diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/tdepim/ktnef.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdepim/ktnef.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdepim/ktnef.po | 744 |
1 files changed, 744 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/ktnef.po new file mode 100644 index 00000000000..e73a2eccaac --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/ktnef.po @@ -0,0 +1,744 @@ +# translation of ktnef.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004. +# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003. +# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003. +# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006. +# Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktnef\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-10 23:42+0100\n" +"Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>\n" +"Language-Team: <nb@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Handling" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Mime type:" +msgstr "Mime type:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "File size:" +msgstr "Filstørrelse:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Index:" +msgstr "Indeks:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182 +#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 +#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 +msgid "TNEF Attributes" +msgstr "TNEF-attributter" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:120 +msgid "Select an item." +msgstr "Velg et element." + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:122 +msgid "The selected item cannot be saved." +msgstr "Det valgte elementet kan ikke lagres." + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404 +msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." +msgstr "Klarte ikke åpne fil for skriving, sjekk filrettigheter." + +#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 +msgid "View With..." +msgstr "Vis med …" + +#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328 +msgid "Extract" +msgstr "Pakk ut" + +#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329 +msgid "Extract To..." +msgstr "Pakk ut til …" + +#: gui/ktnefmain.cpp:96 +msgid "Extract All To..." +msgstr "Pakk ut alt til …" + +#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26 +msgid "Message Properties" +msgstr "Meldingsegenskaper" + +#: gui/ktnefmain.cpp:99 +msgid "Show Message Text" +msgstr "Vis meldingstekst" + +#: gui/ktnefmain.cpp:100 +msgid "Save Message Text As..." +msgstr "Lagre meldingstekst som …" + +#: gui/ktnefmain.cpp:109 +msgid "Default Folder..." +msgstr "Standardmappe …" + +#: gui/ktnefmain.cpp:127 +msgid "100 attachments found" +msgstr "100 vedlegg funnet" + +#: gui/ktnefmain.cpp:128 +msgid "No file loaded" +msgstr "Ingen fil lastet inn" + +#: gui/ktnefmain.cpp:150 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Klarte ikke åpne fila." + +#: gui/ktnefmain.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n attachment found\n" +"%n attachments found" +msgstr "" +"%n vedlegg funnet\n" +"%n vedlegg funnet" + +#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304 +msgid "Unable to extract file \"%1\"" +msgstr "Kan ikke pakke ut fil «%1»" + +#: gui/ktnefview.cpp:70 +msgid "File Name" +msgstr "Filnavn" + +#: gui/ktnefview.cpp:71 +msgid "File Type" +msgstr "Filtype" + +#: gui/ktnefview.cpp:72 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: gui/main.cpp:26 +msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format" +msgstr "Leser av e-postvedlegg i TNEF-format" + +#: gui/main.cpp:31 +msgid "An optional argument 'file'" +msgstr "Et valgfritt argument «fil»" + +#: gui/main.cpp:39 +msgid "KTnef" +msgstr "KTnef" + +#: lib/mapi.cpp:28 +msgid "Alternate Recipient Allowed" +msgstr "Alternativ adressat tillatt" + +#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134 +msgid "Message Class" +msgstr "Meldingsklasse" + +#: lib/mapi.cpp:30 +msgid "Originator Delivery Report Requested" +msgstr "Avsender ber om leveringsrapport" + +#: lib/mapi.cpp:31 +msgid "Originator Return Address" +msgstr "Avsenders returadresse" + +#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: lib/mapi.cpp:33 +msgid "Read Receipt Requested" +msgstr "Avsender ber om «Lest»-kvittering" + +#: lib/mapi.cpp:34 +msgid "Recipient Reassignment Prohibited" +msgstr "Forbud mot omdirigering" + +#: lib/mapi.cpp:35 +msgid "Original Sensitivity" +msgstr "Opprinnelig følsomhet" + +#: lib/mapi.cpp:36 +msgid "Report Tag" +msgstr "Rapport-tagg" + +#: lib/mapi.cpp:37 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Følsomhet" + +#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" + +#: lib/mapi.cpp:39 +msgid "Client Submit Time" +msgstr "Klientens leveringstidspunkt" + +#: lib/mapi.cpp:40 +msgid "Sent Representing Search Key" +msgstr "Søkenøkkel for oppdragsgiver" + +#: lib/mapi.cpp:41 +msgid "Subject Prefix" +msgstr "Emne-prefiks" + +#: lib/mapi.cpp:42 +msgid "Sent Representing Entry ID" +msgstr "Element-ID for oppdragsgiver" + +#: lib/mapi.cpp:43 +msgid "Sent Representing Name" +msgstr "Navn på oppdragsgiver" + +#: lib/mapi.cpp:44 +msgid "Message Submission ID" +msgstr "ID for meldingslevering" + +#: lib/mapi.cpp:45 +msgid "Original Author Name" +msgstr "Opprinnelig forfatternavn" + +#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127 +msgid "Owner Appointment ID" +msgstr "Avtale-ID i eiers adressebok" + +#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128 +msgid "Response Requested" +msgstr "Kvittering utbes" + +#: lib/mapi.cpp:48 +msgid "Sent Representing Address Type" +msgstr "Adressetype for oppdragsgiver" + +#: lib/mapi.cpp:49 +msgid "Sent Representing E-mail Address" +msgstr "E-postadresse for oppdragsgiver" + +#: lib/mapi.cpp:50 +msgid "Conversation Topic" +msgstr "Samtaleemne" + +#: lib/mapi.cpp:51 +msgid "Conversation Index" +msgstr "Samtaleindeks" + +#: lib/mapi.cpp:52 +msgid "TNEF Correlation Key" +msgstr "TNEF Korrelasjonsnøkkel" + +#: lib/mapi.cpp:53 +msgid "Reply Requested" +msgstr "Svar utbes" + +#: lib/mapi.cpp:54 +msgid "Sender Name" +msgstr "Avsendernavn" + +#: lib/mapi.cpp:55 +msgid "Sender Search Key" +msgstr "Avsenders søkenøkkel" + +#: lib/mapi.cpp:56 +msgid "Sender Address Type" +msgstr "Avsenders adressetype" + +#: lib/mapi.cpp:57 +msgid "Sender E-mail Address" +msgstr "Avsenders e-postadresse" + +#: lib/mapi.cpp:58 +msgid "Delete After Submit" +msgstr "Slett etter innlevering" + +#: lib/mapi.cpp:59 +msgid "Display Bcc" +msgstr "Vis blindkopiadressater (Bcc)" + +#: lib/mapi.cpp:60 +msgid "Display Cc" +msgstr "Vis kopiadressater (Cc)" + +#: lib/mapi.cpp:61 +msgid "Display To" +msgstr "Vis Til" + +#: lib/mapi.cpp:62 +msgid "Message Delivery Time" +msgstr "Leveringstidspunkt for meldinga" + +#: lib/mapi.cpp:63 +msgid "Message Flags" +msgstr "Meldingsmerker" + +#: lib/mapi.cpp:64 +msgid "Message Size" +msgstr "Meldingsstørrelse" + +#: lib/mapi.cpp:65 +msgid "Parent Entry ID" +msgstr "Hovedelementets ID" + +#: lib/mapi.cpp:66 +msgid "Sent-Mail Entry ID" +msgstr "ID for sendt-post-element" + +#: lib/mapi.cpp:67 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Mottakere" + +#: lib/mapi.cpp:68 +msgid "Submit Flags" +msgstr "Sendingsmerker" + +#: lib/mapi.cpp:69 +msgid "Has Attachment" +msgstr "Har vedlegg" + +#: lib/mapi.cpp:70 +msgid "Normalized Subject" +msgstr "Normalisert emne" + +#: lib/mapi.cpp:71 +msgid "RTF In Sync" +msgstr "RTF er synkronisert" + +#: lib/mapi.cpp:72 +msgid "Attachment Size" +msgstr "Vedleggsstørrelse" + +#: lib/mapi.cpp:73 +msgid "Attachment Number" +msgstr "Vedlegg nr" + +#: lib/mapi.cpp:74 +msgid "Access" +msgstr "Tilgang" + +#: lib/mapi.cpp:75 +msgid "Access Level" +msgstr "Tilgangsnivå" + +#: lib/mapi.cpp:76 +msgid "Mapping Signature" +msgstr "Mapping-signatur" + +#: lib/mapi.cpp:77 +msgid "Record Key" +msgstr "Post-nøkkel" + +#: lib/mapi.cpp:78 +msgid "Store Record Key" +msgstr "Lagre postnøkkel" + +#: lib/mapi.cpp:79 +msgid "Store Entry ID" +msgstr "Lagre element-ID" + +#: lib/mapi.cpp:80 +msgid "Object Type" +msgstr "Objekttype" + +#: lib/mapi.cpp:81 +msgid "Entry ID" +msgstr "Oppførings-ID" + +#: lib/mapi.cpp:82 +msgid "Message Body" +msgstr "Meldingskropp" + +#: lib/mapi.cpp:83 +msgid "RTF Sync Body CRC" +msgstr "RTF Sync Body CRC" + +#: lib/mapi.cpp:84 +msgid "RTF Sync Body Count" +msgstr "RTF Sync Body Count" + +#: lib/mapi.cpp:85 +msgid "RTF Sync Body Tag" +msgstr "RTF Sync Body Tag" + +#: lib/mapi.cpp:86 +msgid "RTF Compressed" +msgstr "Komprimert RTF" + +#: lib/mapi.cpp:87 +msgid "RTF Sync Prefix Count" +msgstr "RTF Sync Prefix Count" + +#: lib/mapi.cpp:88 +msgid "RTF Sync Trailing Count" +msgstr "RTF Sync Trailing Count" + +#: lib/mapi.cpp:89 +msgid "HTML Message Body" +msgstr "Meldingskropp i HTML" + +#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135 +msgid "Message ID" +msgstr "Meldings-ID" + +#: lib/mapi.cpp:91 +msgid "Parent's Message ID" +msgstr "Omsluttende meldings-ID" + +#: lib/mapi.cpp:92 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: lib/mapi.cpp:93 +msgid "Action Flag" +msgstr "Handlingsmerke" + +#: lib/mapi.cpp:94 +msgid "Action Date" +msgstr "Handlingsdato" + +#: lib/mapi.cpp:95 +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnavn" + +#: lib/mapi.cpp:96 +msgid "Creation Time" +msgstr "Laget tidspunkt" + +#: lib/mapi.cpp:97 +msgid "Last Modification Time" +msgstr "Tidspunkt for siste endring" + +#: lib/mapi.cpp:98 +msgid "Search Key" +msgstr "Søkenøkkel" + +#: lib/mapi.cpp:99 +msgid "Store Support Mask" +msgstr "Maske for vedleggsegenskaper" + +#: lib/mapi.cpp:100 +msgid "MDB Provider" +msgstr "MDB-tilbyder" + +#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140 +msgid "Attachment Data" +msgstr "Vedleggsdata" + +#: lib/mapi.cpp:102 +msgid "Attachment Encoding" +msgstr "Vedleggskoding" + +#: lib/mapi.cpp:103 +msgid "Attachment Extension" +msgstr "Vedleggsetternavn" + +#: lib/mapi.cpp:104 +msgid "Attachment Method" +msgstr "Vedleggsmetode" + +#: lib/mapi.cpp:105 +msgid "Attachment Long File Name" +msgstr "Langt filnavn for vedlegg" + +#: lib/mapi.cpp:106 +msgid "Attachment Rendering Position" +msgstr "Visningsplassering for vedlegg" + +#: lib/mapi.cpp:107 +msgid "Attachment Mime Tag" +msgstr "Mime-tagg for vedlegg" + +#: lib/mapi.cpp:108 +msgid "Attachment Flags" +msgstr "Vedleggsmerker" + +#: lib/mapi.cpp:109 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: lib/mapi.cpp:110 +msgid "Generation" +msgstr "Generasjon" + +#: lib/mapi.cpp:111 +msgid "Given Name" +msgstr "Fornavn" + +#: lib/mapi.cpp:112 +msgid "Initials" +msgstr "Initialer" + +#: lib/mapi.cpp:113 +msgid "Keyword" +msgstr "Nøkkelord" + +#: lib/mapi.cpp:114 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: lib/mapi.cpp:115 +msgid "Location" +msgstr "Adresse" + +#: lib/mapi.cpp:116 +msgid "Surname" +msgstr "Etternavn" + +#: lib/mapi.cpp:117 +msgid "Company Name" +msgstr "Firmanavn" + +#: lib/mapi.cpp:118 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: lib/mapi.cpp:119 +msgid "Department Name" +msgstr "Avdeling" + +#: lib/mapi.cpp:120 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: lib/mapi.cpp:121 +msgid "Locality" +msgstr "Sted" + +#: lib/mapi.cpp:122 +msgid "State/Province" +msgstr "Stat/Provins" + +#: lib/mapi.cpp:123 +msgid "Middle Name" +msgstr "Mellomnavn" + +#: lib/mapi.cpp:124 +msgid "Display Name Prefix" +msgstr "Vis navnprefiks" + +#: lib/mapi.cpp:129 +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#: lib/mapi.cpp:131 +msgid "Date Sent" +msgstr "Dato sendt" + +#: lib/mapi.cpp:132 +msgid "Date Received" +msgstr "Dato mottatt" + +#: lib/mapi.cpp:133 +msgid "Message Status" +msgstr "Meldingsstatus" + +#: lib/mapi.cpp:136 +msgid "Parent ID" +msgstr "Hovedidentitet" + +#: lib/mapi.cpp:137 +msgid "Conversation ID" +msgstr "Samtaleidentitet" + +#: lib/mapi.cpp:138 +msgid "Body" +msgstr "Meldingskropp" + +#: lib/mapi.cpp:141 +msgid "Attachment Title" +msgstr "Vedleggstittel" + +#: lib/mapi.cpp:142 +msgid "Attachment Meta File" +msgstr "Metadata for vedlegg" + +#: lib/mapi.cpp:143 +msgid "Attachment Create Date" +msgstr "Vedlegg laget dato" + +#: lib/mapi.cpp:144 +msgid "Attachment Modify Date" +msgstr "Vedlegg endret dato" + +#: lib/mapi.cpp:145 +msgid "Date Modified" +msgstr "Dato endret" + +#: lib/mapi.cpp:146 +msgid "Attachment Transport File Name" +msgstr "Filnavn for vedlegg ved transport" + +#: lib/mapi.cpp:147 +msgid "Attachment Rendering Data" +msgstr "Visningsdata for vedlegg" + +#: lib/mapi.cpp:148 +msgid "MAPI Properties" +msgstr "MAPI-egenskaper" + +#: lib/mapi.cpp:149 +msgid "Recipients Table" +msgstr "Mottakertabell" + +#: lib/mapi.cpp:150 +msgid "Attachment MAPI Properties" +msgstr "MAPI-egenskaper for vedlegg" + +#: lib/mapi.cpp:151 +msgid "TNEF Version" +msgstr "TNEF-versjon" + +#: lib/mapi.cpp:152 +msgid "OEM Code Page" +msgstr "OEM-kodeside" + +#: lib/mapi.cpp:158 +msgid "Contact File Under" +msgstr "Lagre kontakt under" + +#: lib/mapi.cpp:159 +msgid "Contact Last Name And First Name" +msgstr "Etternavn og fornavn for kontaktperson" + +#: lib/mapi.cpp:160 +msgid "Contact Company And Full Name" +msgstr "Firma og fullt navn på kontaktperson" + +#: lib/mapi.cpp:162 +msgid "Contact EMail-1 Full" +msgstr "Full e-postadresse 1 for kontaktperson" + +#: lib/mapi.cpp:163 +msgid "Contact EMail-1 Address Type" +msgstr "Adressetype for e-postadresse 1" + +#: lib/mapi.cpp:164 +msgid "Contact EMail-1 Address" +msgstr "E-postadresse 1 for kontakt" + +#: lib/mapi.cpp:165 +msgid "Contact EMail-1 Display Name" +msgstr "Visningsnavn for kontaktens e-postadresse 1" + +#: lib/mapi.cpp:166 +msgid "Contact EMail-1 Entry ID" +msgstr "Oppføringsidentitet for kontaktens e-postadresse 1" + +#: lib/mapi.cpp:168 +msgid "Contact EMail-2 Full" +msgstr "Full e-postadresse 2 for kontaktperson" + +#: lib/mapi.cpp:169 +msgid "Contact EMail-2 Address Type" +msgstr "Adressetype for e-postadresse 2" + +#: lib/mapi.cpp:170 +msgid "Contact EMail-2 Address" +msgstr "E-postadresse 2 for kontakt" + +#: lib/mapi.cpp:171 +msgid "Contact EMail-2 Display Name" +msgstr "Visningsnavn for kontaktens e-postadresse 2" + +#: lib/mapi.cpp:172 +msgid "Contact EMail-2 Entry ID" +msgstr "Oppføringsidentitet for kontaktens e-postadresse 2" + +#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175 +msgid "Appointment Location" +msgstr "Sted for avtale" + +#: lib/mapi.cpp:176 +msgid "Appointment Start Date" +msgstr "Startdato for avtale" + +#: lib/mapi.cpp:177 +msgid "Appointment End Date" +msgstr "Sluttdato for avtale" + +#: lib/mapi.cpp:178 +msgid "Appointment Duration" +msgstr "Varighet for avtale" + +#: lib/mapi.cpp:179 +msgid "Appointment Response Status" +msgstr "Svarstatus for avtale" + +#: lib/mapi.cpp:180 +msgid "Appointment Is Recurring" +msgstr "Avtalen gjentas" + +#: lib/mapi.cpp:181 +msgid "Appointment Recurrence Type" +msgstr "Repetisjonstype for avtale" + +#: lib/mapi.cpp:182 +msgid "Appointment Recurrence Pattern" +msgstr "Repetisjonsmønster for avtale" + +#: lib/mapi.cpp:183 +msgid "Reminder Time" +msgstr "Tid for påminnelse" + +#: lib/mapi.cpp:184 +msgid "Reminder Set" +msgstr "Påminnelse satt" + +#: lib/mapi.cpp:185 +msgid "Start Date" +msgstr "Startdato" + +#: lib/mapi.cpp:186 +msgid "End Date" +msgstr "Sluttdato" + +#: lib/mapi.cpp:187 +msgid "Reminder Next Time" +msgstr "Tidspunkt for neste påminnelse" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Yrvin, Håvard Korsvoll, Bjørn Steensrud" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "knuty@skolelinux.no, bjornst@powertech.no, korsvoll@skulelinux.no" |