diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmailcvt.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmailcvt.po | 645 |
1 files changed, 645 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmailcvt.po new file mode 100644 index 00000000000..90024d4027d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -0,0 +1,645 @@ +# translation of kmailcvt.po to Norsk bokmål +# translation of kmailcvt.po to Norwegian bokmål +# translation of kmailcvt.po to Norsk Bokmål +# translation of kmailcvt.po to +# translation of kmailcvt.po to Norwegian Bokmål +# translation of kmailcvt.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004. +# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003. +# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005. +# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005. +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005. +# Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmailcvt\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-28 15:44+0100\n" +"Last-Translator: Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>\n" +"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Importer mapper fra «OS X Mail»" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" +"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filter for import av meldinger fra OS X Mail</b></p> " +"<p>Dette filteret importerer meldinger fra e-postklienten i Apple Max OS X.</p>" + +#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 +#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 +#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 +#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 +#: filter_thunderbird.cxx:65 +msgid "No directory selected." +msgstr "Ingen mappe valgt" + +#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 +#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 +#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 +#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 +msgid "No files found for import." +msgstr "Ingen filer funnet for import" + +#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 +#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 +#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 +#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "Klarte ikke åpne %1, hopper over" + +#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "Importerer e-post fra %1 …" + +#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#, c-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "Ferdig med å importere e-poster fra %1" + +#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +msgstr "" +"1 duplikat melding ikke importert til mappa %1 i KMail\n" +"%n duplikatmeldinger ble ikke importert til mappa %1 i KMail" + +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Ferdig å importere, avbrutt av brukeren." + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importer lokale meldinger og mappestruktur fra Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" +"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Importfilter for Thunderbird/Mozilla</b></p>" +"<p>Velg din Thunderbird/MOzilla postmappe (vanligvis " +"~/thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Merk:</b> Aldri velg en mappe som <u>ikke</u> inneholder mbox-filer (for " +"eksempel «maildir»). Hvis du likevel gjør det vil du få mange nye mapper.</p>" +"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen, vil mappa bli lagret " +"under «Thunderbird-Import»</p>" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Start import av fila %1 …" + +#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 +#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"1 duplikatmelding ble ikke importert\n" +"%n duplikatmeldinger ble ikke importert" + +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 +msgid "" +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" +"kmail</i> is installed." +msgstr "" +"<b>Fatalt:</b> Klarte ikke starte KMail for DCOP-kommunikasjon. Sjekk at <i>" +"kmail</i> er installert." + +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Klarte ikke lage mappa %1 i KMail" + +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Klarte ikke legge til melding i mappa %1 i KMail" + +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Det oppsto en feil når meldinga ble lagt til mappa %1 i KMail" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Yrvin,Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren, Axel Bojer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,project@nilsk.net, axelb@skolelinux.no" + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importer e-post og mappestruktur fra Sylpheeds «Maildir»" + +#: filter_sylpheed.cxx:29 +msgid "" +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" +"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"<p><b>Importfilter for Sylpheed</b></p> " +"<p>Velg hvilken mappe du vil legge Sylpheeds «maildir» i (vanligvis ~/Mail).</p> " +"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen så vil mappene bli lagret " +"under «Sylpheed-Import» i din lokale e-postmappe.</p> " +"<p>Dette filteret opprettholder også statusen på meldingene, f.eks. «Ny» eller " +"«Videresendt»." + +#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 +msgid "Import folder %1..." +msgstr "Importer mappa %1 …" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 +#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 +#: filter_sylpheed.cxx:158 +#, c-format +msgid "Could not import %1" +msgstr "Kunne ikke importere %1" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Importfiltre for KMail" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "© 2000–2003 KMailCVT-utviklerne" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Opprinnelig forfatter" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Vedlikeholder og nye filtre" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nytt grensesnitt og opprydding" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importer lokale e-poster og mappestrukturen fra Evolution 1.x" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Importfilter for Evolution 1.x</b></p>" +"<p>Velg din lokale Evolution-postmappe (vanligvis ~/.evolution/mail/local/).</p>" +"<p><b>Merk:</b> Aldri velg en mappe som <u>ikke</u> inneholder mbox-filer (for " +"eksempel en maildir). Om du likevel gjør det vil du få mange nye mapper.</p>" +"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen, vil mappene bli lagret " +"under «Evolution-Import».</p>" + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importer e-post fra Opera" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Opera email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" +"<p>Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Importfilter for Opera</b></p>" +"<p>Dette filteret vil importere e-poster fra Opera. Bruk dette filteret hvis du " +"vil importere alle e-postene fra en konto i Operas «maildir»-mappe.</p>" +"<p>Velg konto-mappa (vanligvis ~/.opera/mail/store/account*).</p>" +"<p><b>Merk:</b> E-poster vil bli importert til en mappe som får navn etter " +"kontoen de kom fra og med forstaveøsen «OPERA-»</p>" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Teller filer …" + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Importerer nye e-postfiler …" + +#: kmailcvt.cpp:26 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "Importverktøy for KMail" + +#: kmailcvt.cpp:29 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Trinn 1: Velg filter " + +#: kmailcvt.cpp:32 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Trinn 2: Importerer …" + +#: kmailcvt.cpp:53 +msgid "Import in progress" +msgstr "Holder på å importere" + +#: kmailcvt.cpp:56 +msgid "Import finished" +msgstr "Ferdig med å importere" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Importer mapper fra Pegasus-e-post" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " +"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p>Velg mappa for Pegasus-e-post på systemet (som inneholder *.CNM, *.PMM og " +"*.MBX-filer). På mange systemer er disse lagret i C:\\Pmail\\mail eller " +"C:\\pmail\\mail\\admin </p>" +"<p><b>Merk:</b> Siden det er mulig å importere mappestrukturen vil mappene bli " +"lagret under «PegasusMail-Import».</p>" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." +msgstr "" +"Klarte ikke å tolke mappestrukturen; fortsetter importeringa uten støtte for " +"undermapper." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Importerer filer med ny e-post («.cnm») …" + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Importerer postmapper («.pmm») …" + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Importerer «UNIX» e-postmapper («.mbx») …" + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Importerer %1" + +#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Melding %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Tolker mappestrukturen …" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Fra:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Denne:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Importerer …" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr " …" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Totalt:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Trykk «Tilbake» for å importere flere e-poster eller kontakter" + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email program " +"into KMail." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +msgstr "" +"<b>Dette er KMailCVT – Importverktøyet til KMail</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"Dette programmet hjelper deg å importere e-postmeldinger fra andre " +"e-postprogrammer og til KMail." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +"Velg det programmet du vil importere fra og trykk «Neste»." + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "Fjern &duplikatmeldinger under import" + +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importer mbox-filer (Unix, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Importfilter for mbox</b></p>" +"<p>Dette filteret vil importere mbox-filer til KMail. Bruk dette filteret hvis " +"du vil importere e-poster fra Ximian Evolution eller andre e-postprogrammer som " +"bruker dette tradisjonelle UNIX-formatet.</p>" +"<p><b>Merk:</b> E-poster blir importert til mapper som får navn etter den fila " +"de kom fra og med forstavelsen «MBOX-»</p>" + +#: filter_mbox.cxx:49 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox-filer (*)" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importer e-post og mappestruktur fra Kmails «Maildir»" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +msgid "" +"<p><b>KMail import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" +"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " +"continuous loop. </p>" +"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Importfilter for Kmail</b></p>" +"<p>Velg bunnmappa til den Kmail-mappa du vil importere.</p> " +"<p><b>Merk:</b> Aldri velg den lokale maildir-mappa du bruker nå (vanligvis " +"~/Mail eller ~/.kde/share/apps/kmail/mail): KmailCVT kan da låse seg i en evig " +"løkke</p> " +"<p>Dette filteret importerer ikke Kmail-e-postmapper i formatet «mbox».</p> " +"<p>Siden det er mulig p gjenopprette mappestrukturen vil mappene bli lagret " +"under «KMail-Import» i din lokale e-postmappe.</p>" + +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importer lokale e-poster og mappestruktur fra Evolution 2.x " + +#: filter_evolution_v2.cxx:31 +msgid "" +"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).</p>" +"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Importfilter for Evolution 2.x</b></p>" +"<p>Velg din lokale Evolution-e-postmappe (vanligvis " +"~/.evolution/mail/local/).</p>" +"<p><b>Merk:</b> Aldri velg en mappe som <u>ikke</u> inneholder mbox-filer (for " +"eksempel en maildir). Hvis du gjør det vil du få mange nye mapper.</p>" +"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen, vil mappene bli lagret " +"under «Evolution-Import».</p>" + +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Importer Outlook Express e-poster" + +#: filter_oe.cxx:42 +msgid "" +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" +"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"<ul>" +"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" +"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Importfilter for Outlook Express 4/5/6</b></p>" +"<p>Finn mappa der e-posten er lagret ved å søke etter: .dbx- eller .mbx-filer " +"under " +"<ul>" +"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> i Windows 9x" +"<li><i>Documents and Settings</i> i Windows 2000 eller senere</ul></p></p> " +"<p><b>Merk:</b>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen vil mapper fra " +"Outlook Express 5 og 6 bli lagret under «OE-Import» i din lokale " +"e-postmappe.</p> " + +#: filter_oe.cxx:68 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "Fant ingen postkasser for Outlook Express i mappa %1." + +#: filter_oe.cxx:83 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Importer mappestrukturen …" + +#: filter_oe.cxx:102 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Ferdig å importere e-post fra Outlook Express" + +#: filter_oe.cxx:120 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Klarer ikke åpne postboksen %1" + +#: filter_oe.cxx:131 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "Importerer OE4-postboksen %1" + +#: filter_oe.cxx:145 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "Importerer OE5+-postboksen %1" + +#: filter_oe.cxx:151 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "Importerer mappefila %1 fra OE5+" + +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Importer e-post fra «Lotus Notes»" + +#: filter_lnotes.cxx:32 +msgid "" +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" +"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Importfilter for e-post i strukturert tekst fra Lotus Notes</b></p>" +"<p>Dette filteret vil importere strukturerte tekstfiler fra en eksportert Lotus " +"Notes e-postklient til KMail. Bruk dette filteret hvis du vil importere " +"e-poster fra Lotus Notes eller andre e-postprogrammer som bruker Lotusformatet " +"«Strukturert tektformat» (Structured Text format).</p>" +"<p><b>Merk:</b> Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen vil " +"importerte meldinger havne i mapper under «LNotes-Import» i din lokale " +"e-postmappe. Disse mappene vil få navn etter filene som e-postene kom fra</p>" + +#: filter_lnotes.cxx:56 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Alle filer (*)" + +#: filter_lnotes.cxx:65 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Importerer e-post fra %1" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Importer e-post-meldinger og mappestruktur fra «The Bat!»" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.</p>" +"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Importfilter for The Bat!</b></p> " +"<p>Velg bunnmappa til de e-postmeldingene i «The Bat!» du vil importere.</p> " +"<p><b>Merk.</b> Dette filteret importerer *.tbb-filer fra e-postmappene i «The " +"Bat!», det vil si fra POP-kontoen og ikke fra IMAP/DIMAP-kontoen.</p>" +"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen så vil mappene bli lagret " +"under «The Bat.import» i din lokale e-postmappe.</p>" + +#: kselfilterpage.cpp:76 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Skrevet av %1.</i></p>" + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Importer e-post fra Outlook" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Importfilter for Outlook</b></p>" +"<p>Dette filteret vil importere e-poster fra en Outlook pst-fil. Du må finne " +"mappa hvor dine lokale pst-filer er lagret ved å søke etter .pst filer under: " +"<i>C:\\Documents and Settings</i> i Windows 2000 eller senere</p>" +"<p><b>Merk:</b>E-post vil importeres til mapper som får navn fra filene de kom " +"fra, med forstavelsen «OUTLOOK-».</p>" + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Teller e-poster …" + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Teller kataloger …" + +#: filter_outlook.cxx:49 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Teller mapper …" + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Importer e-post i ren tekst" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-</p>" +"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" +msgstr "" +"<p>Velg mappa som inneholder e-posten din på systemet. E-postene er plassert i " +"en mappe med samme navnet som mappa de var i med forstavelsen «PLAIN-»</p>" +"<p>Dette filteret importerer alle .msg, .eml og .txt e-poster.</p>" |