diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/krec.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/krec.po | 624 |
1 files changed, 0 insertions, 624 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/krec.po deleted file mode 100644 index 68fa2a7c903..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/krec.po +++ /dev/null @@ -1,624 +0,0 @@ -# translation of krec.po to Norwegian Bokmål -# translation of krec.po to Norsk Bokmål -# translation of krec.po to -# translation of krec.po to Norwegian bokmål -# translation of krec.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# , 2002 -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2004. -# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004. -# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005. -# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krec\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:57+0100\n" -"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 -msgid "Unknown encoding error." -msgstr "Ukjent feil ved koding" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 -msgid "Buffer was too small." -msgstr "Bufferet var for lite" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 -msgid "Memory allocation problem." -msgstr "Feil ved minneallokering" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 -msgid "Parameter initialisation not performed." -msgstr "Initieringen av parameterne ble ikke utført" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 -msgid "Psycho acoustic problems." -msgstr "Psyko-akustiske problemer" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 -msgid "OGG cleanup encoding error." -msgstr "Kodingsfeil ved opprydding i OGG-fila." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 -msgid "OGG frame encoding error" -msgstr "Feil ved koding av et bilde i OGG-fila." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 -msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." -msgstr "For øyeblikket støttes bare MP3-eksport filer i stereo og 16 bit." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " -"Control Center to configure these settings." -msgstr "" -"Mer at dette programtillegget bruker kvalitetsinnstillingene fra oppsettet av " -"lyd-CD-er. Instillingene kan endres i kontrollpanelet." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 -msgid "Quality Configuration" -msgstr "Innstillinger for kvalitet" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 -msgid "MP3 encoding error." -msgstr "MP3 kodingsfeil" - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 -msgid "" -"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " -"channels." -msgstr "" -"For øyeblikket støtter OGG-eksport kun filer i 44kHz samplingsrate, 16 bit og 2 " -"kanaler." - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " -"configure these settings." -msgstr "" -"Vær oppmerksom på at dette programtillegget bruker innstillingene for kvalitet " -"fra samsvarende seksjon i oppsettet til audiocd:/. Bruk kontrollpanelet til å " -"angi disse innstillingene." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Axel Bojer, Gunnhild Lurås, Jørgen Henrik Hovde Grønlund" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "axelb@skolelinux.no, gluras@c2i.net, jorgenhg@broadpark.no" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 -msgid "Sampling Rate" -msgstr "Samplingsrate" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 -msgid "48000 Hz" -msgstr "48000 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 -msgid "44100 Hz" -msgstr "44100 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 -msgid "22050 Hz" -msgstr "22050 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 -msgid "11025 Hz" -msgstr "11025 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 -msgid "Other" -msgstr "Andre" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 -msgid "Other:" -msgstr "Andre:" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 -msgid "Stereo (2 channels)" -msgstr "Stereo (2 kanaler)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 -msgid "Mono (1 channel)" -msgstr "Mono (1 kanal)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 -msgid "Bits" -msgstr "Bits" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bit" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bit" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 -msgid "Use defaults for creating new files" -msgstr "Bruk standardinnstillingene ved laging av nye filer" - -#: krecconfigure.cpp:50 -msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Tidsvisning, relaterte innstillinger</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:56 -msgid "Timedisplay Style" -msgstr "Stiler for tidsvisning" - -#: krecconfigure.cpp:59 -msgid "Plain samples" -msgstr "Vanlige samplinger" - -#: krecconfigure.cpp:60 -msgid "[hours:]mins:secs:samples" -msgstr "[timer:]min:sek:samplinger" - -#: krecconfigure.cpp:61 -msgid "[hours:]mins:secs:frames" -msgstr "[timer:]min:sek:bilder" - -#: krecconfigure.cpp:62 -msgid "MByte.KByte" -msgstr "MByte.KByte" - -#: krecconfigure.cpp:63 -msgid "Framebase" -msgstr "Bilderate" - -#: krecconfigure.cpp:66 -msgid "30 frames per second (American TV)" -msgstr "30 bilder i sekundet (amerikansk TV)" - -#: krecconfigure.cpp:67 -msgid "25 frames per second (European TV)" -msgstr "25 bilder i sekundet (europeisk TV)" - -#: krecconfigure.cpp:68 -msgid "75 frames per second (CD)" -msgstr "75 bilder i sekundet (CD)" - -#: krecconfigure.cpp:79 -msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" -msgstr "" -"Vis tiden også med tekst ( XXmin:XXsek:XXbilder i stedet for XX:XX::XX )" - -#: krecconfigure.cpp:84 -msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Ymse innstillinger</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:87 -msgid "Show tip of the day at startup" -msgstr "Vis tips ved oppstart" - -#: krecconfigure.cpp:91 -msgid "Enable All Hidden Messages" -msgstr "Slå på alle skjulte beskjeder" - -#: krecconfigure.cpp:94 -msgid "" -"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " -"again after selecting this button.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Alle beskjeder med alternativet «Ikke vis denne beskjeden igjen» blir " -"igjen vist etter at du har valgt denne knappen.</i></qt>" - -#: krecfile.cpp:56 -msgid "Using default properties for the new file" -msgstr "Bruker standardinnstillingene for den nye fila" - -#: krecfile.cpp:97 -msgid "'%1' loaded." -msgstr "'%1' lastet." - -#: krecfile.cpp:141 -msgid "No need to save." -msgstr "Lagring ikke nødvendig." - -#: krecfile.cpp:145 -msgid "Saving in progress..." -msgstr "Lagring pågår …" - -#: krecfile.cpp:171 -msgid "Saving \"%1\" was successful." -msgstr "Lagringen av «%1» var vellykket." - -#: krecfile.cpp:281 -msgid "Part deleted." -msgstr "Slettet del." - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" -msgstr "Vil du virkelig slette den valgte delen «%1»?" - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Delete Part?" -msgstr "Slette del?" - -#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 -#: krecfileviewhelpers.cpp:246 -msgid "<no file>" -msgstr "<no file>" - -#: krecfileview.cpp:59 -msgid "file with no name" -msgstr "fil uten navn" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:141 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:147 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 -msgid "hours" -msgstr "timer" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 -msgid "mins" -msgstr "min" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 -msgid "secs" -msgstr "sek" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:174 -msgid "frames" -msgstr "bilder" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 -msgid "samples" -msgstr "samplinger" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 -#, c-format -msgid "kByte: %1" -msgstr "kByte: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.f %1" -msgstr "[t:]m:s.b %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.s %1" -msgstr "[t:]m:s.s %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 -msgid "%1 Samples" -msgstr "%1 Samplinger" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:224 -msgid "Position" -msgstr "Posisjon" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:243 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:258 -#, c-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Posisjon: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:261 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Størrelse: %1" - -#: krecfilewidgets.cpp:122 -msgid "Toggle Active/Disabled State" -msgstr "Slå av/på skrudd på/skrudd av tilstand" - -#: krecfilewidgets.cpp:125 -msgid "Remove This Part" -msgstr "Fjern denne delen" - -#: krecfilewidgets.cpp:126 -msgid "Change Title of This Part" -msgstr "Endre tittel på denne delen" - -#: krecfilewidgets.cpp:127 -msgid "Change Comment of This Part" -msgstr "Endre kommentaren til denne delen" - -#: krecfilewidgets.cpp:222 -msgid "Lots of Data" -msgstr "Masse data" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "New Title" -msgstr "Ny tittel" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "Enter new part title:" -msgstr "Angi ny deltittel:" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "New Comment" -msgstr "Ny kommentar" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "Enter new part comment:" -msgstr "Angi ny delkommentar:" - -#: krecnewproperties.cpp:55 -msgid "Properties for the new File" -msgstr "Egenskaper for den nye fila" - -#: krecord.cpp:71 -msgid "Recording level" -msgstr "Opptaksnivå" - -#: krecord.cpp:131 -msgid "Save File As" -msgstr "Lagre fil som" - -#: krecord.cpp:141 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dokumentet «%1» er endret.\n" -"Vil du lagre det?" - -#: krecord.cpp:172 -msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." -msgstr "Fant ingen kodingsmetode." - -#: krecord.cpp:173 -msgid "" -"<qt>This can have several reasons:" -"<ul>" -"<li>You did not specify an ending.</li>" -"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " -"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " -"dialog.</li>" -"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " -"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " -"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Dette kan være av flere grunner:" -"<ul>" -"<li>Du anga ingen slutt.</li>" -"<li>Du anga en slutt, men det finnes ingen tilgjengelige programtillegg for " -"denne slutten. For begge tilfeller gjelder det at du passer på å velge en slutt " -"i lista som ble vist i det forrige dialogvinduet.</li>" -"<li>Innlastingsmekanismen for programtillegg fungerer ikke. Hvis du er sikker " -"på at du har gjort alt riktig er det fint om du sender inn en feilrapport. Her " -"kan du si hva du prøvde å gjøre og du bør ta med denne linja:<br />%1</li></ul>" -"</qt>" - -#: krecord.cpp:183 -msgid "Could not determine encodingmethod" -msgstr "Fant ingen kodingsmetode" - -#: krecord.cpp:185 -msgid "There is nothing to export." -msgstr "Det er ingenting å eksportere" - -#: krecord.cpp:297 -msgid "Export..." -msgstr "Eksporter …" - -#: krecord.cpp:300 -msgid "&Record" -msgstr "&Ta opp" - -#. i18n: file krecui.rc line 8 -#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "&Spill" - -#: krecord.cpp:304 -msgid "&Stop" -msgstr "S&topp" - -#: krecord.cpp:306 -msgid "Play Through" -msgstr "Spill gjennom" - -#: krecord.cpp:309 -msgid "Go to &Beginning" -msgstr "Gå til &starten" - -#: krecord.cpp:311 -msgid "Go to &End" -msgstr "Gå til s&lutten" - -#: krecord.cpp:316 -msgid "Start aRts Control Tool" -msgstr "Start aRts-kontrollverktøyet" - -#: krecord.cpp:318 -msgid "Start KMix" -msgstr "Start KMix" - -#: krecord.cpp:342 -msgid "" -"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" -"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." -msgstr "" -"Systemet ditt mangler aRts-modulen Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n" -"Du kan bruke KRec, men uten de gode funksjonene til kompressoren." - -#: krecord.cpp:343 -msgid "" -"Possible reasons are:\n" -"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n" -"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" -" and therefore it is not aware of the new effects.\n" -"- This is a bug." -msgstr "" -"Mulige grunner er:\n" -"-Du installerte KRec alene uten resten av tdemultimedia.\n" -"-Du installerte alt riktig, men restarta ikke aRts-nissen\n" -"og den er derfor ikke klar over de nye effektene.\n" -"-Dette er en feil." - -#: krecord.cpp:344 -msgid "Unable to Find Compressor" -msgstr "Finner ikke kompressoren" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" -"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" -"and you will find it there accepting sound\n" -"for recording." -msgstr "" -"Dette er et opptaksverktøy for KDE.\n" -"Den bruker aRts. Ta en titt på lydbehandleren\n" -"så vil du se om den godtar lydopptak." - -#: main.cpp:47 -msgid "KRec" -msgstr "KRec" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Creator \n" -"Look at the website www.arnoldarts.de \n" -"for other good stuff." -msgstr "" -"Skaper\n" -"Se på nettsiden www.arnoldarts.de\n" -"for andre gode ting." - -#: main.cpp:51 -msgid "Helped where he was asked" -msgstr "Hjalp når han ble spurt" - -#: main.cpp:52 -msgid "Made some minor improvements" -msgstr "Gjorde noen mindre forbedringer" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " -"patches." -msgstr "" -"De skrev eksportene indirekte. Om ikke annet så lærte jeg noe av deres filer og " -"patcher." - -#. i18n: file krecui.rc line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Play" -msgstr "Spill" - -#. i18n: file krecui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Compressor" -msgstr "Kompressor" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" -"<p>\n" -"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " -"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " -"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " -"overlayed by the newer one.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>… at KRec utfører ikke-destruktiv opptaking?</h4>\n" -"<p>\n" -"Dette betyr at hvis du har et opptak og du bare vil ta opp en liten del av et " -"sekund (en tredjedel eller mer), vil din første (og andre og senere) versjon " -"fortsatt være på disken og kan fortsatt bli gjenopprettet. Bare når det gjelder " -"playback/eksport så vil den gamle versjonen bli erstattet av den nye.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " -"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " -"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " -"started a first version of KRec.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>… hvilken hendelse som fikk meg til å kage KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Noen venner av meg spurte meg om jeg kunne ta opp et radioprogram for dem. " -"Derfor startet jeg å lete etter en opptaksverktøy som var lett å bruke som i " -"tillegg kjørte på mitt favoritt OS. Etter litt leting (uten å finne noe som " -"passet) startet jeg på den første versjonen av KRec.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" -"<p>\n" -"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " -"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " -"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " -"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>…at utviklere er glade for tilbakemelding fra brukerne?</h4>\n" -"<p>\n" -"De fleste utviklere er veldig glad for å se at deres programmer blir brukt av " -"andre. Så hvis du har lyst til å si «Takk!» eller har noen problemer med " -"programmet er det bare å sende en mail. Du kan finne e-postadressene til " -"utvikleren i menyen «Hjelp»under «Om KRec».\n" - -#: tips.cpp:27 -msgid "" -"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" -"<p>\n" -"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " -"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " -"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>… at du kan sende inn feilrapporter?</h4>\n" -"<p>\n" -"Selv om en god del testing er gjort er det veldig vanskelig å oppdage alle feil " -"i programmet. Oppdages en feil er det fint om den rapporteres. Bruk «Rapporter " -"feil» i «Hjelp»-menyen , eller meld feilen direkte til bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" -"<p>\n" -"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " -"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " -"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>… at KRec er langt fra ferdig?</h4>\n" -"<p>\n" -"Vet du om en funksjon som KRec burde ha er det bare å fortelle oss! For å unngå " -"at at flere sender inn samme ønske er det fint om alt sikt gjøres via " -"bugs.kde.org eller via feilrapporteringsverktøyet og at «wishlist» benyttes som " -"«severity».\n" -"</p>\n" |