diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:35:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-27 19:39:02 +0100 |
commit | d97325e12083dfa38382fd078ce6b081117976e7 (patch) | |
tree | 394780a0e875dd71760f9783334164909513ff6f /tde-i18n-nb | |
parent | 43936dcfe47cb83020b08dcfd63d105bf659c146 (diff) | |
download | tde-i18n-d97325e12083dfa38382fd078ce6b081117976e7.tar.gz tde-i18n-d97325e12083dfa38382fd078ce6b081117976e7.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeedu/kturtle
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kturtle/
(cherry picked from commit 31c5381e2d4223a9fd4a726574b6f6b2bdf6153c)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kturtle.po | 136 |
1 files changed, 90 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kturtle.po index 4f1eeb761ca..62782a7b894 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sven Harald Klein Bakke, Eskild Hustvedt" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,6 +31,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" "Fant ikke skilpaddebildet. Kontroller at programmet er installert riktig." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Feil ved åpning" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Hjelp om &feilen" @@ -53,11 +58,11 @@ msgstr "Trykk her for hjelp om hvordan du bruker dette feilvinduet" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Trykk her for hjelp om feilen du valgte i lista. Knappen vil ikke virke når du " -"ikke har valgt noen feil." +"Trykk her for hjelp om feilen du valgte i lista. Knappen vil ikke virke når " +"du ikke har valgt noen feil." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -65,7 +70,8 @@ msgstr "Trykk her for hjelp om feilen du valgte." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "Her finner du en oversikt over feilene som oppstod når du kjørte programmet " @@ -185,7 +191,8 @@ msgid "" "_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n" "The %1 command was called with %2 but needs %n parameters." msgstr "" -"Kommandoen «%1» ble kalt med %2 parametere, men den trenger bare én parameter.\n" +"Kommandoen «%1» ble kalt med %2 parametere, men den trenger bare én " +"parameter.\n" "Kommandoen «%1» ble kalt med %2 parametere, men den trenger %n parametere." #: executer.cpp:1075 @@ -212,6 +219,10 @@ msgstr "Kommandoen «%1» kan bare ta et tall som parameter." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Kommandoen «%1» kan bare ta tall som parametere." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -299,8 +310,8 @@ msgstr "&Oppsett av skriveprogram …" #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Dette er programruta, der du skriver inn kommandoene til skilpadden. Du kan " "også åpne gamle programmer fra «Fil | Åpne eksempel» og «Fil | Åpne»." @@ -330,8 +341,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"Programmet du arbeider på er ikke lagret. Hvis du fortsetter vil du miste alle " -"endringene du har gjort." +"Programmet du arbeider på er ikke lagret. Hvis du fortsetter vil du miste " +"alle endringene du har gjort." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -391,14 +402,18 @@ msgstr "Avbrutt åpning grunnet feil." msgid "Opening aborted." msgstr "Åpning avbrutt." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Lagring avbrutt." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "Programmet «%1» finnes allerede i denne mappa. Vil du skrive over det?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -475,13 +490,17 @@ msgstr "Avslutter KTurtle …" #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Programmet du arbeider på er ikke lagret. Hvis du avslutter KTurtle vil du " "miste alle endringene du har gjort." #: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Forkast endringer og &avslutt" @@ -643,7 +662,8 @@ msgstr "Viktig bidragsyter og støttespiller" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "Utvikler av «wsbasic» (wsbasic.sf.net) som er grunnlaget for KTurtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -688,8 +708,8 @@ msgstr "Støtte for Kyrillisk i kommandotolken" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Uventet instruksjon etter kommandoen «%1», bruk bare én instruksjon per linje" @@ -717,8 +737,8 @@ msgstr "Forventet et navn etter kommandoen «%1»" msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"UDEFINERT FEIL NUMMER %1. Vennligst send dette Logo-skriptet til " -"KTurtle-utviklerne" +"UDEFINERT FEIL NUMMER %1. Vennligst send dette Logo-skriptet til KTurtle-" +"utviklerne" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -758,50 +778,74 @@ msgstr "Forstår ikke «%1»" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "«%1» er verken en innebygd eller en lært kommando." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Avanserte innstillinger" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "«%1» (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "usann" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "sann" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Bredden av lerretet i piksler" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Høyden av lerretet i piksler" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Listen med tilgjengelige språk for Logokommandoene" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Språket for Logokommandoene" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Verdien av kombinasjonsboks" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "«%1» (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "usann" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "sann" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Avanserte innstillinger" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Avanserte innstillinger" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |