summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kfloppy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kfloppy.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kfloppy.po507
1 files changed, 0 insertions, 507 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index 07bd106ab1a..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,507 +0,0 @@
-# translation of kfloppy.po to
-# translation of kfloppy.po to Norsk Bokmål
-# translation of kfloppy.po to Norwegian Bokmål
-# Norwegian translations for KDE Utils, kfloppy
-# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
-# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998,2002.
-# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
-# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
-# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:37+0100\n"
-"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"net>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "KDE Diskettverktøy"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Standardenhet"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr "Med KFloppy kan du formatere disketter med det filsystemet du vil."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Forfatter og tidligere vedlikeholder"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Omlegging av brukergrensesnittet"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Lagt til BSD-støtte"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Gjør KFloppy virkende igjen for KDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Uventet enhetsnummer %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Uventet tetthetsnummer %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Kan ikke finne en enhet for drev nr. %1 og tetthet %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Har ikke tilgang til %1\n"
-"Se etter at enheten finnes og at du har skrivetilgang til den."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Programmet %1 avsluttet med en feil"
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Programmet %1 avsluttet unormalt."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Intern feil.enheten er ikke riktig angitt"
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Finner ikke fdformat."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Klarte ikke å starte fdformat."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Feil ved formattering av spor %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Har ikke tilgang til diskett eller diskettstasjon.\n"
-"Sett inn en diskett, og vær sikker på at du har valgt en gyldig diskettstasjon."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Lavnivå formateringsfeil i spor %1!"
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Feil ved formattering: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Enheten opptatt \n"
-"Kanskje du trenger å avmontere disketten først."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Feil ved format: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Finner ikke dd."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Klarte ikke å starte dd."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Finner ikke et program som oppretter FAT-filsystemer."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Klarer ikke å starte et FAT formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Disketten er montert.\n"
-"du må avmontere disketten først"
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Klarer ikke å finne et program som lager UFS-filsystemer."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Klarer ikke starte et UFS formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Klarer ikke å finne et program som oppretter ext2-filsystemer."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Klarer ikke å starte et ext2-formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Klarer ikke å finne et program som oppretter Minix-filsystemer."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Klarer ikke å starte et Minix-formateringsprogram."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "&Diskettstasjon:"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundær"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>Velg diskettstasjonen</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Størrelse:"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Finn ut automatisk"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3,5\" 1.44MB"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3,5\" 720KB"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5,25\" 1.2MB"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5,25\" 360KB"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr "<qt>Dette tillater deg å velge diskettens størrelse og tetthet</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "F&ilsystem:"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr "KFloppy støtter tre filformat under Linux: MS-DOS, Ext2 og Minix"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr "KFloppy støtter tre filformat under BSD: MS_DOS, UFS og Ext2"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "Programmet mkdosfs funnet."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programmet mkdosfs <b>ikke funnet</b>. MSDOS formatering <b>"
-"ikke tilgjengelig</b>."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "Programmet mke2fs funnet."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Programmet mke2fs <b>ikke funnet</b>. Ext2 formatering <b>ikke tilgjengelig</b>"
-"."
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "Programmet mkfs.minix funnet."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Programmet mkfs.minix <b>ikke funnet</b>. Minix formatering <b>"
-"ikke tilgjengelig</b>."
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr "KFloppy støtter to filformat under BSD: MS-DOS og UFS"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "Programmet newfs_msdos funnet."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programmet newfs_msdos <b>ikke funnet</b>. MSDOS formatering <b>"
-"ikke tilgjengelig</b>."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "Programmet newfs funnet."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programmet newfs <b>ikke funnet</b>. UFS formatering <b>ikke tilgjengelig</b>."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "&Formatering"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "&Hurtigformatering"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Quick format er bare et høynivå formateringsverktøy: Det opprtetter bare et "
-"filsystem<qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "Skriv null og &Hurtigformater"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dette sletter først disketten ved å skrive nuller og oppretter deretter "
-"filsystemet</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "Fu&ll formatering"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"Full format er et lavnivå og høynivå formateringsprogram. Det sletter alt på "
-"disken."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "Programmet fdformat funnet."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Programmet fdformat <b>ikke funnet</b>. Full formatering <b>skrudd av</b>."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "Programmet dd funnet."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr "Programmet dd <b>ikke funnet</b>. Full formatering <b>skrudd av</b>."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "&Sjekk for feil"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kryss av her om du ønsker at disketten skal kontrolleres etter formatering. "
-"Vær oppmerksom på at disketten blir kontrollert to ganger om du har valgt full "
-"formatering.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "Diskett&navn:"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kryss av her om du ønsker å gi disketten et navn. Vær oppmerksom på at "
-"minix ikke gir mulighet for slik navnsetting</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "KDE diskett"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dette er for å gi disketten navn. På grunn av begrensninger i MS-DOS kan "
-"navnet ikke være lenger enn 11 tegn. Vær oppmerksom på at Minix ikke kan gi "
-"disketten navn uansett hva du skriver her</qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&Format"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>Klikk her for å starte formateringen.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr "<qt>Dette er statusvinduet hvor eventuelle feilmeldinger vises</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>Viser framdriften i formateringen</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"KFloppy kan ikke finne noen av de nødvendige programmene for å lage fil- "
-"systemer, sjekk installasjonene din."
-"<br>"
-"<br>Logg:"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "KDE diskettformatering"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr "Formatering med BSD på en selvvalgt enhet er bare mulig med UFS"
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Formatering vil slette alle data på enheten: "
-"<br/><b>%1</b> "
-"<br/>(Vennligst kontroller at enhetens navn er riktig) "
-"<br/>er du sikker på at du ønsker å fortsette?</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "Fortsette?"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Formateringen vil slette alle dataene på disketten.\n"
-"Er du sikker på at du vil fortsette?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Axel Bojer,Nils Kristian Tomren"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "number1@realityx.net, axelb@skolelinux.no,project@nilsk.net"