diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:29 +0100 |
commit | b842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7 (patch) | |
tree | 64eac4f5c860d8d1aa3fb5576be074dffe84f2ca /tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po | |
parent | 3d1e07ced95a5b04451c7ac2e914eed9839dbb7b (diff) | |
download | tde-i18n-b842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7.tar.gz tde-i18n-b842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po | 273 |
1 files changed, 124 insertions, 149 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po index 86ce35c2e23..0fd4aff3978 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:17GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "" "<number1@realityx.net>\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Knut Yrvin, Klaus Ade Johnstad, Gunnhild Lurås, Knut Erik Hollund" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -52,11 +52,11 @@ msgid "" "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Lydsystem</h1>Her kan du sette opp aRts, TDEs lydtjener. Dette programmet " -"gir deg ikke bare mulighet til å høre systemlyder mens du hører på en MP3-fil " -"eller spiller et spill med bakgrunnsmusikk. Det gir deg også mulighet til å " -"bruke forskjellige effekter på systemlydene og gir programmererene en enkel " -"måte å legge til lydstøtte på." +"<h1>Lydsystem</h1>Her kan du sette opp aRts, TDEs lydtjener. Dette " +"programmet gir deg ikke bare mulighet til å høre systemlyder mens du hører " +"på en MP3-fil eller spiller et spill med bakgrunnsmusikk. Det gir deg også " +"mulighet til å bruke forskjellige effekter på systemlydene og gir " +"programmererene en enkel måte å legge til lydstøtte på." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -68,51 +68,51 @@ msgstr "&Maskinvare" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Vanligvis vil lydtjeneren bruke enheten som heter <b>/dev/dsp</b> " -"for å sende ut lyd. Det skal virke i de fleste sammenhenger. Et unntak er hvis " -"du f eks bruker devfs, da må du bruke <b>/dev/sound/dsp</b> " -"istedenfor. Andre alternativer er <b>/dev/dsp0</b> eller <b>/dev/dsp1</b> " -"hvis du har ett lydkort som støtter flere utganger, eller hvis du har flere " -"lydkort." +"Vanligvis vil lydtjeneren bruke enheten som heter <b>/dev/dsp</b> for å " +"sende ut lyd. Det skal virke i de fleste sammenhenger. Et unntak er hvis du " +"f eks bruker devfs, da må du bruke <b>/dev/sound/dsp</b> istedenfor. Andre " +"alternativer er <b>/dev/dsp0</b> eller <b>/dev/dsp1</b> hvis du har ett " +"lydkort som støtter flere utganger, eller hvis du har flere lydkort." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" -"Vanligvis vil lydtjeneren sende ut lyd med en samplingsrate på 44100 Hz " -"(CD-kvalitet), som er støttet på nesten all maskinvare. Hvis du bruker visse " -"<b>Yamaha lydkort</b>, så er det mulig du må sette dette til 48000 Hz. Har du " -"et <b>gammelt Soundblaster-kort</b>, som for eksempel Soundblaster Pro, så kan " -"det hende du må forandre dette til 22050 Hz. Noe utstyr (f eks " +"Vanligvis vil lydtjeneren sende ut lyd med en samplingsrate på 44100 Hz (CD-" +"kvalitet), som er støttet på nesten all maskinvare. Hvis du bruker visse " +"<b>Yamaha lydkort</b>, så er det mulig du må sette dette til 48000 Hz. Har " +"du et <b>gammelt Soundblaster-kort</b>, som for eksempel Soundblaster Pro, " +"så kan det hende du må forandre dette til 22050 Hz. Noe utstyr (f eks " "profesjonelt studioutstyr) trenger kanskje helt andre verdier." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" -"Denne oppsettsmodulen er ment å dekke nesten alle sider av lydtjeneren aRts som " -"kan tilpasses. Allikevel så er der et par ting som kanskje ikke er tilgjengelig " -"her, så du kan legge til <b>kommandolinjevalg</b> her som vil bli sendt direkte " -"til <b>artsd</b>. Disse valgene vil bli lagt til slik at de ved tvil vil " -"overskrive de valgene du velger i brukergrensesnittet. For å se mulige valg, " -"åpne et konsoll-vindu og skriv <b>artsd -h</b>." +"Denne oppsettsmodulen er ment å dekke nesten alle sider av lydtjeneren aRts " +"som kan tilpasses. Allikevel så er der et par ting som kanskje ikke er " +"tilgjengelig her, så du kan legge til <b>kommandolinjevalg</b> her som vil " +"bli sendt direkte til <b>artsd</b>. Disse valgene vil bli lagt til slik at " +"de ved tvil vil overskrive de valgene du velger i brukergrensesnittet. For " +"å se mulige valg, åpne et konsoll-vindu og skriv <b>artsd -h</b>." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -134,138 +134,134 @@ msgstr "© 1999–2001 Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "aRts-forfatter" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "Valgene er endret siden forrige gang lydtjeneren ble startet.\n" "Skal de lagres?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Vil du lagre lydtjenerinnstillingene?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 millisekunder (%2 fragmenter med %3 byte)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "så stor som mulig" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" -"Umulig å starte aRts med sanntidsprioritet fordi «artswrapper» mangler eller er " -"slått av" +"Umulig å starte aRts med sanntidsprioritet fordi «artswrapper» mangler eller " +"er slått av" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Gjenstarter lydsystemet" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Starter lydsystemet" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Gjenstarter lydsystemet." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Skrur på lydsystemet." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Ingen lyd inn/ut" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Open Sound System" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Trådet Open Sound System" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Nettverkslydsystem" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Personlig lydenhet" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "SGI dmedia lyd i/o" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Sun lyd inn/ut" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Portabelt lydbibliotek" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Enlightened Sound Daemon" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "MAS lyd inn/ut" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Jack Audio Connection Kit" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "Skru &på lydsystemet" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Hvis dette valget er krysset av, så vil lydtjeneren bli startet når TDE startes " -"opp. Dette anbefales hvis du vil bruke lyd." +"Hvis dette valget er krysset av, så vil lydtjeneren bli startet når TDE " +"startes opp. Dette anbefales hvis du vil bruke lyd." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Nettverkslyd" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" msgstr "" "<i>Velg dette alternativet hvis du vil spille av lyd på en annen datamaskin, " -"eller hvis du vil kontrollere lyden på denne maskinen fra en annen maskin.</i>" +"eller hvis du vil kontrollere lyden på denne maskinen fra en annen maskin.</" +"i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Slå på &nettverkslyd" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " @@ -274,14 +270,12 @@ msgstr "" "Aksepterer lydforespørsler som kommer inn over nettverket, istedenfor å " "avgrense tjeneren til den lokale datamaskina." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Hindre hakking" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " @@ -290,174 +284,155 @@ msgstr "" "<i>Hvis lyden ofte avbrytes under avspilling, skru på kjøring med høyest " "prioritet. Det kan også hjelpe å bruke større lydlager (buffer).</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "Kjør lydtjeneren med &høyeste prioritet (sanntidsprioritet)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" -"Hvis du har tilstrekkelig tilgang til det, vil dette valget gi lydforespørsler " -"veldig høy prioritet på systemer som støtter sanntidsprioritet." +"Hvis du har tilstrekkelig tilgang til det, vil dette valget gi " +"lydforespørsler veldig høy prioritet på systemer som støtter " +"sanntidsprioritet." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "&Lydlager:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Kjempestort</b> lager, for <b>low-end</b> maskiner, <b>" -"mindre hakking</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Kjempestort</b> lager, for <b>low-end</b> maskiner, " +"<b>mindre hakking</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Skru av automatisk" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>TDEs lydsystem tar kontroll over lydmaskinvaren din, den stopper programmer " -"som ønsker å bruke den direkte. Hvis TDEs lydsystem er uten oppgaver, kan det " -"gi fra seg kontrollen.</i>" +"<i>TDEs lydsystem tar kontroll over lydmaskinvaren din, den stopper " +"programmer som ønsker å bruke den direkte. Hvis TDEs lydsystem er uten " +"oppgaver, kan det gi fra seg kontrollen.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "Sett lydtjeneren &automatisk i hvilemodus, hvis inaktiv i:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" "Lydtjeneren vil settes i hvilemodus hvis den er inaktiv så lenge som angitt." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekunder" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "&Test lyd" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Velg og &tilpass lydenhetene" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "&Velg lydenheten:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "&Full duplex" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" "Dette gjør at lydtjeneren kan ta opp og spille lyd samtidig. Hvis du bruker " "programmer som internett-telefoni, stemmegjenkjenning eller lignende, vil du " "trolig ha dette." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "Bruk &andre tilpasninger:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Overkjør &enhetsplasseringen:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Lydkvalitet:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 bit (høy)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 bit (lav)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Bruk annen s&lingrate:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Velg MIDI-enheten" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Bruk MIDI-&mapper:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Velg &MIDI-enheten:" |