no-c-format -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: printers.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Normal Paper" -msgstr "Vanlig papir" - -#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242 -#, no-c-format -msgid "Card Stock" -msgstr "Kartong" - -#: printers.cpp:2540 -#, no-c-format -msgid "Adhesive Labels" -msgstr "Klistrelapper" - -#: printers.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Pre-printed paper" -msgstr "Fortrykt papir" - -#: printers.cpp:2544 -#, no-c-format -msgid "Allow use of 'Reprint' button" -msgstr "Tillat bruk av 'Reprint'-knapp" - -#: printers.cpp:2548 -#, no-c-format -msgid "Altitude Correction" -msgstr "Høydekorreksjon" - -#: printers.cpp:2550 -#, no-c-format -msgid "High Altitude (Low Air Pressure)" -msgstr "Stor høyde (lavt lufttrykk)" - -#: printers.cpp:2552 -#, no-c-format -msgid "Low Altitude (High Air Pressure)" -msgstr "Lav høyde (høyt lufttrykk)" - -#: printers.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Reprint Page after Paper Jam" -msgstr "Skriv om side etter papirkrasj" - -#: printers.cpp:2556 -#, no-c-format -msgid "Page Timeout" -msgstr "Tidsavbrudd for side" - -#: printers.cpp:2558 -#, no-c-format -msgid "15 sec" -msgstr "50 s" - -#: printers.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "30 sec" -msgstr "30 s" - -#: printers.cpp:2562 -#, no-c-format -msgid "45 sec" -msgstr "45 s" - -#: printers.cpp:2564 -#, no-c-format -msgid "Idle time to start power save mode (min)" -msgstr "Inaktiv tid før strømsparing startes (min)" - -#: printers.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "5 min" -msgstr "5 min" - -#: printers.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "10 min" -msgstr "10 min" - -#: printers.cpp:2570 -#, no-c-format -msgid "15 min" -msgstr "15 min" - -#: printers.cpp:2572 -#, no-c-format -msgid "30 min" -msgstr "30 min" - -#: printers.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "45 min" -msgstr "45 min" - -#: printers.cpp:2576 -#, no-c-format -msgid "60 min" -msgstr "60 min" - -#: printers.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "Use Power Saving Mode" -msgstr "Bruk strømsparemodus" - -#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784 -#, no-c-format -msgid "Dithering PPI" -msgstr "Raster PPI" - -#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604 -#, no-c-format -msgid "300 x 600 DPI" -msgstr "300 x 300 DPI" - -#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578 -#, no-c-format -msgid "2400 x 1200 DPI" -msgstr "2400 x 1200 DPI" - -#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336 -#, no-c-format -msgid "2-passes x-weaving" -msgstr "2 omganger, x-fletning" - -#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338 -#, no-c-format -msgid "3-passes x-weaving" -msgstr "3 omganger, x-fletning" - -#: printers.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "320x320 DPI" -msgstr "320x320 ppt" - -#: printers.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "160x160 DPI" -msgstr "160x160 ppt" - -#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826 -#, no-c-format -msgid "Darkness" -msgstr "Nyanse" - -#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430 -#, no-c-format -msgid "Darkest" -msgstr "Mørkest" - -#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440 -#, no-c-format -msgid "Lightest" -msgstr "Lysest" - -#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754 -#, no-c-format -msgid "Black toner saving" -msgstr "Spar svart toner" - -#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "DeskJet" -msgstr "DeskJet" - -#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 310" -msgstr "DeskJet 310" - -#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 320" -msgstr "DeskJet 320" - -#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 340" -msgstr "DeskJet 340" - -#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 400" -msgstr "DeskJet 400" - -#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 600" -msgstr "DeskJet 600" - -#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 660C" -msgstr "DeskJet 660C" - -#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 670C" -msgstr "DeskJet 670C" - -#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 680C" -msgstr "DeskJet 680C" - -#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 690C" -msgstr "DeskJet 690C" - -#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 870C" -msgstr "DeskJet 870C" - -#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 890C" -msgstr "DeskJet 890C" - -#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 970C with Duplexer" -msgstr "DeskJet 970C med dupleksenhet" - -#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 1120C" -msgstr "DeskJet 1120C" - -#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086 -#, no-c-format -msgid "DeskJet Plus" -msgstr "DeskJet Plus" - -#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088 -#, no-c-format -msgid "DeskJet Portable" -msgstr "DeskJet Portabel" - -#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090 -#, no-c-format -msgid "Olivetti (Black sent after CMY)" -msgstr "Olivetti (svart sendt etter CMY)" - -#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092 -#, no-c-format -msgid "Unspecified Model" -msgstr "Uspesifisert modell" - -#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094 -#, no-c-format -msgid "Unspecified Old Model" -msgstr "Uspesifisert gammel modell" - -#: printers.cpp:2640 -#, no-c-format -msgid "Configure Every Page" -msgstr "Still inn hver side" - -#: printers.cpp:2642 -#, no-c-format -msgid "Media Size" -msgstr "Media størrelse" - -#: printers.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "Letter" -msgstr "Brev" - -#: printers.cpp:2646 -#, no-c-format -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: printers.cpp:2648 -#, no-c-format -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: printers.cpp:2654 -#, no-c-format -msgid "204x196 DPI" -msgstr "204x196 ppt" - -#: printers.cpp:2656 -#, no-c-format -msgid "204x98 DPI" -msgstr "204x98 ppt" - -#: printers.cpp:2658 -#, no-c-format -msgid "your fax for replies" -msgstr "Din faks for svar" - -#: printers.cpp:2660 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: printers.cpp:2662 -#, no-c-format -msgid "your fax header" -msgstr "Din faks topptekst" - -#: printers.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "72dpi" -msgstr "72dpi" - -#: printers.cpp:2670 -#, no-c-format -msgid "144dpi" -msgstr "144dpi" - -#: printers.cpp:2672 -#, no-c-format -msgid "300dpi" -msgstr "300dpi" - -#: printers.cpp:2674 -#, no-c-format -msgid "360dpi" -msgstr "360dpi" - -#: printers.cpp:2676 -#, no-c-format -msgid "600dpi" -msgstr "600dpi" - -#: printers.cpp:2678 -#, no-c-format -msgid "720dpi" -msgstr "720dpi" - -#: printers.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "1200dpi" -msgstr "1200dpi" - -#: printers.cpp:2682 -#, no-c-format -msgid "1440dpi" -msgstr "1440dpi" - -#: printers.cpp:2684 -#, no-c-format -msgid "2400dpi" -msgstr "2400dpi" - -#: printers.cpp:2696 -#, no-c-format -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: printers.cpp:2700 -#, no-c-format -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: printers.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: printers.cpp:2712 -#, no-c-format -msgid "Statement" -msgstr "Fremstilling" - -#: printers.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Ledger Landscape" -msgstr "Liggende Ledger" - -#: printers.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "US C" -msgstr "US C" - -#: printers.cpp:2720 -#, no-c-format -msgid "US D" -msgstr "US D" - -#: printers.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "US E" -msgstr "US E" - -#: printers.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "ARCH A" -msgstr "ARCH A" - -#: printers.cpp:2726 -#, no-c-format -msgid "ARCH B" -msgstr "ARCH B" - -#: printers.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "ARCH C" -msgstr "ARCH C" - -#: printers.cpp:2730 -#, no-c-format -msgid "ARCH D" -msgstr "ARCH D" - -#: printers.cpp:2732 -#, no-c-format -msgid "ARCH E" -msgstr "ARCH E" - -#: printers.cpp:2736 -#, no-c-format -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL-konvolutt" - -#: printers.cpp:2738 -#, no-c-format -msgid "C4 Envelope" -msgstr "C4 Konvolutt" - -#: printers.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "C5 Envelope" -msgstr "C5 Konvolutt" - -#: printers.cpp:2742 -#, no-c-format -msgid "C6 Envelope" -msgstr "C6 Konvolutt" - -#: printers.cpp:2744 -#, no-c-format -msgid "C10 Envelope" -msgstr "C10 Konvolutt" - -#: printers.cpp:2746 -#, no-c-format -msgid "C65 Envelope" -msgstr "C65 Konvolutt" - -#: printers.cpp:2750 -#, no-c-format -msgid "InputSlot" -msgstr "Innskuff" - -#: printers.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "Autotray" -msgstr "Autoskuff" - -#: printers.cpp:2754 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 Paper Tray" -msgstr "Skuff 2 papirskuff" - -#: printers.cpp:2756 -#, no-c-format -msgid "Installed Memory" -msgstr "Installért minne" - -#: printers.cpp:2758 -#, no-c-format -msgid "Standard 16MB" -msgstr "Standard 16MB" - -#: printers.cpp:2760 -#, no-c-format -msgid "80 MB" -msgstr "80 MB" - -#: printers.cpp:2762 -#, no-c-format -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: printers.cpp:2764 -#, no-c-format -msgid "Envelope 10" -msgstr "Konvolutt 10" - -#: printers.cpp:2768 -#, no-c-format -msgid "Envelope C5" -msgstr "Konvolutt C5" - -#: printers.cpp:2772 -#, no-c-format -msgid "Envelope Monarch" -msgstr "Konvolutt Monarch" - -#: printers.cpp:2774 -#, no-c-format -msgid "Envelope A2" -msgstr "Konvolutt A2" - -#: printers.cpp:2780 -#, no-c-format -msgid "A6 Card" -msgstr "A6 Kort" - -#: printers.cpp:2782 -#, no-c-format -msgid "Print Color as Gray" -msgstr "Skriv ut farger som gråtoner" - -#: printers.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Inkjet Paper" -msgstr "HP Premium blekkskriverpapir" - -#: printers.cpp:2794 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper" -msgstr "HP Premium Inkjet ekstra tykt papir" - -#: printers.cpp:2796 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Transparency" -msgstr "HP Premium lysark" - -#: printers.cpp:2798 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Photo Paper" -msgstr "HP Premium fotopapir" - -#: printers.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "HP Photo Paper" -msgstr "HP fotopapir" - -#: printers.cpp:2802 -#, no-c-format -msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy" -msgstr "HP professionelt brosjyrepapir, glanset" - -#: printers.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte" -msgstr "HP professionelt brosjyrepapir, matt" - -#: printers.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid " Paper Source" -msgstr "Papirkilde" - -#: printers.cpp:2808 -#, no-c-format -msgid "Tray 1" -msgstr "Skuff 1" - -#: printers.cpp:2810 -#, no-c-format -msgid "Tray 2" -msgstr "Skuff 2" - -#: printers.cpp:2814 -#, no-c-format -msgid "HP ColorSmart" -msgstr "HP ColorSmart" - -#: printers.cpp:2820 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: printers.cpp:2822 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)" -msgstr "ScreenMatch(sRGB)" - -#: printers.cpp:2824 -#, no-c-format -msgid "Vivid" -msgstr "Rik" - -#: printers.cpp:2826 -#, no-c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Bilde" - -#: printers.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Bilde" - -#: printers.cpp:2830 -#, no-c-format -msgid " Print Quality" -msgstr " Utskriftskvalitet" - -#: printers.cpp:2832 -#, no-c-format -msgid "Best" -msgstr "Best" - -#: printers.cpp:2838 -#, no-c-format -msgid "CMYK Inks" -msgstr "CMYK blekk" - -#: printers.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "FAST" -msgstr "RASK" - -#: printers.cpp:2842 -#, no-c-format -msgid "SWOP Emulation" -msgstr "SWOP-emulering" - -#: printers.cpp:2844 -#, no-c-format -msgid "Eurostandard" -msgstr "Eurostandard" - -#: printers.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "TOYO" -msgstr "TOYO" - -#: printers.cpp:2848 -#, no-c-format -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Sider per ark" - -#: printers.cpp:2850 -#, no-c-format -msgid "1 (Portrait)" -msgstr "1 (Stående)" - -#: printers.cpp:2852 -#, no-c-format -msgid "1 (Landscape)" -msgstr "1 (Liggende)" - -#: printers.cpp:2854 -#, no-c-format -msgid "2 (Portrait)" -msgstr "2 (Stående)" - -#: printers.cpp:2856 -#, no-c-format -msgid "2 (Landscape)" -msgstr "2 (Liggende)" - -#: printers.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "4 (Portrait)" -msgstr "4 (Stående)" - -#: printers.cpp:2860 -#, no-c-format -msgid "4 (Landscape)" -msgstr "4 (Liggende)" - -#: printers.cpp:2862 -#, no-c-format -msgid "6 (Portrait)" -msgstr "6 (Stående)" - -#: printers.cpp:2864 -#, no-c-format -msgid "6 (Landscape)" -msgstr "6 (Liggende)" - -#: printers.cpp:2866 -#, no-c-format -msgid "9 (Portrait)" -msgstr "9 (Stående)" - -#: printers.cpp:2868 -#, no-c-format -msgid "9 (Landscape)" -msgstr "9 (Liggende)" - -#: printers.cpp:2870 -#, no-c-format -msgid "16 (Portrait)" -msgstr "16 (Stående)" - -#: printers.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "16 (Landscape)" -msgstr "16 (Liggende)" - -#: printers.cpp:2874 -#, no-c-format -msgid "Watermark" -msgstr "Vannmerke" - -#: printers.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "Company Confidential" -msgstr "Internt konfidensielt" - -#: printers.cpp:2880 -#, no-c-format -msgid "Company Proprietary" -msgstr "Firmaeiendom" - -#: printers.cpp:2882 -#, no-c-format -msgid "Company Private" -msgstr "Internt privat" - -#: printers.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" - -#: printers.cpp:2888 -#, no-c-format -msgid "Copyright" -msgstr "Opphavsrett" - -#: printers.cpp:2892 -#, no-c-format -msgid "File Copy" -msgstr "Arkivkopi" - -#: printers.cpp:2894 -#, no-c-format -msgid "Final" -msgstr "Ferdig" - -#: printers.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "For Internal Use Only" -msgstr "Kun til internt bruk" - -#: printers.cpp:2898 -#, no-c-format -msgid "Preliminary" -msgstr "Foreløpig" - -#: printers.cpp:2900 -#, no-c-format -msgid "Proof" -msgstr "Utkast" - -#: printers.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Review Copy" -msgstr "Kontrollkopi" - -#: printers.cpp:2904 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Prøve" - -#: printers.cpp:2906 -#, no-c-format -msgid "Top Secret" -msgstr "Strengt hemmelig" - -#: printers.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "Urgent" -msgstr "Haster" - -#: printers.cpp:2910 -#, no-c-format -msgid "Watermark Font" -msgstr "Skrifttype for vannmerke" - -#: printers.cpp:2912 -#, no-c-format -msgid "Courier Bold" -msgstr "Courier fet" - -#: printers.cpp:2914 -#, no-c-format -msgid "Times Bold" -msgstr "Times fet" - -#: printers.cpp:2916 -#, no-c-format -msgid "Helvetica Bold" -msgstr "Helvetica fet" - -#: printers.cpp:2918 -#, no-c-format -msgid "Watermark Size" -msgstr "Størrelse på vannmerke" - -#: printers.cpp:2920 -#, no-c-format -msgid "24 Points" -msgstr "24 punkter" - -#: printers.cpp:2922 -#, no-c-format -msgid "30 Points" -msgstr "30 punkter" - -#: printers.cpp:2924 -#, no-c-format -msgid "36 Points" -msgstr "36 punkter" - -#: printers.cpp:2926 -#, no-c-format -msgid "42 Points" -msgstr "42 punkter" - -#: printers.cpp:2928 -#, no-c-format -msgid "48 Points" -msgstr "48 punkter" - -#: printers.cpp:2930 -#, no-c-format -msgid "54 Points" -msgstr "54 punkter" - -#: printers.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "60 Points" -msgstr "60 punkter" - -#: printers.cpp:2934 -#, no-c-format -msgid "66 Points" -msgstr "66 punkter" - -#: printers.cpp:2936 -#, no-c-format -msgid "72 Points" -msgstr "72 punkter" - -#: printers.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "78 Points" -msgstr "78 punkter" - -#: printers.cpp:2940 -#, no-c-format -msgid "84 Points" -msgstr "84 punkter" - -#: printers.cpp:2942 -#, no-c-format -msgid "90 Points" -msgstr "90 punkter" - -#: printers.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "Watermark Angle" -msgstr "Vinkel på vannmerke" - -#: printers.cpp:2946 -#, no-c-format -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 grader" - -#: printers.cpp:2948 -#, no-c-format -msgid "75 Degrees" -msgstr "75 grader" - -#: printers.cpp:2950 -#, no-c-format -msgid "60 Degrees" -msgstr "60 grader" - -#: printers.cpp:2952 -#, no-c-format -msgid "45 Degrees" -msgstr "45 grader" - -#: printers.cpp:2954 -#, no-c-format -msgid "30 Degrees" -msgstr "30 grader" - -#: printers.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "15 Degrees" -msgstr "15 grader" - -#: printers.cpp:2958 -#, no-c-format -msgid "0 Degrees" -msgstr "0 grader" - -#: printers.cpp:2960 -#, no-c-format -msgid "-15 Degrees" -msgstr "-15 grader" - -#: printers.cpp:2962 -#, no-c-format -msgid "-30 Degrees" -msgstr "-30 grader" - -#: printers.cpp:2964 -#, no-c-format -msgid "-45 Degrees" -msgstr "-45 grader" - -#: printers.cpp:2966 -#, no-c-format -msgid "-60 Degrees" -msgstr "-60 grader" - -#: printers.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "-75 Degrees" -msgstr "-75 grader" - -#: printers.cpp:2970 -#, no-c-format -msgid "-90 Degrees" -msgstr "-90 grader" - -#: printers.cpp:2972 -#, no-c-format -msgid "Watermark Style" -msgstr "Stil på vannmerke" - -#: printers.cpp:2974 -#, no-c-format -msgid "Narrow Outline" -msgstr "Tynn kantlinje" - -#: printers.cpp:2976 -#, no-c-format -msgid "Medium Outline" -msgstr "Middels kantlinje" - -#: printers.cpp:2978 -#, no-c-format -msgid "Wide Outline" -msgstr "Bred kantlinje" - -#: printers.cpp:2980 -#, no-c-format -msgid "Wide Halo Outline" -msgstr "Bred gloriekantlinje" - -#: printers.cpp:2982 -#, no-c-format -msgid "Print Watermark" -msgstr "Skriv ut vannmerke" - -#: printers.cpp:2984 -#, no-c-format -msgid "All Pages" -msgstr "Alle sidene" - -#: printers.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "First Page Only" -msgstr "Bare første side" - -#: printers.cpp:2988 -#, no-c-format -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: printers.cpp:2990 -#, no-c-format -msgid "48 MB" -msgstr "48 MB" - -#: printers.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "64 MB" -msgstr "64 MB" - -#: printers.cpp:2994 -#, no-c-format -msgid "72 MB" -msgstr "72 MB" - -#: printers.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "4x6 Index Card" -msgstr "4×6 indekskort" - -#: printers.cpp:3000 -#, no-c-format -msgid "5x8 Index Card" -msgstr "5×8 indekskort" - -#: printers.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "Super A3" -msgstr "Super A3" - -#: printers.cpp:3008 -#, no-c-format -msgid "Tray 3" -msgstr "Skuff 3" - -#: printers.cpp:3010 -#, no-c-format -msgid "Rear Manual Feed" -msgstr "Bakre manuelle arkmater" - -#: printers.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Sann" - -#: printers.cpp:3014 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Usann" - -#: printers.cpp:3016 -#, no-c-format -msgid "HP Rapid-Dry Transparency" -msgstr "HP hurtigtørkende lysark" - -#: printers.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "HP Transparency" -msgstr "HP Lysark" - -#: printers.cpp:3020 -#, no-c-format -msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers" -msgstr "HP strykemerke overføringer" - -#: printers.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "Fit to Page" -msgstr "Tilpass til siden" - -#: printers.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "Prompt User" -msgstr "Spør brukeren" - -#: printers.cpp:3026 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size and Scale" -msgstr "Nærmeste størrelse og skaler" - -#: printers.cpp:3028 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size and Crop" -msgstr "Nærmeste størrelse og beskjær" - -#: printers.cpp:3032 -#, no-c-format -msgid "EconoFast" -msgstr "Raskt og billig" - -#: printers.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Color Control" -msgstr "Fargekontroll" - -#: printers.cpp:3036 -#, no-c-format -msgid "Enhanced Native" -msgstr "Utvidet lokal (enhanced Native)" - -#: printers.cpp:3038 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Business Graphics" -msgstr "ColorSmart kontorbilde" - -#: printers.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "No Color Adjustment" -msgstr "Ingen fargejustering" - -#: printers.cpp:3042 -#, no-c-format -msgid "Pantone" -msgstr "Pantone" - -#: printers.cpp:3044 -#, no-c-format -msgid "Rendering Intent" -msgstr "Gjengivelse" - -#: printers.cpp:3048 -#, no-c-format -msgid "Colorimetric" -msgstr "Colorimetric" - -#: printers.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid " -25% Lighter" -msgstr " -25% lysere" - -#: printers.cpp:3054 -#, no-c-format -msgid " -20%" -msgstr " -20%" - -#: printers.cpp:3056 -#, no-c-format -msgid " -15%" -msgstr " -15%" - -#: printers.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid " -10%" -msgstr " -10%" - -#: printers.cpp:3060 -#, no-c-format -msgid " -5%" -msgstr " -5%" - -#: printers.cpp:3062 -#, no-c-format -msgid " 0% No Change" -msgstr " 0% Uendret" - -#: printers.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid " +5%" -msgstr " +5%" - -#: printers.cpp:3066 -#, no-c-format -msgid " +10%" -msgstr " +10%" - -#: printers.cpp:3068 -#, no-c-format -msgid " +15%" -msgstr " +15%" - -#: printers.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid " +20%" -msgstr " +20%" - -#: printers.cpp:3072 -#, no-c-format -msgid " +25% Darker" -msgstr " +25% Mørkere" - -#: printers.cpp:3074 -#, no-c-format -msgid "Application Halftoning" -msgstr "Halvtoning" - -#: printers.cpp:3080 -#, no-c-format -msgid "Scale to" -msgstr "Skaler til" - -#: printers.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "No Change" -msgstr "Uendret" - -#: printers.cpp:3084 -#, no-c-format -msgid "PPD Version" -msgstr "PPD-versjon" - -#: printers.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "Rear Feed Unit" -msgstr "Bakre arkmater" - -#: printers.cpp:3090 -#, no-c-format -msgid "Installed" -msgstr "Installért" - -#: printers.cpp:3092 -#, no-c-format -msgid "Not Installed" -msgstr "Ikke installért" - -#: printers.cpp:3094 -#, no-c-format -msgid "Memory Configuration" -msgstr "Minneoppsett" - -#: printers.cpp:3096 -#, no-c-format -msgid "36 - 43 MB RAM" -msgstr "36 – 43 MB RAM" - -#: printers.cpp:3098 -#, no-c-format -msgid "44 - 51 MB RAM" -msgstr "44 – 51 MB RAM" - -#: printers.cpp:3100 -#, no-c-format -msgid "52 - 59 MB RAM" -msgstr "52 – 59 MB RAM" - -#: printers.cpp:3102 -#, no-c-format -msgid "60 - 67 MB RAM" -msgstr "60 – 67 MB RAM" - -#: printers.cpp:3104 -#, no-c-format -msgid ">= 68 MB RAM" -msgstr ">= 68 MB RAM" - -#: printers.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "Print as Grayscale" -msgstr "Skriv ut i gråtoner" - -#: printers.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart" -msgstr "ColorSmart" - -#: printers.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "Pantone<AE>" -msgstr "Pantone<AE>" - -#: printers.cpp:3114 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Text" -msgstr "ColorSmart Tekst" - -#: printers.cpp:3116 -#, no-c-format -msgid "Vivid Color" -msgstr "Rike farger" - -#: printers.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "Match Color Across Printers" -msgstr "Tilpass farger på tvers av skrivertype" - -#: printers.cpp:3120 -#, no-c-format -msgid "No Adjustment" -msgstr "Ingen justering" - -#: printers.cpp:3122 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Graphics" -msgstr "ColorSmart bilde" - -#: printers.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Photos" -msgstr "ColorSmart fotografier" - -#: printers.cpp:3126 -#, no-c-format -msgid "Text Halftone" -msgstr "Teksthalvtone" - -#: printers.cpp:3128 -#, no-c-format -msgid "Detail" -msgstr "Detalj" - -#: printers.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "Smooth" -msgstr "Jevn" - -#: printers.cpp:3132 -#, no-c-format -msgid "Basic" -msgstr "Enkelt" - -#: printers.cpp:3134 -#, no-c-format -msgid "Graphics Halftone" -msgstr "Bildehalvtone" - -#: printers.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "Image Halftone" -msgstr "Bildehalvtone" - -#: printers.cpp:3138 -#, no-c-format -msgid "Transparency/HP Special Paper" -msgstr "Lysark/HP spesialpapir" - -#: printers.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Auto Select" -msgstr "Autovalg" - -#: printers.cpp:3144 -#, no-c-format -msgid "Front Tray" -msgstr "Fremre skuff" - -#: printers.cpp:3146 -#, no-c-format -msgid "Rear Tray" -msgstr "Bakre skuff" - -#: printers.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid " 8 - 15 MB Total RAM" -msgstr " 8 – 15 MB RAM totalt" - -#: printers.cpp:3156 -#, no-c-format -msgid " 16 - 23 MB Total RAM" -msgstr " 16 – 23 MB RAM totalt" - -#: printers.cpp:3158 -#, no-c-format -msgid " 24 - 31 MB Total RAM" -msgstr " 24 – 31 MB RAM totalt" - -#: printers.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid " 32 - 39 MB Total RAM" -msgstr " 32 – 39 MB RAM totalt" - -#: printers.cpp:3162 -#, no-c-format -msgid " 40 - 56 MB Total RAM" -msgstr " 40 – 56 MB RAM totalt" - -#: printers.cpp:3164 -#, no-c-format -msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Letter 8 1/2 × 11 tommer" - -#: printers.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Legal 8 1/2 × 14 tommer" - -#: printers.cpp:3168 -#, no-c-format -msgid "Tabloid 11 x 17 in" -msgstr "Tabloid 11 × 17 tommer" - -#: printers.cpp:3170 -#, no-c-format -msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in" -msgstr "Executive 7 1/4 × 10 1/2 tommer" - -#: printers.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "A4 210 x 297 mm" -msgstr "A4 210 x 297 mm" - -#: printers.cpp:3174 -#, no-c-format -msgid "A3 297 x 420 mm" -msgstr "A3 297 x 420 mm" - -#: printers.cpp:3176 -#, no-c-format -msgid "Halftone" -msgstr "Halvtone" - -#: printers.cpp:3178 -#, no-c-format -msgid "Cluster (Standard)" -msgstr "Samlet (Standard)" - -#: printers.cpp:3180 -#, no-c-format -msgid "Scatter (Enhanced)" -msgstr "Spredt (Forbedret)" - -#: printers.cpp:3182 -#, no-c-format -msgid "Printer's Current Setting" -msgstr "Nåværende skriverinnstillinger" - -#: printers.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "Full Color" -msgstr "Fullfarge" - -#: printers.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "Resolution Enhancement (REt)" -msgstr "Oppløsningsforbedring (REt)" - -#: printers.cpp:3192 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Lys" - -#: printers.cpp:3194 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: printers.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Mørk" - -#: printers.cpp:3200 -#, no-c-format -msgid "Tray3" -msgstr "Skuff 3" - -#: printers.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "32 - 39 MB RAM" -msgstr "32 – 39 MB RAM" - -#: printers.cpp:3204 -#, no-c-format -msgid "40 - 63 MB RAM" -msgstr "40 – 63 MB RAM" - -#: printers.cpp:3206 -#, no-c-format -msgid "64 - 95 MB RAM" -msgstr "64 – 95 MB RAM" - -#: printers.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "96 - 127 MB RAM" -msgstr "96 – 127 MB RAM" - -#: printers.cpp:3210 -#, no-c-format -msgid "128 - 159 MB RAM" -msgstr "128 – 159 MB RAM" - -#: printers.cpp:3212 -#, no-c-format -msgid "160 - 191 MB RAM" -msgstr "160 – 191 MB RAM" - -#: printers.cpp:3214 -#, no-c-format -msgid " 192 MB RAM" -msgstr " 192 MB RAM" - -#: printers.cpp:3216 -#, no-c-format -msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)" -msgstr "Duplex-enhet (for 2-sidig utskrift)" - -#: printers.cpp:3224 -#, no-c-format -msgid "Preprinted" -msgstr "Forhåndstrykket" - -#: printers.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Letterhead" -msgstr "Brevhode" - -#: printers.cpp:3230 -#, no-c-format -msgid "Prepunched" -msgstr "Med hull" - -#: printers.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Labels" -msgstr "Etiketter" - -#: printers.cpp:3236 -#, no-c-format -msgid "Recycled" -msgstr "Resirkulert" - -#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Farge" - -#: printers.cpp:3240 -#, no-c-format -msgid "Heavy" -msgstr "Tung" - -#: printers.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "Print Finish" -msgstr "Utskriftskvalitet" - -#: printers.cpp:3246 -#, no-c-format -msgid "Matte" -msgstr "Matt" - -#: printers.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Tray2" -msgstr "Skuff 2" - -#: printers.cpp:3252 -#, no-c-format -msgid "Tray1" -msgstr "Skuff 1" - -#: printers.cpp:3254 -#, no-c-format -msgid "2-Sided Printing" -msgstr "2-sidig utskrift" - -#: printers.cpp:3256 -#, no-c-format -msgid "Long-Edge Binding" -msgstr "Langkantsinnbinding" - -#: printers.cpp:3258 -#, no-c-format -msgid "Short-Edge Binding" -msgstr "Kortkantsinnbinding" - -#: printers.cpp:3260 -#, no-c-format -msgid "SWOP" -msgstr "SWOP" - -#: printers.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart II" -msgstr "ColorSmart II" - -#: printers.cpp:3264 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail" -msgstr "ScreenMatch(sRGB) detalj" - -#: printers.cpp:3266 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth" -msgstr "ScreenMatch(sRGB) fin" - -#: printers.cpp:3268 -#, no-c-format -msgid "Vivid-Detail" -msgstr "Stor detaljrikdom" - -#: printers.cpp:3270 -#, no-c-format -msgid "Vivid-Smooth" -msgstr "Rik med fin oppløsning" - -#: printers.cpp:3272 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Paper Feeder" -msgstr "500-arks arkmater" - -#: printers.cpp:3274 -#, no-c-format -msgid "Printer Disk" -msgstr "Skriverdisk" - -#: printers.cpp:3276 -#, no-c-format -msgid "RAM Disk" -msgstr "RAM-disk" - -#: printers.cpp:3278 -#, no-c-format -msgid "Hard Disk" -msgstr "Harddisk" - -#: printers.cpp:3280 -#, no-c-format -msgid "32 - 63 MB RAM" -msgstr "32 – 63 MB RAM" - -#: printers.cpp:3282 -#, no-c-format -msgid "192 - 223 MB RAM" -msgstr "192 – 223 MB RAM" - -#: printers.cpp:3284 -#, no-c-format -msgid "224 - 256 MB RAM" -msgstr "224 – 256 MB RAM" - -#: printers.cpp:3286 -#, no-c-format -msgid "Duplex Printing Accessory" -msgstr "Enhet for tosidig utskrift" - -#: printers.cpp:3288 -#, no-c-format -msgid "Paper Matching" -msgstr "Papirtreff" - -#: printers.cpp:3290 -#, no-c-format -msgid "Prompt User for correct size" -msgstr "Spør bruker om riktig størrelse" - -#: printers.cpp:3292 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size & Scale" -msgstr "Nærmeste størrelse og skaler" - -#: printers.cpp:3294 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size & Crop" -msgstr "Nærmeste størrelse og beskjær" - -#: printers.cpp:3296 -#, no-c-format -msgid "Job Retention" -msgstr "Tilbakehold av jobb" - -#: printers.cpp:3298 -#, no-c-format -msgid "Quick Copy" -msgstr "Hurtigkopi" - -#: printers.cpp:3300 -#, no-c-format -msgid "Proof and Hold" -msgstr "Test og hold" - -#: printers.cpp:3302 -#, no-c-format -msgid "Stored Job" -msgstr "Lagr jobb" - -#: printers.cpp:3304 -#, no-c-format -msgid "Private Job" -msgstr "Privat jobb" - -#: printers.cpp:3306 -#, no-c-format -msgid "PIN (for Private Job)" -msgstr "PIN (for privat jobb)" - -#: printers.cpp:3308 -#, no-c-format -msgid "User Specified PIN" -msgstr "Brukerens oppgitte PIN" - -#: printers.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "Brukernavn" - -#: printers.cpp:3312 -#, no-c-format -msgid "Use file sharing name" -msgstr "Bruk fildelingsnavn" - -#: printers.cpp:3314 -#, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Skjemaer" - -#: printers.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Custom user name" -msgstr "Selvvalgt brukernavn" - -#: printers.cpp:3318 -#, no-c-format -msgid "Job Name" -msgstr "Jobbnavn" - -#: printers.cpp:3320 -#, no-c-format -msgid "Use Document Name" -msgstr "Bruk dokumentnavn" - -#: printers.cpp:3322 -#, no-c-format -msgid "User Specified Job Name" -msgstr "Selvvalgt jobbnavn" - -#: printers.cpp:3324 -#, no-c-format -msgid "US Letter (Small)" -msgstr "US Letter (liten)" - -#: printers.cpp:3326 -#, no-c-format -msgid "US Legal (Small)" -msgstr "US Legal (liten)" - -#: printers.cpp:3328 -#, no-c-format -msgid "A4 (Small)" -msgstr "A4 (liten)" - -#: printers.cpp:3330 -#, no-c-format -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: printers.cpp:3332 -#, no-c-format -msgid "Env ISO B5" -msgstr "Konv ISO B5" - -#: printers.cpp:3334 -#, no-c-format -msgid "Env Comm10" -msgstr "Konv Comm10" - -#: printers.cpp:3336 -#, no-c-format -msgid "Env C5" -msgstr "Konv C5" - -#: printers.cpp:3338 -#, no-c-format -msgid "Env DL" -msgstr "Konv DL" - -#: printers.cpp:3340 -#, no-c-format -msgid "Env Monarch" -msgstr "Konv Monarch" - -#: printers.cpp:3342 -#, no-c-format -msgid "Tray 3 (Optional)" -msgstr "Skuff 3 (valgfri)" - -#: printers.cpp:3344 -#, no-c-format -msgid "Glossy Finish" -msgstr "Glanset utførelse" - -#: printers.cpp:3346 -#, no-c-format -msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration" -msgstr "Automatisk PANTONE¨ fargekalibrering" - -#: printers.cpp:3348 -#, no-c-format -msgid "EuroScale" -msgstr "EuroScale" - -#: printers.cpp:3350 -#, no-c-format -msgid "DIC" -msgstr "DIC" - -#: printers.cpp:3352 -#, no-c-format -msgid "Manual Text" -msgstr "Manuell tekst" - -#: printers.cpp:3354 -#, no-c-format -msgid "Calibrated-Detail" -msgstr "Kalibrert detalj" - -#: printers.cpp:3356 -#, no-c-format -msgid "Calibrated-Smooth" -msgstr "Finkalibrert" - -#: printers.cpp:3358 -#, no-c-format -msgid "Manual Graphics" -msgstr "Manuelt bilde" - -#: printers.cpp:3360 -#, no-c-format -msgid "Manual Image" -msgstr "Manuelt bilde" - -#: printers.cpp:3362 -#, no-c-format -msgid "Watermark/Overlay" -msgstr "Vannmerke/Sjikt" - -#: printers.cpp:3364 -#, no-c-format -msgid "Overlay" -msgstr "Sjikt" - -#: printers.cpp:3366 -#, no-c-format -msgid "Watermark Pages" -msgstr "Sider med vannmerke" - -#: printers.cpp:3368 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: printers.cpp:3370 -#, no-c-format -msgid "First Only" -msgstr "Bare første" - -#: printers.cpp:3372 -#, no-c-format -msgid "Watermark Text" -msgstr "Vannmerketekst" - -#: printers.cpp:3374 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Selvvalgt" - -#: printers.cpp:3376 -#, no-c-format -msgid "Watermark Size (points)" -msgstr "Vannmerkestørrelse (punkt)" - -#: printers.cpp:3378 -#, no-c-format -msgid "90<A1>" -msgstr "90<A1>" - -#: printers.cpp:3380 -#, no-c-format -msgid "75<A1>" -msgstr "75<A1>" - -#: printers.cpp:3382 -#, no-c-format -msgid "60<A1>" -msgstr "60<A1>" - -#: printers.cpp:3384 -#, no-c-format -msgid "45<A1>" -msgstr "45<A1>" - -#: printers.cpp:3386 -#, no-c-format -msgid "30<A1>" -msgstr "30<A1>" - -#: printers.cpp:3388 -#, no-c-format -msgid "15<A1>" -msgstr "15<A1>" - -#: printers.cpp:3390 -#, no-c-format -msgid "0<A1>" -msgstr "0<A1>" - -#: printers.cpp:3392 -#, no-c-format -msgid "Ð15<A1>" -msgstr "Ð15<A1>" - -#: printers.cpp:3394 -#, no-c-format -msgid "Ð30<A1>" -msgstr "Ð30<A1>" - -#: printers.cpp:3396 -#, no-c-format -msgid "Ð45<A1>" -msgstr "Ð45<A1>" - -#: printers.cpp:3398 -#, no-c-format -msgid "Ð60<A1>" -msgstr "Ð60<A1>" - -#: printers.cpp:3400 -#, no-c-format -msgid "Ð75<A1>" -msgstr "Ð75<A1>" - -#: printers.cpp:3402 -#, no-c-format -msgid "Ð90<A1>" -msgstr "Ð90<A1>" - -#: printers.cpp:3404 -#, no-c-format -msgid "Thin Outline" -msgstr "Tynn kantlinje" - -#: printers.cpp:3406 -#, no-c-format -msgid "Thick Outline" -msgstr "Bred kantlinje" - -#: printers.cpp:3408 -#, no-c-format -msgid "Thick Outline with Halo" -msgstr "Bred kantlinje med glorie" - -#: printers.cpp:3410 -#, no-c-format -msgid "Filled" -msgstr "Fylt" - -#: printers.cpp:3412 -#, no-c-format -msgid "Watermark Color" -msgstr "Vannmerkefarge" - -#: printers.cpp:3414 -#, no-c-format -msgid "Gray" -msgstr "Grå" - -#: printers.cpp:3416 -#, no-c-format -msgid "Red" -msgstr "Rød" - -#: printers.cpp:3418 -#, no-c-format -msgid "Orange" -msgstr "Oransje" - -#: printers.cpp:3422 -#, no-c-format -msgid "Green" -msgstr "Grønn" - -#: printers.cpp:3424 -#, no-c-format -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: printers.cpp:3426 -#, no-c-format -msgid "Violet" -msgstr "Fiolett" - -#: printers.cpp:3428 -#, no-c-format -msgid "Watermark Intensity" -msgstr "Vannmerkeintensitet" - -#: printers.cpp:3432 -#, no-c-format -msgid "Darker" -msgstr "Mørkere" - -#: printers.cpp:3434 -#, no-c-format -msgid "Medium Dark" -msgstr "Middels mørk" - -#: printers.cpp:3436 -#, no-c-format -msgid "Medium Light" -msgstr "Middels lys" - -#: printers.cpp:3438 -#, no-c-format -msgid "Lighter" -msgstr "Lysere" - -#: printers.cpp:3444 -#, no-c-format -msgid "On (turn off in application)" -msgstr "På (skru av i program)" - -#: printers.cpp:3446 -#, no-c-format -msgid "2000 sheet input Tray 4" -msgstr "2000-arks innskuff 4" - -#: printers.cpp:3448 -#, no-c-format -msgid "Multi-Bin Mailbox" -msgstr "Multiskuff-postboks" - -#: printers.cpp:3450 -#, no-c-format -msgid "Printer hard disk" -msgstr "Skriver-harddisk" - -#: printers.cpp:3452 -#, no-c-format -msgid "Printer Memory" -msgstr "Skriverminne" - -#: printers.cpp:3454 -#, no-c-format -msgid "Multi-Bin Mailbox Mode" -msgstr "Modus for multiskuff-postboks" - -#: printers.cpp:3456 -#, no-c-format -msgid "Mailbox" -msgstr "Postkasse" - -#: printers.cpp:3458 -#, no-c-format -msgid "Stacking" -msgstr "Stabling" - -#: printers.cpp:3460 -#, no-c-format -msgid "Job Separation" -msgstr "Jobbdeling" - -#: printers.cpp:3464 -#, no-c-format -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: printers.cpp:3470 -#, no-c-format -msgid "Duplex Tumble" -msgstr "Arkvender" - -#: printers.cpp:3472 -#, no-c-format -msgid "Duplex (Two-Sided)" -msgstr "Duplex (Tosidig)" - -#: printers.cpp:3474 -#, no-c-format -msgid "One Sided" -msgstr "Ensidig" - -#: printers.cpp:3476 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Text" -msgstr "ColorSmartCRD tekst" - -#: printers.cpp:3478 -#, no-c-format -msgid "Screen Match" -msgstr "Skjermtreff" - -#: printers.cpp:3480 -#, no-c-format -msgid "OHT" -msgstr "OHT" - -#: printers.cpp:3482 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Graphics" -msgstr "ColorSmartCRD bilde" - -#: printers.cpp:3484 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Images" -msgstr "ColorSmartCRD bilde" - -#: printers.cpp:3486 -#, no-c-format -msgid "HalftoneText" -msgstr "Halvtonetekst" - -#: printers.cpp:3488 -#, no-c-format -msgid "Halftone Graphics" -msgstr "Halvtonebilde" - -#: printers.cpp:3490 -#, no-c-format -msgid "Halftone Images" -msgstr "Halvtonebilde" - -#: printers.cpp:3492 -#, no-c-format -msgid "Cardstock" -msgstr "Kortbunke" - -#: printers.cpp:3494 -#, no-c-format -msgid "Heavy Media >= 28lbs" -msgstr "Tungt media >= 28 lbs" - -#: printers.cpp:3498 -#, no-c-format -msgid "28 Lb Type1" -msgstr "28 Lb type 1" - -#: printers.cpp:3500 -#, no-c-format -msgid "28 Lb Type2" -msgstr "28 Lb type 2" - -#: printers.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "Media Type First" -msgstr "Medietypen først" - -#: printers.cpp:3504 -#, no-c-format -msgid "Media Type Rest" -msgstr "Medietype resten" - -#: printers.cpp:3506 -#, no-c-format -msgid "Staple" -msgstr "Stift" - -#: printers.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed (Tray 1)" -msgstr "Manuell mating (skuff 1)" - -#: printers.cpp:3512 -#, no-c-format -msgid "Paper Source First" -msgstr "Papirkilde forside" - -#: printers.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "Paper Source Rest" -msgstr "Papirkilde resten" - -#: printers.cpp:3516 -#, no-c-format -msgid "Output Destination" -msgstr "Utskriftsmål" - -#: printers.cpp:3518 -#, no-c-format -msgid "Top Output Bin (Face-Down)" -msgstr "Øvre utskuff (utskriftsside ned)" - -#: printers.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "Left Output Bin (Face-Up)" -msgstr "Venstre utskuff (utskriftsside opp)" - -#: printers.cpp:3522 -#, no-c-format -msgid "Stacker" -msgstr "Stabler" - -#: printers.cpp:3524 -#, no-c-format -msgid "Job Separator" -msgstr "Jobbdeler" - -#: printers.cpp:3526 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1" -msgstr "Postkasse 1" - -#: printers.cpp:3528 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2" -msgstr "Postkasse 2" - -#: printers.cpp:3530 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3" -msgstr "Postkasse 3" - -#: printers.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4" -msgstr "Postkasse 4" - -#: printers.cpp:3534 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5" -msgstr "Postkasse 5" - -#: printers.cpp:3536 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6" -msgstr "Postkasse 6" - -#: printers.cpp:3538 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7" -msgstr "Postkasse 7" - -#: printers.cpp:3540 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8" -msgstr "Postkasse 8" - -#: printers.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "Utføre" - -#: printers.cpp:3548 -#, no-c-format -msgid "Com-10" -msgstr "Com-10" - -#: printers.cpp:3552 -#, no-c-format -msgid "Monarch" -msgstr "Monarch" - -#: printers.cpp:3556 -#, no-c-format -msgid "JIS B5" -msgstr "JIS B5" - -#: printers.cpp:3558 -#, no-c-format -msgid "JPostD" -msgstr "JPostD" - -#: printers.cpp:3562 -#, no-c-format -msgid "9x12" -msgstr "9x12" - -#: printers.cpp:3566 -#, no-c-format -msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS" -msgstr "N-UP OG VANNMERKEINNSTILLINGER" - -#: printers.cpp:3570 -#, no-c-format -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" - -#: printers.cpp:3572 -#, no-c-format -msgid "Optional Tray 2" -msgstr "Valgfri skuff 2" - -#: printers.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Optional Tray 4" -msgstr "Valgfri skuff 4" - -#: printers.cpp:3576 -#, no-c-format -msgid "1000 sheet input Tray 4" -msgstr "1000-arks mateskuff 4" - -#: printers.cpp:3578 -#, no-c-format -msgid "Accessory Output Bins" -msgstr "Tilleggsutskuffer" - -#: printers.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)" -msgstr "8-skuffs postboks (postboksmodus)" - -#: printers.cpp:3582 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)" -msgstr "8-skuffs postboks (stabler, fordeler, samler)" - -#: printers.cpp:3584 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker" -msgstr "HP 3000-arks stifter-stabler" - -#: printers.cpp:3586 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stacker" -msgstr "HP 3000-arks stabler" - -#: printers.cpp:3588 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Slått på" - -#: printers.cpp:3590 -#, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Av" - -#: printers.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "Color Treatment" -msgstr "Fargebehandling" - -#: printers.cpp:3594 -#, no-c-format -msgid "High Print Quality" -msgstr "Høy utskriftskvalitet" - -#: printers.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "SWOP-Coated" -msgstr "SWOP-behandlet" - -#: printers.cpp:3598 -#, no-c-format -msgid "Euroscale" -msgstr "Euroscale" - -#: printers.cpp:3600 -#, no-c-format -msgid "Manually Print on 2nd Side" -msgstr "Manuell utskrift på bakside" - -#: printers.cpp:3602 -#, no-c-format -msgid "Manual Images" -msgstr "Manuelle bilder" - -#: printers.cpp:3604 -#, no-c-format -msgid "Private Stored Job" -msgstr "Privat lagra jobb" - -#: printers.cpp:3606 -#, no-c-format -msgid "PrinterÕs Current Setting" -msgstr "Noverende skriverinnstilling" - -#: printers.cpp:3608 -#, no-c-format -msgid "Stacker-Separator-Collator" -msgstr "Stabler, fordeler, samler" - -#: printers.cpp:3610 -#, no-c-format -msgid "Stapler" -msgstr "Stiftemaskin" - -#: printers.cpp:3612 -#, no-c-format -msgid "Bin 1" -msgstr "Skuff 1" - -#: printers.cpp:3614 -#, no-c-format -msgid "Bin 2" -msgstr "Skuff 2" - -#: printers.cpp:3616 -#, no-c-format -msgid "Bin 3" -msgstr "Skuff 3" - -#: printers.cpp:3618 -#, no-c-format -msgid "Bin 4" -msgstr "Skuff 4" - -#: printers.cpp:3620 -#, no-c-format -msgid "Bin 5" -msgstr "Skuff 5" - -#: printers.cpp:3622 -#, no-c-format -msgid "Bin 6" -msgstr "Skuff 6" - -#: printers.cpp:3624 -#, no-c-format -msgid "Bin 7" -msgstr "Skuff 7" - -#: printers.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "Bin 8" -msgstr "Skuff 8" - -#: printers.cpp:3628 -#, no-c-format -msgid "Stapler Option" -msgstr "Stiftevalg" - -#: printers.cpp:3630 -#, no-c-format -msgid "1 Staple, diagonal" -msgstr "1 stift, diagonalt" - -#: printers.cpp:3632 -#, no-c-format -msgid "1 Staple, parallel" -msgstr "1 stift, parallelt" - -#: printers.cpp:3634 -#, no-c-format -msgid "2 Staples, parallel" -msgstr "2 stifter, parallelt" - -#: printers.cpp:3636 -#, no-c-format -msgid "3 Staples, parallel" -msgstr "3 stifter, parallelt" - -#: printers.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "6 Staples, parallel" -msgstr "6 stifter, parallelt" - -#: printers.cpp:3640 -#, no-c-format -msgid "JIS B4" -msgstr "JIS B4" - -#: printers.cpp:3642 -#, no-c-format -msgid "A3 (Oversize 12x18.11)" -msgstr "A3 (overstørrelse 12×18.11)" - -#: printers.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "Double Postcard (JIS)" -msgstr "Dobbelt postkort (JIS)" - -#: printers.cpp:3652 -#, no-c-format -msgid "EconoMode" -msgstr "Raskt og billig" - -#: printers.cpp:3654 -#, no-c-format -msgid "Total Memory" -msgstr "Totalt minne" - -#: printers.cpp:3656 -#, no-c-format -msgid "6 - 7 MB" -msgstr "6 – 7 MB" - -#: printers.cpp:3658 -#, no-c-format -msgid "8 - 11 MB" -msgstr "8 – 11 MB" - -#: printers.cpp:3660 -#, no-c-format -msgid "12 - 19 MB" -msgstr "12 – 19 MB" - -#: printers.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "20 - 27 MB" -msgstr "20 – 27 MB" - -#: printers.cpp:3664 -#, no-c-format -msgid "28 - 35 MB" -msgstr "28 – 35 MB" - -#: printers.cpp:3666 -#, no-c-format -msgid "36 MB or more" -msgstr "36 MB eller mer" - -#: printers.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "8.5 x 13" -msgstr "8.5 × 13" - -#: printers.cpp:3670 -#, no-c-format -msgid "Postcard (JIS)" -msgstr "Postkort (JIS)" - -#: printers.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 (Manual)" -msgstr "Skuff 1 (manuell)" - -#: printers.cpp:3676 -#, no-c-format -msgid "Manual Duplex" -msgstr "Manuell Dupleks (tosidig)" - -#: printers.cpp:3678 -#, no-c-format -msgid "Odd Pages" -msgstr "Odde sider" - -#: printers.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Even Pages" -msgstr "Like sider" - -#: printers.cpp:3682 -#, no-c-format -msgid "Levels of Gray" -msgstr "Antall gråtoner" - -#: printers.cpp:3684 -#, no-c-format -msgid "Enhanced" -msgstr "Forbedret" - -#: printers.cpp:3688 -#, no-c-format -msgid "Resolution Enhancement" -msgstr "Oppløsningsforbedring" - -#: printers.cpp:3690 -#, no-c-format -msgid "Optional Lower Tray" -msgstr "Valgfri nedre skuff" - -#: printers.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "Optional Envelope Feeder" -msgstr "Valgfri konvoluttmater" - -#: printers.cpp:3694 -#, no-c-format -msgid "JCLOpenUI *JCLResolution" -msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution" - -#: printers.cpp:3696 -#, no-c-format -msgid "Legal Frame Size" -msgstr "«Legal» rammestørrelse" - -#: printers.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "Com-10 Env" -msgstr "Com-10 konv" - -#: printers.cpp:3700 -#, no-c-format -msgid "Monarch Env" -msgstr "Monarch konv" - -#: printers.cpp:3702 -#, no-c-format -msgid "DL Env" -msgstr "DL konv" - -#: printers.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "C5 Env" -msgstr "C5 konv" - -#: printers.cpp:3706 -#, no-c-format -msgid "B5 Env" -msgstr "B5 konv" - -#: printers.cpp:3708 -#, no-c-format -msgid "Multipurpose Tray" -msgstr "Flerbruksskuff" - -#: printers.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "Paper Cassette" -msgstr "Papirkassett" - -#: printers.cpp:3712 -#, no-c-format -msgid "Lower Cassette" -msgstr "Nedre kassett" - -#: printers.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "Rough" -msgstr "Grov" - -#: printers.cpp:3718 -#, no-c-format -msgid "Duplex Unit" -msgstr "Duplex-enhet (tosidig)" - -#: printers.cpp:3720 -#, no-c-format -msgid "Printer Hard Disk" -msgstr "Skriver-harddisk" - -#: printers.cpp:3722 -#, no-c-format -msgid "Total Printer Memory" -msgstr "Totalt skriverminne" - -#: printers.cpp:3724 -#, no-c-format -msgid "4 - 7 MB" -msgstr "4 – 7 MB" - -#: printers.cpp:3726 -#, no-c-format -msgid " Tray 1" -msgstr " Skuff 1" - -#: printers.cpp:3728 -#, no-c-format -msgid " Tray 1 (Manual)" -msgstr " Skuff 1 (manuell)" - -#: printers.cpp:3730 -#, no-c-format -msgid " Tray 2" -msgstr " Skuff 2" - -#: printers.cpp:3732 -#, no-c-format -msgid " Tray 3" -msgstr " Skuff 3" - -#: printers.cpp:3734 -#, no-c-format -msgid " Tray 4" -msgstr " Skuff 4" - -#: printers.cpp:3736 -#, no-c-format -msgid " Envelope Feeder" -msgstr " Konvoluttmater" - -#: printers.cpp:3738 -#, no-c-format -msgid "Scale Patterns" -msgstr "Skaler mønster" - -#: printers.cpp:3740 -#, no-c-format -msgid "Off (1-Sided)" -msgstr "Av (ensidig)" - -#: printers.cpp:3742 -#, no-c-format -msgid "Flip on Long Edge (Standard)" -msgstr "Snu på langsiden (standard)" - -#: printers.cpp:3744 -#, no-c-format -msgid "Flip on Short Edge" -msgstr "Snu på kortsiden" - -#: printers.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Bruker" - -#: printers.cpp:3748 -#, no-c-format -msgid "FastRes 1200" -msgstr "FastRes 1200" - -#: printers.cpp:3750 -#, no-c-format -msgid "Number of Input Trays" -msgstr "Antall innskuffer" - -#: printers.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid " 2" -msgstr " 2" - -#: printers.cpp:3754 -#, no-c-format -msgid " 3" -msgstr " 3" - -#: printers.cpp:3756 -#, no-c-format -msgid " 4" -msgstr " 4" - -#: printers.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid " 5" -msgstr " 5" - -#: printers.cpp:3760 -#, no-c-format -msgid " 6" -msgstr " 6" - -#: printers.cpp:3762 -#, no-c-format -msgid " 7" -msgstr " 7" - -#: printers.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid " 8" -msgstr " 8" - -#: printers.cpp:3766 -#, no-c-format -msgid " 9" -msgstr " 9" - -#: printers.cpp:3768 -#, no-c-format -msgid "12 - 15 MB" -msgstr "12 – 15 MB" - -#: printers.cpp:3770 -#, no-c-format -msgid "16 - 19 MB" -msgstr "16 – 19 MB" - -#: printers.cpp:3772 -#, no-c-format -msgid " Tray 5" -msgstr " Skuff 5" - -#: printers.cpp:3774 -#, no-c-format -msgid " Tray 6" -msgstr " Skuff 6" - -#: printers.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid " Tray 7" -msgstr " Skuff 7" - -#: printers.cpp:3778 -#, no-c-format -msgid " Tray 8" -msgstr " Skuff 8" - -#: printers.cpp:3780 -#, no-c-format -msgid " Tray 9" -msgstr " Skuff 9" - -#: printers.cpp:3782 -#, no-c-format -msgid " Tray 10" -msgstr " Skuff 10" - -#: printers.cpp:3784 -#, no-c-format -msgid "ManualFeed" -msgstr "Manuell mating" - -#: printers.cpp:3786 -#, no-c-format -msgid "Page Protection" -msgstr "Side beskyttelse" - -#: printers.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid " 2 - 3 MB Total RAM" -msgstr " 2 – 3 MB Total RAM" - -#: printers.cpp:3790 -#, no-c-format -msgid " 4 - 5 MB Total RAM" -msgstr " 4 – 5 MB Total RAM" - -#: printers.cpp:3792 -#, no-c-format -msgid " 6 - 9 MB Total RAM" -msgstr " 6 – 9 MB Total RAM" - -#: printers.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "10 - 14 MB Total RAM" -msgstr "10 – 14 MB Total RAM" - -#: printers.cpp:3796 -#, no-c-format -msgid "15 - 26 MB Total RAM" -msgstr "15 – 26 MB Total RAM" - -#: printers.cpp:3802 -#, no-c-format -msgid "Long Edge Binding" -msgstr "Langsideinnbinding" - -#: printers.cpp:3804 -#, no-c-format -msgid "Short Edge Binding" -msgstr "Kortsideinnbinding" - -#: printers.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "Upper - Face Down" -msgstr "Øvre – skriftside ned" - -#: printers.cpp:3808 -#, no-c-format -msgid "Lower - Face Up" -msgstr "Nedre – skriftside opp" - -#: printers.cpp:3810 -#, no-c-format -msgid "12 - 27 MB Total RAM" -msgstr "12 – 27 MB RAM totalt" - -#: printers.cpp:3812 -#, no-c-format -msgid "28 - 35 MB Total RAM" -msgstr "28 – 35 MB totalt RAM" - -#: printers.cpp:3814 -#, no-c-format -msgid "36 - 52 MB Total RAM" -msgstr "36 – 52 MB totalt RAM" - -#: printers.cpp:3816 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize)" -msgstr "11×17 (overstørrelse)" - -#: printers.cpp:3818 -#, no-c-format -msgid "ISO B5 Env" -msgstr "ISO B5 konv" - -#: printers.cpp:3822 -#, no-c-format -msgid "Printer<27>s Current Setting" -msgstr "Noverende skriverinnstilling" - -#: printers.cpp:3824 -#, no-c-format -msgid "Optional Lower Cassette" -msgstr "Valgfri nedre kassett" - -#: printers.cpp:3826 -#, no-c-format -msgid "Optional Duplex Unit" -msgstr "Valgfri enhet for tosidig utskrift" - -#: printers.cpp:3828 -#, no-c-format -msgid "Long-edge Binding" -msgstr "Langsideinnbinding" - -#: printers.cpp:3830 -#, no-c-format -msgid "Short-edge Binding" -msgstr "Kortsideinnbinding" - -#: printers.cpp:3832 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Tray 3" -msgstr "500-arks skuff 3" - -#: printers.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "12 MB or more" -msgstr "12 MB eller mer" - -#: printers.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Vellum" -msgstr "Vellum" - -#: printers.cpp:3838 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)" -msgstr "11×17 (overstørrelse 12×18.5)" - -#: printers.cpp:3840 -#, no-c-format -msgid "A3 (Oversize 312x440)" -msgstr "A3 (overstørrelse 312×440)" - -#: printers.cpp:3846 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)" -msgstr "Skuff 1 (flerbruksskuff)" - -#: printers.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 (Paper Cassette)" -msgstr "Skuff 2 (papirkassett)" - -#: printers.cpp:3850 -#, no-c-format -msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" -msgstr "Letter (8 1/2 × 11 in)" - -#: printers.cpp:3852 -#, no-c-format -msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" -msgstr "Legal (8 1/2 × 14 in)" - -#: printers.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 × 297 mm)" - -#: printers.cpp:3856 -#, no-c-format -msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)" -msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)" - -#: printers.cpp:3858 -#, no-c-format -msgid "A5 (148 x 210 mm)" -msgstr "A5 (148 × 210 mm)" - -#: printers.cpp:3860 -#, no-c-format -msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)" -msgstr "Com-10 konv (4 1/8 × 9 1/2 in)" - -#: printers.cpp:3862 -#, no-c-format -msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)" -msgstr "Monarch konv (3 7/8 × 7 1/2 in)" - -#: printers.cpp:3864 -#, no-c-format -msgid "DL Env (110 x 220 mm)" -msgstr "DL konv (110 × 220 mm)" - -#: printers.cpp:3866 -#, no-c-format -msgid "C5 Env (162 x 229 mm)" -msgstr "C5 konv (162 × 229 mm)" - -#: printers.cpp:3868 -#, no-c-format -msgid "B5 Env (176 x 250 mm)" -msgstr "B5 konv (176 × 250 mm)" - -#: printers.cpp:3870 -#, no-c-format -msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)" -msgstr "2000-arks innskuff (skuff 4)" - -#: printers.cpp:3872 -#, no-c-format -msgid "28 - 43 MB Total RAM" -msgstr "28 – 43 MB totalt RAM" - -#: printers.cpp:3874 -#, no-c-format -msgid "44 - 59 MB Total RAM" -msgstr "44 – 59 MB totalt RAM" - -#: printers.cpp:3876 -#, no-c-format -msgid "60 - 75 MB Total RAM" -msgstr "60 – 75 MB totalt RAM" - -#: printers.cpp:3878 -#, no-c-format -msgid "76 -100 MB Total RAM" -msgstr "76 -100 MB totalt RAM" - -#: printers.cpp:3880 -#, no-c-format -msgid "Double Postcard" -msgstr "Dobbelt postkort" - -#: printers.cpp:3882 -#, no-c-format -msgid "Page Region" -msgstr "Sideområde" - -#: printers.cpp:3884 -#, no-c-format -msgid "Top Output Bin (Face Down)" -msgstr "Øvre utskuff (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:3886 -#, no-c-format -msgid "Left Output Bin (Face Up)" -msgstr "Venstre utskuff (skriftside opp)" - -#: printers.cpp:3888 -#, no-c-format -msgid "Stacker (Face Down)" -msgstr "Stabler (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:3890 -#, no-c-format -msgid "Job Seperator (Face Down)" -msgstr "Jobbdeler (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:3892 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1 (Face Down)" -msgstr "Postboks 1 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:3894 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2 (Face Down)" -msgstr "Postboks 2 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:3896 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3 (Face Down)" -msgstr "Postboks 3 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:3898 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4 (Face Down)" -msgstr "Postboks 4 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:3900 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5 (Face Down)" -msgstr "Postboks 5 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:3902 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6 (Face Down)" -msgstr "Postboks 6 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:3904 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7 (Face Down)" -msgstr "Postboks 7 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:3906 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8 (Face Down)" -msgstr "Postboks 8 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:3908 -#, no-c-format -msgid "Printer Resolution" -msgstr "Skriveroppløsning" - -#: printers.cpp:3910 -#, no-c-format -msgid "600 dpi" -msgstr "600 ppt" - -#: printers.cpp:3912 -#, no-c-format -msgid "300 dpi" -msgstr "300 ppt" - -#: printers.cpp:3914 -#, no-c-format -msgid "Mailbox with Stapler" -msgstr "Postboks med stifter" - -#: printers.cpp:3916 -#, no-c-format -msgid "Mailbox with Stapler Mode" -msgstr "Postboks med stiftemodus" - -#: printers.cpp:3918 -#, no-c-format -msgid "Job Separator (Face Down)" -msgstr "Jobbdeler (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:3920 -#, no-c-format -msgid "Stapler (Face Down)" -msgstr "Stifter (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:3922 -#, no-c-format -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" - -#: printers.cpp:3924 -#, no-c-format -msgid "4 - 5 MB" -msgstr "4 – 5 MB" - -#: printers.cpp:3926 -#, no-c-format -msgid "6 MB or more" -msgstr "6 MB eller mer" - -#: printers.cpp:3928 -#, no-c-format -msgid "Top Bin" -msgstr "Øvre skuff" - -#: printers.cpp:3930 -#, no-c-format -msgid "Left Bin (Face Up)" -msgstr "Venstre skuff (skriftside opp)" - -#: printers.cpp:3932 -#, no-c-format -msgid "Stapler (max 50 Sheets)" -msgstr "Stiftemaskin (maks 50 ark)" - -#: printers.cpp:3934 -#, no-c-format -msgid "Stapler Opposing (max 50)" -msgstr "Motsatte stifter (høyst 50)" - -#: printers.cpp:3936 -#, no-c-format -msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)" -msgstr "Stifter (høyst 20 Letter eller A4)" - -#: printers.cpp:3938 -#, no-c-format -msgid "Collator" -msgstr "Samler" - -#: printers.cpp:3940 -#, no-c-format -msgid "Stapling Options" -msgstr "Stiftevalg" - -#: printers.cpp:3942 -#, no-c-format -msgid "One Staple Angled" -msgstr "En stift vinklet" - -#: printers.cpp:3944 -#, no-c-format -msgid "One Staple" -msgstr "En stift" - -#: printers.cpp:3946 -#, no-c-format -msgid "Two Staples" -msgstr "To stifter" - -#: printers.cpp:3948 -#, no-c-format -msgid "Three Staples" -msgstr "Tre stifter" - -#: printers.cpp:3950 -#, no-c-format -msgid "Six Staples" -msgstr "Seks stifter" - -#: printers.cpp:3952 -#, no-c-format -msgid "Administrator Defined" -msgstr "Valgt av administrator" - -#: printers.cpp:3956 -#, no-c-format -msgid "5 Bin Mailbox with Stapler" -msgstr "5-skuffs postboks med stifter" - -#: printers.cpp:3958 -#, no-c-format -msgid "7 Bin Mailbox" -msgstr "7-skuffs postboks" - -#: printers.cpp:3960 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox" -msgstr "8-skuffs postboks" - -#: printers.cpp:3962 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker" -msgstr "HP 3000-arks stifter/stabler" - -#: printers.cpp:3964 -#, no-c-format -msgid "Standard Mailbox" -msgstr "Standard postboks" - -#: printers.cpp:3966 -#, no-c-format -msgid "20 - 23 MB" -msgstr "20 – 23 MB" - -#: printers.cpp:3968 -#, no-c-format -msgid "24 - 27 MB" -msgstr "24 – 27 MB" - -#: printers.cpp:3970 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)" -msgstr "11×17 (overstørrelse 11.7×17.7)" - -#: printers.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "System Name (if available)" -msgstr "Systemnavn (hvis tilgjengelig)" - -#: printers.cpp:3974 -#, no-c-format -msgid " 1" -msgstr " 1" - -#: printers.cpp:3976 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 1 (for Private Job)" -msgstr "PIN-siffer 1 (for privat jobb)" - -#: printers.cpp:3978 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 2 (for Private Job)" -msgstr "PIN-siffer 2 (for privat jobb)" - -#: printers.cpp:3980 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 3 (for Private Job)" -msgstr "PIN-siffer 3 (for privat jobb)" - -#: printers.cpp:3982 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 4 (for Private Job)" -msgstr "PIN-siffer 4 (for privat jobb)" - -#: printers.cpp:3984 -#, no-c-format -msgid "Edge-to-Edge Printing" -msgstr "Kant-til-kant-utskrift" - -#: printers.cpp:3986 -#, no-c-format -msgid "32 - 39 MB" -msgstr "32 – 39 MB" - -#: printers.cpp:3988 -#, no-c-format -msgid "40 - 47 MB" -msgstr "40 – 47 MB" - -#: printers.cpp:3990 -#, no-c-format -msgid "48 - 55 MB" -msgstr "48 – 55 MB" - -#: printers.cpp:3992 -#, no-c-format -msgid "56 - 63 MB" -msgstr "56 – 63 MB" - -#: printers.cpp:3994 -#, no-c-format -msgid "64 - 71 MB" -msgstr "64 – 71 MB" - -#: printers.cpp:3996 -#, no-c-format -msgid "72 MB or more" -msgstr "72 MB eller mer" - -#: printers.cpp:4004 -#, no-c-format -msgid "Sheet Feeder" -msgstr "Arkmater" - -#: printers.cpp:4016 -#, no-c-format -msgid "Transparency Film" -msgstr "Lysark" - -#: printers.cpp:4018 -#, no-c-format -msgid "75 DPI" -msgstr "75 ppt" - -#: printers.cpp:4036 -#, no-c-format -msgid "CMY+K" -msgstr "CMY+K" - -#: printers.cpp:4038 -#, no-c-format -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: printers.cpp:4050 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 500" -msgstr "DeskJet 500" - -#: printers.cpp:4052 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 500C" -msgstr "DeskJet 500C" - -#: printers.cpp:4054 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 510" -msgstr "DeskJet 510" - -#: printers.cpp:4056 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 520" -msgstr "DeskJet 520" - -#: printers.cpp:4058 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 540" -msgstr "DeskJet 540" - -#: printers.cpp:4060 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 550C" -msgstr "DeskJet 550C" - -#: printers.cpp:4062 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 560C" -msgstr "DeskJet 560C" - -#: printers.cpp:4074 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 850C" -msgstr "DeskJet 850C" - -#: printers.cpp:4076 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 855C" -msgstr "DeskJet 855C" - -#: printers.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "Compression Method" -msgstr "Komprimeringsmetode" - -#: printers.cpp:4112 -#, no-c-format -msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding" -msgstr "Komprimert «Replacement Delta Row»-koding" - -#: printers.cpp:4114 -#, no-c-format -msgid "Delta Row Compression" -msgstr "«Delta Row»-komprimering" - -#: printers.cpp:4116 -#, no-c-format -msgid "Runlength Encoding" -msgstr "Kørelengdekoding" - -#: printers.cpp:4118 -#, no-c-format -msgid "Tagged Image File Format" -msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)" - -#: printers.cpp:4120 -#, no-c-format -msgid "Unencoded" -msgstr "Ukodet" - -#: printers.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "Intensity Rendering" -msgstr "Intensitetsutskrift" - -#: printers.cpp:4124 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Dithering" -msgstr "Floyd-Steinberg-skyggelegging" - -#: printers.cpp:4126 -#, no-c-format -msgid "Half Tones" -msgstr "Halvtoner" - -#: printers.cpp:4128 -#, no-c-format -msgid "Printer-internal" -msgstr "Skriverinternt" - -#: printers.cpp:4130 -#, no-c-format -msgid "Leading Edge" -msgstr "Forkant" - -#: printers.cpp:4132 -#, no-c-format -msgid "Long edge; left side of canonical page" -msgstr "Langside; til venstre på kanonisk side" - -#: printers.cpp:4134 -#, no-c-format -msgid "Long edge; right side of canonical page" -msgstr "Langside; til høyre på kanonisk side" - -#: printers.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "Short edge; bottom of canonical page" -msgstr "Kortside; nederst på kanonisk side" - -#: printers.cpp:4138 -#, no-c-format -msgid "Short edge; top of canonical page" -msgstr "Kortside; toppen av kanonisk side" - -#: printers.cpp:4140 -#, no-c-format -msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'" -msgstr "Lag bare PCL med «Configure Raster Data»" - -#: printers.cpp:4142 -#, no-c-format -msgid "OnlyCRD" -msgstr "OnlyCRD" - -#: printers.cpp:4144 -#, no-c-format -msgid "GeneralPCL" -msgstr "GeneralPCL" - -#: printers.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "Print Head Passes per Line" -msgstr "Skrivehodeomganger per linje" - -#: printers.cpp:4148 -#, no-c-format -msgid "1 Pass (Fastest)" -msgstr "1 sveip (raskest)" - -#: printers.cpp:4150 -#, no-c-format -msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)" -msgstr "2 sveip (50% av prikkene/sveip)" - -#: printers.cpp:4152 -#, no-c-format -msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)" -msgstr "4 sveip (25% av prikkene/sveip" - -#: printers.cpp:4154 -#, no-c-format -msgid "PCL3GUI Language Mode" -msgstr "PCL3GUI-språkmodus" - -#: printers.cpp:4156 -#, no-c-format -msgid "PCL3GUI" -msgstr "PCL3GUI" - -#: printers.cpp:4158 -#, no-c-format -msgid "NoPCL3GUI" -msgstr "NoPCL3GUI" - -#: printers.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "US A2 Invitation" -msgstr "US A2-invitasjon" - -#: printers.cpp:4172 -#, no-c-format -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: printers.cpp:4174 -#, no-c-format -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: printers.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: printers.cpp:4178 -#, no-c-format -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: printers.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "B5 JIS" -msgstr "B5 JIS" - -#: printers.cpp:4184 -#, no-c-format -msgid "B6 aka C4" -msgstr "B6 aka C4" - -#: printers.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "B6 JIS" -msgstr "B6 JIS" - -#: printers.cpp:4192 -#, no-c-format -msgid "B7 JIS" -msgstr "B7 JIS" - -#: printers.cpp:4196 -#, no-c-format -msgid "B8 JIS" -msgstr "B8 JIS" - -#: printers.cpp:4200 -#, no-c-format -msgid "B9 JIS" -msgstr "B9 JIS" - -#: printers.cpp:4204 -#, no-c-format -msgid "B10 JIS" -msgstr "B10 JIS" - -#: printers.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: printers.cpp:4208 -#, no-c-format -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: printers.cpp:4210 -#, no-c-format -msgid "C7 by C6" -msgstr "C7 by C6" - -#: printers.cpp:4212 -#, no-c-format -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: printers.cpp:4214 -#, no-c-format -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: printers.cpp:4216 -#, no-c-format -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: printers.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "US Commercial 10 Envelope" -msgstr "US Commercial 10-konvolutt" - -#: printers.cpp:4220 -#, no-c-format -msgid "Crown Octavo" -msgstr "Crown Octavo" - -#: printers.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Demy Octavo" -msgstr "Demy Octavo" - -#: printers.cpp:4238 -#, no-c-format -msgid "Japanese Long Envelope Number 3" -msgstr "Japansk lang konvolutt nummer 3" - -#: printers.cpp:4240 -#, no-c-format -msgid "Japanese Long Envelope Number 4" -msgstr "Japansk lang konvolutt nummer 4" - -#: printers.cpp:4242 -#, no-c-format -msgid "Oufuku Card" -msgstr "Oufuku-kort" - -#: printers.cpp:4244 -#, no-c-format -msgid "Penguin Small Paperback" -msgstr "Penguin liten heftet bok" - -#: printers.cpp:4250 -#, no-c-format -msgid "Royal Octavo" -msgstr "Royal Octavo" - -#: printers.cpp:4252 -#, no-c-format -msgid "Small Paperback" -msgstr "Liten heftet bok" - -#: printers.cpp:4256 -#, no-c-format -msgid "Glossy/Photo" -msgstr "Glansa/foto" - -#: printers.cpp:4258 -#, no-c-format -msgid "Premium" -msgstr "Premium" - -#: printers.cpp:4264 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript Resolution" -msgstr "Ghostscript-oppløsning" - -#: printers.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "150x150 DPI" -msgstr "150x150 ppt" - -#: printers.cpp:4274 -#, no-c-format -msgid "Grayscale only" -msgstr "Kun gråtoner" - -#: printers.cpp:4276 -#, no-c-format -msgid "Image Type" -msgstr "Bildetype" - -#: printers.cpp:4278 -#, no-c-format -msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)" -msgstr "Ekte svart/hvitt eller «preescreened» (gjeldende: bare svart)" - -#: printers.cpp:4280 -#, no-c-format -msgid "Line art (color or gray scale)" -msgstr "Linjebilde (farger eller grånyanser)" - -#: printers.cpp:4282 -#, no-c-format -msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)" -msgstr "Fotografi med kontinuerlige nyanser (farger eller grånyanser)" - -#: printers.cpp:4284 -#, no-c-format -msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)" -msgstr "" -"For det meste ensfarget område eller jevne overganger (farger eller grånyanser)" - -#: printers.cpp:4288 -#, no-c-format -msgid "Adaptive Hybrid" -msgstr "Tilpasset hybrid" - -#: printers.cpp:4290 -#, no-c-format -msgid "Adaptive Random" -msgstr "Vilkårlig tilpasset" - -#: printers.cpp:4292 -#, no-c-format -msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" -msgstr "Hybrid-Floyd-Steinberg" - -#: printers.cpp:4294 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Sortert" - -#: printers.cpp:4296 -#, no-c-format -msgid "Random Floyd-Steinberg" -msgstr "Vilkårlig Floyd-Steinberg" - -#: printers.cpp:4298 -#, no-c-format -msgid "Very Fast" -msgstr "Svært rask" - -#: printers.cpp:4308 -#, no-c-format -msgid "B4 ISO" -msgstr "B4 ISO" - -#: printers.cpp:4310 -#, no-c-format -msgid "B4 JIS" -msgstr "B4 JIS" - -#: printers.cpp:4314 -#, no-c-format -msgid "Demy Quarto" -msgstr "Demy Quarto" - -#: printers.cpp:4316 -#, no-c-format -msgid "European Foolscap" -msgstr "Europeisk folioformat" - -#: printers.cpp:4318 -#, no-c-format -msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4" -msgstr "Japansk kaku-konvolutt nummer 4" - -#: printers.cpp:4322 -#, no-c-format -msgid "Royal Quarto" -msgstr "Royal Quarto" - -#: printers.cpp:4324 -#, no-c-format -msgid "SRA3" -msgstr "SRA3" - -#: printers.cpp:4328 -#, no-c-format -msgid "Autoselect" -msgstr "Autovalg" - -#: printers.cpp:4330 -#, no-c-format -msgid "Optional Source" -msgstr "Valgfri kilde" - -#: printers.cpp:4368 -#, no-c-format -msgid "Tray 6" -msgstr "Skuff 6" - -#: printers.cpp:4370 -#, no-c-format -msgid "Tray 7" -msgstr "Skuff 7" - -#: printers.cpp:4374 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed of Paper" -msgstr "Manuell arkmating" - -#: printers.cpp:4386 -#, no-c-format -msgid "Economy mode" -msgstr "Økonomimodus" - -#: printers.cpp:4388 -#, no-c-format -msgid "Economy Mode" -msgstr "Økonomimodus" - -#: printers.cpp:4390 -#, no-c-format -msgid "Standard Mode" -msgstr "Standardmodus" - -#: printers.cpp:4392 -#, no-c-format -msgid "Fast Res." -msgstr "Rask innst." - -#: printers.cpp:4394 -#, no-c-format -msgid "Memory Booster Technology" -msgstr "Minneøkningsteknologi" - -#: printers.cpp:4402 -#, no-c-format -msgid "Color mode" -msgstr "Fargemodus" - -#: printers.cpp:4406 -#, no-c-format -msgid "Normal (8 colors)" -msgstr "Normal (8 farger)" - -#: printers.cpp:4422 -#, no-c-format -msgid "Raster Graphics Quality" -msgstr "Kvalitet på rasterbilde" - -#: printers.cpp:4424 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Høy" - -#: printers.cpp:4426 -#, no-c-format -msgid "Black, draft quality, ink economy mode" -msgstr "Svart, kladdekvalitet, blekksparemodus" - -#: printers.cpp:4428 -#, no-c-format -msgid "Black, normal quality" -msgstr "Svart, normal kvalitet" - -#: printers.cpp:4430 -#, no-c-format -msgid "Color, best quality, optional color correction" -msgstr "Farger, beste kvalitet, valgbar fargeretting" - -#: printers.cpp:4432 -#, no-c-format -msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction" -msgstr "Farge, best kvalitet, uten svart blekk, valgbar fargeretting" - -#: printers.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction" -msgstr "" -"Farger, kladdekvalitet, blekksparing, rask utjevning, ingen fargeretting" - -#: printers.cpp:4436 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, optional color correction" -msgstr "Farge, normal kvalitet, valgbar fargeretting" - -#: printers.cpp:4438 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction" -msgstr "Farge, normal kvalitet, uten svart blekk, valgbar fargeretting" - -#: printers.cpp:4440 -#, no-c-format -msgid "Do not use Color Correction" -msgstr "Ikke bruk fargeretting" - -#: printers.cpp:4442 -#, no-c-format -msgid "DisableColorCorrection" -msgstr "Skru av fargeretting" - -#: printers.cpp:4444 -#, no-c-format -msgid "EnableColorCorrection" -msgstr "Bruk fargeretting" - -#: printers.cpp:4446 -#, no-c-format -msgid "Choice of Ghostscript Driver" -msgstr "Valg av Ghostscript-driver" - -#: printers.cpp:4448 -#, no-c-format -msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable." -msgstr "" -"Prøver å velge det beste PNM-formatet for dokumentet. Ikke alltid pålitelig." - -#: printers.cpp:4450 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always " -"reliable." -msgstr "" -"Prøver å velge det beste svart/hvite PNM-formatet for dokumentet. Ikke alltid " -"pålitelig." - -#: printers.cpp:4452 -#, no-c-format -msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images." -msgstr "" -"Et raskt svart/h&vitt format, best for svart/hvitt tekster og linjebilde." - -#: printers.cpp:4454 -#, no-c-format -msgid "256-shade greyscale format" -msgstr "Gråskalaformat med 256 nyanser" - -#: printers.cpp:4456 -#, no-c-format -msgid "Format for color images (includes monochrome)." -msgstr "Format for fargebilde (inkluderer svart/hvitt)." - -#: printers.cpp:4458 -#, no-c-format -msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)" -msgstr "Skriv alltid fra venstre mot høyre (mindre stripeeffekt)" - -#: printers.cpp:4468 -#, no-c-format -msgid "25 % with Gamma Correction" -msgstr "25 % med gammakorreksjon" - -#: printers.cpp:4472 -#, no-c-format -msgid "50 % with Gamma Correction" -msgstr "50 % med gammakorreksjon" - -#: printers.cpp:4476 -#, no-c-format -msgid "A6 (Post card)" -msgstr "A6 (Postkort)" - -#: printers.cpp:4478 -#, no-c-format -msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)" -msgstr "Foto (10 x 15 cm, 4 x 6 in.)" - -#: printers.cpp:4480 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Grayscale" -msgstr "300 ppt gråskala" - -#: printers.cpp:4482 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal" -msgstr "300 ppt normal" - -#: printers.cpp:4484 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Photo" -msgstr "300 ppt foto" - -#: printers.cpp:4486 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Photo" -msgstr "600 ppt foto" - -#: printers.cpp:4488 -#, no-c-format -msgid "Use Postcards" -msgstr "Bruk postkort" - -#: printers.cpp:4490 -#, no-c-format -msgid "Postcards" -msgstr "Postkort" - -#: printers.cpp:4492 -#, no-c-format -msgid "Sheets" -msgstr "Ark" - -#: printers.cpp:4494 -#, no-c-format -msgid "Rendering type" -msgstr "Gjengivelsestype" - -#: printers.cpp:4496 -#, no-c-format -msgid "Snap black to white, others to black" -msgstr "Bind svart til hvitt, øvrige til svart" - -#: printers.cpp:4498 -#, no-c-format -msgid "Cluster ordered dither" -msgstr "Klyngeordnet kompensasjonsmetode" - -#: printers.cpp:4500 -#, no-c-format -msgid "Monochrome cluster ordered dither" -msgstr "Monokrom klyngeordnet kompensasjon" - -#: printers.cpp:4502 -#, no-c-format -msgid "Driver does dithering" -msgstr "Driveren utfører kompensasjon for fargereduksjon (dithering)" - -#: printers.cpp:4504 -#, no-c-format -msgid "Error diffusion" -msgstr "Feildiffusjon" - -#: printers.cpp:4506 -#, no-c-format -msgid "Monochrome error diffusion" -msgstr "Monokrom feildiffusjon" - -#: printers.cpp:4508 -#, no-c-format -msgid "Ordered dithering" -msgstr "Ordnet kompensasjon" - -#: printers.cpp:4510 -#, no-c-format -msgid "Monochrome ordered dithering" -msgstr "Monokrom ordnet kompensasjon" - -#: printers.cpp:4512 -#, no-c-format -msgid "Snap to primaries" -msgstr "Bind til grunnfarger" - -#: printers.cpp:4516 -#, no-c-format -msgid "Desktop CSF" -msgstr "Desktop CSF" - -#: printers.cpp:4528 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Color" -msgstr "300 ppt farge" - -#: printers.cpp:4530 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Draft" -msgstr "300 ppt kladd" - -#: printers.cpp:4532 -#, no-c-format -msgid "On (Flip on Long Edge)" -msgstr "På (snu på langside)" - -#: printers.cpp:4534 -#, no-c-format -msgid "On (Flip on Short Edge)" -msgstr "På (snu på kortside)" - -#: printers.cpp:4536 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Normal" -msgstr "600 ppt normal" - -#: printers.cpp:4538 -#, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "Spesiell" - -#: printers.cpp:4540 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "Gjennomsiktig" - -#: printers.cpp:4542 -#, no-c-format -msgid "Quality Type" -msgstr "Kvalitet" - -#: printers.cpp:4544 -#, no-c-format -msgid "Double-sided printing" -msgstr "Tosidig utskrift" - -#: printers.cpp:4546 -#, no-c-format -msgid "Behavior when Toner Low" -msgstr "Oppførsel ved lite toner" - -#: printers.cpp:4548 -#, no-c-format -msgid "Continue Printing" -msgstr "Fortsett utskrift" - -#: printers.cpp:4550 -#, no-c-format -msgid "Stop Printing" -msgstr "Stopp utskrift" - -#: printers.cpp:4552 -#, no-c-format -msgid "Job Offset" -msgstr "Jobb-offset" - -#: printers.cpp:4554 -#, no-c-format -msgid "Cassette" -msgstr "Kassett" - -#: printers.cpp:4556 -#, no-c-format -msgid "First" -msgstr "Først" - -#: printers.cpp:4562 -#, no-c-format -msgid "16MB RAM" -msgstr "16MB RAM" - -#: printers.cpp:4564 -#, no-c-format -msgid "32MB RAM" -msgstr "32MB RAM" - -#: printers.cpp:4566 -#, no-c-format -msgid "48MB RAM" -msgstr "48MB RAM" - -#: printers.cpp:4568 -#, no-c-format -msgid "64MB RAM" -msgstr "64MB RAM" - -#: printers.cpp:4570 -#, no-c-format -msgid "80MB RAM" -msgstr "80MB RAM" - -#: printers.cpp:4572 -#, no-c-format -msgid "96MB RAM" -msgstr "96MB RAM" - -#: printers.cpp:4574 -#, no-c-format -msgid "128MB RAM" -msgstr "128MB RAM" - -#: printers.cpp:4576 -#, no-c-format -msgid "144MB RAM" -msgstr "144MB RAM" - -#: printers.cpp:4578 -#, no-c-format -msgid "160MB RAM" -msgstr "160MB RAM" - -#: printers.cpp:4580 -#, no-c-format -msgid "192MB - 224MB RAM" -msgstr "192MB – 224MB RAM" - -#: printers.cpp:4582 -#, no-c-format -msgid "256MB - 512MB RAM" -msgstr "256MB – 512MB RAM" - -#: printers.cpp:4584 -#, no-c-format -msgid "Drawer Base" -msgstr "Skuffebase" - -#: printers.cpp:4586 -#, no-c-format -msgid "DB-208 (3 Trays)" -msgstr "DB-208 (3 skuffer)" - -#: printers.cpp:4588 -#, no-c-format -msgid "DB-608 (2 Trays)" -msgstr "DB-608 (2 skuffer)" - -#: printers.cpp:4590 -#, no-c-format -msgid "DB-208A (1 Tray)" -msgstr "DB-208A (1 skuff)" - -#: printers.cpp:4592 -#, no-c-format -msgid "Finisher Installed" -msgstr "Etterbehandleren er installert" - -#: printers.cpp:4594 -#, no-c-format -msgid "FS-105" -msgstr "FS-105" - -#: printers.cpp:4596 -#, no-c-format -msgid "400dpi" -msgstr "400 ppt" - -#: printers.cpp:4598 -#, no-c-format -msgid "Edge Smoothing" -msgstr "Kantutjevning" - -#: printers.cpp:4600 -#, no-c-format -msgid "Text Only" -msgstr "Bare tekst" - -#: printers.cpp:4602 -#, no-c-format -msgid "All Objects" -msgstr "Alle objekter" - -#: printers.cpp:4604 -#, no-c-format -msgid "Print Density" -msgstr "Utskriftstetthet" - -#: printers.cpp:4606 -#, no-c-format -msgid "Toner Save" -msgstr "Spar toner" - -#: printers.cpp:4608 -#, no-c-format -msgid "OHP Transparency" -msgstr "OHP-lysark" - -#: printers.cpp:4614 -#, no-c-format -msgid "Duplex Mode" -msgstr "Duplex-modus (tosidig)" - -#: printers.cpp:4616 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Sorter" - -#: printers.cpp:4618 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: printers.cpp:4620 -#, no-c-format -msgid "Special Modes" -msgstr "Spesialmoduser" - -#: printers.cpp:4622 -#, no-c-format -msgid "2-in-1" -msgstr "2-i-1" - -#: printers.cpp:4624 -#, no-c-format -msgid "Booklet" -msgstr "Hefte" - -#: printers.cpp:4626 -#, no-c-format -msgid "Stapling" -msgstr "Stifting" - -#: printers.cpp:4628 -#, no-c-format -msgid "Single (Portrait)" -msgstr "Ensidig (stående)" - -#: printers.cpp:4630 -#, no-c-format -msgid "Single (Landscape)" -msgstr "Ensidig (liggende)" - -#: printers.cpp:4632 -#, no-c-format -msgid "Double Side (Portrait)" -msgstr "Tosidig (stående)" - -#: printers.cpp:4634 -#, no-c-format -msgid "Double Side (Landscape)" -msgstr "Tosidig (liggende)" - -#: printers.cpp:4636 -#, no-c-format -msgid "Double Top (Portrait)" -msgstr "Tosidig topp (stående)" - -#: printers.cpp:4638 -#, no-c-format -msgid "Double Top (Landscape)" -msgstr "Tosidig topp (liggende)" - -#: printers.cpp:4640 -#, no-c-format -msgid "Wait Mode" -msgstr "Ventemodus" - -#: printers.cpp:4642 -#, no-c-format -msgid "Front Cover" -msgstr "Framside" - -#: printers.cpp:4644 -#, no-c-format -msgid "Printed" -msgstr "Skrevet ut" - -#: printers.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "Blank" -msgstr "Tom" - -#: printers.cpp:4648 -#, no-c-format -msgid "Front Cover Tray" -msgstr "Framsideskuff" - -#: printers.cpp:4650 -#, no-c-format -msgid "Back Cover" -msgstr "Baksideskuff" - -#: printers.cpp:4652 -#, no-c-format -msgid "Cover Tray" -msgstr "Omslagskuff" - -#: printers.cpp:4654 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed (Thick)" -msgstr "Manuell arkmating (tykt)" - -#: printers.cpp:4656 -#, no-c-format -msgid "Middle" -msgstr "Midten" - -#: printers.cpp:4660 -#, no-c-format -msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)" -msgstr "Halv-letter (5 1/2 × 8 1/2 in)" - -#: printers.cpp:4662 -#, no-c-format -msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" -msgstr "Letter (8 1/2 × 11 in)" - -#: printers.cpp:4664 -#, no-c-format -msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" -msgstr "Legal (8 1/2 × 14 in)" - -#: printers.cpp:4666 -#, no-c-format -msgid "Tabloid (11 x 17 in)" -msgstr "Tabloid (11 × 17 in)" - -#: printers.cpp:4670 -#, no-c-format -msgid "Half-letter" -msgstr "Halv-letter" - -#: printers.cpp:4672 -#, no-c-format -msgid "No Finisher" -msgstr "Ingen etterbehandler" - -#: printers.cpp:4674 -#, no-c-format -msgid "FS-106" -msgstr "FS-106" - -#: printers.cpp:4676 -#, no-c-format -msgid "FS-108B (BookletMaker)" -msgstr "FS-108B (lager liten bok)" - -#: printers.cpp:4678 -#, no-c-format -msgid "PI-108" -msgstr "PI-108" - -#: printers.cpp:4682 -#, no-c-format -msgid "Tandem Configuration" -msgstr "Tandemoppsett" - -#: printers.cpp:4684 -#, no-c-format -msgid "Fold & Stitch" -msgstr "Brett og søm" - -#: printers.cpp:4686 -#, no-c-format -msgid "Fold only" -msgstr "Bare brett" - -#: printers.cpp:4688 -#, no-c-format -msgid "Fold & Saddle Stitch" -msgstr "Brett og salsøm" - -#: printers.cpp:4690 -#, no-c-format -msgid "Wait" -msgstr "Vent" - -#: printers.cpp:4692 -#, no-c-format -msgid "Wait with Proof" -msgstr "Vent med prøvetrykk" - -#: printers.cpp:4694 -#, no-c-format -msgid "Back Cover Tray" -msgstr "Skuff for bakside" - -#: printers.cpp:4696 -#, no-c-format -msgid "Tandem Printing" -msgstr "Tandemutskrift" - -#: printers.cpp:4698 -#, no-c-format -msgid "Normal Mode (Auto Select)" -msgstr "Normalmodus (autovalg)" - -#: printers.cpp:4700 -#, no-c-format -msgid "Split Mode (Auto Split)" -msgstr "Splittmodus (autosplitt)" - -#: printers.cpp:4702 -#, no-c-format -msgid "Split Mode (Equal Split)" -msgstr "Splittmodus (lik splitt)" - -#: printers.cpp:4704 -#, no-c-format -msgid "Print Engine Select (Printer 1)" -msgstr "Valg av utskriftsmotor (skriver 1)" - -#: printers.cpp:4706 -#, no-c-format -msgid "Print Engine Select (Printer 2)" -msgstr "Valg av utskriftsmotor (skriver 2)" - -#: printers.cpp:4708 -#, no-c-format -msgid "EcoPrint" -msgstr "Spareutskrift" - -#: printers.cpp:4710 -#, no-c-format -msgid "PF-8 Paper Feeder" -msgstr "PF-8 arkmater" - -#: printers.cpp:4712 -#, no-c-format -msgid "Memory" -msgstr "Minne" - -#: printers.cpp:4714 -#, no-c-format -msgid "1MB Upgrade" -msgstr "1 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4716 -#, no-c-format -msgid "2MB Upgrade" -msgstr "2 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4718 -#, no-c-format -msgid "4MB Upgrade" -msgstr "4 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4720 -#, no-c-format -msgid "300 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "300 punkt per tomme (ppt)" - -#: printers.cpp:4722 -#, no-c-format -msgid "KIR" -msgstr "KIR" - -#: printers.cpp:4724 -#, no-c-format -msgid "Envelope #6" -msgstr "Konvolutt #6" - -#: printers.cpp:4726 -#, no-c-format -msgid "Envelope #9" -msgstr "Konvolutt #9" - -#: printers.cpp:4728 -#, no-c-format -msgid "Cassette 1 (Internal)" -msgstr "Kassett 1 (intern)" - -#: printers.cpp:4730 -#, no-c-format -msgid "Cassette 2" -msgstr "Kassett 2" - -#: printers.cpp:4732 -#, no-c-format -msgid "Auto Tray Switch" -msgstr "Autobytting av skuff" - -#: printers.cpp:4734 -#, no-c-format -msgid "1.6.0 [08-13-99]" -msgstr "1.6.0 [08-13-99]" - -#: printers.cpp:4736 -#, no-c-format -msgid "PF-16 Paper Feeder" -msgstr "PF-16 arkmater" - -#: printers.cpp:4738 -#, no-c-format -msgid "8MB Upgrade" -msgstr "8 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4740 -#, no-c-format -msgid "16MB Upgrade" -msgstr "16 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4742 -#, no-c-format -msgid "32MB Upgrade" -msgstr "32 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4744 -#, no-c-format -msgid "600 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "600 punkt per tomme (ppt)" - -#: printers.cpp:4746 -#, no-c-format -msgid "1.6.1 [02-28-2000]" -msgstr "1.6.1 [02-28-2000]" - -#: printers.cpp:4748 -#, no-c-format -msgid "PF-4 Paper Feeder" -msgstr "PF-4 arkmater" - -#: printers.cpp:4750 -#, no-c-format -msgid "3MB Upgrade" -msgstr "3 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4752 -#, no-c-format -msgid "PF-17 Paper Feeder" -msgstr "PF-17 oppgradering" - -#: printers.cpp:4754 -#, no-c-format -msgid "Optional Disk" -msgstr "Valgfri disk" - -#: printers.cpp:4756 -#, no-c-format -msgid "PostCard" -msgstr "Postkort" - -#: printers.cpp:4758 -#, no-c-format -msgid "DoublePostCard" -msgstr "Dobbelt postkort" - -#: printers.cpp:4760 -#, no-c-format -msgid "Multi-Purpose Feeder" -msgstr "Flerfunksjonsmater" - -#: printers.cpp:4762 -#, no-c-format -msgid "Job Spooling" -msgstr "Jobbhåndtering" - -#: printers.cpp:4764 -#, no-c-format -msgid "Optional Feeder" -msgstr "Valgfri mater" - -#: printers.cpp:4766 -#, no-c-format -msgid "PF-21 Paper Feeders" -msgstr "PF-21 arkmater" - -#: printers.cpp:4768 -#, no-c-format -msgid "One" -msgstr "Én" - -#: printers.cpp:4770 -#, no-c-format -msgid "Two" -msgstr "To" - -#: printers.cpp:4772 -#, no-c-format -msgid "Output Device" -msgstr "Ut-enhet" - -#: printers.cpp:4774 -#, no-c-format -msgid "SO-6 Bulk Sorter" -msgstr "So-6 massesorterer" - -#: printers.cpp:4776 -#, no-c-format -msgid "ST-20 Bulk Stacker" -msgstr "ST-20 massestabler" - -#: printers.cpp:4778 -#, no-c-format -msgid "12MB Upgrade" -msgstr "12 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4780 -#, no-c-format -msgid "20MB Upgrade" -msgstr "20 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "24MB Upgrade" -msgstr "24 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4784 -#, no-c-format -msgid "36MB Upgrade" -msgstr "36 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4786 -#, no-c-format -msgid "40MB Upgrade" -msgstr "40 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4788 -#, no-c-format -msgid "48MB Upgrade" -msgstr "48 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4790 -#, no-c-format -msgid "64MB Upgrade" -msgstr "64 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4792 -#, no-c-format -msgid "Cassette 3" -msgstr "Kassett 3" - -#: printers.cpp:4794 -#, no-c-format -msgid "Custom 1" -msgstr "Selvvalgt 1" - -#: printers.cpp:4796 -#, no-c-format -msgid "Custom 2" -msgstr "Selvvalgt 2" - -#: printers.cpp:4798 -#, no-c-format -msgid "Custom 3" -msgstr "Selvvalgt 3" - -#: printers.cpp:4800 -#, no-c-format -msgid "Custom 4" -msgstr "Selvvalgt 4" - -#: printers.cpp:4802 -#, no-c-format -msgid "Custom 5" -msgstr "Selvvalgt 5" - -#: printers.cpp:4804 -#, no-c-format -msgid "Custom 6" -msgstr "Selvvalgt 6" - -#: printers.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "Custom 7" -msgstr "Selvvalgt 7" - -#: printers.cpp:4808 -#, no-c-format -msgid "Custom 8" -msgstr "Selvvalgt 8" - -#: printers.cpp:4810 -#, no-c-format -msgid "Top Tray (Face-Down)" -msgstr "Toppskuff (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4812 -#, no-c-format -msgid "Rear Tray (Face-Up)" -msgstr "Bakskuff (skriftside opp)" - -#: printers.cpp:4814 -#, no-c-format -msgid "Stacker Mode (Face-Down)" -msgstr "Stablingsmodus (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4816 -#, no-c-format -msgid "Sorter Mode (Face-Down)" -msgstr "Sorteringsmodus (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4818 -#, no-c-format -msgid "Collator Mode (Face-Down)" -msgstr "Samlemodus (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4820 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1 (Face-Down)" -msgstr "Postboks 1 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4822 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2 (Face-Down)" -msgstr "Postboks 2 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4824 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3 (Face-Down)" -msgstr "Postboks 3 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4826 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4 (Face-Down)" -msgstr "Postboks 4 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4828 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5 (Face-Down)" -msgstr "Postboks 5 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6 (Face-Down)" -msgstr "Postboks 6 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4832 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7 (Face-Down)" -msgstr "Postboks 7 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4834 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8 (Face-Down)" -msgstr "Postboks 8 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4836 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 9 (Face-Down)" -msgstr "Postboks 9 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4838 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 10 (Face-Down)" -msgstr "Postboks 10 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4840 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 11 (Face-Down)" -msgstr "Postboks 11 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4842 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 12 (Face-Down)" -msgstr "Postboks 12 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4844 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 13 (Face-Down)" -msgstr "Postboks 13 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4846 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 14 (Face-Down)" -msgstr "Postboks 14 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4848 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 15 (Face-Down)" -msgstr "Postboks 15 (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4850 -#, no-c-format -msgid "Duplexing" -msgstr "Tosidig" - -#: printers.cpp:4852 -#, no-c-format -msgid "Temporary" -msgstr "Midlertidig" - -#: printers.cpp:4854 -#, no-c-format -msgid "EF-1 Envelope Feeder" -msgstr "EF-1 konvoluttmater" - -#: printers.cpp:4856 -#, no-c-format -msgid "UF-1 Universal Feeder" -msgstr "UF-1 universalmater" - -#: printers.cpp:4858 -#, no-c-format -msgid "PF-7 Bulk Feeder" -msgstr "PF-7 massemater" - -#: printers.cpp:4860 -#, no-c-format -msgid "PF-5 Paper Feeders" -msgstr "PF-5 arkmatere" - -#: printers.cpp:4862 -#, no-c-format -msgid "HS-3 Bulk Stacker" -msgstr "HS-3 massestabler" - -#: printers.cpp:4864 -#, no-c-format -msgid "Bulk Feeder" -msgstr "Massemater" - -#: printers.cpp:4866 -#, no-c-format -msgid "Universal Feeder" -msgstr "Universalmater" - -#: printers.cpp:4868 -#, no-c-format -msgid "Stacker Mode (Face-Up)" -msgstr "Stablermodus (skriftside opp)" - -#: printers.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "5MB Upgrade" -msgstr "5 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4872 -#, no-c-format -msgid "6MB Upgrade" -msgstr "6 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "9MB Upgrade" -msgstr "9 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4876 -#, no-c-format -msgid "10MB Upgrade" -msgstr "10 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4878 -#, no-c-format -msgid "17MB Upgrade" -msgstr "17 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4880 -#, no-c-format -msgid "18MB Upgrade" -msgstr "18 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4882 -#, no-c-format -msgid "33MB Upgrade" -msgstr "33 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4884 -#, no-c-format -msgid "34MB Upgrade" -msgstr "34 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4886 -#, no-c-format -msgid "PF-7E Bulk Feeder" -msgstr "PF-7E massemater" - -#: printers.cpp:4888 -#, no-c-format -msgid "PF-20 Paper Feeders" -msgstr "PF-20 arkmater" - -#: printers.cpp:4890 -#, no-c-format -msgid "HS-3E Bulk Stacker" -msgstr "HS-3E massestabler" - -#: printers.cpp:4892 -#, no-c-format -msgid "60MB Upgrade" -msgstr "60 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4894 -#, no-c-format -msgid "1200 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "1200 punkt per tomme (ppt)" - -#: printers.cpp:4896 -#, no-c-format -msgid "PF-1 Paper Feeder" -msgstr "PF-1 arkmater" - -#: printers.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "Cassette 1" -msgstr "Kassett 1" - -#: printers.cpp:4900 -#, no-c-format -msgid "7MB Upgrade" -msgstr "7 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4902 -#, no-c-format -msgid "13MB Upgrade" -msgstr "13 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:4904 -#, no-c-format -msgid "PF-2 Paper Feeder" -msgstr "PF-2 arkmater" - -#: printers.cpp:4906 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Ledger)" -msgstr "11×17 (Ledger)" - -#: printers.cpp:4908 -#, no-c-format -msgid "Side Tray (Face-Up)" -msgstr "Sideskuff (skriftside opp)" - -#: printers.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "PF-80 Paper Feeder" -msgstr "PF-80 arkmater" - -#: printers.cpp:4912 -#, no-c-format -msgid "Process Color (CMYK)" -msgstr "Prosessfarge (CMYK)" - -#: printers.cpp:4914 -#, no-c-format -msgid "Quick Color (CMY)" -msgstr "Hurtigfarge (CMY)" - -#: printers.cpp:4916 -#, no-c-format -msgid "Color Matching" -msgstr "Fargetilpassing" - -#: printers.cpp:4918 -#, no-c-format -msgid "Simulate Display" -msgstr "Simuler vising" - -#: printers.cpp:4920 -#, no-c-format -msgid "Side Tray (Face-Down)" -msgstr "Sideskuff (skriftside ned)" - -#: printers.cpp:4922 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanent" - -#: printers.cpp:4924 -#, no-c-format -msgid "Barcode" -msgstr "Strekkode" - -#: printers.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "First Page" -msgstr "Første side" - -#: printers.cpp:4928 -#, no-c-format -msgid "Barcode ID" -msgstr "Strekkode-ID" - -#: printers.cpp:4930 -#, no-c-format -msgid "Barcode Position" -msgstr "Strekkodeplassering" - -#: printers.cpp:4932 -#, no-c-format -msgid "Upper Left" -msgstr "Oppe til venstre" - -#: printers.cpp:4934 -#, no-c-format -msgid "Upper Right" -msgstr "Oppe til høyre" - -#: printers.cpp:4936 -#, no-c-format -msgid "Lower Left" -msgstr "Nede til venstre" - -#: printers.cpp:4938 -#, no-c-format -msgid "Lower Right" -msgstr "Nede til høyre" - -#: printers.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "Upper Left Vertical" -msgstr "Oppe til venstre vertikalt" - -#: printers.cpp:4942 -#, no-c-format -msgid "Upper Right Vertical" -msgstr "Oppe til høyre vertikalt" - -#: printers.cpp:4944 -#, no-c-format -msgid "Lower Left Vertical" -msgstr "Nede til venstre vertikalt" - -#: printers.cpp:4946 -#, no-c-format -msgid "Lower Right Vertical" -msgstr "Nede til høyre vertikalt" - -#: printers.cpp:4948 -#, no-c-format -msgid "PF-81 Paper Feeder" -msgstr "PF-81 arkmater" - -#: printers.cpp:4950 -#, no-c-format -msgid "Color Correction" -msgstr "Fargeretting" - -#: printers.cpp:4952 -#, no-c-format -msgid "Application Corrected" -msgstr "Programrettet" - -#: printers.cpp:4954 -#, no-c-format -msgid "Printer Corrected" -msgstr "Skriverrettet" - -#: printers.cpp:4956 -#, no-c-format -msgid "Ink Simulation (CMYK)" -msgstr "Blekksimulering (CMYK)" - -#: printers.cpp:4958 -#, no-c-format -msgid "Euroscale Press" -msgstr "Euroscale-presse" - -#: printers.cpp:4960 -#, no-c-format -msgid "SWOP Press" -msgstr "SWOP-presse" - -#: printers.cpp:4962 -#, no-c-format -msgid "Monitor Simulation (RGB)" -msgstr "Skjermsimulering (RGB)" - -#: printers.cpp:4964 -#, no-c-format -msgid "SMPTE240M" -msgstr "SMPTE240M" - -#: printers.cpp:4966 -#, no-c-format -msgid "sRGB (HDTV)" -msgstr "sRGB (HDTV)" - -#: printers.cpp:4968 -#, no-c-format -msgid "Trinitron" -msgstr "Trinitron" - -#: printers.cpp:4970 -#, no-c-format -msgid "Apple RGB" -msgstr "Apple RGB" - -#: printers.cpp:4972 -#, no-c-format -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - -#: printers.cpp:4974 -#, no-c-format -msgid "Duplex Paper" -msgstr "Duplekspapir" - -#: printers.cpp:4976 -#, no-c-format -msgid "Coated Paper" -msgstr "Behandla papir" - -#: printers.cpp:4978 -#, no-c-format -msgid "Temporary (RAM Disk)" -msgstr "Foreløpig (RAM-disk)" - -#: printers.cpp:4980 -#, no-c-format -msgid "Temporary (Hard Disk)" -msgstr "Foreløpig (harddisk)" - -#: printers.cpp:4982 -#, no-c-format -msgid "Permanent (Hard Disk)" -msgstr "Permanent (harddisk)" - -#: printers.cpp:4984 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (Administrator)" -msgstr "Virtuell postboks (administrator)" - -#: printers.cpp:4986 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 1)" -msgstr "Virtuell postboks (Bruker 1)" - -#: printers.cpp:4988 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 2)" -msgstr "Virtuell postboks (Bruker 2)" - -#: printers.cpp:4990 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 3)" -msgstr "Virtuell postboks (Bruker 3)" - -#: printers.cpp:4992 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 4)" -msgstr "Virtuell postboks (Bruker 4)" - -#: printers.cpp:4994 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 5)" -msgstr "Virtuell postboks (Bruker 5)" - -#: printers.cpp:4996 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 6)" -msgstr "Virtuell postboks (Bruker 6)" - -#: printers.cpp:4998 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 7)" -msgstr "Virtuell postboks (Bruker 7)" - -#: printers.cpp:5000 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 8)" -msgstr "Virtuell postboks (Bruker 8)" - -#: printers.cpp:5002 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 9)" -msgstr "Virtuell postboks (Bruker 9)" - -#: printers.cpp:5004 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 10)" -msgstr "Virtuell postboks (Bruker 10)" - -#: printers.cpp:5006 -#, no-c-format -msgid "PF-26 Paper Feeders" -msgstr "PF-26 arkmater" - -#: printers.cpp:5008 -#, no-c-format -msgid "PF-9 Paper Feeders" -msgstr "PF-9 arkmater" - -#: printers.cpp:5010 -#, no-c-format -msgid "11MB Upgrade" -msgstr "11 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:5012 -#, no-c-format -msgid "15MB Upgrade" -msgstr "15 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:5014 -#, no-c-format -msgid "19MB Upgrade" -msgstr "19 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:5016 -#, no-c-format -msgid "23MB Upgrade" -msgstr "23 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:5018 -#, no-c-format -msgid "31MB Upgrade" -msgstr "31 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:5020 -#, no-c-format -msgid "35MB Upgrade" -msgstr "35 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:5022 -#, no-c-format -msgid "39MB Upgrade" -msgstr "39 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:5024 -#, no-c-format -msgid "47MB Upgrade" -msgstr "47 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:5026 -#, no-c-format -msgid "63MB Upgrade" -msgstr "63 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "PF-25 Paper Feeders" -msgstr "PF-25 arkmater" - -#: printers.cpp:5030 -#, no-c-format -msgid "38MB Upgrade" -msgstr "38 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:5032 -#, no-c-format -msgid "PF-30 Paper Feeders" -msgstr "PF-30 arkmater" - -#: printers.cpp:5034 -#, no-c-format -msgid "One (2 Cassettes)" -msgstr "En (2 kassetter)" - -#: printers.cpp:5036 -#, no-c-format -msgid "Two (4 Cassettes)" -msgstr "To (4 kassetter)" - -#: printers.cpp:5038 -#, no-c-format -msgid "Three (6 Cassettes)" -msgstr "Tre (6 kassetter)" - -#: printers.cpp:5040 -#, no-c-format -msgid "SO-30 Bulk Sorter" -msgstr "SO-30 massesorterer" - -#: printers.cpp:5042 -#, no-c-format -msgid "ST-30 Bulk Stacker" -msgstr "ST-30 massestabler" - -#: printers.cpp:5044 -#, no-c-format -msgid "DF-30 Document Finisher" -msgstr "DF-30 dokumentetterbehandler" - -#: printers.cpp:5046 -#, no-c-format -msgid "Cassette 4" -msgstr "Kassett 4" - -#: printers.cpp:5048 -#, no-c-format -msgid "Cassette 5" -msgstr "Kassett 5" - -#: printers.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "Cassette 6" -msgstr "Kassett 6" - -#: printers.cpp:5052 -#, no-c-format -msgid "Staple Method" -msgstr "Stiftemetode" - -#: printers.cpp:5054 -#, no-c-format -msgid "Staple Job up to 20 Sheets" -msgstr "Stiftejobb opp til 20 ark" - -#: printers.cpp:5056 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 20 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 20. ark" - -#: printers.cpp:5058 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 19 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 19. ark" - -#: printers.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 18 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 18. ark" - -#: printers.cpp:5062 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 17 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 17. ark" - -#: printers.cpp:5064 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 16 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 16. ark" - -#: printers.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 15 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 15. ark" - -#: printers.cpp:5068 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 14 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 14. ark" - -#: printers.cpp:5070 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 13 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 13. ark" - -#: printers.cpp:5072 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 12 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 12. ark" - -#: printers.cpp:5074 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 11 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 11. ark" - -#: printers.cpp:5076 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 10 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 10. ark" - -#: printers.cpp:5078 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 9 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 9. ark" - -#: printers.cpp:5080 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 8 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 8. ark" - -#: printers.cpp:5082 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 7 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 7. ark" - -#: printers.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 6 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 6. ark" - -#: printers.cpp:5086 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 5 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 5. ark" - -#: printers.cpp:5088 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 4 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 4. ark" - -#: printers.cpp:5090 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 3 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 3. ark" - -#: printers.cpp:5092 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 2 Sheets" -msgstr "Stift for hvert 2. ark" - -#: printers.cpp:5094 -#, no-c-format -msgid "DF-31 Document Finisher" -msgstr "DF-31 dokumentetterbehandler" - -#: printers.cpp:5096 -#, no-c-format -msgid "44MB Upgrade" -msgstr "44 MB oppgradering" - -#: printers.cpp:5098 -#, no-c-format -msgid "Lower Tray - Option" -msgstr "Nedre skuff – valg" - -#: printers.cpp:5100 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feeder - Option" -msgstr "Konvoluttmater – valg" - -#: printers.cpp:5102 -#, no-c-format -msgid "Printer Memory - Option" -msgstr "Skriverminne – valg" - -#: printers.cpp:5104 -#, no-c-format -msgid "1.5 Mb Printer Memory" -msgstr "1,5 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5106 -#, no-c-format -msgid "2.5 Mb Printer Memory" -msgstr "2,5 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5108 -#, no-c-format -msgid "4 Mb Printer Memory" -msgstr "4 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5110 -#, no-c-format -msgid "C9 Envelope" -msgstr "C9-konvolutt" - -#: printers.cpp:5112 -#, no-c-format -msgid "B5 Envelope" -msgstr "B5-konvolutt" - -#: printers.cpp:5114 -#, no-c-format -msgid "Manual Envelope" -msgstr "Manuell konvolutt" - -#: printers.cpp:5116 -#, no-c-format -msgid "Manual Paper" -msgstr "Manuelt papir" - -#: printers.cpp:5118 -#, no-c-format -msgid "Tray Linking" -msgstr "Skuffelenking" - -#: printers.cpp:5120 -#, no-c-format -msgid "2 Mb Printer Memory" -msgstr "2 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5122 -#, no-c-format -msgid "3 Mb Printer Memory" -msgstr "3 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5124 -#, no-c-format -msgid "5+ Mb Printer Memory" -msgstr "5+ MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Smoothing" -msgstr "Utjevning" - -#: printers.cpp:5128 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope" -msgstr "Annen konvolutt" - -#: printers.cpp:5130 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Option" -msgstr "Tosidig – valg" - -#: printers.cpp:5132 -#, no-c-format -msgid "Simplex" -msgstr "Ensidig" - -#: printers.cpp:5134 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Long Edge" -msgstr "Tosidig – langside" - -#: printers.cpp:5136 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Short Edge" -msgstr "Tosidig – kortside" - -#: printers.cpp:5138 -#, no-c-format -msgid "Flash Memory Card - Option" -msgstr "Flash-minnekort – valg" - -#: printers.cpp:5140 -#, no-c-format -msgid "Printer Hard Disk - Option" -msgstr "Skriverharddisk – valg" - -#: printers.cpp:5142 -#, no-c-format -msgid "2 MB Printer Memory" -msgstr "2 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5144 -#, no-c-format -msgid "4 MB Printer Memory" -msgstr "4 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5146 -#, no-c-format -msgid "6 MB Printer Memory" -msgstr "6 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5148 -#, no-c-format -msgid "8 MB Printer Memory" -msgstr "8 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5150 -#, no-c-format -msgid "10 MB Printer Memory" -msgstr "10 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5152 -#, no-c-format -msgid "12 MB Printer Memory" -msgstr "12 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5154 -#, no-c-format -msgid "16 MB Printer Memory" -msgstr "16 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5156 -#, no-c-format -msgid "8 Mb Printer Memory" -msgstr "8 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5158 -#, no-c-format -msgid "12 Mb Printer Memory" -msgstr "12 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5160 -#, no-c-format -msgid "16 Mb Printer Memory" -msgstr "16 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5162 -#, no-c-format -msgid "Printer Software Version" -msgstr "Versjon av skriverprogramvare" - -#: printers.cpp:5164 -#, no-c-format -msgid "250.0x" -msgstr "250.0x" - -#: printers.cpp:5166 -#, no-c-format -msgid "250.2x" -msgstr "250.2x" - -#: printers.cpp:5172 -#, no-c-format -msgid "Bold Black" -msgstr "Fet svart" - -#: printers.cpp:5174 -#, no-c-format -msgid "Screening" -msgstr "Sortering" - -#: printers.cpp:5176 -#, no-c-format -msgid "Color Balance" -msgstr "Fargebalanse" - -#: printers.cpp:5178 -#, no-c-format -msgid "Blue Adjust" -msgstr "Blåjustering" - -#: printers.cpp:5180 -#, no-c-format -msgid "Line Art && Text" -msgstr "&Linjebilde og tekst" - -#: printers.cpp:5182 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: printers.cpp:5186 -#, no-c-format -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: printers.cpp:5188 -#, no-c-format -msgid "Image Brightness" -msgstr "Bildelysstyrke" - -#: printers.cpp:5190 -#, no-c-format -msgid "+5" -msgstr "+5" - -#: printers.cpp:5192 -#, no-c-format -msgid "+10" -msgstr "+10" - -#: printers.cpp:5194 -#, no-c-format -msgid "+15" -msgstr "+15" - -#: printers.cpp:5196 -#, no-c-format -msgid "+20" -msgstr "+20" - -#: printers.cpp:5198 -#, no-c-format -msgid "+25" -msgstr "+25" - -#: printers.cpp:5200 -#, no-c-format -msgid "+30" -msgstr "+30" - -#: printers.cpp:5202 -#, no-c-format -msgid "+35" -msgstr "+35" - -#: printers.cpp:5204 -#, no-c-format -msgid "+40" -msgstr "+40" - -#: printers.cpp:5206 -#, no-c-format -msgid "+45" -msgstr "+45" - -#: printers.cpp:5208 -#, no-c-format -msgid "+50" -msgstr "+50" - -#: printers.cpp:5210 -#, no-c-format -msgid "Image Contrast" -msgstr "Bildekontrast" - -#: printers.cpp:5212 -#, no-c-format -msgid "20 MB Printer Memory" -msgstr "20 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5214 -#, no-c-format -msgid "32 or more MB Printer Memory" -msgstr "32 MB eller mer skriverminne" - -#: printers.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "Pause Mode" -msgstr "Pausemodus" - -#: printers.cpp:5218 -#, no-c-format -msgid "ColorGrade" -msgstr "Fargegrad" - -#: printers.cpp:5220 -#, no-c-format -msgid "Image Diffusion" -msgstr "Bildediffusjon" - -#: printers.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "Oversize 11.7 x 22 in" -msgstr "Overstørrelse 11,7 × 22 in" - -#: printers.cpp:5224 -#, no-c-format -msgid "Duplexer - Option" -msgstr "Dupleksenhet – valg" - -#: printers.cpp:5226 -#, no-c-format -msgid "Tray 3 - Option" -msgstr "Skuff 3 – valg" - -#: printers.cpp:5228 -#, no-c-format -msgid "Feeder 2 - Option" -msgstr "Mater 2 – valg" - -#: printers.cpp:5230 -#, no-c-format -msgid "1 MB Flash Memory" -msgstr "1 MB Flash-minne" - -#: printers.cpp:5232 -#, no-c-format -msgid "2 MB Flash Memory" -msgstr "2 MB Flash-minne" - -#: printers.cpp:5234 -#, no-c-format -msgid "4 MB Flash Memory" -msgstr "4 MB Flash-minne" - -#: printers.cpp:5236 -#, no-c-format -msgid "18 MB Printer Memory" -msgstr "18 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5238 -#, no-c-format -msgid "24 MB Printer Memory" -msgstr "24 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5240 -#, no-c-format -msgid "Print Darkness" -msgstr "Utskriftsnyanse" - -#: printers.cpp:5242 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi" -msgstr "1200 ppt" - -#: printers.cpp:5244 -#, no-c-format -msgid "Feeder" -msgstr "Mater" - -#: printers.cpp:5246 -#, no-c-format -msgid "Feeder 2" -msgstr "Mater 2" - -#: printers.cpp:5248 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 - Option" -msgstr "Skuff 2 – Valg" - -#: printers.cpp:5250 -#, no-c-format -msgid "32 MB Printer Memory" -msgstr "32 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5252 -#, no-c-format -msgid "64 MB Printer Memory" -msgstr "64 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5254 -#, no-c-format -msgid "96 MB Printer Memory" -msgstr "96 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5256 -#, no-c-format -msgid "128 MB Printer Memory" -msgstr "128 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5258 -#, no-c-format -msgid "Toner Saver" -msgstr "Tonersparing" - -#: printers.cpp:5260 -#, no-c-format -msgid "Image Smoothing" -msgstr "Bildeutjevning" - -#: printers.cpp:5262 -#, no-c-format -msgid "Colored Paper" -msgstr "Farget papir" - -#: printers.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 1" -msgstr "Selvvalgt type 1" - -#: printers.cpp:5266 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 2" -msgstr "Selvvalgt type 2" - -#: printers.cpp:5268 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 3" -msgstr "Selvvalgt type 3" - -#: printers.cpp:5270 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 4" -msgstr "Selvvalgt type 4" - -#: printers.cpp:5272 -#, no-c-format -msgid "Port Rotation" -msgstr "Portrotasjon" - -#: printers.cpp:5274 -#, no-c-format -msgid "Collate Copies" -msgstr "Samlede kopier" - -#: printers.cpp:5278 -#, no-c-format -msgid "Rear" -msgstr "Bak" - -#: printers.cpp:5282 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Vis" - -#: printers.cpp:5284 -#, no-c-format -msgid "1200 Image Quality" -msgstr "1200-bildekvalitet" - -#: printers.cpp:5286 -#, no-c-format -msgid "B5 182 x 257 mm" -msgstr "B5 182 × 257 mm" - -#: printers.cpp:5288 -#, no-c-format -msgid "A5 148 x 210 mm" -msgstr "A5 148 × 210 mm" - -#: printers.cpp:5290 -#, no-c-format -msgid "B4 257 x 364 mm" -msgstr "B4 257 × 364 mm" - -#: printers.cpp:5292 -#, no-c-format -msgid "A3 297 x 419 mm" -msgstr "A3 297 × 419 mm" - -#: printers.cpp:5294 -#, no-c-format -msgid "Universal 11.7 x 17 in" -msgstr "Universal 11,7 × 17 in" - -#: printers.cpp:5296 -#, no-c-format -msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in" -msgstr "7 3/4-konvolutt 3 7/8 × 7 1/2 tomme" - -#: printers.cpp:5298 -#, no-c-format -msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in" -msgstr "9-konvolutt 3 7/8 × 8 7/8 tomme" - -#: printers.cpp:5300 -#, no-c-format -msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in" -msgstr "10-konvolutt 4 1/8 × 9 1/2 tomme" - -#: printers.cpp:5302 -#, no-c-format -msgid "DL Envelope 110 x 220 mm" -msgstr "DL-konvolutt 110 × 220 mm" - -#: printers.cpp:5304 -#, no-c-format -msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm" -msgstr "C5-konvolutt 162 × 229 mm" - -#: printers.cpp:5306 -#, no-c-format -msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm" -msgstr "B5-konvolutt 176 × 250 mm" - -#: printers.cpp:5308 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Annen konvolutt 8 1/2 × 14 tomme" - -#: printers.cpp:5310 -#, no-c-format -msgid "Universal" -msgstr "Universal" - -#: printers.cpp:5312 -#, no-c-format -msgid "Comm10" -msgstr "Comm10" - -#: printers.cpp:5314 -#, no-c-format -msgid "ISOB5" -msgstr "ISOB5" - -#: printers.cpp:5318 -#, no-c-format -msgid "MP Feeder" -msgstr "MP-mater" - -#: printers.cpp:5320 -#, no-c-format -msgid "36 MB Printer Memory" -msgstr "36 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5322 -#, no-c-format -msgid "68 or more MB Printer Memory" -msgstr "68 MB eller mer skriverminne" - -#: printers.cpp:5324 -#, no-c-format -msgid "Left Cartridge" -msgstr "Venstre blekkpatron" - -#: printers.cpp:5326 -#, no-c-format -msgid "Unknown Cartridge" -msgstr "Ukjent blekkpatron" - -#: printers.cpp:5328 -#, no-c-format -msgid "Standard Black Cartridge" -msgstr "Vanlig svart blekkpatron" - -#: printers.cpp:5330 -#, no-c-format -msgid "High Capacity Black Cartridge" -msgstr "Svart blekkpatron med høy kapasitet" - -#: printers.cpp:5332 -#, no-c-format -msgid "Photo Cartridge" -msgstr "Fotopatron" - -#: printers.cpp:5334 -#, no-c-format -msgid "Right Cartridge" -msgstr "Høyre blekkpatron" - -#: printers.cpp:5336 -#, no-c-format -msgid "Standard Color Cartridge" -msgstr "Vanlig fargepatron" - -#: printers.cpp:5338 -#, no-c-format -msgid "High Capacity Color Cartridge" -msgstr "Fargepatron med høy kapasitet" - -#: printers.cpp:5340 -#, no-c-format -msgid "Greeting Card" -msgstr "Gratulasjonskort" - -#: printers.cpp:5342 -#, no-c-format -msgid "Iron On" -msgstr "Strykepapir" - -#: printers.cpp:5346 -#, no-c-format -msgid "QuickPrint" -msgstr "Hurtigutskrift" - -#: printers.cpp:5348 -#, no-c-format -msgid "Universal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Universal 8 1/2 × 14 in" - -#: printers.cpp:5350 -#, no-c-format -msgid "40 MB Printer Memory" -msgstr "40 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5352 -#, no-c-format -msgid "72 or more MB Printer Memory" -msgstr "72 MB eller mer skriverminne" - -#: printers.cpp:5354 -#, no-c-format -msgid "SA3 320 x 450 mm" -msgstr "SA3 320 × 450 mm" - -#: printers.cpp:5356 -#, no-c-format -msgid "Universal 12.6 x 22 in" -msgstr "Universal 12.6 × 22 in" - -#: printers.cpp:5358 -#, no-c-format -msgid "SA3" -msgstr "SA3" - -#: printers.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Duplex Option - Option" -msgstr "Dupleksvalg – Valg" - -#: printers.cpp:5362 -#, no-c-format -msgid "Fax Card" -msgstr "Fakskort" - -#: printers.cpp:5364 -#, no-c-format -msgid "Printer Setting" -msgstr "Skriverinnstilling" - -#: printers.cpp:5366 -#, no-c-format -msgid "Black && White" -msgstr "&Svart/hvitt" - -#: printers.cpp:5368 -#, no-c-format -msgid "2 Color Draft" -msgstr "2-farget kladd" - -#: printers.cpp:5370 -#, no-c-format -msgid "Image Enhancement" -msgstr "Bildeforbedring" - -#: printers.cpp:5372 -#, no-c-format -msgid "PictureGrade" -msgstr "Bildekvalitet" - -#: printers.cpp:5374 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 5" -msgstr "Selvvalgt type 5" - -#: printers.cpp:5376 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 6" -msgstr "Selvvalgt type 6" - -#: printers.cpp:5378 -#, no-c-format -msgid "14 MB Printer Memory" -msgstr "14 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5380 -#, no-c-format -msgid "28 MB Printer Memory" -msgstr "28 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5382 -#, no-c-format -msgid "Toner Darkness" -msgstr "Tonernyanse" - -#: printers.cpp:5384 -#, no-c-format -msgid "Printer's default" -msgstr "Skriverstandard" - -#: printers.cpp:5386 -#, no-c-format -msgid "Tray 4 - Option" -msgstr "Skuff 4 – Valg" - -#: printers.cpp:5388 -#, no-c-format -msgid "Tray 5 - Option" -msgstr "Skuff 5 – Valg" - -#: printers.cpp:5390 -#, no-c-format -msgid "MP Feeder - Option" -msgstr "MB-mater – Valg" - -#: printers.cpp:5392 -#, no-c-format -msgid "Number of Output Bins - Option" -msgstr "Antall utskuffer – Valg" - -#: printers.cpp:5394 -#, no-c-format -msgid "Standard Bin Only" -msgstr "Bare standardskuff" - -#: printers.cpp:5396 -#, no-c-format -msgid "1 Extra Bin" -msgstr "1 ekstra skuff" - -#: printers.cpp:5398 -#, no-c-format -msgid "2 Extra Bins" -msgstr "2 ekstra skuffer" - -#: printers.cpp:5400 -#, no-c-format -msgid "3 Extra Bins" -msgstr "3 ekstra skuffer" - -#: printers.cpp:5402 -#, no-c-format -msgid "4 Extra Bins" -msgstr "4 ekstra skuffer" - -#: printers.cpp:5404 -#, no-c-format -msgid "5 Extra Bins" -msgstr "5 ekstra skuffer" - -#: printers.cpp:5406 -#, no-c-format -msgid "6 Extra Bins" -msgstr "6 ekstra skuffer" - -#: printers.cpp:5408 -#, no-c-format -msgid "7 Extra Bins" -msgstr "7 ekstra skuffer" - -#: printers.cpp:5410 -#, no-c-format -msgid "8 Extra Bins" -msgstr "8 ekstra skuffer" - -#: printers.cpp:5412 -#, no-c-format -msgid "9 Extra Bins" -msgstr "9 ekstra skuffer" - -#: printers.cpp:5414 -#, no-c-format -msgid "10 Extra Bins" -msgstr "10 ekstra skuffer" - -#: printers.cpp:5416 -#, no-c-format -msgid "11 Extra Bins" -msgstr "11 ekstra skuffer" - -#: printers.cpp:5418 -#, no-c-format -msgid "12 Extra Bins" -msgstr "12 ekstra skuffer" - -#: printers.cpp:5420 -#, no-c-format -msgid "13 Extra Bins" -msgstr "13 ekstra skuffer" - -#: printers.cpp:5422 -#, no-c-format -msgid "14 Extra Bins" -msgstr "14 ekstra skuffer" - -#: printers.cpp:5424 -#, no-c-format -msgid "15 Extra Bins" -msgstr "15 ekstra skuffer" - -#: printers.cpp:5426 -#, no-c-format -msgid "22 MB Printer Memory" -msgstr "22 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5428 -#, no-c-format -msgid "Standard Bin" -msgstr "Standardskuff" - -#: printers.cpp:5430 -#, no-c-format -msgid "Bin 9" -msgstr "Skuff 9" - -#: printers.cpp:5432 -#, no-c-format -msgid "Bin 10" -msgstr "Skuff 10" - -#: printers.cpp:5434 -#, no-c-format -msgid "Bin 11" -msgstr "Skuff 11" - -#: printers.cpp:5436 -#, no-c-format -msgid "Bin 12" -msgstr "Skuff 12" - -#: printers.cpp:5438 -#, no-c-format -msgid "Bin 13" -msgstr "Skuff 13" - -#: printers.cpp:5440 -#, no-c-format -msgid "Bin 14" -msgstr "Skuff 14" - -#: printers.cpp:5442 -#, no-c-format -msgid "Bin 15" -msgstr "Skuff 15" - -#: printers.cpp:5444 -#, no-c-format -msgid "250-Sheet Drawer" -msgstr "250-arks skuff" - -#: printers.cpp:5446 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Drawer" -msgstr "500-arks skuff" - -#: printers.cpp:5448 -#, no-c-format -msgid "2000-Sheet Drawer" -msgstr "2000-arks skuff" - -#: printers.cpp:5450 -#, no-c-format -msgid "1 - Output Expander" -msgstr "1 – Utmatingsbrett" - -#: printers.cpp:5452 -#, no-c-format -msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander" -msgstr "1 – Høykapasitets utmatingsbrett" - -#: printers.cpp:5454 -#, no-c-format -msgid "2 - 2 Output Expanders" -msgstr "2 – 2 utmatingsbrett" - -#: printers.cpp:5456 -#, no-c-format -msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander" -msgstr "2 – 1 høykapasitets + 1 utmatingsbrett " - -#: printers.cpp:5458 -#, no-c-format -msgid "3 - 3 Output Expanders" -msgstr "3 – 3 utmatingsbrett" - -#: printers.cpp:5460 -#, no-c-format -msgid "5 - 5-Bin Mailbox" -msgstr "5 – 5-skuffs postboks" - -#: printers.cpp:5462 -#, no-c-format -msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox" -msgstr "6 – 1 utmatingsbrett + 1 5-skuffs postboks" - -#: printers.cpp:5464 -#, no-c-format -msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander" -msgstr "6 – 1 5-skuffs postboks + 1 utmatingsbrett" - -#: printers.cpp:5466 -#, no-c-format -msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes" -msgstr "10 – 2 5-skuffs postbokser" - -#: printers.cpp:5468 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in" -msgstr "Annen konvolutt 9,02 × 14 in" - -#: printers.cpp:5470 -#, no-c-format -msgid "Color Registration" -msgstr "Fargeregistrering" - -#: printers.cpp:5472 -#, no-c-format -msgid "High Speed" -msgstr "Høy hastighet" - -#: printers.cpp:5474 -#, no-c-format -msgid "Finish Quality" -msgstr "Kvalitet på utførelsen" - -#: printers.cpp:5476 -#, no-c-format -msgid "Medium Gloss" -msgstr "Middels glans" - -#: printers.cpp:5478 -#, no-c-format -msgid "High Gloss" -msgstr "Mye glans" - -#: printers.cpp:5480 -#, no-c-format -msgid "Low Gloss" -msgstr "Lite glans" - -#: printers.cpp:5482 -#, no-c-format -msgid "Contone" -msgstr "Contone" - -#: printers.cpp:5484 -#, no-c-format -msgid "Stochastic" -msgstr "Stokastisk" - -#: printers.cpp:5486 -#, no-c-format -msgid "Multipurpose Feeder" -msgstr "Flerfunksjonsmater" - -#: printers.cpp:5488 -#, no-c-format -msgid "3 MB Printer Memory" -msgstr "3 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5490 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed Paper Type" -msgstr "Papirtype for manuell mating" - -#: printers.cpp:5492 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 Paper Type" -msgstr "Papirtype for skuff 1" - -#: printers.cpp:5494 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 Paper Type" -msgstr "Papirtype for skuff 2" - -#: printers.cpp:5496 -#, no-c-format -msgid "1200 Quality" -msgstr "1200-kvalitet" - -#: printers.cpp:5498 -#, no-c-format -msgid "Paper Input Drawer - Option" -msgstr "Papirinnskuff – Valg" - -#: printers.cpp:5500 -#, no-c-format -msgid "Finisher - Option" -msgstr "Etterbehandler – Valg" - -#: printers.cpp:5502 -#, no-c-format -msgid "Custom 11.7 x 17.7 in" -msgstr "Selvvalgt 11,7 × 17,7 in" - -#: printers.cpp:5504 -#, no-c-format -msgid "Upper (Tray 1)" -msgstr "Øvre (skuff 1)" - -#: printers.cpp:5506 -#, no-c-format -msgid "Lower (Tray 2)" -msgstr "Nedre (skuff 2)" - -#: printers.cpp:5508 -#, no-c-format -msgid "Input Drawer (Tray 3)" -msgstr "Innskuff (skuff 3)" - -#: printers.cpp:5510 -#, no-c-format -msgid "No Tray Linking" -msgstr "Ingen skuffelenking" - -#: printers.cpp:5512 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 1+2" -msgstr "Lenk sammen skuff 1 og 2" - -#: printers.cpp:5514 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 1+2+3" -msgstr "Lenk sammen skuff 1, 2 og 3" - -#: printers.cpp:5516 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 2+3" -msgstr "Lenk sammen skuff 2 og 3" - -#: printers.cpp:5518 -#, no-c-format -msgid "Bin 0 (Top)" -msgstr "Skuff 0 (topp)" - -#: printers.cpp:5520 -#, no-c-format -msgid "Bin 1 (Side)" -msgstr "Skuff 1 (side)" - -#: printers.cpp:5522 -#, no-c-format -msgid "Staple 1" -msgstr "Stift 1" - -#: printers.cpp:5524 -#, no-c-format -msgid "Staple 2" -msgstr "Stift 2" - -#: printers.cpp:5526 -#, no-c-format -msgid "Do Not Care" -msgstr "Ikke viktig" - -#: printers.cpp:5528 -#, no-c-format -msgid "26 MB Printer Memory" -msgstr "26 MB skriverminne" - -#: printers.cpp:5530 -#, no-c-format -msgid "Images Only" -msgstr "Bare bilder" - -#: printers.cpp:5532 -#, no-c-format -msgid "Entire Page" -msgstr "Hele siden" - -#: printers.cpp:5534 -#, no-c-format -msgid "2500-Sheet Drawer" -msgstr "2500-arks skuff" - -#: printers.cpp:5536 -#, no-c-format -msgid "Mailbox - Option" -msgstr "Postboks – Valg" - -#: printers.cpp:5538 -#, no-c-format -msgid "Hole Punch" -msgstr "Hullmaskin" - -#: printers.cpp:5540 -#, no-c-format -msgid "Offset Pages" -msgstr "Offsetsider" - -#: printers.cpp:5542 -#, no-c-format -msgid "Between Copies" -msgstr "Mellom kopier" - -#: printers.cpp:5544 -#, no-c-format -msgid "Universal 11.69 x 17 in" -msgstr "Universal 11,69 × 17 in" - -#: printers.cpp:5556 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality Color (4-ink)" -msgstr "Normal fargekvalitet (4 blekk)" - -#: printers.cpp:5558 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Color (6-ink)" -msgstr "Foto-fargekvalitet (6 blekk)" - -#: printers.cpp:5566 -#, no-c-format -msgid "300 dpi x 600 dpi" -msgstr "300 ppt × 600 ppt" - -#: printers.cpp:5568 -#, no-c-format -msgid "600 dpi x 600 dpi" -msgstr "600 ppt × 600 ppt" - -#: printers.cpp:5570 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi x 600 dpi" -msgstr "1200 ppt × 600 ppt" - -#: printers.cpp:5574 -#, no-c-format -msgid "Page Drying Time" -msgstr "Arktørketid" - -#: printers.cpp:5576 -#, no-c-format -msgid "0 sec" -msgstr "0 s" - -#: printers.cpp:5578 -#, no-c-format -msgid "10 sec." -msgstr "10 s" - -#: printers.cpp:5580 -#, no-c-format -msgid "20 sec." -msgstr "20 s" - -#: printers.cpp:5582 -#, no-c-format -msgid "30 sec." -msgstr "30 s" - -#: printers.cpp:5584 -#, no-c-format -msgid "40 sec." -msgstr "40 s" - -#: printers.cpp:5586 -#, no-c-format -msgid "50 sec" -msgstr "50 s" - -#: printers.cpp:5588 -#, no-c-format -msgid "60 sec" -msgstr "60 s" - -#: printers.cpp:5600 -#, no-c-format -msgid "Optional Multi-Feeder" -msgstr "Valgbar multimater" - -#: printers.cpp:5602 -#, no-c-format -msgid "6 MB" -msgstr "6 MB" - -#: printers.cpp:5604 -#, no-c-format -msgid "7 MB" -msgstr "7 MB" - -#: printers.cpp:5606 -#, no-c-format -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: printers.cpp:5608 -#, no-c-format -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" - -#: printers.cpp:5610 -#, no-c-format -msgid "11 MB" -msgstr "11 MB" - -#: printers.cpp:5612 -#, no-c-format -msgid "12 MB" -msgstr "12 MB" - -#: printers.cpp:5614 -#, no-c-format -msgid "14 MB" -msgstr "14 MB" - -#: printers.cpp:5616 -#, no-c-format -msgid "18 MB" -msgstr "18 MB" - -#: printers.cpp:5618 -#, no-c-format -msgid "19 MB" -msgstr "19 MB" - -#: printers.cpp:5620 -#, no-c-format -msgid "20 MB" -msgstr "20 MB" - -#: printers.cpp:5622 -#, no-c-format -msgid "22 MB" -msgstr "22 MB" - -#: printers.cpp:5624 -#, no-c-format -msgid "26 MB" -msgstr "26 MB" - -#: printers.cpp:5626 -#, no-c-format -msgid "34 MB" -msgstr "34 MB" - -#: printers.cpp:5628 -#, no-c-format -msgid "Legal14" -msgstr "Legal14" - -#: printers.cpp:5630 -#, no-c-format -msgid "Legal13" -msgstr "Legal13" - -#: printers.cpp:5632 -#, no-c-format -msgid "Com10" -msgstr "Com10" - -#: printers.cpp:5634 -#, no-c-format -msgid "Com9" -msgstr "Com9" - -#: printers.cpp:5636 -#, no-c-format -msgid "Multi Feeder" -msgstr "Multimater" - -#: printers.cpp:5638 -#, no-c-format -msgid "TraySwitch" -msgstr "Skuffbytte" - -#: printers.cpp:5640 -#, no-c-format -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: printers.cpp:5642 -#, no-c-format -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" - -#: printers.cpp:5644 -#, no-c-format -msgid "600x1200dpi" -msgstr "600×1200dpi" - -#: printers.cpp:5646 -#, no-c-format -msgid "Multi-Feeder" -msgstr "Multimater" - -#: printers.cpp:5648 -#, no-c-format -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: printers.cpp:5650 -#, no-c-format -msgid "4MB" -msgstr "4 MB" - -#: printers.cpp:5652 -#, no-c-format -msgid "5MB" -msgstr "5 MB" - -#: printers.cpp:5654 -#, no-c-format -msgid "6MB" -msgstr "6 MB" - -#: printers.cpp:5656 -#, no-c-format -msgid "7MB" -msgstr "7 MB" - -#: printers.cpp:5658 -#, no-c-format -msgid "8MB" -msgstr "8 MB" - -#: printers.cpp:5660 -#, no-c-format -msgid "10MB" -msgstr "10 MB" - -#: printers.cpp:5662 -#, no-c-format -msgid "11MB" -msgstr "11 MB" - -#: printers.cpp:5664 -#, no-c-format -msgid "12MB" -msgstr "12 MB" - -#: printers.cpp:5666 -#, no-c-format -msgid "14MB" -msgstr "14 MB" - -#: printers.cpp:5668 -#, no-c-format -msgid "18MB" -msgstr "18 MB" - -#: printers.cpp:5670 -#, no-c-format -msgid "19MB" -msgstr "19 MB" - -#: printers.cpp:5672 -#, no-c-format -msgid "20MB" -msgstr "20 MB" - -#: printers.cpp:5674 -#, no-c-format -msgid "22MB" -msgstr "22 MB" - -#: printers.cpp:5676 -#, no-c-format -msgid "26MB" -msgstr "26 MB" - -#: printers.cpp:5678 -#, no-c-format -msgid "34MB" -msgstr "34 MB" - -#: printers.cpp:5680 -#, no-c-format -msgid "35MB" -msgstr "35 MB" - -#: printers.cpp:5682 -#, no-c-format -msgid "36MB" -msgstr "36 MB" - -#: printers.cpp:5684 -#, no-c-format -msgid "38MB" -msgstr "38 MB" - -#: printers.cpp:5686 -#, no-c-format -msgid "42MB" -msgstr "42 MB" - -#: printers.cpp:5688 -#, no-c-format -msgid "50MB" -msgstr "50 MB" - -#: printers.cpp:5690 -#, no-c-format -msgid "66MB" -msgstr "66 MB" - -#: printers.cpp:5692 -#, no-c-format -msgid "Env10" -msgstr "Env10" - -#: printers.cpp:5694 -#, no-c-format -msgid "Env9" -msgstr "Env9" - -#: printers.cpp:5696 -#, no-c-format -msgid "EnvDL" -msgstr "EnvDL" - -#: printers.cpp:5698 -#, no-c-format -msgid "EnvC4" -msgstr "EnvC4" - -#: printers.cpp:5700 -#, no-c-format -msgid "EnvC5" -msgstr "EnvC5" - -#: printers.cpp:5702 -#, no-c-format -msgid "EnvMonarch" -msgstr "EnvMonarch" - -#: printers.cpp:5704 -#, no-c-format -msgid "OKHalftoneMode" -msgstr "OKHalvtoneMode" - -#: printers.cpp:5706 -#, no-c-format -msgid "Regular" -msgstr "Vanlig" - -#: printers.cpp:5710 -#, no-c-format -msgid "2.5 MB" -msgstr "2,5 MB" - -#: printers.cpp:5712 -#, no-c-format -msgid "3.5 MB" -msgstr "3,5 MB" - -#: printers.cpp:5714 -#, no-c-format -msgid "4.5 MB" -msgstr "4,5 MB" - -#: printers.cpp:5716 -#, no-c-format -msgid "6.5 MB" -msgstr "6,5 MB" - -#: printers.cpp:5718 -#, no-c-format -msgid "10.5 MB" -msgstr "10,5 MB" - -#: printers.cpp:5720 -#, no-c-format -msgid "18.5 MB" -msgstr "18,5 MB" - -#: printers.cpp:5738 -#, no-c-format -msgid "Color Depth" -msgstr "Fargedybde" - -#: printers.cpp:5746 -#, no-c-format -msgid "Simple Color (4 bpp)" -msgstr "Enkel farge (4 bpp)" - -#: printers.cpp:5760 -#, no-c-format -msgid "60x144 dpi" -msgstr "60×144 ppt" - -#: printers.cpp:5764 -#, no-c-format -msgid "120x144 dpi" -msgstr "120×144 ppt" - -#: printers.cpp:5768 -#, no-c-format -msgid "240x144 dpi" -msgstr "240×144 ppt" - -#: printers.cpp:5806 -#, no-c-format -msgid "72x72 dpi" -msgstr "72×72 ppt" - -#: printers.cpp:5808 -#, no-c-format -msgid "144x144 dpi" -msgstr "144×144 ppt" - -#: printers.cpp:5810 -#, no-c-format -msgid "Paper Size" -msgstr "Papirstørrelse" - -#: printers.cpp:5812 -#, no-c-format -msgid "Paper Tray" -msgstr "Papirskuff" - -#: printers.cpp:5814 -#, no-c-format -msgid "Paper Weight" -msgstr "Papirvekt" - -#: printers.cpp:5816 -#, no-c-format -msgid "Heavier paper (28lb)" -msgstr "Tyngre papir (28 pund)" - -#: printers.cpp:5818 -#, no-c-format -msgid "Heaviest paper (32lb)" -msgstr "Tyngste papir (32 pund)" - -#: printers.cpp:5820 -#, no-c-format -msgid "Heavy paper (24lb)" -msgstr "Tungt papir (24 pund)" - -#: printers.cpp:5822 -#, no-c-format -msgid "Light Paper (20lb)" -msgstr "Lett papir (20 pund)" - -#: printers.cpp:5824 -#, no-c-format -msgid "Lightest Paper (16lb)" -msgstr "Lettest papir (16 pund)" - -#: printers.cpp:5828 -#, no-c-format -msgid "Rendering Mode" -msgstr "Utskriftsmodus" - -#: printers.cpp:5830 -#, no-c-format -msgid "Graphics Mode" -msgstr "Bildemodus" - -#: printers.cpp:5832 -#, no-c-format -msgid "Text Mode" -msgstr "Tekstmodus" - -#: printers.cpp:5940 -#, no-c-format -msgid "Color Correction Mode" -msgstr "Fargerettingsmodus" - -#: printers.cpp:5950 -#, no-c-format -msgid "Next Job is spot color page" -msgstr "Neste jobb er dråpefargesiden" - -#: printers.cpp:5952 -#, no-c-format -msgid "NextSpotColorPage" -msgstr "NesteDråpefargeside" - -#: printers.cpp:5954 -#, no-c-format -msgid "NextNotSpotColorPage" -msgstr "NesteikkeDråpefargeside" - -#: printers.cpp:5956 -#, no-c-format -msgid "Color correction" -msgstr "Fargekorreksjon" - -#: printers.cpp:5958 -#, no-c-format -msgid "NoColorCorrection" -msgstr "IngenFargeretting" - -#: printers.cpp:5960 -#, no-c-format -msgid "ColorCorrection" -msgstr "Fargeretting" - -#: printers.cpp:5986 -#, no-c-format -msgid "This Job is spot color page" -msgstr "Denne jobben er en dråpefargeside" - -#: printers.cpp:5988 -#, no-c-format -msgid "ThisSpotColorPage" -msgstr "DenneDråpefargesiden" - -#: printers.cpp:5990 -#, no-c-format -msgid "ThisNotSpotColorPage" -msgstr "DenneIkkeDråpefargesiden" - -#: printers.cpp:5992 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal, color and black cartr." -msgstr "300 ppt normal, svart og fargepatroner" - -#: printers.cpp:5994 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal, color cartr. only" -msgstr "300 ppt normal, bare fargepatroner" - -#: printers.cpp:5996 -#, no-c-format -msgid "A4, Color" -msgstr "A4, farge" - -#: printers.cpp:5998 -#, no-c-format -msgid "A4, Grayscale" -msgstr "A4, gråtoner" - -#: printers.cpp:6000 -#, no-c-format -msgid "Letter, Color" -msgstr "Letter, farge" - -#: printers.cpp:6002 -#, no-c-format -msgid "Letter, Grayscale" -msgstr "Letter, gråtoner" - -#: printers.cpp:6004 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#: printers.cpp:6006 -#, no-c-format -msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)" -msgstr "Lag lenke til Stylewriter i dev-katalogen (velg passende enhet)" - -#: printers.cpp:6008 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #1 (Linux)" -msgstr "Serieport #1 (Linux)" - -#: printers.cpp:6010 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #2 (Linux)" -msgstr "Serieport #2 (Linux)" - -#: printers.cpp:6012 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #1 (NetBSD)" -msgstr "Serieport #1 (NetBSD)" - -#: printers.cpp:6014 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #2 (NetBSD)" -msgstr "Serieport #2 (NetBSD)" - -#: printers.cpp:6016 -#, no-c-format -msgid "Pass output to device set by the spooler" -msgstr "Overfør utdata til den enheten spooleren velger" - -#: printers.cpp:6018 -#, no-c-format -msgid "Label Size" -msgstr "Etikettstørrelse" - -#: printers.cpp:6020 -#, no-c-format -msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)" -msgstr "2,25×7,5 tommer, 59×190 mm («Lever archive» – stor)" - -#: printers.cpp:6022 -#, no-c-format -msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)" -msgstr "1,4×7,5 tommer 38×190 mm («Lever archive» – liten)" - -#: printers.cpp:6024 -#, no-c-format -msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)" -msgstr "2,125×4,0 tommer 54×101 mm (adresselapp)" - -#: printers.cpp:6026 -#, no-c-format -msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)" -msgstr "2,125×2,75 tommer 54×70 mm (diskett)" - -#: printers.cpp:6028 -#, no-c-format -msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)" -msgstr "1,4×3,5 tommer 36×89 mm (stor adresse)" - -#: printers.cpp:6030 -#, no-c-format -msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)" -msgstr "1,125×3,5 tommer, 28×89 mm (standard addresse)" - -#: printers.cpp:6032 -#, no-c-format -msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)" -msgstr "0.5×2 tommer 12×50 mm (hengemappe)" - -#: printers.cpp:6034 -#, no-c-format -msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)" -msgstr "0,75×5,875 tommer 19×147 mm (videokassett, rygg)" - -#: printers.cpp:6036 -#, no-c-format -msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)" -msgstr "1,8×3,1 tommer 46×78 mm (videokassett, topp)" - -#: printers.cpp:6076 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: printers.cpp:6084 -#, no-c-format -msgid "Colors to be used" -msgstr "Farger som skal brukes" - -#: printers.cpp:6104 -#, no-c-format -msgid "Black for any color" -msgstr "Svart for enhver farge" - -#: printers.cpp:6142 -#, no-c-format -msgid "1440 DPI" -msgstr "1440 ppt" - -#: printers.cpp:6152 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, back print film" -msgstr "360×360 ppt, film for baksideskrift" - -#: printers.cpp:6154 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, coated paper" -msgstr "360×360 ppt, bestrøket papir" - -#: printers.cpp:6156 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, fabric sheet" -msgstr "360×360 ppt, tekstilark" - -#: printers.cpp:6158 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, glossy paper" -msgstr "360×360 ppt, glansa papir" - -#: printers.cpp:6160 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, high gloss film" -msgstr "360×360 ppt, høyglans-film" - -#: printers.cpp:6162 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, high resolution paper" -msgstr "360×360 ppt, høyoppløsningspapir" - -#: printers.cpp:6164 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper" -msgstr "360×360 ppt, vanlig papir" - -#: printers.cpp:6166 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper, high speed" -msgstr "360×360 ppt, vanlig papir, høy fart" - -#: printers.cpp:6168 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, transparency film" -msgstr "360×360 ppt, lysark" - -#: printers.cpp:6172 -#, no-c-format -msgid "Black and Color" -msgstr "Svart og farge" - -#: printers.cpp:6174 -#, no-c-format -msgid "Photo and Color" -msgstr "Foto og farge" - -#: printers.cpp:6182 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, back print film" -msgstr "720×720 ppt, film for baksideskrift" - -#: printers.cpp:6184 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, coated paper" -msgstr "720×720 ppt, bestrøket papir" - -#: printers.cpp:6186 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, glossy paper" -msgstr "720×720 ppt, glansa papir" - -#: printers.cpp:6188 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, high-gloss paper" -msgstr "720×720 ppt, høy-glansa papir" - -#: printers.cpp:6190 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, high resolution paper" -msgstr "720×720 ppt, høyoppløsningspapir" - -#: printers.cpp:6192 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, plain paper" -msgstr "720×720 ppt, vanlig papir" - -#: printers.cpp:6194 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, transparency film" -msgstr "720×720 ppt, lysark" - -#: printers.cpp:6196 -#, no-c-format -msgid "Black and Photo catridges" -msgstr "Svart- og fargepatron" - -#: printers.cpp:6198 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" -msgstr "600×600dpi, strykemerkeark, normal kvalitet" - -#: printers.cpp:6200 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality" -msgstr "360×360 ppt, vanlig papir, normal kvalitet" - -#: printers.cpp:6202 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality" -msgstr "360×360 ppt, lysark, normal kvalitet" - -#: printers.cpp:6204 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality" -msgstr "1200×1200 ppt, glansa fotokort, høy kvalitet" - -#: printers.cpp:6206 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality" -msgstr "720×720 ppt, høy-glansa papir, høy kvalitet" - -#: printers.cpp:6208 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality" -msgstr "1200×1200dpi, profesjonelt fotopapir, høyeste kvalitet" - -#: printers.cpp:6210 -#, no-c-format -msgid "300x300 DPI DMT" -msgstr "300×300 ppt DMT" - -#: printers.cpp:6212 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI DMT" -msgstr "600×600 ppt DMT" - -#: printers.cpp:6246 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK" -msgstr "360×360 ppt, 32-bit CMYK" - -#: printers.cpp:6248 -#, no-c-format -msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "3360×360 ppt, 4-bit, PostScript-halvtoning, flettet" - -#: printers.cpp:6250 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved" -msgstr "720×720 ppt, 32-bit CMYK, flettet" - -#: printers.cpp:6252 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better" -msgstr "Farge, Floyd-Steinberg, CMYK, bedre" - -#: printers.cpp:6254 -#, no-c-format -msgid "Color, fast, CMYK" -msgstr "Farge, rask, CMYK" - -#: printers.cpp:6256 -#, no-c-format -msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" -msgstr "Farge, modifisert Floyd-Steinberg, CMYK, raskere" - -#: printers.cpp:6258 -#, no-c-format -msgid "Color, fast, RGB" -msgstr "Farge, rask, RGB" - -#: printers.cpp:6260 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB" -msgstr "Farge, Floyd-Steinberg, RGB" - -#: printers.cpp:6262 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" -msgstr "Farge, Floyd-Steinberg, CMYK, enklere" - -#: printers.cpp:6264 -#, no-c-format -msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB" -msgstr "Farge, Stefan-Singer algoritmen, RGB" - -#: printers.cpp:6284 -#, no-c-format -msgid "360 DPI High Quality" -msgstr "360 ppt høy kvalitet" - -#: printers.cpp:6286 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Softweave" -msgstr "360 ppt mykfletning" - -#: printers.cpp:6292 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Softweave" -msgstr "720 ppt mykfletning" - -#: printers.cpp:6294 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Emulated" -msgstr "1440×1440 ppt emulert" - -#: printers.cpp:6296 -#, no-c-format -msgid "1440 x 2880 DPI Emulated" -msgstr "1440×2880 ppt emulert" - -#: printers.cpp:6300 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Softweave" -msgstr "1440×720 ppt mykfletning" - -#: printers.cpp:6312 -#, no-c-format -msgid "1440×720dpi, inkjet paper" -msgstr "1440×720 ppt, blekkskriverpapir" - -#: printers.cpp:6314 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "360×360 ppt, vanlig papir, gråskala" - -#: printers.cpp:6316 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, inkjet paper" -msgstr "720×720 ppt, blekkskriverpapir" - -#: printers.cpp:6318 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "720×720 ppt, vanlig papir, gråskala" - -#: printers.cpp:6320 -#, no-c-format -msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale" -msgstr "1440×720 ppt, blekkskriverpapir, gråskala" - -#: printers.cpp:6324 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi" -msgstr "360×360 ppt" - -#: printers.cpp:6326 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi" -msgstr "720×720 ppt" - -#: printers.cpp:6328 -#, no-c-format -msgid "Four color CMYK printing" -msgstr "Firefarget CMYK-utskrift" - -#: printers.cpp:6330 -#, no-c-format -msgid "Six color CMYKcm printing" -msgstr "Seksfarget CMYKcm-utskrift" - -#: printers.cpp:6342 -#, no-c-format -msgid "Reset printer before printing" -msgstr "Tilbakestill skriver før utskrift" - -#: printers.cpp:6344 -#, no-c-format -msgid "NoReset" -msgstr "IngenTilbakestilling" - -#: printers.cpp:6346 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Nullstill(-e), omgjør(-e)" - -#: printers.cpp:6348 -#, no-c-format -msgid "Power saving mode after printing" -msgstr "Strømsparemodus etter utskrift" - -#: printers.cpp:6350 -#, no-c-format -msgid "PowerSaving" -msgstr "Strømsparing" - -#: printers.cpp:6352 -#, no-c-format -msgid "NoPowerSaving" -msgstr "IngenStrømsparing" - -#: printers.cpp:6354 -#, no-c-format -msgid "Bits per R/G/B component" -msgstr "Bit per RGB-komponent" - -#: printers.cpp:6356 -#, no-c-format -msgid "HalfLetter" -msgstr "HalvLetter" - -#: printers.cpp:6364 -#, no-c-format -msgid "flsa" -msgstr "flsa" - -#: printers.cpp:6366 -#, no-c-format -msgid "flse" -msgstr "flse" - -#: printers.cpp:6374 -#, no-c-format -msgid "Long 3" -msgstr "Lang 3" - -#: printers.cpp:6376 -#, no-c-format -msgid "Long 4" -msgstr "Lang 4" - -#: printers.cpp:6378 -#, no-c-format -msgid "Kaku" -msgstr "Kaku" - -#: printers.cpp:6388 -#, no-c-format -msgid "Solid Tone" -msgstr "Ensfarget" - -#: printers.cpp:6392 -#, no-c-format -msgid "MediaType" -msgstr "Medietype" - -#: printers.cpp:6396 -#, no-c-format -msgid "Dither" -msgstr "Raster*" - -#: printers.cpp:6422 -#, no-c-format -msgid "180 x 120 DPI" -msgstr "180 x 120 ppt" - -#: printers.cpp:6424 -#, no-c-format -msgid "180 x 120 DPI Unidirectional" -msgstr "180×120 ppt ensrettet" - -#: printers.cpp:6428 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI Unidirectional" -msgstr "360×120 ppt ensrettet" - -#: printers.cpp:6436 -#, no-c-format -msgid "360 DPI High Quality Unidirectional" -msgstr "360 ppt høykvalitets ensrettet" - -#: printers.cpp:6438 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Softweave" -msgstr "720 x 360 DPI mykveving" - -#: printers.cpp:6440 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI mykveving enveis" - -#: printers.cpp:6444 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "720 mykfletning ensrettet" - -#: printers.cpp:6448 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "1440×720 ppt mykfletning ensrettet" - -#: printers.cpp:6452 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Softweave" -msgstr "2880×720 ppt mykfletning" - -#: printers.cpp:6454 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "2880×720 ppt mykfletning ensrettet" - -#: printers.cpp:6456 -#, no-c-format -msgid "180 DPI Unidirectional" -msgstr "180 ppt ensrettet" - -#: printers.cpp:6470 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Default" -msgstr "720 x 360 DPI standard" - -#: printers.cpp:6472 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI standard enveis" - -#: printers.cpp:6558 -#, no-c-format -msgid "13 Inch Roll Paper" -msgstr "13 tommers rullepapir" - -#: printers.cpp:6574 -#, no-c-format -msgid "210 mm Roll Paper" -msgstr "210 mm rullepapir" - -#: printers.cpp:6576 -#, no-c-format -msgid "22 Inch Roll Paper" -msgstr "22 tommer rullepapir" - -#: printers.cpp:6582 -#, no-c-format -msgid "24 Inch Roll Paper" -msgstr "24 tommer rullepapir" - -#: printers.cpp:6590 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, farge, svart- og fargekassett, enkeltpapir" - -#: printers.cpp:6592 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 DPI, farge, fargekassett, enkelt papir" - -#: printers.cpp:6594 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 DPI, gråskala, svart kassett, enkelt papir" - -#: printers.cpp:6596 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 DPI, gråskala, svart- og fargekassett, enkelt papir" - -#: printers.cpp:6598 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 dpi, foto, sort og fargepatron, fotopapir" - -#: printers.cpp:6600 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper" -msgstr "300 dpi, foto, foto & fargepatron, premiumpapir" - -#: printers.cpp:6606 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "360×360dpi, 4-bit, PostScript-halvtone, vevet" - -#: printers.cpp:6626 -#, no-c-format -msgid "36 Inch Roll Paper" -msgstr "36 tommer rullepapir" - -#: printers.cpp:6628 -#, no-c-format -msgid "3-ink color (Color ink cartridge)" -msgstr "3-blekkfarget (fargeblekkpatron)" - -#: printers.cpp:6632 -#, no-c-format -msgid "44 Inch Roll Paper" -msgstr "44 tommer rullepapir" - -#: printers.cpp:6634 -#, no-c-format -msgid "4 Inch Roll Paper" -msgstr "4 tommer rullepapir" - -#: printers.cpp:6636 -#, no-c-format -msgid "4-ink color (Both ink cartridges)" -msgstr "4-blekkfarget (begge blekkpatroner)" - -#: printers.cpp:6638 -#, no-c-format -msgid "5 Inch Roll Paper" -msgstr "5 tommer rullepapir" - -#: printers.cpp:6640 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, farge, sort & fargepatron, alminnelig papir" - -#: printers.cpp:6642 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, farge, fargepatron, alminnelig papir" - -#: printers.cpp:6644 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, gråskala, sort & fargepatron, alminnelig papir" - -#: printers.cpp:6646 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 dpi, foto, sort & fargepatron, fotopapir" - -#: printers.cpp:6660 -#, no-c-format -msgid "89 mm Roll Paper" -msgstr "89 mm rullepapir" - -#: printers.cpp:6666 -#, no-c-format -msgid "A4, Colour" -msgstr "A4, farge" - -#: printers.cpp:6668 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: printers.cpp:6670 -#, no-c-format -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#: printers.cpp:6674 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional Printing" -msgstr "Toveisutskrift" - -#: printers.cpp:6676 -#, no-c-format -msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)" -msgstr "Svart og blå (cyanblå, magentarød, svart)" - -#: printers.cpp:6678 -#, no-c-format -msgid "Black and Cyan" -msgstr "Svart og cyan" - -#: printers.cpp:6680 -#, no-c-format -msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)" -msgstr "Svart og grønn (cyan, gul, svart)" - -#: printers.cpp:6682 -#, no-c-format -msgid "Black and Magenta" -msgstr "Svart og magneta" - -#: printers.cpp:6684 -#, no-c-format -msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)" -msgstr "Sort og rød (magenta, gul, sort)" - -#: printers.cpp:6686 -#, no-c-format -msgid "Black and Yellow" -msgstr "Sort og gul" - -#: printers.cpp:6690 -#, no-c-format -msgid "Black Cartridge" -msgstr "Sort patron" - -#: printers.cpp:6700 -#, no-c-format -msgid "Black Level (Black cartr. only)" -msgstr "Sort nivå (kun sort patron)" - -#: printers.cpp:6702 -#, no-c-format -msgid "Blue (Cyan and Magenta)" -msgstr "Blå (cyanblå magentarød)" - -#: printers.cpp:6710 -#, no-c-format -msgid "Color (Draft Quality)" -msgstr "Farge (kladdekvalitet)" - -#: printers.cpp:6712 -#, no-c-format -msgid "Color (High Quality)" -msgstr "Farge (høy utskriftskvalitet)" - -#: printers.cpp:6714 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, optional colour correction" -msgstr "Farge, normal kvalitet, valgri fargekorreksjon" - -#: printers.cpp:6718 -#, no-c-format -msgid "Colour Cartridge" -msgstr "Fargepatron" - -#: printers.cpp:6722 -#, no-c-format -msgid "Colour Correction" -msgstr "Farvekorreksjon" - -#: printers.cpp:6742 -#, no-c-format -msgid "Colour mode" -msgstr "Fargetilstand" - -#: printers.cpp:6748 -#, no-c-format -msgid "Colours one page at a time" -msgstr "Farger én side av gangen" - -#: printers.cpp:6752 -#, no-c-format -msgid "Colours to be printed" -msgstr "Farver som skal skrives ut" - -#: printers.cpp:6756 -#, no-c-format -msgid "Composed Black" -msgstr "Sammensatt sort" - -#: printers.cpp:6758 -#, no-c-format -msgid "Compressed Data Transfer" -msgstr "Komprimert dataoverføring" - -#: printers.cpp:6764 -#, no-c-format -msgid "CorrectBlack" -msgstr "KorrektSvart" - -#: printers.cpp:6766 -#, no-c-format -msgid "Curl Correction" -msgstr "Krølleretting" - -#: printers.cpp:6772 -#, no-c-format -msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Cyanblå nivå (kun for fagepatron)" - -#: printers.cpp:6774 -#, no-c-format -msgid "Default behaviour" -msgstr "Standard adferd" - -#: printers.cpp:6786 -#, no-c-format -msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time" -msgstr "Likeglad med patroner, farger en side om gangen" - -#: printers.cpp:6788 -#, no-c-format -msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours" -msgstr "Likegyldig med patroner, hver linje i alle farger" - -#: printers.cpp:6790 -#, no-c-format -msgid "DoNotOverlay" -msgstr "IkkeOverlegg" - -#: printers.cpp:6792 -#, no-c-format -msgid "Driver Default" -msgstr "Driverstandard" - -#: printers.cpp:6794 -#, no-c-format -msgid "Each line in all colours" -msgstr "Hver linje i alle farger" - -#: printers.cpp:6796 -#, no-c-format -msgid "Executive, 1200x600 DPI" -msgstr "Eksklusiv, 1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:6798 -#, no-c-format -msgid "Executive, 600x600 DPI" -msgstr "Eksklusiv, 600x600 DPI" - -#: printers.cpp:6804 -#, no-c-format -msgid "First pass of an overlayed printout" -msgstr "Første gjennomkjøring av en overleggende utskrift" - -#: printers.cpp:6808 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)" -msgstr "Floyd-Steinberg-farger (ikke anbefalt for MicroDry)" - -#: printers.cpp:6810 -#, no-c-format -msgid "Foolscap A" -msgstr "Foolscap A" - -#: printers.cpp:6812 -#, no-c-format -msgid "Foolscap E" -msgstr "Foolscap A" - -#: printers.cpp:6822 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Blue Component)" -msgstr "Gamma (Blå komponent)" - -#: printers.cpp:6826 -#, no-c-format -msgid "Gamma correction on saturation HSV component" -msgstr "Gamma korreksjon på metningsgrad HSV-komponent" - -#: printers.cpp:6830 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Green Component)" -msgstr "Gamma (grønn komponent)" - -#: printers.cpp:6834 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Red Component)" -msgstr "Gamma (rød komponent)" - -#: printers.cpp:6840 -#, no-c-format -msgid "Glossy finishing" -msgstr "Glanset avslutning" - -#: printers.cpp:6846 -#, no-c-format -msgid "Grayscale (Black ink cartridge)" -msgstr "Gråtoner (svart blekkpatron)" - -#: printers.cpp:6848 -#, no-c-format -msgid "Green (Cyan and Yellow)" -msgstr "Grønn (cyanblå og gul)" - -#: printers.cpp:6852 -#, no-c-format -msgid "Halftone (recommended for general use)" -msgstr "Halvtone (anbefalt til generell bruk)" - -#: printers.cpp:6856 -#, no-c-format -msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr." -msgstr "Vannrett justert mellom patroner" - -#: printers.cpp:6874 -#, no-c-format -msgid "Inverse Printing" -msgstr "Omvendt utskrift" - -#: printers.cpp:6882 -#, no-c-format -msgid "Job Type" -msgstr "Jobbtype" - -#: printers.cpp:6884 -#, no-c-format -msgid "KeepBlack" -msgstr "HoldSort" - -#: printers.cpp:6886 -#, no-c-format -msgid "Keep pure black" -msgstr "Hold rent sort" - -#: printers.cpp:6890 -#, no-c-format -msgid "Last pass of an overlayed printout" -msgstr "Siste gjennomløp av en overliggende utskrift" - -#: printers.cpp:6894 -#, no-c-format -msgid "Left Skip (in pixels)" -msgstr "Venstre hopp over (i piksler)" - -#: printers.cpp:6896 -#, no-c-format -msgid "Letter, Colour" -msgstr "Brev, farge" - -#: printers.cpp:6898 -#, no-c-format -msgid "Limit Error from Paper Colour Correction" -msgstr "Begrens feil fra papirkorreksjon" - -#: printers.cpp:6906 -#, no-c-format -msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Magentarød nivå (kun for fargepatron)" - -#: printers.cpp:6910 -#, no-c-format -msgid "Middle pass of an overlayed printout" -msgstr "Midtstill gjennomløp av en overlagt utskrift" - -#: printers.cpp:6912 -#, no-c-format -msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge" -msgstr "Monokrom utskrift, gjennbrukbar sort patron" - -#: printers.cpp:6914 -#, no-c-format -msgid "Monochrome printing, standard black cartridge" -msgstr "Monokrom utskrift, standard sort patron" - -#: printers.cpp:6916 -#, no-c-format -msgid "More than 4 colours, colours one page at a time" -msgstr "Mer enn 4 farger, farger en side hver gang" - -#: printers.cpp:6918 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Aldri" - -#: printers.cpp:6928 -#, no-c-format -msgid "No dithering" -msgstr "Ingen fargereduksjonskompensasjon" - -#: printers.cpp:6930 -#, no-c-format -msgid "noGlossy" -msgstr "ingenGlans" - -#: printers.cpp:6932 -#, no-c-format -msgid "Non-Bleed" -msgstr "Ingen beskjæring" - -#: printers.cpp:6934 -#, no-c-format -msgid "None (RGB --> CMY)" -msgstr "Ingen (RGB --> CMY)" - -#: printers.cpp:6950 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Blue Component)" -msgstr "Papirfarge (blå komponent)" - -#: printers.cpp:6952 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Green Component)" -msgstr "Papirfarge (grønn komponent)" - -#: printers.cpp:6954 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Red Component)" -msgstr "Papirfarge (rød komponent)" - -#: printers.cpp:6962 -#, no-c-format -msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)" -msgstr "Foto (CMYK, gamma korreksjon, …)" - -#: printers.cpp:6964 -#, no-c-format -msgid "Photo Full Bleed" -msgstr "Foto, full beskjæring" - -#: printers.cpp:6968 -#, no-c-format -msgid "Plain (RGB --> CMYK)" -msgstr "Alminnelig (RGB --> CMYK)" - -#: printers.cpp:6980 -#, no-c-format -msgid "Print next job over the current one" -msgstr "Skriv ut neste utskrift framfor gjeldende jobb" - -#: printers.cpp:6982 -#, no-c-format -msgid "Printout Quality" -msgstr "Utskriftskvalitet" - -#: printers.cpp:6984 -#, no-c-format -msgid "Quality, Ink Type, Media Type" -msgstr "Kvalitet, blekktype, medietype" - -#: printers.cpp:6986 -#, no-c-format -msgid "Randomization of Floyd-Steinberg" -msgstr "Tilfeldiggjøring av Floyd-Steinberg" - -#: printers.cpp:6990 -#, no-c-format -msgid "Red (Magenta and Yellow)" -msgstr "Rød (magentarød og gul)" - -#: printers.cpp:6994 -#, no-c-format -msgid "Reset after job" -msgstr "Nullstill etter oppgaven" - -#: printers.cpp:7004 -#, no-c-format -msgid "Roll Paper" -msgstr "Rullepapir" - -#: printers.cpp:7012 -#, no-c-format -msgid "Single Pass Job" -msgstr "Enkelt gjennomløp" - -#: printers.cpp:7016 -#, no-c-format -msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)" -msgstr "Jevn utskrift (BC-02 patron)" - -#: printers.cpp:7020 -#, no-c-format -msgid "Square (experimental, not recommended)" -msgstr "Kvadrat (eksprimentell, ikke anbefalt)" - -#: printers.cpp:7022 -#, no-c-format -msgid "StpBrightness" -msgstr "StpLyshet" - -#: printers.cpp:7024 -#, no-c-format -msgid "StpGamma" -msgstr "StpGamma" - -#: printers.cpp:7026 -#, no-c-format -msgid "StpSaturation" -msgstr "StpMetning" - -#: printers.cpp:7046 -#, no-c-format -msgid "Top Skip (in pixels)" -msgstr "Hopp over øverst (i piksler)" - -#: printers.cpp:7066 -#, no-c-format -msgid "Use multi-colour ribbon" -msgstr "Bruk flerfargebånd" - -#: printers.cpp:7068 -#, no-c-format -msgid "UseMultiColourRibbon" -msgstr "BrukFlerFargeBånd" - -#: printers.cpp:7070 -#, no-c-format -msgid "UseStandardRibbons" -msgstr "BrukStandardBånd" - -#: printers.cpp:7074 -#, no-c-format -msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr." -msgstr "Justert loddrett. mellom patron" - -#: printers.cpp:7082 -#, no-c-format -msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Gulnivå (kun fargepatron)" - -#~ msgid "1073" -#~ msgstr "1073" - -#~ msgid "1117" -#~ msgstr "1117" - -#~ msgid "1299" -#~ msgstr "1299" - -#~ msgid "2213" -#~ msgstr "2213" - -#~ msgid "2226" -#~ msgstr "2226" - -#~ msgid "2377" -#~ msgstr "2377" - -#~ msgid "2486" -#~ msgstr "2486" - -#~ msgid "2846" -#~ msgstr "2846" - -#~ msgid "3246" -#~ msgstr "3246" - -#~ msgid "3429" -#~ msgstr "3429" - -#~ msgid "3767" -#~ msgstr "3767" - -#~ msgid "4447" -#~ msgstr "4447" - -#~ msgid "4743" -#~ msgstr "4743" - -#~ msgid "5161" -#~ msgstr "5161" - -#~ msgid "5333" -#~ msgstr "5333" - -#~ msgid "5696" -#~ msgstr "5696" - -#~ msgid "5952" -#~ msgstr "5952" - -#~ msgid "6582" -#~ msgstr "6582" - -#~ msgid "7286" -#~ msgstr "7286" - -#~ msgid "7846" -#~ msgstr "7846" - -#~ msgid "7921" -#~ msgstr "7921" - -#~ msgid "8643" -#~ msgstr "8643" - -#~ msgid "8941" -#~ msgstr "8941" - -#~ msgid "9531" -#~ msgstr "9531" - -#~ msgid "224" -#~ msgstr "224" - -#~ msgid "256" -#~ msgstr "256" - -#~ msgid "288" -#~ msgstr "288" - -#~ msgid "352" -#~ msgstr "352" - -#~ msgid "384" -#~ msgstr "384" - -#~ msgid "416" -#~ msgstr "416" - -#~ msgid "448" -#~ msgstr "448" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "1 Pass" -#~ msgstr "1 omgang" - -#~ msgid "2 Passes" -#~ msgstr "2 omganger" - -#~ msgid "4 Passes" -#~ msgstr "4 omganger" - -#~ msgid "300 DPI Unidirectional" -#~ msgstr "300 ppt ensrettet" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/timezones.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/timezones.po deleted file mode 100644 index 555406791e4..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/timezones.po +++ /dev/null @@ -1,1600 +0,0 @@ -# translation of timezones.po to Norwegian Bokmål -# translation of timezones.po to -# translation of timezones.po to Norwegian Nynorsk -# translation of timezones.po to Norwegian (Bokmål) -# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: timezones\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-07 03:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-03 20:32+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: TIMEZONES:1 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidjan" - -#: TIMEZONES:2 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Accra" - -#: TIMEZONES:3 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Abeba" - -#: TIMEZONES:4 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algerie" - -#: TIMEZONES:5 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" - -#: TIMEZONES:6 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" - -#: TIMEZONES:7 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" - -#: TIMEZONES:8 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" - -#: TIMEZONES:9 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" - -#: TIMEZONES:10 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" - -#: TIMEZONES:11 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" - -#: TIMEZONES:12 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" - -#: TIMEZONES:13 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Kairo" - -#: TIMEZONES:14 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" - -#: TIMEZONES:15 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" - -#: TIMEZONES:16 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" - -#: TIMEZONES:17 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" - -#: TIMEZONES:18 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" - -#: TIMEZONES:19 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Djibouti" - -#: TIMEZONES:20 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" - -#: TIMEZONES:21 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" - -#: TIMEZONES:22 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" - -#: TIMEZONES:23 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" - -#: TIMEZONES:24 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" - -#: TIMEZONES:25 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" - -#: TIMEZONES:26 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" - -#: TIMEZONES:27 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" - -#: TIMEZONES:28 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" - -#: TIMEZONES:29 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" - -#: TIMEZONES:30 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" - -#: TIMEZONES:31 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" - -#: TIMEZONES:32 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" - -#: TIMEZONES:33 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" - -#: TIMEZONES:34 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" - -#: TIMEZONES:35 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" - -#: TIMEZONES:36 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" - -#: TIMEZONES:37 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" - -#: TIMEZONES:38 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" - -#: TIMEZONES:39 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" - -#: TIMEZONES:40 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" - -#: TIMEZONES:41 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" - -#: TIMEZONES:42 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" - -#: TIMEZONES:43 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" - -#: TIMEZONES:44 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" - -#: TIMEZONES:45 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" - -#: TIMEZONES:46 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" - -#: TIMEZONES:47 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" - -#: TIMEZONES:48 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" - -#: TIMEZONES:49 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" - -#: TIMEZONES:50 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" - -#: TIMEZONES:51 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" - -#: TIMEZONES:52 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" - -#: TIMEZONES:53 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" - -#: TIMEZONES:54 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" - -#: TIMEZONES:55 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" - -#: TIMEZONES:56 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" - -#: TIMEZONES:57 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" - -#: TIMEZONES:58 -msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_Aires" - -#: TIMEZONES:59 -msgid "America/Argentina/Catamarca" -msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca" - -#: TIMEZONES:60 -msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" -msgstr "Amerika/Argentina/ComodRivadavia" - -#: TIMEZONES:61 -msgid "America/Argentina/Cordoba" -msgstr "Amerika/Argentina/Cordoba" - -#: TIMEZONES:62 -msgid "America/Argentina/Jujuy" -msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy" - -#: TIMEZONES:63 -msgid "America/Argentina/La_Rioja" -msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja" - -#: TIMEZONES:64 -msgid "America/Argentina/Mendoza" -msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza" - -#: TIMEZONES:65 -msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" -msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Gallegos" - -#: TIMEZONES:66 -msgid "America/Argentina/San_Juan" -msgstr "Amerika/Argentina/San_Juan" - -#: TIMEZONES:67 -msgid "America/Argentina/Tucuman" -msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman" - -#: TIMEZONES:68 -msgid "America/Argentina/Ushuaia" -msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaia" - -#: TIMEZONES:69 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" - -#: TIMEZONES:70 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" - -#: TIMEZONES:71 -msgid "America/Bahia" -msgstr "Amerika/Bahia" - -#: TIMEZONES:72 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" - -#: TIMEZONES:73 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" - -#: TIMEZONES:74 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" - -#: TIMEZONES:75 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" - -#: TIMEZONES:76 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" - -#: TIMEZONES:77 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" - -#: TIMEZONES:78 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" - -#: TIMEZONES:79 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" - -#: TIMEZONES:80 -msgid "America/Campo_Grande" -msgstr "Amerika/Campo_Grande" - -#: TIMEZONES:81 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" - -#: TIMEZONES:82 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" - -#: TIMEZONES:83 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" - -#: TIMEZONES:84 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" - -#: TIMEZONES:85 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" - -#: TIMEZONES:86 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" - -#: TIMEZONES:87 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" - -#: TIMEZONES:88 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" - -#: TIMEZONES:89 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Costa_Rica" - -#: TIMEZONES:90 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" - -#: TIMEZONES:91 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" - -#: TIMEZONES:92 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" - -#: TIMEZONES:93 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" - -#: TIMEZONES:94 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" - -#: TIMEZONES:95 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" - -#: TIMEZONES:96 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" - -#: TIMEZONES:97 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominica" - -#: TIMEZONES:98 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" - -#: TIMEZONES:99 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" - -#: TIMEZONES:100 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" - -#: TIMEZONES:101 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" - -#: TIMEZONES:102 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" - -#: TIMEZONES:103 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthåb" - -#: TIMEZONES:104 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" - -#: TIMEZONES:105 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" - -#: TIMEZONES:106 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" - -#: TIMEZONES:107 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" - -#: TIMEZONES:108 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" - -#: TIMEZONES:109 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" - -#: TIMEZONES:110 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" - -#: TIMEZONES:111 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" - -#: TIMEZONES:112 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" - -#: TIMEZONES:113 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" - -#: TIMEZONES:114 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" - -#: TIMEZONES:115 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" - -#: TIMEZONES:116 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" - -#: TIMEZONES:117 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" - -#: TIMEZONES:118 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" - -#: TIMEZONES:119 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" - -#: TIMEZONES:120 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaica" - -#: TIMEZONES:121 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" - -#: TIMEZONES:122 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" - -#: TIMEZONES:123 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" - -#: TIMEZONES:124 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" - -#: TIMEZONES:125 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" - -#: TIMEZONES:126 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" - -#: TIMEZONES:127 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" - -#: TIMEZONES:128 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" - -#: TIMEZONES:129 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" - -#: TIMEZONES:130 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" - -#: TIMEZONES:131 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinique" - -#: TIMEZONES:132 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" - -#: TIMEZONES:133 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" - -#: TIMEZONES:134 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" - -#: TIMEZONES:135 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" - -#: TIMEZONES:136 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" - -#: TIMEZONES:137 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" - -#: TIMEZONES:138 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" - -#: TIMEZONES:139 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" - -#: TIMEZONES:140 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" - -#: TIMEZONES:141 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" - -#: TIMEZONES:142 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" - -#: TIMEZONES:143 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" - -#: TIMEZONES:144 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" - -#: TIMEZONES:145 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" - -#: TIMEZONES:146 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" - -#: TIMEZONES:147 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" - -#: TIMEZONES:148 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" - -#: TIMEZONES:149 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" - -#: TIMEZONES:150 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" - -#: TIMEZONES:151 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" - -#: TIMEZONES:152 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" - -#: TIMEZONES:153 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" - -#: TIMEZONES:154 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" - -#: TIMEZONES:155 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rico" - -#: TIMEZONES:156 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" - -#: TIMEZONES:157 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" - -#: TIMEZONES:158 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" - -#: TIMEZONES:159 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" - -#: TIMEZONES:160 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" - -#: TIMEZONES:161 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" - -#: TIMEZONES:162 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" - -#: TIMEZONES:163 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" - -#: TIMEZONES:164 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" - -#: TIMEZONES:165 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" - -#: TIMEZONES:166 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" - -#: TIMEZONES:167 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" - -#: TIMEZONES:168 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" - -#: TIMEZONES:169 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" - -#: TIMEZONES:170 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" - -#: TIMEZONES:171 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" - -#: TIMEZONES:172 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" - -#: TIMEZONES:173 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" - -#: TIMEZONES:174 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" - -#: TIMEZONES:175 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" - -#: TIMEZONES:176 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" - -#: TIMEZONES:177 -msgid "America/Toronto" -msgstr "Amerika/Toronto" - -#: TIMEZONES:178 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" - -#: TIMEZONES:179 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" - -#: TIMEZONES:180 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" - -#: TIMEZONES:181 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" - -#: TIMEZONES:182 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" - -#: TIMEZONES:183 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" - -#: TIMEZONES:184 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktika/Casey" - -#: TIMEZONES:185 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktika/Davis" - -#: TIMEZONES:186 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktika/DumontDUrville" - -#: TIMEZONES:187 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktika/Mawson" - -#: TIMEZONES:188 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktika/McMurdo" - -#: TIMEZONES:189 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktika/Palmer" - -#: TIMEZONES:190 -msgid "Antarctica/Rothera" -msgstr "Antarktika/Rothera" - -#: TIMEZONES:191 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktika/Sydpolen" - -#: TIMEZONES:192 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktika/Syowa" - -#: TIMEZONES:193 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktika/Vostok" - -#: TIMEZONES:194 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arctic/Longyearbyen" - -#: TIMEZONES:195 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" - -#: TIMEZONES:196 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" - -#: TIMEZONES:197 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" - -#: TIMEZONES:198 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" - -#: TIMEZONES:199 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" - -#: TIMEZONES:200 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" - -#: TIMEZONES:201 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" - -#: TIMEZONES:202 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Bagdad" - -#: TIMEZONES:203 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" - -#: TIMEZONES:204 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Baku" - -#: TIMEZONES:205 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" - -#: TIMEZONES:206 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" - -#: TIMEZONES:207 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" - -#: TIMEZONES:208 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" - -#: TIMEZONES:209 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" - -#: TIMEZONES:210 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" - -#: TIMEZONES:211 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia/Chongqing" - -#: TIMEZONES:212 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" - -#: TIMEZONES:213 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damaskus" - -#: TIMEZONES:214 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" - -#: TIMEZONES:215 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" - -#: TIMEZONES:216 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" - -#: TIMEZONES:217 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" - -#: TIMEZONES:218 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" - -#: TIMEZONES:219 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" - -#: TIMEZONES:220 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hongkong" - -#: TIMEZONES:221 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" - -#: TIMEZONES:222 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" - -#: TIMEZONES:223 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" - -#: TIMEZONES:224 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" - -#: TIMEZONES:225 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Jerusalem" - -#: TIMEZONES:226 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" - -#: TIMEZONES:227 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamtsjatka" - -#: TIMEZONES:228 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" - -#: TIMEZONES:229 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" - -#: TIMEZONES:230 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" - -#: TIMEZONES:231 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnojarsk" - -#: TIMEZONES:232 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" - -#: TIMEZONES:233 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" - -#: TIMEZONES:234 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" - -#: TIMEZONES:235 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Macau" - -#: TIMEZONES:236 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" - -#: TIMEZONES:237 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" - -#: TIMEZONES:238 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" - -#: TIMEZONES:239 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" - -#: TIMEZONES:240 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" - -#: TIMEZONES:241 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" - -#: TIMEZONES:242 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" - -#: TIMEZONES:243 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" - -#: TIMEZONES:244 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom_Penh" - -#: TIMEZONES:245 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" - -#: TIMEZONES:246 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" - -#: TIMEZONES:247 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" - -#: TIMEZONES:248 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" - -#: TIMEZONES:249 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" - -#: TIMEZONES:250 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" - -#: TIMEZONES:251 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" - -#: TIMEZONES:252 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" - -#: TIMEZONES:253 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarkand" - -#: TIMEZONES:254 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seoul" - -#: TIMEZONES:255 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" - -#: TIMEZONES:256 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapore" - -#: TIMEZONES:257 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" - -#: TIMEZONES:258 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" - -#: TIMEZONES:259 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" - -#: TIMEZONES:260 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Teheran" - -#: TIMEZONES:261 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" - -#: TIMEZONES:262 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" - -#: TIMEZONES:263 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" - -#: TIMEZONES:264 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulan_Bator" - -#: TIMEZONES:265 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" - -#: TIMEZONES:266 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" - -#: TIMEZONES:267 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" - -#: TIMEZONES:268 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Jakutsk" - -#: TIMEZONES:269 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Jekaterinburg" - -#: TIMEZONES:270 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Jerevan" - -#: TIMEZONES:271 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlanterhavet/Azorene" - -#: TIMEZONES:272 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlanterhavet/Bermuda" - -#: TIMEZONES:273 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlanterhavet/Kanariøyene" - -#: TIMEZONES:274 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlanterhavet/Kapp_Verde" - -#: TIMEZONES:275 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlanterhavet/Færøyene" - -#: TIMEZONES:276 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlanterhavet/Jan_Mayen" - -#: TIMEZONES:277 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlanterhavet/Madeira" - -#: TIMEZONES:278 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlanterhavet/Reykjavik" - -#: TIMEZONES:279 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlanterhavet/Sør-Georgia" - -#: TIMEZONES:280 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlanterhavet/St_Helena" - -#: TIMEZONES:281 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlanterhavet/Stanley" - -#: TIMEZONES:282 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Adelaide" - -#: TIMEZONES:283 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" - -#: TIMEZONES:284 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" - -#: TIMEZONES:285 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" - -#: TIMEZONES:286 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" - -#: TIMEZONES:287 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" - -#: TIMEZONES:288 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" - -#: TIMEZONES:289 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" - -#: TIMEZONES:290 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" - -#: TIMEZONES:291 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" - -#: TIMEZONES:292 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" - -#: TIMEZONES:293 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" - -#: TIMEZONES:294 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Aten" - -#: TIMEZONES:295 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" - -#: TIMEZONES:296 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Beograd" - -#: TIMEZONES:297 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlin" - -#: TIMEZONES:298 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" - -#: TIMEZONES:299 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Brussel" - -#: TIMEZONES:300 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bucuresti" - -#: TIMEZONES:301 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapest" - -#: TIMEZONES:302 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" - -#: TIMEZONES:303 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/København" - -#: TIMEZONES:304 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" - -#: TIMEZONES:305 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" - -#: TIMEZONES:306 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" - -#: TIMEZONES:307 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanbul" - -#: TIMEZONES:308 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" - -#: TIMEZONES:309 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" - -#: TIMEZONES:310 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisboa" - -#: TIMEZONES:311 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" - -#: TIMEZONES:312 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/London" - -#: TIMEZONES:313 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxemburg" - -#: TIMEZONES:314 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" - -#: TIMEZONES:315 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" - -#: TIMEZONES:316 -msgid "Europe/Mariehamn" -msgstr "Europa/Mariehamn" - -#: TIMEZONES:317 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" - -#: TIMEZONES:318 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" - -#: TIMEZONES:319 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moskva" - -#: TIMEZONES:320 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" - -#: TIMEZONES:321 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paris" - -#: TIMEZONES:322 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praha" - -#: TIMEZONES:323 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" - -#: TIMEZONES:324 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" - -#: TIMEZONES:325 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" - -#: TIMEZONES:326 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" - -#: TIMEZONES:327 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" - -#: TIMEZONES:328 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" - -#: TIMEZONES:329 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" - -#: TIMEZONES:330 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" - -#: TIMEZONES:331 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stockholm" - -#: TIMEZONES:332 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" - -#: TIMEZONES:333 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" - -#: TIMEZONES:334 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" - -#: TIMEZONES:335 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" - -#: TIMEZONES:336 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vatikanstaten" - -#: TIMEZONES:337 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Wien" - -#: TIMEZONES:338 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" - -#: TIMEZONES:339 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Warszawa" - -#: TIMEZONES:340 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" - -#: TIMEZONES:341 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" - -#: TIMEZONES:342 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zürich" - -#: TIMEZONES:343 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indiahavet/Antananarivo" - -#: TIMEZONES:344 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indiahavet/Chagos" - -#: TIMEZONES:345 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indiahavet/Christmas" - -#: TIMEZONES:346 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indiahavet/Cocos" - -#: TIMEZONES:347 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indiahavet/Comoro" - -#: TIMEZONES:348 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indiahavet/Kerguelen" - -#: TIMEZONES:349 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indiahavet/Mahe" - -#: TIMEZONES:350 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indiahavet/Maldivene" - -#: TIMEZONES:351 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indiahavet/Mauritius" - -#: TIMEZONES:352 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indiahavet/Mayotte" - -#: TIMEZONES:353 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indiahavet/Reunion" - -#: TIMEZONES:354 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Stillehavet/Apia" - -#: TIMEZONES:355 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Stillehavet/Auckland" - -#: TIMEZONES:356 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Stillehavet/Chatham" - -#: TIMEZONES:357 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Stillehavet/Påskeøya" - -#: TIMEZONES:358 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Stillehavet/Efate" - -#: TIMEZONES:359 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Stillehavet/Enderbury" - -#: TIMEZONES:360 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Stillehavet/Fakaofo" - -#: TIMEZONES:361 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Stillehavet/Fiji" - -#: TIMEZONES:362 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Stillehavet/Funafuti" - -#: TIMEZONES:363 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Stillehavet/Galapagos" - -#: TIMEZONES:364 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Stillehavet/Gambier" - -#: TIMEZONES:365 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Stillehavet/Guadalcanal" - -#: TIMEZONES:366 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Stillehavet/Guam" - -#: TIMEZONES:367 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Stillehavet/Honolulu" - -#: TIMEZONES:368 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Stillehavet/Johnston" - -#: TIMEZONES:369 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Stillehavet/Kiritimati" - -#: TIMEZONES:370 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Stillehavet/Kosrae" - -#: TIMEZONES:371 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Stillehavet/Kwajalein" - -#: TIMEZONES:372 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Stillehavet/Majuro" - -#: TIMEZONES:373 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Stillehavet/Marquesas" - -#: TIMEZONES:374 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Stillehavet/Midway" - -#: TIMEZONES:375 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Stillehavet/Nauru" - -#: TIMEZONES:376 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Stillehavet/Niue" - -#: TIMEZONES:377 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Stillehavet/Norfolk" - -#: TIMEZONES:378 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Stillehavet/Noumea" - -#: TIMEZONES:379 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Stillehavet/Pago_Pago" - -#: TIMEZONES:380 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Stillehavet/Palau" - -#: TIMEZONES:381 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Stillehavet/Pitcairn" - -#: TIMEZONES:382 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Stillehavet/Ponape" - -#: TIMEZONES:383 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Stillehavet/Port_Moresby" - -#: TIMEZONES:384 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Stillehavet/Rarotonga" - -#: TIMEZONES:385 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Stillehavet/Saipan" - -#: TIMEZONES:386 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Stillehavet/Tahiti" - -#: TIMEZONES:387 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Stillehavet/Tarawa" - -#: TIMEZONES:388 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Stillehavet/Tongatapu" - -#: TIMEZONES:389 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Stillehavet/Truk" - -#: TIMEZONES:390 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Stillehavet/Wake" - -#: TIMEZONES:391 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Stillehavet/Wallis" - -#: TIMEZONES:392 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Stillehavet/Yap" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knuty@skolelinux.no" |