summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po464
1 files changed, 464 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po
new file mode 100644
index 00000000000..817c3a6f1d1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po
@@ -0,0 +1,464 @@
+# translation of twin4.po to Norwegian Bokmål
+# translation of twin4.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of twin4.po to Norsk Bokmål
+# translation of twin4.po to Norwegian bokmål
+# translation of twin4.po to Norwegian
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: twin4\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-17 20:33+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Jørgen Henrik Hovde Grønlund,Nils "
+"Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,jorgenhg@broadpark.no,project@nilsk.net"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Prat Dlg"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Prat"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Oppsett …"
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Start et nytt spill …"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Åpne et lagret spill …"
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Lagre et spill …"
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Stopper det gjeldende spillet …"
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Avbryter spillet som er i gang, uten å kåre en vinner."
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "&Nettverksoppsett …"
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Nettverksprat …"
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Feilsøk KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "&Vis statistikk"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Vis statistikk."
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Gir et tips om hva som er lurt å gjøre."
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Avslutter programmet."
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Angre et trekk."
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Gjør om forrige trekk."
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Dette lager rom for flytteren"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "© Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+msgid "Welcome to KWin4"
+msgstr "Velkommen til KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Intet spill "
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " – Gul"
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " – Rød"
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Ingen "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"Spillet endte uavgjort.\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "Spillet går …"
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "Spillet er uavgjort. Start neste runde om igjen."
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 vant spillet. Start neste runde om igjen."
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " Spillet avbrutt. Start neste runde om igjen."
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Nettverksoppsett"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "Gul skal spilles av ekstern"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "Rød skal spilles av ekstern"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Velkommen"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "til"
+
+#: twin4view.cpp:362
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"KWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Vent litt. Den andre spilleren har ikke vært her ennå …"
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Vent litt …"
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Ojoj … bare én om gangen …"
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Vennligst vent … Det er ikke din tur."
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "Oppgi avlusningsnivå"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "KWin4: Two player network game"
+msgstr "KWin4: Nettverksspill for to spillere"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Beta testing"
+msgstr "Betatesting"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Code Improvements"
+msgstr "Kodeforbedring"
+
+#. i18n: file settings.ui line 24
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Player Names"
+msgstr "Spillernavn"
+
+#. i18n: file settings.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "Spiller 1:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 43
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "Spiller 2:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 63
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Computer Difficulty"
+msgstr "Maskinferdighet"
+
+#. i18n: file settings.ui line 74
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Easy"
+msgstr "Lett"
+
+#. i18n: file settings.ui line 82
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "Vanskelig"
+
+#. i18n: file settings.ui line 111
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "Endre styrken til datamaskinen."
+
+#. i18n: file settings.ui line 121
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Starting Player Color"
+msgstr "Farge på spiller som starter"
+
+#. i18n: file settings.ui line 132
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#. i18n: file settings.ui line 143
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#. i18n: file settings.ui line 153
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Red Plays With"
+msgstr "Rød spiller med"
+
+#. i18n: file settings.ui line 164
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Musa"
+
+#. i18n: file settings.ui line 175
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Computer"
+msgstr "Datamaskin"
+
+#. i18n: file settings.ui line 183
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastaturet"
+
+#. i18n: file settings.ui line 193
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yellow Plays With"
+msgstr "Gul spiller med"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 16
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 63
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Player 1"
+msgstr "Spiller 1"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 82
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Won"
+msgstr "Vunnet"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 98
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Lost"
+msgstr "Tapt"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 119
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Sum"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 130
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 149
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Clear All Statistics"
+msgstr "Tøm all statistikk"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 189
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Player 2"
+msgstr "Spiller 2"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 202
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Drawn"
+msgstr "Uavgjort"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 70
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "W"
+msgstr "V"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 81
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "U"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 92
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "L"
+msgstr "T"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 114
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Bk"
+msgstr "Avb"
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 9
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Network connection port"
+msgstr "Port for nettverkstilkobling"
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 13
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Game name"
+msgstr "Spillnavn"
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 16
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Network connection host"
+msgstr "Vert for nettverkstilkobling"
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 27
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Player 1 name"
+msgstr "Spillernavn 1"
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 31
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Player 2 name"
+msgstr "Spillernavn 2"
+
+#: scorewidget.cpp:46
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: scorewidget.cpp:60
+msgid "vs"
+msgstr "mot"
+
+#: scorewidget.cpp:83
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: scorewidget.cpp:97
+msgid ""
+"_: number of MOVE in game\n"
+"Move"
+msgstr "Trekk"
+
+#: scorewidget.cpp:111
+msgid "Chance"
+msgstr "Sjanse"
+
+#: scorewidget.cpp:164
+msgid "Winner"
+msgstr "Vinner"
+
+#: scorewidget.cpp:166
+msgid "Loser"
+msgstr "Taper"