diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po | 656 |
1 files changed, 328 insertions, 328 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po index 3d22765d268..27fb5ab5669 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 22:02+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <en@li.org>\n" @@ -26,162 +26,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nils Kristian Tomren" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Flytt" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "project@nilsk.net" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Lag eller velg monopd-spill" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Kobler til %1:%2 …" +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Spill" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Søk etter navnet på tjeneren er ferdig …" +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Koble til %1:%2." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Klarte ikke oppnå forbindelse. Feilkode %1 " +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Spillere" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Tilpass Atlantik" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Tjenerliste" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Lag spill" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Personliggjøring" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Opprett nytt %1-spill" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Brett" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Delta i %2-spillet til %1" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Metatjener" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Bli med på spill" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Spillernavn:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Koble til denne verten" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Spillerbilde:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Koble til denne porten" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Be om liste over Internettjenere ved oppstart" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Delta i dette spillet" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Hvis denne er avkrysset kobler Atlantik seg opp til en metatjener\n" -"ved oppstart for å be om en liste over Internettjenere.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Skjul utviklingstjenere" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantik brettspill" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Det kan hende noen av Internettjenerene kjører utviklingsversjoner\n" -"av tjenerprogramvaren. Hvis avkrysset vil Atlantik ikke vise\n" -"disse tjenerene.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "© 1998–2004 Rob Kaper" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Vis tidsstempel i pratemelding" +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE-klient for å spille Monopol-aktige spill på monopd-nettverket." -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Hvis avkrysset vil Atlantik legge til tidsstempel i begynnelsen av\n" -"pratemeldinger.\n" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "hovedforfatter" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Tilbakemelding på spillstatus" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Støtte for KExtendedSocket" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Vis skjøtekort på eiedommer uten eier" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "diverse lapper" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Hvis dette er merket av, viser eiedommer uten eier på brettet et\n" -"eiedomskort for å vise at eiendommen er til salgs.\n" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "programikon" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Uthev eiendommer uten eier" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "brikkeikoner" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Eiendommer uten eier utheves for å vise at eiendommen er til salgs.\n" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikoner" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "La pantsatte eiendommer være grå" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantik brettspill" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Eiendommer som er pantsatt vil være mørkere enn standardfargen.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Spilloppsett" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Animer flytting av brikker" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Forlat spillet" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Brikkene flytter seg langs brettet, istedenfor å\n" -"hoppe direkte til den nye plasseringa.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Start spill" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Quartz-effekter" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Hent oppsettsliste …" -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Hvis dette er merket av vil de fargete overskriftene på gateeiendommene på " -"brettet ha en Quartz-effekt som likner på KWin-stilen Quartz.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Spillet startet. Henter spilldata …" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Hent liste over innstillinger." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -251,10 +221,6 @@ msgstr "Hendelseslogg" msgid "Date/Time" msgstr "Dato/tid" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "&Lagre som …" @@ -264,30 +230,6 @@ msgstr "&Lagre som …" msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Atlantik-loggfil, lagre i %1." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Spilloppsett" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Forlat spillet" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Start spill" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Hent oppsettsliste …" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Spillet startet. Henter spilldata …" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Hent liste over innstillinger." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "Vis &hendelseslogg" @@ -360,177 +302,213 @@ msgstr "Lukk og tap?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Lukk og forkast" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Lag eller velg monopd-spill" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Tilpass Atlantik" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Spill" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Personliggjøring" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Spillere" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Brett" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Tjenerliste" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Metatjener" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Lag spill" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Spillernavn:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Opprett nytt %1-spill" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Spillerbilde:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Delta i %2-spillet til %1" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Be om liste over Internettjenere ved oppstart" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Bli med på spill" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Hvis denne er avkrysset kobler Atlantik seg opp til en metatjener\n" +"ved oppstart for å be om en liste over Internettjenere.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Koble til denne verten" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Skjul utviklingstjenere" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Koble til denne porten" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Det kan hende noen av Internettjenerene kjører utviklingsversjoner\n" +"av tjenerprogramvaren. Hvis avkrysset vil Atlantik ikke vise\n" +"disse tjenerene.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Delta i dette spillet" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Vis tidsstempel i pratemelding" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Hvis avkrysset vil Atlantik legge til tidsstempel i begynnelsen av\n" +"pratemeldinger.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantik brettspill" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Tilbakemelding på spillstatus" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "© 1998–2004 Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Vis skjøtekort på eiedommer uten eier" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE-klient for å spille Monopol-aktige spill på monopd-nettverket." +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Hvis dette er merket av, viser eiedommer uten eier på brettet et\n" +"eiedomskort for å vise at eiendommen er til salgs.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "hovedforfatter" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Uthev eiendommer uten eier" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Støtte for KExtendedSocket" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Eiendommer uten eier utheves for å vise at eiendommen er til salgs.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "diverse lapper" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "La pantsatte eiendommer være grå" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "programikon" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Eiendommer som er pantsatt vil være mørkere enn standardfargen.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "brikkeikoner" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animer flytting av brikker" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "ikoner" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Brikkene flytter seg langs brettet, istedenfor å\n" +"hoppe direkte til den nye plasseringa.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantik brettspill" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz-effekter" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Handel %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Hvis dette er merket av vil de fargete overskriftene på gateeiendommene på " +"brettet ha en Quartz-effekt som likner på KWin-stilen Quartz.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Legg til komponent" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Eiendom" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "project@nilsk.net" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Penger" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Forespørsel om handel med %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Fra" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Kast ut spiller %1 til salongen" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Auksjon: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Auksjon" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Spiller" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Gir" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Element" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Bud" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Avvis" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Gi bud" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Første gang …" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 av %2 spillere godtok handelsforespørselen." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Annen gang …" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "gir" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Solgt!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Handelsforespørselen ble avvist av %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Handelsforespørselen ble avvist." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Fjern fra handel" +msgid "Price: %1" +msgstr "Pris: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Eier: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "uten eier" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Hus: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Pantsatt: %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -551,11 +529,6 @@ msgstr "Husverdi: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Pris på hus: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Pris: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -585,60 +558,87 @@ msgstr "Selg hotell" msgid "Sell House" msgstr "Sell hus" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Forespørsel om handel med %1" +msgid "Trade %1" +msgstr "Handel %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Kast ut spiller %1 til salongen" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Legg til komponent" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Auksjon: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Eiendom" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Auksjon" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Penger" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Bud" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Fra" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Gi bud" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Til" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Første gang …" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Annen gang …" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Gir" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Solgt!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Element" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "uten eier" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Avvis" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Hus: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 av %2 spillere godtok handelsforespørselen." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "gir" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Pantsatt: %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Handelsforespørselen ble avvist av %1." -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Flytt" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Handelsforespørselen ble avvist." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Fjern fra handel" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Kobler til %1:%2 …" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Søk etter navnet på tjeneren er ferdig …" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Koble til %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Klarte ikke oppnå forbindelse. Feilkode %1 " |