diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmobile.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmobile.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmobile.po | 290 |
1 files changed, 290 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmobile.po new file mode 100644 index 00000000000..5f88f224b03 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmobile.po @@ -0,0 +1,290 @@ +# translation of kmobile.po to Norwegian bokmål +# translation of kmobile.po to +# translation of kmobile.po to +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003. +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmobile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-21 21:38GMT+2\n" +"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" +"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Yrvin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "knuty@skolelinux.no" + +#: kmobile.cpp:107 +msgid "&Add Device..." +msgstr "&Legg til tjeneste …" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "&Remove Device" +msgstr "&Fjern enhet" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "Remove this device" +msgstr "Fjern denne enheten" + +#: kmobile.cpp:111 +msgid "Re&name Device..." +msgstr "Om&døp enheten …" + +#: kmobile.cpp:113 +msgid "&Configure Device..." +msgstr "&Oppsett av enhet …" + +#: kmobile.cpp:259 +msgid "Add New Mobile or Portable Device" +msgstr "Legg til ny mobil eller bærbar enhet" + +#: kmobile.cpp:261 +msgid "Please select the category to which your new device belongs:" +msgstr "Velg kategorien som din nye enhet hører til:" + +#: kmobile.cpp:262 +msgid "&Scan for New Devices..." +msgstr "&Søk etter nye enheter …" + +#: kmobile.cpp:266 +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" + +#: kmobile.cpp:330 +msgid "" +"<qt>You have no mobile devices configured yet." +"<p>Do you want to add a device now ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ingen mobilenhet satt opp enda. " +"<p>Skal ny enhet legges til nå ?</qt>" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "KDE Mobile Device Access" +msgstr "KDE Mobilenhetstilgang" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ikke legg til" + +#: kmobiledevice.cpp:56 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Ukjent enhet" + +#: kmobiledevice.cpp:57 +msgid "n/a" +msgstr "ikke tilgjengelig" + +#: kmobiledevice.cpp:58 +msgid "Unknown Connection" +msgstr "Ukjent tilknytning" + +#: kmobiledevice.cpp:110 +msgid "This device does not need any configuration." +msgstr "Enheten trenger behøver ikke oppsett." + +#: kmobiledevice.cpp:149 +msgid "Cellular Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon med batteri" + +#: kmobiledevice.cpp:150 +msgid "Organizer" +msgstr "Tidsplanlegger" + +#: kmobiledevice.cpp:151 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Digitalkamera" + +#: kmobiledevice.cpp:152 +msgid "Music/MP3 Player" +msgstr "Musikk/MP3-spiller" + +#: kmobiledevice.cpp:154 +msgid "Unclassified Device" +msgstr "Uklassefisert enhet" + +#: kmobiledevice.cpp:172 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#: kmobiledevice.cpp:173 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: kmobiledevice.cpp:174 +msgid "Notes" +msgstr "Notater" + +#: kmobiledevice.cpp:176 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: kmobiledevice.cpp:388 +msgid "Invalid device (%1)" +msgstr "Ugyldig enhet (%1)" + +#: kmobiledevice.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " +"hand." +msgstr "" +"Kunne ikke lese låsefil %s. Undersøk hvorfor, og fjern låsefila for hånd." + +#: kmobiledevice.cpp:414 +msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." +msgstr "Låsefil %1 har stanset. Sjekk tillatelser." + +#: kmobiledevice.cpp:418 +msgid "Device %1 already locked." +msgstr "Enhet %1 er låst allerede." + +#: kmobiledevice.cpp:427 +msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." +msgstr "Enhet %1 ser ut til å være låst av en ukjent prosess." + +#: kmobiledevice.cpp:429 +msgid "Please check permission on lock directory." +msgstr "Sjekk tilgangsrettigheter på låst katalog." + +#: kmobiledevice.cpp:431 +msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." +msgstr "Kan ikke lage låsefil %1. Sjekk om stien finnes." + +#: kmobiledevice.cpp:433 +msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." +msgstr "Kan ikke lage låsefil %1. Feilmeldinga er %2." + +#: kmobileview.cpp:76 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Oppsettet er lagret" + +#: kmobileview.cpp:89 +msgid "Configuration restored" +msgstr "Oppsettet er gjennopprettet" + +#: kmobileview.cpp:134 +msgid "%1 removed" +msgstr "%1 fjernet" + +#: kmobileview.cpp:158 +msgid "Connection to %1 established" +msgstr "Tilknytning til %1 er etablert" + +#: kmobileview.cpp:159 +msgid "Connection to %1 failed" +msgstr "Oppkobling til %1 feilet" + +#: kmobileview.cpp:173 +msgid "%1 disconnected" +msgstr "%1 nedkoblet" + +#: kmobileview.cpp:174 +msgid "Disconnection of %1 failed" +msgstr "Nedkobling av %1 feilet" + +#: kmobileview.cpp:306 +msgid "Read addressbook entry %1 from %2" +msgstr "Les adressebokside %1 fra %2" + +#: kmobileview.cpp:328 +msgid "Storing contact %1 on %2 failed" +msgstr "Lagre kontakt %1 i %2 feilet" + +#: kmobileview.cpp:329 +msgid "Contact %1 stored on %2" +msgstr "Kontakt %1 lagret i %2" + +#: kmobileview.cpp:370 +msgid "Read note %1 from %2" +msgstr "Les note %1 fra %2" + +#: kmobileview.cpp:387 +msgid "Stored note %1 to %2" +msgstr "Lagre note %1 i %2" + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE mobile devices manager" +msgstr "KDE Mobilenhetshåndterer" + +#: main.cpp:34 +msgid "Minimize on startup to system tray" +msgstr "Minimer til systemkurven ved oppstart" + +#: main.cpp:40 +msgid "KMobile" +msgstr "KMobile" + +#: pref.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "Instillinger" + +#: pref.cpp:20 +msgid "First Page" +msgstr "Første side" + +#: pref.cpp:20 +msgid "Page One Options" +msgstr "Førstesidevalg" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Second Page" +msgstr "Andre side" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Andresidevalg" + +#: pref.cpp:33 pref.cpp:42 +msgid "Add something here" +msgstr "Legg til noe her" + +#. i18n: file kmobileui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "&Enhet" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Select Mobile Device" +msgstr "Velg mobilenhet" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "<b>Select mobile device:</b>" +msgstr "<b>Velg mobilenhet:</b>" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add &New Device..." +msgstr "Legg til &ny enhet …" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "S&elect" +msgstr "V&elg" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "&Avbryt" |