diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kig.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kig.po | 4650 |
1 files changed, 0 insertions, 4650 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kig.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kig.po deleted file mode 100644 index 5f022f3e3a3..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kig.po +++ /dev/null @@ -1,4650 +0,0 @@ -# Translation of kig.po to Low Saxon -# -# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006. -# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-19 01:14+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" -"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Een vun de deegsten Warktüüch vun Kig sünd de Menüs, op de sik mit\n" -"en Rechtsklick op en Objekt oder op jichtenseen free Steed binnen dat\n" -"Dokment togriepen lett. Se laat sik för't Angeven vun Objektnaams, för't\n" -"Ännern vun de Klören un Lienstilen un för anner intressant Saken bruken.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" -"button</em>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kannst nieg Pünkt ok ahn Menü oder Warktüüchbalken opstellen, wenn\n" -"Du mit den <em>Middelknoop</em> vun de Muus eenfach op jichtenseen\n" -"Steed binnen dat Kig-Dokment klickst.</p>\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" -"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" -"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kig kann en Reeg vun Dateiformaten opmaken: Sien egen Dateien \n" -"(<code>.kig</code>-Dateien), <em>KGeo</em>-Dateien, <em>KSeg</em>-Dateien,\n" -"un deelwies <em>Dr. Geo</em>- un <em>Cabri™</em>-Dateien.</p>\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Mit Kig kannst Du mehr as veertig Objekten un teihn Ümformen binnen Dien\n" -"Dokmenten opstellen un bruken: Maak dat Menü <em>Objekten</em> op,\n" -"wenn Du se all ankieken wullt.</p>\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kannst markeert Objekten bruken, wenn Du en Objekt opstellen wullt, dat\n" -"de utsöchten Objekten as Argumenten bruukt. Wenn Du t.B. twee Pünkt markeert\n" -"hest, kannst Du binnen dat Opdukmenü <em>Start->Krink mit dree Pünkt</em>\n" -"utsöken, un en Krink mit disse dree Pünkt opstellen.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kig kann sien Objekten mit extern Makros verwiedern. Op de Kig-Nettsiet\n" -"laat sik en Reeg intressante Makros finnen:\n" -"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a></p>\n" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n" -"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Wenn Du mehr as een Objekt ünner den Wieser hest, un dor\n" -"een vun utsöken wullt, holl de <em>Ümschalt</em>-Tast drückt\n" -"un klick de Objekten mit de <em>linke Muustast</em> an: En\n" -"Utwahllist mit all Objekten ünner den Blinker warrt wiest.</p>\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objekten" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Pünkt" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Lienen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Krinken un Krinkbagens" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&Veelecken" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektoren un Streken" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "&Kegelsneed un kubsch Funkschonen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Mehr Kegelsneed" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "&Kubsch Funkschonen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Winkels" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "Ü&mformen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Differentschaalgeometrie" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "&Proven" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Anner" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Typen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Pünkt" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Lienen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektoren un Streken" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Krinken un Krinkbagens" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Kegelsneed" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Winkels" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Ümformen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Proven" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Anner Objekten" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "\"Dr. Geo\"-Filter" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"De aktuelle \"Dr. Geo\"-Datei bargt mehr as een Figuur.\n" -"Bitte söök de ut, de Du importeren wullt:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Oplösen" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Breed:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " Pixels" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Hööchde:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "Proportschonen &wohren" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Gadder wiesen" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Assen wiesen" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Extra-Rahmen wiesen" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Typ bewerken" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" -"Hier kannst Du den Naam, de Beschrieven un dat Lüttbild vun dissen Makrotyp " -"bewerken." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Hier kannst Du den Naam vun den aktuellen Makrotyp bewerken." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Beschrieven vun't aktuelle Makro bewerken. Dit Feld is " -"optschonaal, un Du kannst dat ok leddig laten, man denn kriggt Dien Makro keen " -"Beschrieven." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" -"Bruuk dissen Knoop, wenn Du dat Lüttbild vun den aktuellen Makrotyp ännern " -"wullt." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Nieg Makro fastleggen" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Objekten angeven" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Söök de Objekten för Dien nieg Makro ut, un klick op \"Nakamen\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Teelobjekt" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Söök de Teelobjekten för Dien nieg Makro ut." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Giff en Naam un en Beschrieven för Dien niegen Typ in." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Textfeld opstellen" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Text ingeven" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Giff hier den Text för Dien Textfeld in un klick op \"Nakamen\".\n" -"Wenn Dien Text variabel wesen schall, föög \"%1\", \"%2\", usw. na de tohören " -"Steden in (t.B. \"Disse Afsnitt is %1 Eenheiten lang.\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Text binnen en Rahmen wiesen" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Argumenten utsöken" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Söök nu de Argumenten ut, de Du bruken wullt. Klick op en Argument, söök binnen " -"dat Kig-Finster en Objekt un en Egenschap ut, un klick op \"Beennen\", wenn Du " -"fardig büst..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Typen plegen" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Hier kannst Du Dien Typen plegen: Du kannst se wegdoon un se ut un na Dateien " -"laden un sekern..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Lüttbild" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Söök hier de Typen ut..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"Dit is en List mit de aktuellen Makrotypen... Du kannst se utsöken, bewerken, " -"wegdoon un ex- un importeren..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Utsöcht Typ bewerken" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "All utsöcht Typen in de List wegdoon" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exporteren..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "All utsöcht Typen na en Datei exporteren" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importeren..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Makros importeren, de in een oder mehr Dateien vörhannen sünd" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nieg Skript" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Söök de Argument-Objekten (wenn nödig)\n" -"in't Kig-Finster ut un klick op \"Nakamen\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Kode ingeven" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Giff nu den Kode in:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Krink ut Merrn un Lien" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "En Krink, fastleggt vun sien Merrn un en angeven Lien as Tangent" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "En Krink opstellen, de disse Lien tangeert" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "En Krink mit dissen Middelpunkt opstellen" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Söök de Lien ut, de de niege Krink anrögen schall..." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Söök de Merrn vun den niegen Krink ut..." - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Krink ut Punkt un Streek (as Dörmaat)" - -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "En Krink, fastleggt vun sien Merrn un en Streeklängde as Dörmaat" - -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "En Krink mit en Dörmaat vun disse Streek ehr Längde opstellen" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "" -"Söök de Streek ut, de ehr Längde dat Dörmaat vun den niegen Krink angifft..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Krink ut Punkt un Streek (as Halfmaat)" - -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "En Krink, fastleggt vun sien Merrn un en Streeklängde as Halfmaat" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "En Krink mit en Halfmaat vun disse Streek ehr Längde opstellen" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "" -"Söök de Streek ut, de ehr Längde dat Halfmaat vun den niegen Krink angifft..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Liekkantig Dre'eck" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Liekkantig Dre'eck mit twee angeven Höörnpünkt" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evoluut" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evoluut vun en Bagen" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evoluut vun dissen Bagen" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Söök den Bagen ut..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Smiegkrink" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Smiegkrink vun en Bagen an en Punkt" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Smiegkrink vun dissen Bagen" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Smiegkrink an dissen Punkt" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Söök den Punkt ut..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Streekmerrnnormale" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "De piellieke Lien dör den Middelpunkt vun en geven Streek." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "De Ass vun disse Streek opstellen" - -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Söök de Streek ut, vun de Du de Ass teken wullt..." - -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Quadraat" - -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Quadraat mit twee angeven Naver-Höörnpünkt" - -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vektorverscheel" - -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Den Vektorverscheel vun twee Vektoren opstellen" - -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Den Vektorverscheel vun dissen Vektor un en anner opstellen" - -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Den Vektorverscheel vun den anner Vektor un dissen opstellen" - -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Den Vektorverscheel mit dissen Anfangpunkt opstellen" - -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" -"Söök den eersten vun de twee Vektoren ut, vun de Du den Verscheel opstellen " -"wullt..." - -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" -"Söök den anner vun de twee Vektoren ut, vun de Du den Verscheel opstellen " -"wullt..." - -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Söök den Anfangpunkt för den Verscheel-Vektor ut..." - -#: kig/aboutdata.h:26 -msgid "KDE Interactive Geometry" -msgstr "Interaktiv Geometrie mit KDE" - -#: kig/aboutdata.h:30 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" -msgstr "(C) 2002-2005, de Schrieverslüüd vun Kig" - -#: kig/aboutdata.h:33 -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." -msgstr "" -"Orginaalschriever, lange Tiet de Pleger, Utsehn un en helen Barg vun Kode" - -#: kig/aboutdata.h:37 -msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." -msgstr "" -"Hett wichtige Arbeiden rund Kig kloor maakt, ok, man nich bloots, Kegelsneed, " -"kubsch Funkschonen, Ümformen un Ünnerstütten för Egenschappen-Proven." - -#: kig/aboutdata.h:43 -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." -msgstr "" -"Pleger opstunns, Importfilter för \"Dr. Geo\", Punkt- un Lienstilen, " -"italieensch Översetten, un sprangwies noch anner Saken." - -#: kig/aboutdata.h:49 -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." -msgstr "" -"Hülp bi't Ümsetten vun't \"Locus\"-Objekt, wo recht en beten wat Mathematik för " -"bruukt warrt; Franco hett dor de swoorst Delen vun schreven." - -#: kig/aboutdata.h:55 -msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." -msgstr "" -"De franzöösch Översetter, de mi ok nütten Torüchmellen tostüert hett, as t.B. " -"Funkschoonvörslääg un Fehlerberichten." - -#: kig/aboutdata.h:60 -msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." -msgstr "" -"Autor vun KGeo, vun den ik de Idee, wat Kode, un de mehrsten Billerarbeiden " -"kregen heff." - -#: kig/aboutdata.h:65 -msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." -msgstr "" -"Domi sien Broder, de den Algoritmus för't Utreken vun den Middelpunkt vun en " -"Krink mit dree angeven Pünkt schreven hett." - -#: kig/aboutdata.h:71 -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "Hett mi en Kodeplaster gegen en poor Fehlers tostüert." - -#: kig/aboutdata.h:75 -msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "" -"Hett mi gode Torüchmellen över Kig geven, en poor Wünsch, Kodeoprümen un " -"Fehlerrichten för de Stilen, un is en Snackpartner in'n Klöönsnack :)" - -#: kig/aboutdata.h:81 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "Dreegt de Verantwoorden för dat moie SVG-Lüttbild." - -#: kig/aboutdata.h:85 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "Dreegt de Verantwoorden för de niegen Objektakschonen-Lüttbiller." - -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Dit is en XFig-Datei, keen Cabri-Figuur." - -#: filters/cabri-filter.cc:551 -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Disse Cabri-Datei bargt en \"%1\"-Objekt, wat Kig opstunns nich ünnerstütt." - -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Bitte en Figuur utsöken" - -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "De \"Dr. Geo\"-Datei \"%1\" is en Makrodatei un bargt keen Figuren." - -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "De \"Dr. Geo\"-Datei \"%1\" bargt keen Figuren." - -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Disse \"Dr. Geo\"-Datei bargt en \"%1 %2\"-Objekt, dat Kig opstunns nich " -"ünnerstütt." - -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Disse \"Dr. Geo\"-Datei bargt en Översniedentyp, den Kig opstunns nich " -"ünnerstütt." - -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "As Bild &exporteren" - -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Bild..." - -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "As Bild exporteren" - -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Bildoptschonen" - -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Dit Dateiformaat warrt nich ünnerstütt, deit mi leed." - -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"De Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Bitte prööv, wat de Dateiverlöven " -"richtig instellt sünd." - -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Bi't Sekern na't Bild \"%1\" geev dat en Fehler." - -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Exporteren as" - -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "As &XFig-Datei exporteren" - -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig-Datei..." - -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig-Dokmenten (*.fig)" - -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "As XFig-Datei exporteren" - -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Dat bedüüdt villicht, dat dat ehr nich " -"gifft, oder dat se sik vun wegen ehr Verlöven nich opmaken lett." - -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "" -"Bi't Inlesen vun de Datei \"%1\" geev dat en Fehler. Se lett sik nich opmaken." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Inleesfehler" - -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig kann de Datei \"%1\" nich opmaken." - -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Nich ünnerstütt" - -#: filters/kseg-filter.cc:180 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "" -"Dit KSeg-Dokment bruukt en Gröttümformen, de Kig opstunns nich importeren kann." - -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Disse KSeg-Datei bargt en vullmaakt Krink, wat Kig opstunns nich ünnerstütt." - -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Disse KSeg-Datei bargt en Bagenafsnitt, wat Kig opstunns nich ünnerstütt." - -#: filters/kseg-filter.cc:571 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Disse KSeg-Datei bargt en Bagensegment, wat Kig opstunns nich ünnerstütt." - -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "As &Latex exporteren..." - -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." - -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex-Dokmenten (*.tex)" - -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "As Latex exporteren" - -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Latex-Optschonen" - -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Disse Datei wöör vun Kig (Verschoon %1) opstellt un lett sik mit disse " -"Verschoon nich opmaken." - -#: filters/native-filter.cc:201 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." -msgstr "" -"Disse Datei wöör vun Kig (Verschoon %1) opstellt.\n" -"De Ünnerstütten för Kig-Formaten öller as 0.4 wöör ut Kig wegmaakt.\n" -"Du kannst versöken, wat sik disse Datei mit en öller Kig-Verschoon (0.4 bet " -"0.6)\n" -"opmaken un wedder sekern lett, wat ehr in't niege Formaat sekert." - -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." -msgstr "" -"Disse Kig-Datei hett en Koordinatensysteem, dat disse Verschoon vun Kig\n" -"nich ünnerstütt. Ansteed warrt en Standard-Koordinatensysteem bruukt." - -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Disse Kig-Datei bruukt en Objekt vun den Typ\"%1\", dat disse Kig-Verschoon " -"nich ünnerstütt. Villicht hest Du Kig ahn Ünnerstütten för dissen Objekttyp " -"kompileert, oder Du bruukst mööglicherwies en öller Verschoon vun Kig." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "As SVG &exporteren..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Skaleerbor Vektorgrafiken (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "As SVG exporteren" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG-Optschonen" - -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Bi't Sekern na de SVG-Datei \"%1\" geev dat en Fehler" - -#: misc/builtin_stuff.cc:58 -msgid "Segment" -msgstr "Streek" - -#: misc/builtin_stuff.cc:59 -msgid "A segment constructed from its start and end point" -msgstr "En Streek, fastleggt vun ehr Anfang- un Ennpunkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:66 -msgid "Line by Two Points" -msgstr "Lien ut twee Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:67 -msgid "A line constructed through two points" -msgstr "En Lien, fastleggt vun twee Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:73 -msgid "Half-Line" -msgstr "Strahl" - -#: misc/builtin_stuff.cc:74 -msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." -msgstr "" -"En Strahl, fastleggt vun sien Anfangpunkt un en anner Punkt jichtenswo dor op" - -#: misc/builtin_stuff.cc:81 -msgid "Perpendicular" -msgstr "Pielliek Lien" - -#: misc/builtin_stuff.cc:82 -msgid "" -"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." -msgstr "En Lien dör en Punkt, de pielliek to en anner Lien oder Streek steiht." - -#: misc/builtin_stuff.cc:89 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallele" - -#: misc/builtin_stuff.cc:90 -msgid "" -"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" -msgstr "En Lien dör en Punkt, de parallel to en anner Lien oder Streek löppt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:97 -msgid "Circle by Center && Point" -msgstr "Krink ut Merrn un Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:98 -msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" -msgstr "En Krink, fastleggt vun sien Merrn un en Punkt, de den Krink tohöört" - -#: misc/builtin_stuff.cc:104 -msgid "Circle by Three Points" -msgstr "Krink ut dree Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:105 -msgid "A circle constructed through three points" -msgstr "En Krink dör dree Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:120 -msgid "Construct Bisector of This Angle" -msgstr "Den Halfwinkelstrahl vun dissen Winkel opstellen" - -#: misc/builtin_stuff.cc:121 -msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." -msgstr "Söök den Winkel ut, vun den Du den Halfwinkelstrahl opstellen wullt..." - -#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 -msgid "Angle Bisector" -msgstr "Halfwinkelstrahl" - -#: misc/builtin_stuff.cc:123 -msgid "The bisector of an angle" -msgstr "De Halfwinkelstrahl vun en Winkel" - -#: misc/builtin_stuff.cc:130 -msgid "Conic by Five Points" -msgstr "Kegelsnitt ut fief Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:131 -msgid "A conic constructed through five points" -msgstr "En Kegelsnitt dör fief Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:138 -msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" -msgstr "Hyperbel ut Asymptoten un Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:139 -msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" -msgstr "En Hyperbel mit angeven Asymptoten dör en Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:146 -msgid "Ellipse by Focuses && Point" -msgstr "Ellips ut Brennpünkt un Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:147 -msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "" -"En Ellips, fastleggt vun ehr Brennpünkt un en Punkt, de de Ellips tohöört" - -#: misc/builtin_stuff.cc:154 -msgid "Hyperbola by Focuses && Point" -msgstr "Hyperbel ut Brennpünkt un Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:155 -msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "" -"En Hyperbel, fastleggt vun ehr Brennpünkt un en Punkt, de de Hyperbel tohöört" - -#: misc/builtin_stuff.cc:162 -msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" -msgstr "Kegelsnitt ut Leddlien, Brennpunkt un Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:163 -msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" -msgstr "En Kegelsnitt dör en Punkt, mit angeven Leddlien un Brennpunkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:170 -msgid "Vertical Parabola by Three Points" -msgstr "Pielliek Parabel ut dree Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:171 -msgid "A vertical parabola constructed through three points" -msgstr "En pielliek Parabel dör dree Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:178 -msgid "Cubic Curve by Nine Points" -msgstr "Kubsch Bagen ut negen Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:179 -msgid "A cubic curve constructed through nine points" -msgstr "En kubsch Bagen dör negen Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:186 -msgid "Polar Point of a Line" -msgstr "Poolpunkt vun en Lien" - -#: misc/builtin_stuff.cc:187 -msgid "The polar point of a line with respect to a conic." -msgstr "De Poolpunkt vun en Lien för en Kegelsnitt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:194 -msgid "Polar Line of a Point" -msgstr "Poollien vun en Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:195 -msgid "The polar line of a point with respect to a conic." -msgstr "De Poollien vun en Punkt för en Kegelsnitt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:202 -msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" -msgstr "Kubsch Bagen mit Knütt ut söss Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:203 -msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" -msgstr "" -"En kubsch Bagen mit en Knüttpunkt an den Koordinatenborn dör söss Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:210 -msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" -msgstr "Kubsch Bagen mit Scheedpunkt ut veer Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:211 -msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" -msgstr "" -"En kubsch Bagen mit en waagrecht Scheedpunkt an den Koordinatenborn dör veer " -"Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:218 -msgid "Directrix of a Conic" -msgstr "Leddlien vun en Kegelsnitt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:219 -msgid "The directrix line of a conic." -msgstr "De Leddlien vun en Kegelsnitt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:226 -msgid "Angle by Three Points" -msgstr "Winkel ut dree Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:227 -msgid "An angle defined by three points" -msgstr "En Winkel, fastleggt vun dree Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:234 -msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" -msgstr "Lieksieden Hyperbel ut veer Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:235 -msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" -msgstr "En lieksieden Hyperbel, fastleggt vun veer Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:252 -msgid "Construct the midpoint of this segment" -msgstr "De Merrn vun disse Streek finnen" - -#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 -msgid "Mid Point" -msgstr "Middelpunkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:259 -msgid "The midpoint of a segment or two other points" -msgstr "De Merrn vun en Streek oder twee anner Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:268 -msgid "Vector" -msgstr "Vektor" - -#: misc/builtin_stuff.cc:269 -msgid "Construct a vector from two given points." -msgstr "En Vektor vun twee angeven Pünkt af opstellen" - -#: misc/builtin_stuff.cc:276 -msgid "Vector Sum" -msgstr "Vektorsumm" - -#: misc/builtin_stuff.cc:277 -msgid "Construct the vector sum of two vectors." -msgstr "De Vektorsumm vun twee Vektoren opstellen" - -#: misc/builtin_stuff.cc:284 -msgid "Line by Vector" -msgstr "Lien ut Vektor" - -#: misc/builtin_stuff.cc:285 -msgid "Construct the line by a given vector though a given point." -msgstr "En Lien na en angeven Vektor dör en angeven Punkt opstellen" - -#: misc/builtin_stuff.cc:292 -msgid "Half-Line by Vector" -msgstr "Strahl ut Vektor" - -#: misc/builtin_stuff.cc:293 -msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." -msgstr "En Strahl na en angeven Vektor mit en angeven Anfangpunkt opstellen" - -#: misc/builtin_stuff.cc:300 -msgid "Arc by Three Points" -msgstr "Krinkbagen ut dree Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:301 -msgid "Construct an arc through three points." -msgstr "En Krinkbagen dör dree Pünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:308 -msgid "Arc by Center, Angle && Point" -msgstr "Krinkbagen ut Merrn, Winkel un Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:309 -msgid "" -"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" -msgstr "" -"En Krinkbagen mit en angeven Anfangpunkt ut den Middelpunkt un en angeven " -"Winkel opstellen" - -#: misc/builtin_stuff.cc:317 -msgid "Parabola by Directrix && Focus" -msgstr "Parabel ut Leddlien un Brennpunkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:318 -msgid "A parabola defined by its directrix and focus" -msgstr "En Parabel, fastleggt vun ehr Leddlien un ehr Brennpunkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:330 -msgid "Translate" -msgstr "Verschuven" - -#: misc/builtin_stuff.cc:331 -msgid "The translation of an object by a vector" -msgstr "Verschuven vun en Objekt langs en Vektor" - -#: misc/builtin_stuff.cc:338 -msgid "Reflect in Point" -msgstr "An en Punkt spegeln" - -#: misc/builtin_stuff.cc:339 -msgid "An object reflected in a point" -msgstr "En Objekt an en Punkt spegeln" - -#: misc/builtin_stuff.cc:346 -msgid "Reflect in Line" -msgstr "An en Lien spegeln" - -#: misc/builtin_stuff.cc:347 -msgid "An object reflected in a line" -msgstr "En Objekt an en Lien spegeln" - -#: misc/builtin_stuff.cc:354 -msgid "Rotate" -msgstr "Dreihen" - -#: misc/builtin_stuff.cc:355 -msgid "An object rotated by an angle around a point" -msgstr "En Objekt, dreiht mit en Winkel rund en Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:362 -msgid "Scale" -msgstr "Skaleren" - -#: misc/builtin_stuff.cc:363 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"En Objekt an en Punkt skaleren, de Proportschoon warrt dör de Längde vun en " -"Streek angeven" - -#: misc/builtin_stuff.cc:370 -msgid "Scale over Line" -msgstr "An en Lien skaleren" - -#: misc/builtin_stuff.cc:371 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"En Objekt an en Lien skaleren, de Proportschoon warrt dör de Längde vun en " -"Streek angeven" - -#: misc/builtin_stuff.cc:378 -msgid "Scale (ratio given by two segments)" -msgstr "Skaleren (Proportschoon ut twee Streeklängden)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:379 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" -msgstr "" -"En Objekt an en Punkt skaleren, de Proportschoon vun twee Streken ehr Längden " -"leggt de niege Proportschoon fast" - -#: misc/builtin_stuff.cc:386 -msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" -msgstr "An en Lien skaleren (Proportschoon ut twee Streeklängden)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:387 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" -msgstr "" -"En Objekt an en Lien skaleren, de Proportschoon vun twee Streken ehr Längden " -"leggt de niege Proportschoon fast" - -#: misc/builtin_stuff.cc:394 -msgid "Apply Similitude" -msgstr "Liekto-Afbillen anwennen" - -#: misc/builtin_stuff.cc:395 -msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" -msgstr "" -"En Liekto-Afbillen op en Objekt anwennen (en Skaleren un en Dreihen rund en " -"Middelpunkt)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:402 -msgid "Harmonic Homology" -msgstr "Harmoonsch Homologie" - -#: misc/builtin_stuff.cc:403 -msgid "" -"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " -"projective transformation)" -msgstr "" -"De harmoonsch Homologie mit en angeven Merrn un en angeven Ass (Dit is en " -"projektiv Ümformen)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:418 -msgid "Draw Projective Shadow" -msgstr "Projekschoonschadden teken" - -#: misc/builtin_stuff.cc:419 -msgid "" -"The shadow of an object with a given light source and projection plane " -"(indicated by a line)" -msgstr "" -"De Schadden vun en Objekt mit en angeven Lichtborn un Projekschoonflaag " -"(dorstellt vun en Lien)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:434 -msgid "Asymptotes of a Hyperbola" -msgstr "Asymptoten vun en Hyperbel" - -#: misc/builtin_stuff.cc:435 -msgid "The two asymptotes of a hyperbola." -msgstr "De twee Asymptoten vun en Hyperbel." - -#: misc/builtin_stuff.cc:448 -msgid "Triangle by Its Vertices" -msgstr "Dre'eck ut sien Höörnpünkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:449 -msgid "Construct a triangle given its three vertices." -msgstr "En Dre'eck dör dree angeven Höörnpünkt opstellen." - -#: misc/builtin_stuff.cc:471 -msgid "Convex Hull" -msgstr "Konvex Schell" - -#: misc/builtin_stuff.cc:472 -msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" -msgstr "En Veeleck, dat de konvexe Schell vun en anner Veeleck is" - -#: misc/builtin_stuff.cc:486 -msgid "Parallel Test" -msgstr "Parallel-Proov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:487 -msgid "Test whether two given lines are parallel" -msgstr "Pröven, wat twee angeven Lienen parallel loopt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:494 -msgid "Orthogonal Test" -msgstr "Pielliek-Proov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:495 -msgid "Test whether two given lines are orthogonal" -msgstr "Pröven, wat twee angeven Lienen pielliek openanner staht" - -#: misc/builtin_stuff.cc:502 -msgid "Collinear Test" -msgstr "Kollineaar-Proov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:503 -msgid "Test whether three given points are collinear" -msgstr "Pröven, wat dree angeven Pünkt kollineaar sünd" - -#: misc/builtin_stuff.cc:510 -msgid "Contains Test" -msgstr "Tohören-Proov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:511 -msgid "Test whether a given curve contains a given point" -msgstr "Pröven, wat en angeven Bagen en angeven Punkt bargt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:518 -msgid "In Polygon Test" -msgstr "\"Binnen Veeleck\"-Proov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:519 -msgid "Test whether a given polygon contains a given point" -msgstr "Pröven, wat en angeven Veeleck en angeven Punkt bargt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:526 -msgid "Convex Polygon Test" -msgstr "\"Konvex Veeleck\"-Proov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:527 -msgid "Test whether a given polygon is convex" -msgstr "Pröven, wat en angeven Veeleck konvex is" - -#: misc/builtin_stuff.cc:534 -msgid "Distance Test" -msgstr "Afstand-Proov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:535 -msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" -msgstr "" -"Pröven, wat en angeven Punkt den sülven Afstand na twee anner angeven Pünkt " -"hett" - -#: misc/builtin_stuff.cc:543 -msgid "Vector Equality Test" -msgstr "Vektorliekheit-Proov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Pröven, wat twee Vektoren liek sünd" - -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Python-Skript" - -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "En nieg Python-Skript opstellen" - -#: misc/goniometry.cc:121 -msgid "" -"_: Translators: Degrees\n" -"Deg" -msgstr "°" - -#: misc/goniometry.cc:122 -msgid "" -"_: Translators: Radians\n" -"Rad" -msgstr "rad" - -#: misc/goniometry.cc:123 -msgid "" -"_: Translators: Gradians\n" -"Grad" -msgstr "gon" - -#: misc/guiaction.cc:117 -msgid "" -"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " -"circle, segment." -msgstr "" -"En normaal Punkt, d.h. en Punkt, de vun keen anner afhangt oder en Lien, Krink " -"oder Streek tohöört." - -#: misc/guiaction.cc:129 -msgid "Point" -msgstr "Punkt" - -#: misc/guiaction.cc:170 -msgid "Construct a text label." -msgstr "En Textfeld opstellen" - -#: misc/guiaction.cc:180 -msgid "Text Label" -msgstr "Textfeld" - -#: misc/guiaction.cc:201 -msgid "Construct a Point by its Coordinates" -msgstr "En Punkt ut sien Koordinaten opstellen" - -#: misc/guiaction.cc:211 -msgid "Point by Coordinates" -msgstr "Punkt ut Koordinaten" - -#: misc/guiaction.cc:224 -msgid "Fixed Point" -msgstr "Fast Punkt" - -#: misc/guiaction.cc:225 -msgid "Enter the coordinates for the new point." -msgstr "Bitte de Koordinaten för den niegen Punkt ingeven." - -#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei överschrieven?" - -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" - -#: misc/kiginputdialog.cc:125 -msgid "Set Angle Size" -msgstr "Winkelgrött fastleggen" - -#: misc/kiginputdialog.cc:136 -msgid "Insert the new size of this angle:" -msgstr "Giff de niege Grött för dissen Winkel in:" - -#: misc/kiginputdialog.cc:146 -msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." -msgstr "Bruuk dit Ingaavfeld, wenn Du de Winkelgrött ännern wullt." - -#: misc/kiginputdialog.cc:154 -msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"<br>\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." -msgstr "" -"Söök ut de List de Winkeleenheit ut, de Du för't Ännern vun de Grött vun dissen " -"Winkel bruken wullt." -"<br>\n" -"Wenn Du na en anner Eenheit wesselst, warrt de Weert binnen dat Ingaavfeld " -"automaatsch na de nieg utsöchte Eenheit ümreekt." - -#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 -msgid "Could not open macro file '%1'" -msgstr "Makrodatei \"%1\" lett sik nich opmaken" - -#: misc/lists.cc:321 -msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." -msgstr "Kig kann de Makrodatei \"%1\" nich opmaken." - -#: misc/lists.cc:322 -msgid "" -"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " -"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." -msgstr "" -"Disse Datei wöör vun en bannig ole Verschoon vun Kig opstellt (öller as 0.4). " -"De Ünnerstütten för dit Formaat wöör ut de aktuellen Verschonen wegdaan. Du " -"kannst versöken, wat sik dit Makro mit en öller Verschoon (0.4 - 0.6) " -"importeren lett, un dat denn wedder in't niege Formaat exporteren." - -#: misc/lists.cc:375 -#, c-format -msgid "Unnamed Macro #%1" -msgstr "Nich nöömt Makro Nr.%1" - -#: misc/special_constructors.cc:97 -msgid "Radical Lines for Conics" -msgstr "Wörtellienen för Kegelsneed" - -#: misc/special_constructors.cc:98 -msgid "" -"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " -"defined for non-intersecting conics." -msgstr "" -"De Lienen dör de Snittpünkt vun twee Kegelsneed. Dit is ok för Kegelsneed " -"fastleggt, de sik nich sniedt." - -#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 -msgid "Moving Point" -msgstr "Looppunkt" - -#: misc/special_constructors.cc:157 -msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." -msgstr "" -"Söök den Looppunkt ut, de wielt dat Teken vun den geometerschen Oort verschaven " -"warrt..." - -#: misc/special_constructors.cc:158 -msgid "Following Point" -msgstr "Nalooppunkt" - -#: misc/special_constructors.cc:159 -msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." -msgstr "" -"Söök den Nalooppunkt ut, vun den sien Steden de geometersche Oort teekt " -"warrt..." - -#: misc/special_constructors.cc:163 -msgid "Locus" -msgstr "Geometersch Oort" - -#: misc/special_constructors.cc:163 -msgid "A locus" -msgstr "En geometersch Oort" - -#: misc/special_constructors.cc:253 -msgid "Dependent Point" -msgstr "Afhangen Punkt" - -#: misc/special_constructors.cc:289 -msgid "Polygon by Its Vertices" -msgstr "Veeleck ut sien Höörnpünkt" - -#: misc/special_constructors.cc:294 -msgid "Construct a polygon by giving its vertices" -msgstr "En Veeleck ut sien Höörnpünkt opstellen" - -#: misc/special_constructors.cc:366 -msgid "" -"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" -msgstr "" -"... mit dissen Höörnpunkt (klick op de eerst Höörn, wenn Du dat Opstellen " -"afbreken wullt)" - -#: misc/special_constructors.cc:367 -msgid "Construct a polygon with this vertex" -msgstr "En Veeleck mit dissen Höörnpunkt opstellen" - -#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 -msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." -msgstr "Söök en Punkt as Höörn för dat niege Veeleck ut..." - -#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 -msgid "Polygon" -msgstr "Veeleck" - -#: misc/special_constructors.cc:430 -msgid "Construct the vertices of this polygon..." -msgstr "De Höörnpünkt vun dit Veeleck opstellen..." - -#: misc/special_constructors.cc:434 -msgid "Vertices of a Polygon" -msgstr "Höörnpünkt vun en Veeleck" - -#: misc/special_constructors.cc:435 -msgid "The vertices of a polygon." -msgstr "De Höörnpünkt vun en Veeleck" - -#: misc/special_constructors.cc:497 -msgid "Construct the sides of this polygon..." -msgstr "De Sieden vun dit Veeleck opstellen..." - -#: misc/special_constructors.cc:501 -msgid "Sides of a Polygon" -msgstr "Sieden vun en Veeleck" - -#: misc/special_constructors.cc:502 -msgid "The sides of a polygon." -msgstr "De Sieden vun en Veeleck" - -#: misc/special_constructors.cc:573 -msgid "Regular Polygon with Given Center" -msgstr "Regelmatig Veeleck mit angeven Merrn" - -#: misc/special_constructors.cc:578 -msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" -msgstr "En regelmatig Veeleck ut en angeven Middel- un en Höörnpunkt opstellen" - -#: misc/special_constructors.cc:737 -msgid "Construct a regular polygon with this center" -msgstr "En regelmatig Veeleck mit dissen Middelpunkt opstellen" - -#: misc/special_constructors.cc:741 -msgid "Construct a regular polygon with this vertex" -msgstr "En regelmatig Veeleck mit dissen Höörnpunkt opstellen" - -#: misc/special_constructors.cc:754 -msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" -msgstr "Siedentall topassen (%1/%2)" - -#: misc/special_constructors.cc:760 -msgid "Adjust the number of sides (%1)" -msgstr "Siedentall topassen (%1)" - -#: misc/special_constructors.cc:777 -msgid "Select the center of the new polygon..." -msgstr "Söök de Merrn vun dat niege Veeleck ut..." - -#: misc/special_constructors.cc:781 -msgid "Select a vertex for the new polygon..." -msgstr "Söök en Höörnpunkt för dat niege Veeleck ut..." - -#: misc/special_constructors.cc:785 -msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." -msgstr "Söök mit den Wieser de Siedentall ut..." - -#: misc/special_constructors.cc:977 -msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" -msgstr "De Wörtellienen vun dissen Krink opstellen" - -#: misc/special_constructors.cc:979 -msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" -msgstr "De Wörtellienen vun dissen Kegelsnitt opstellen" - -#: misc/special_constructors.cc:994 -msgid "Generic Affinity" -msgstr "Bijektiv-affien Afbild" - -#: misc/special_constructors.cc:995 -msgid "" -"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " -"points (or a triangle)" -msgstr "" -"En eeneendüden Afbillen, de dree Pünkt op dree anner Pünkt afbildt. " -"Kollineariteet un Proportschonen warrt wohrt, Winkels un Längden nich." - -#: misc/special_constructors.cc:1018 -msgid "Generic Projective Transformation" -msgstr "Eenfach projektiv Ümformen" - -#: misc/special_constructors.cc:1019 -msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" -msgstr "" -"En projektiv Ümformen, de veer Pünkt op veer anner Pünkt afbildt. Inzidenzen un " -"Dubbelproportschonen warrt wohrt, Winkels un Längden nich." - -#: misc/special_constructors.cc:1046 -msgid "Inversion of Point, Line or Circle" -msgstr "Krinkspegeln" - -#: misc/special_constructors.cc:1047 -msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" -msgstr "En Punkt, Lien oder Krink an en Krink spegeln" - -#: misc/special_constructors.cc:1104 -msgid "Measure Transport" -msgstr "Maatöverdregen" - -#: misc/special_constructors.cc:1109 -msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." -msgstr "" -"De Längde vun en Afsnitt oder en Krinkbagen na en Lien oder Krink överdregen" - -#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 -msgid "Segment to transport" -msgstr "Streek, de överdragen warrn schall" - -#: misc/special_constructors.cc:1212 -msgid "Arc to transport" -msgstr "Bagen, de överdragen warrn schall" - -#: misc/special_constructors.cc:1214 -msgid "Transport a measure on this line" -msgstr "Dat Maat na disse Lien överdregen" - -#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 -msgid "Transport a measure on this circle" -msgstr "Dat Maat na dissen Krink överdregen" - -#: misc/special_constructors.cc:1220 -msgid "Start transport from this point of the circle" -msgstr "Överdregen bi dissen Punkt op den Krink anfangen" - -#: misc/special_constructors.cc:1222 -msgid "Start transport from this point of the line" -msgstr "Överdregen bi dissen Punkt vun de Lien anfangen" - -#: misc/special_constructors.cc:1224 -msgid "Start transport from this point of the curve" -msgstr "Överdregen bi dissen Punkt vun den Bagen anfangen" - -#: misc/special_constructors.cc:1267 -msgid "Intersect" -msgstr "Snittpunkt" - -#: misc/special_constructors.cc:1268 -msgid "The intersection of two objects" -msgstr "De Snittpunkt vun twee Objekten" - -#: misc/special_constructors.cc:1335 -msgid "Intersect this Circle" -msgstr "Snittpunkt vun dissen Krink..." - -#: misc/special_constructors.cc:1337 -msgid "Intersect this Conic" -msgstr "Snittpunkt vun dissen Kegelsnitt..." - -#: misc/special_constructors.cc:1339 -msgid "Intersect this Line" -msgstr "Snittpunkt vun disse Lien..." - -#: misc/special_constructors.cc:1341 -msgid "Intersect this Cubic Curve" -msgstr "Snittpunkt vun dissen kubschen Bagen..." - -#: misc/special_constructors.cc:1343 -msgid "Intersect this Arc" -msgstr "Snittpunkt vun dissen Krinkbagen..." - -#: misc/special_constructors.cc:1345 -msgid "Intersect this Polygon" -msgstr "Snittpunkt vun dit Veeleck..." - -#: misc/special_constructors.cc:1350 -msgid "with this Circle" -msgstr "...mit dissen Krink" - -#: misc/special_constructors.cc:1352 -msgid "with this Conic" -msgstr "...mit dissen Kegelsnitt" - -#: misc/special_constructors.cc:1354 -msgid "with this Line" -msgstr "...mit disse Lien" - -#: misc/special_constructors.cc:1356 -msgid "with this Cubic Curve" -msgstr "...mit dissen kubschen Bagen" - -#: misc/special_constructors.cc:1358 -msgid "with this Arc" -msgstr "...mit dissen Krinkbagen" - -#: misc/special_constructors.cc:1360 -msgid "with this Polygon" -msgstr "...mit dit Veeleck" - -#: misc/special_constructors.cc:1370 -msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" -msgstr "Middelpunkt twischen twee Pünkt opstellen" - -#: misc/special_constructors.cc:1371 -msgid "" -"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." -msgstr "Söök den eersten vun de Pünkt ut, vun de Du den Merrn finnen wullt..." - -#: misc/special_constructors.cc:1372 -msgid "Construct the midpoint of this point and another one" -msgstr "Middelpunkt twischen twee Pünkt opstellen" - -#: misc/special_constructors.cc:1373 -msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." -msgstr "Söök den tweten vun de Pünkt ut, vun de Du de Merrn finnen wullt..." - -#: misc/special_constructors.cc:1483 -msgid "Select the first object to intersect..." -msgstr "Söök dat eerste Objekt för den Snittpunkt ut..." - -#: misc/special_constructors.cc:1485 -msgid "Select the second object to intersect..." -msgstr "Söök dat twete Objekt för den Snittpunkt ut..." - -#: misc/special_constructors.cc:1490 -msgid "Tangent" -msgstr "Tangente" - -#: misc/special_constructors.cc:1491 -msgid "The line tangent to a curve" -msgstr "De Tangente an en Bagen" - -#: misc/special_constructors.cc:1533 -msgid "Tangent to This Circle" -msgstr "Tangente an dissen Krink" - -#: misc/special_constructors.cc:1535 -msgid "Tangent to This Conic" -msgstr "Tangente an dissen Kegelsnitt" - -#: misc/special_constructors.cc:1537 -msgid "Tangent to This Arc" -msgstr "Tangente an dissen Krinkbagen" - -#: misc/special_constructors.cc:1539 -msgid "Tangent to This Cubic Curve" -msgstr "Tangente an dissen kubschen Bagen" - -#: misc/special_constructors.cc:1541 -msgid "Tangent to This Curve" -msgstr "Tangente an dissen Bagen" - -#: misc/special_constructors.cc:1543 -msgid "Tangent at This Point" -msgstr "Tangente in dissen Punkt" - -#: misc/special_constructors.cc:1564 -msgid "Center Of Curvature" -msgstr "Merrn vun en Böögde" - -#: misc/special_constructors.cc:1565 -msgid "The center of the osculating circle to a curve" -msgstr "De Merrn vun en Smiegkrink an en Bagen" - -#: misc/special_constructors.cc:1600 -msgid "Center of Curvature of This Conic" -msgstr "Merrn vun de Böögde vun dissen Kegelsnitt" - -#: misc/special_constructors.cc:1602 -msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" -msgstr "Merrn vun de Böögde vun dissen kubschen Bagen" - -#: misc/special_constructors.cc:1604 -msgid "Center of Curvature of This Curve" -msgstr "Merrn vun de Böögde vun dissen Bagen" - -#: misc/special_constructors.cc:1606 -msgid "Center of Curvature at This Point" -msgstr "Merrn vun de Böögde in dissen Punkt" - -#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 -msgid "Which object?" -msgstr "Welk Objekt?" - -#: modes/construct_mode.cc:298 -msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." -msgstr "" -"Klicken op de Steed, na de Du den niegen Punkt setten wullt, oder op den Bagen, " -"na den Du em tofögen wullt..." - -#: modes/construct_mode.cc:475 -msgid "Now select the location for the result label." -msgstr "Söök nu de Steed för dat Resultaatfeld ut." - -#: modes/edittype.cc:62 -msgid "The name of the macro can not be empty." -msgstr "De Naam vun dat Makro mutt nich leddig wesen." - -#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 -msgid "<unnamed object>" -msgstr "<Objekt ahn Naam>" - -#: modes/label.cc:295 -#, c-format -msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." -msgstr "" -"De Text bargt \"%n\" Delen, för de Du noch keen Weert utsöcht hest. Bitte maak " -"se weg oder söök noog Argumenten ut." - -#: modes/label.cc:379 -#, c-format -msgid "argument %1" -msgstr "Argument %1" - -#: modes/label.cc:409 -#, c-format -msgid "Selecting argument %1" -msgstr "Argument %1 warrt utsöcht" - -#: modes/label.cc:518 -msgid "Change Label" -msgstr "Textfeld ännern" - -#: modes/macro.cc:106 -msgid "" -"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " -"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " -"and construct the objects in the correct order..." -msgstr "" -"Een vun de utsöchten Resultaatobjekten lett sik mit de angeven Objekten nich " -"utreken, dorüm kann Kig dit Makro nich utreken. Bitte klick op \"Torüch\", un " -"stell de Objekten in de richtige Reeg op..." - -#: modes/macro.cc:116 -msgid "" -"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." -msgstr "" -"Vun de angeven Objekten warrt een nich för't Utreken vun de Resultaatobjekten " -"bruukt. Dat bedüüdt villicht, dat Du wat vun Kig verwachtst, dat nich mööglich " -"is. Bitte prööv dat Makro, un versöök dat denn nochmaal." - -#: modes/moving.cc:157 -msgid "Move %1 Objects" -msgstr "%1 Objekten verschuven" - -#: modes/moving.cc:240 -msgid "Redefine Point" -msgstr "Punkt nieg fastleggen" - -#: modes/popup.cc:197 -msgid "Kig Document" -msgstr "Kig-Dokment" - -#: modes/popup.cc:206 -msgid "%1 Objects" -msgstr "%1 Objekten" - -#: modes/popup.cc:276 -msgid "&Transform" -msgstr "Ü&mformen" - -#: modes/popup.cc:277 -msgid "T&est" -msgstr "&Proov" - -#: modes/popup.cc:278 -msgid "Const&ruct" -msgstr "&Opstellen" - -#: modes/popup.cc:280 -msgid "Add Te&xt Label" -msgstr "Te&xtfeld tofögen" - -#: modes/popup.cc:281 -msgid "Set Co&lor" -msgstr "K&löör fastleggen" - -#: modes/popup.cc:282 -msgid "Set &Pen Width" -msgstr "&Stiftbreed fastleggen" - -#: modes/popup.cc:283 -msgid "Set St&yle" -msgstr "&Stil fastleggen" - -#: modes/popup.cc:285 -msgid "Set Coordinate S&ystem" -msgstr "&Koordinatensysteem fastleggen" - -#: modes/popup.cc:393 -msgid "&Hide" -msgstr "&Versteken" - -#: modes/popup.cc:397 -msgid "&Show" -msgstr "&Wiesen" - -#: modes/popup.cc:401 -msgid "&Move" -msgstr "&Verschuven" - -#: modes/popup.cc:413 -msgid "&Custom Color" -msgstr "&Egen Klöör" - -#: modes/popup.cc:502 -msgid "Set &Name..." -msgstr "&Naam fastleggen..." - -#: modes/popup.cc:506 -msgid "&Name" -msgstr "&Naam" - -#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 -msgid "Set Object Name" -msgstr "Objektnaam fastleggen" - -#: modes/popup.cc:542 -msgid "Set Name of this Object:" -msgstr "Naam vun dit Objekt fastleggen:" - -#: modes/popup.cc:661 -msgid "Change Object Color" -msgstr "Objektklöör ännern" - -#: modes/popup.cc:677 -msgid "Change Object Width" -msgstr "Objektbreed ännern" - -#: modes/popup.cc:705 -msgid "Change Point Style" -msgstr "Punktstil ännern" - -#: modes/popup.cc:718 -msgid "Change Object Style" -msgstr "Objektstil ännern" - -#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "All &wiesen" - -#: modes/popup.cc:1065 -msgid "Edit Script..." -msgstr "Skript bewerken..." - -#: objects/angle_type.cc:39 -msgid "Construct an angle through this point" -msgstr "Den Punkt för de eerste Winkelsiet setten" - -#: objects/angle_type.cc:44 -msgid "" -"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." -msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de eerste Winkelsiet lopen schall..." - -#: objects/angle_type.cc:45 -msgid "Construct an angle at this point" -msgstr "De Höörn för den Winkel setten" - -#: objects/angle_type.cc:46 -msgid "Select the point to construct the angle in..." -msgstr "Söök den Höörnpunkt för den Winkel ut..." - -#: objects/angle_type.cc:48 -msgid "" -"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." -msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de twete Winkelsiet lopen schall..." - -#: objects/angle_type.cc:103 -msgid "Set Si&ze" -msgstr "&Winkel fastleggen" - -#: objects/angle_type.cc:147 -msgid "Resize Angle" -msgstr "Winkelgrött ännern" - -#: objects/arc_type.cc:41 -msgid "Construct an arc starting at this point" -msgstr "En Krinkbagen mit dissen Anfangpunkt opstellen" - -#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 -msgid "Select the start point of the new arc..." -msgstr "Söök den Anfangpunkt vun den niegen Krinkbagen ut..." - -#: objects/arc_type.cc:47 -msgid "Construct an arc through this point" -msgstr "En Krinkbagen dör dissen Punkt opstellen" - -#: objects/arc_type.cc:48 -msgid "Select a point for the new arc to go through..." -msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de niege Krinkbagen lopen schall..." - -#: objects/arc_type.cc:49 -msgid "Construct an arc ending at this point" -msgstr "En Krinkbagen mit dissen Ennpunkt opstellen" - -#: objects/arc_type.cc:50 -msgid "Select the end point of the new arc..." -msgstr "Söök den Ennpunkt vun den niegen Krinkbagen ut..." - -#: objects/arc_type.cc:145 -msgid "Construct an arc with this center" -msgstr "En Krinkbagen mit dissen Middelpunkt opstellen" - -#: objects/arc_type.cc:146 -msgid "Select the center of the new arc..." -msgstr "Söök de Merrn vun den niegen Krinkbagen ut..." - -#: objects/arc_type.cc:149 -msgid "Construct an arc with this angle" -msgstr "En Krinkbagen mit disse Winkel opstellen" - -#: objects/arc_type.cc:150 -msgid "Select the angle of the new arc..." -msgstr "Söök den Winkel vun den niegen Krinkbagen ut..." - -#: objects/bogus_imp.cc:338 -msgid "Test Result" -msgstr "Proovresultaat" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 -msgid "Select a point on the curve..." -msgstr "Söök en Punkt op den Bagen ut..." - -#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 -msgid "Surface" -msgstr "Böversiet" - -#: objects/circle_imp.cc:146 -msgid "Circumference" -msgstr "Ümfang" - -#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 -msgid "Radius" -msgstr "Halfmaat" - -#: objects/circle_imp.cc:149 -msgid "Expanded Cartesian Equation" -msgstr "Verwiedert karteesch Glieken" - -#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 -msgid "Cartesian Equation" -msgstr "Karteesch Glieken" - -#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 -msgid "Polar Equation" -msgstr "Poolglieken" - -#: objects/circle_imp.cc:236 -msgid "rho = %1 [centered at %2]" -msgstr "Rho = %1 [zentreert bi %2]" - -#: objects/circle_imp.cc:245 -msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" -msgstr "x² + y² + %1x + %2y + %3 = 0" - -#: objects/circle_imp.cc:255 -msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" -msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" - -#: objects/circle_imp.cc:326 -msgid "circle" -msgstr "Krink" - -#: objects/circle_imp.cc:327 -msgid "Select this circle" -msgstr "Dissen Krink utsöken" - -#: objects/circle_imp.cc:328 -#, c-format -msgid "Select circle %1" -msgstr "Krink %1 utsöken" - -#: objects/circle_imp.cc:329 -msgid "Remove a Circle" -msgstr "En Krink wegdoon" - -#: objects/circle_imp.cc:330 -msgid "Add a Circle" -msgstr "En Krink tofögen" - -#: objects/circle_imp.cc:331 -msgid "Move a Circle" -msgstr "En Krink verschuven" - -#: objects/circle_imp.cc:332 -msgid "Attach to this circle" -msgstr "Na dissen Krink tofögen" - -#: objects/circle_imp.cc:333 -msgid "Show a Circle" -msgstr "En Krink wiesen" - -#: objects/circle_imp.cc:334 -msgid "Hide a Circle" -msgstr "En Krink versteken" - -#: objects/circle_type.cc:29 -msgid "Construct a circle through this point" -msgstr "En Krink dör dissen Punkt opstellen" - -#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 -#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 -msgid "Select a point for the new circle to go through..." -msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de niege Krink lopen schall..." - -#: objects/conic_imp.cc:81 -msgid "Conic Type" -msgstr "Kegelsnitt-Typ" - -#: objects/conic_imp.cc:82 -msgid "First Focus" -msgstr "Eerst Brennpunkt" - -#: objects/conic_imp.cc:83 -msgid "Second Focus" -msgstr "Tweet Brennpunkt" - -#: objects/conic_imp.cc:192 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellips" - -#: objects/conic_imp.cc:194 -msgid "Hyperbola" -msgstr "Hyperbel" - -#: objects/conic_imp.cc:196 -msgid "Parabola" -msgstr "Parabel" - -#: objects/conic_imp.cc:205 -msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" -msgstr "%1x² + %2y² + %3xy + %4x + %5y + %6 = 0" - -#: objects/conic_imp.cc:218 -msgid "" -"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" -" [centered at %4]" -msgstr "" -"Rho = %1 / ( 1 + %2cos(theta) + %3sin(theta) )\n" -" [zentreert bi %4]" - -#: objects/conic_imp.cc:317 -msgid "conic" -msgstr "Kegelsnitt" - -#: objects/conic_imp.cc:318 -msgid "Select this conic" -msgstr "Dissen Kegelsnitt utsöken" - -#: objects/conic_imp.cc:319 -#, c-format -msgid "Select conic %1" -msgstr "Kegelsnitt %1 utsöken" - -#: objects/conic_imp.cc:320 -msgid "Remove a Conic" -msgstr "En Kegelsnitt wegdoon" - -#: objects/conic_imp.cc:321 -msgid "Add a Conic" -msgstr "En Kegelsnitt tofögen" - -#: objects/conic_imp.cc:322 -msgid "Move a Conic" -msgstr "En Kegelsnitt verschuven" - -#: objects/conic_imp.cc:323 -msgid "Attach to this conic" -msgstr "Na dissen Kegelsnitt tofögen" - -#: objects/conic_imp.cc:324 -msgid "Show a Conic" -msgstr "En Kegelsnitt wiesen" - -#: objects/conic_imp.cc:325 -msgid "Hide a Conic" -msgstr "En Kegelsnitt versteken" - -#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 -#: objects/conic_types.cc:221 -msgid "Construct a conic through this point" -msgstr "En Kegelsnitt dör dissen Punkt opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 -#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 -#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 -#: objects/conic_types.cc:222 -msgid "Select a point for the new conic to go through..." -msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de niege Kegelsnitt lopen schall..." - -#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 -msgid "Construct a conic with this asymptote" -msgstr "En Kegelsnitt mit disse Asymptoot opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:84 -msgid "Select the first asymptote of the new conic..." -msgstr "Söök de eerste Asymptoot vun den niegen Kegelsnitt ut..." - -#: objects/conic_types.cc:86 -msgid "Select the second asymptote of the new conic..." -msgstr "Söök de twete Asymptoot vun den niegen Kegelsnitt ut..." - -#: objects/conic_types.cc:140 -msgid "Construct an ellipse with this focus" -msgstr "En Ellips mit dissen Brennpunkt opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:145 -msgid "Select the first focus of the new ellipse..." -msgstr "Söök den eersten Brennpunkt för de niege Ellips ut..." - -#: objects/conic_types.cc:147 -msgid "Select the second focus of the new ellipse..." -msgstr "Söök den tweten Brennpunkt för de niege Ellips ut..." - -#: objects/conic_types.cc:148 -msgid "Construct an ellipse through this point" -msgstr "En Ellips dör dissen Punkt opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:149 -msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." -msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de niege Ellips lopen schall..." - -#: objects/conic_types.cc:175 -msgid "Construct a hyperbola with this focus" -msgstr "En Hyperbel mit dissen Brennpunkt opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:180 -msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." -msgstr "Söök den eersten Brennpunkt vun de niege Hyperbel ut..." - -#: objects/conic_types.cc:182 -msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." -msgstr "Söök den tweten Brennpunkt vun de niege Hyperbel ut..." - -#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 -msgid "Construct a hyperbola through this point" -msgstr "En Hyperbel dör dissen Punkt opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 -#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 -#: objects/conic_types.cc:428 -msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." -msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de niege Hyperbel lopen schall..." - -#: objects/conic_types.cc:217 -msgid "Construct a conic with this line as directrix" -msgstr "En Kegelsnitt mit disse Lien as Leddlien opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:218 -msgid "Select the directrix of the new conic..." -msgstr "Söök de Leddlien vun den niegen Kegelsnitt ut..." - -#: objects/conic_types.cc:219 -msgid "Construct a conic with this point as focus" -msgstr "En Kegelsnitt mit dissen Punkt as Brennpunkt opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:220 -msgid "Select the focus of the new conic..." -msgstr "Söök den Brennpunkt vun den niegen Kegelsnitt ut..." - -#: objects/conic_types.cc:260 -msgid "Construct a parabola through this point" -msgstr "En Parabel dör dissen Punkt opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 -#: objects/conic_types.cc:269 -msgid "Select a point for the new parabola to go through..." -msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de niege Parabel lopen schall..." - -#: objects/conic_types.cc:307 -msgid "Construct a polar point wrt. this conic" -msgstr "En Poolpunkt för dissen Kegelsnitt opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 -msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." -msgstr "Söök den Kegelsnitt ut, för den Du en Poolpunkt opstellen wullt..." - -#: objects/conic_types.cc:309 -msgid "Construct the polar point of this line" -msgstr "Den Poolpunkt vun disse Lien opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 -msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." -msgstr "Söök de Lien ut, vun de Du den Poolpunkt opstellen wullt..." - -#: objects/conic_types.cc:343 -msgid "Construct a polar line wrt. this conic" -msgstr "En Poollien för dissen Kegelsnitt opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:345 -msgid "Construct the polar line of this point" -msgstr "De Poollien vun dissen Punkt opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:380 -msgid "Construct the directrix of this conic" -msgstr "De Leddlien vun dissen Kegelsnitt opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:381 -msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." -msgstr "Söök den Kegelsnitt ut, vun den Du de Leddlien opstellen wullt..." - -#: objects/conic_types.cc:465 -msgid "Construct a parabola with this directrix" -msgstr "En Parabel mit disse Leddlien opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:466 -msgid "Select the directrix of the new parabola..." -msgstr "Söök de Leddlien vun de niege Parabel ut..." - -#: objects/conic_types.cc:467 -msgid "Construct a parabola with this focus" -msgstr "En Parabel mit dissen Brennpunkt opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:468 -msgid "Select the focus of the new parabola..." -msgstr "Söök den Brennpunkt vun de niege Parabel ut..." - -#: objects/conic_types.cc:505 -msgid "Construct the asymptotes of this conic" -msgstr "De Asymptoten vun dissen Kegelsnitt opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:506 -msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." -msgstr "Söök den Kegelsnitt ut, vun den Du de Asymptoten opstellen wullt..." - -#: objects/conic_types.cc:543 -msgid "Construct the radical lines of this conic" -msgstr "De Wörtellienen vun dissen Kegelsnitt opstellen" - -#: objects/conic_types.cc:548 -msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "" -"Söök den eersten vun de twee Kegelsneed ut, vun de Du de Wörtellienen opstellen " -"wullt..." - -#: objects/conic_types.cc:550 -msgid "" -"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "" -"Söök den tweten vun de twee Kegelsneed ut, vun de Du de Wörtellienen opstellen " -"wullt..." - -#: objects/conic_types.cc:669 -msgid "Switch Radical Lines" -msgstr "Wörtellienen utmaken" - -#: objects/cubic_imp.cc:353 -msgid "cubic curve" -msgstr "kubsch Bagen" - -#: objects/cubic_imp.cc:354 -msgid "Select this cubic curve" -msgstr "Dissen kubschen Bagen utsöken" - -#: objects/cubic_imp.cc:355 -#, c-format -msgid "Select cubic curve %1" -msgstr "Kubsch Bagen %1 utsöken" - -#: objects/cubic_imp.cc:356 -msgid "Remove a Cubic Curve" -msgstr "En kubsch Bagen wegdoon" - -#: objects/cubic_imp.cc:357 -msgid "Add a Cubic Curve" -msgstr "En kubsch Bagen tofögen" - -#: objects/cubic_imp.cc:358 -msgid "Move a Cubic Curve" -msgstr "En kubsch Bagen verschuven" - -#: objects/cubic_imp.cc:359 -msgid "Attach to this cubic curve" -msgstr "Na dissen kubsch Bagen tofögen" - -#: objects/cubic_imp.cc:360 -msgid "Show a Cubic Curve" -msgstr "En kubsch Bagen wiesen" - -#: objects/cubic_imp.cc:361 -msgid "Hide a Cubic Curve" -msgstr "En kubsch Bagen versteken" - -#: objects/cubic_imp.cc:419 -msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" -msgstr "%6x³ + %9y³ + %7x²y + %8xy² + %5y² + %3x² + %4xy + %1x + %2y" - -#: objects/cubic_imp.cc:430 -msgid " + %1 = 0" -msgstr " + %1 = 0" - -#: objects/cubic_type.cc:26 -msgid "Construct a cubic curve through this point" -msgstr "En kubsch Bagen dör dissen Punkt opstellen" - -#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 -#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 -#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 -#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 -#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 -#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 -#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 -msgid "Select a point for the new cubic to go through..." -msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de kubsche Bagen lopen schall..." - -#: objects/curve_imp.cc:25 -msgid "curve" -msgstr "Bagen" - -#: objects/curve_imp.cc:26 -msgid "Select this curve" -msgstr "Dissen Bagen utsöken" - -#: objects/curve_imp.cc:27 -#, c-format -msgid "Select curve %1" -msgstr "Bagen %1 utsöken" - -#: objects/curve_imp.cc:28 -msgid "Remove a Curve" -msgstr "En Bagen wegdoon" - -#: objects/curve_imp.cc:29 -msgid "Add a Curve" -msgstr "En Bagen tofögen" - -#: objects/curve_imp.cc:30 -msgid "Move a Curve" -msgstr "En Bagen verschuven" - -#: objects/curve_imp.cc:31 -msgid "Attach to this curve" -msgstr "Na dissen Bagen tofögen" - -#: objects/curve_imp.cc:32 -msgid "Show a Curve" -msgstr "En Bagen wiesen" - -#: objects/curve_imp.cc:33 -msgid "Hide a Curve" -msgstr "En Bagen versteken" - -#: objects/intersection_types.cc:30 -msgid "Intersect with this line" -msgstr "Mit disse Lien snieden" - -#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 -msgid "Intersect with this conic" -msgstr "Mit dissen Kegelsnitt snieden" - -#: objects/intersection_types.cc:90 -msgid "Already computed intersection point" -msgstr "Al utreekt Snittpunkt" - -#: objects/intersection_types.cc:183 -msgid "Intersect with this cubic curve" -msgstr "Mit dissen kubschen Bagen snieden" - -#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 -msgid "Intersect with this circle" -msgstr "Mit dissen Krink snieden" - -#: objects/intersection_types.cc:295 -msgid "Intersect with this arc" -msgstr "Mit dissen Krinkbagen snieden" - -#: objects/inversion_type.cc:29 -msgid "Invert with respect to this circle" -msgstr "An dissen Krink spegeln" - -#: objects/inversion_type.cc:30 -msgid "Select the circle we want to invert against..." -msgstr "Söök den Krink ut, an den Du spegeln wullt..." - -#: objects/inversion_type.cc:34 -msgid "Compute the inversion of this point" -msgstr "Krinkspegeln vun dissen Punkt utreken" - -#: objects/inversion_type.cc:35 -msgid "Select the point to invert..." -msgstr "Söök den Punkt ut, den Du an den Krink spegeln wullt..." - -#: objects/inversion_type.cc:80 -msgid "Compute the inversion of this line" -msgstr "Krinkspegeln vun disse Lien utreken" - -#: objects/inversion_type.cc:81 -msgid "Select the line to invert..." -msgstr "Söök de Lien ut, de Du an den Krink spegeln wullt..." - -#: objects/inversion_type.cc:133 -msgid "Compute the inversion of this segment" -msgstr "Krinkspegeln vun disse Streek utreken" - -#: objects/inversion_type.cc:134 -msgid "Select the segment to invert..." -msgstr "Söök de Streek ut, de Du an den Krink spegeln wullt..." - -#: objects/inversion_type.cc:224 -msgid "Compute the inversion of this circle" -msgstr "Krinkspegeln vun dissen Krink utreken" - -#: objects/inversion_type.cc:225 -msgid "Select the circle to invert..." -msgstr "Söök den Krink ut, den Du an den Krink spegeln wullt..." - -#: objects/inversion_type.cc:289 -msgid "Compute the inversion of this arc" -msgstr "Krinkspegeln vun dissen Krinkbagen utreken" - -#: objects/inversion_type.cc:290 -msgid "Select the arc to invert..." -msgstr "Söök den Krinkbagen ut, den Du an den Krink spegeln wullt..." - -#: objects/line_imp.cc:96 -msgid "Slope" -msgstr "Stiegen" - -#: objects/line_imp.cc:97 -msgid "Equation" -msgstr "Glieken" - -#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 -msgid "Length" -msgstr "Längde" - -#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 -msgid "First End Point" -msgstr "Eerst Ennpunkt" - -#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 -msgid "Second End Point" -msgstr "Tweet Ennpunkt" - -#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 -msgid "line" -msgstr "Lien" - -#: objects/line_imp.cc:440 -msgid "Select a Line" -msgstr "En Lien utsöken" - -#: objects/line_imp.cc:449 -msgid "Select this line" -msgstr "Disse Lien utsöken" - -#: objects/line_imp.cc:450 -#, c-format -msgid "Select line %1" -msgstr "Lien %1 utsöken" - -#: objects/line_imp.cc:451 -msgid "Remove a Line" -msgstr "En Lien wegdoon" - -#: objects/line_imp.cc:452 -msgid "Add a Line" -msgstr "En Lien tofögen" - -#: objects/line_imp.cc:453 -msgid "Move a Line" -msgstr "En Lien verschuven" - -#: objects/line_imp.cc:454 -msgid "Attach to this line" -msgstr "Na disse Lien tofögen" - -#: objects/line_imp.cc:455 -msgid "Show a Line" -msgstr "En Lien wiesen" - -#: objects/line_imp.cc:456 -msgid "Hide a Line" -msgstr "En Lien versteken" - -#: objects/line_imp.cc:465 -msgid "segment" -msgstr "Streek" - -#: objects/line_imp.cc:466 -msgid "Select this segment" -msgstr "Disse Streek utsöken" - -#: objects/line_imp.cc:467 -#, c-format -msgid "Select segment %1" -msgstr "Streek %1 utsöken" - -#: objects/line_imp.cc:468 -msgid "Remove a Segment" -msgstr "En Streek wegdoon" - -#: objects/line_imp.cc:469 -msgid "Add a Segment" -msgstr "En Streek tofögen" - -#: objects/line_imp.cc:470 -msgid "Move a Segment" -msgstr "En Streek verschuven" - -#: objects/line_imp.cc:471 -msgid "Attach to this segment" -msgstr "Na disse Streek tofögen" - -#: objects/line_imp.cc:472 -msgid "Show a Segment" -msgstr "En Streek wiesen" - -#: objects/line_imp.cc:473 -msgid "Hide a Segment" -msgstr "En Streek versteken" - -#: objects/line_imp.cc:482 -msgid "half-line" -msgstr "Strahl" - -#: objects/line_imp.cc:483 -msgid "Select this half-line" -msgstr "Dissen Strahl utsöken" - -#: objects/line_imp.cc:484 -#, c-format -msgid "Select half-line %1" -msgstr "Strahl %1 utsöken" - -#: objects/line_imp.cc:485 -msgid "Remove a Half-Line" -msgstr "En Strahl wegdoon" - -#: objects/line_imp.cc:486 -msgid "Add a Half-Line" -msgstr "En Strahl tofögen" - -#: objects/line_imp.cc:487 -msgid "Move a Half-Line" -msgstr "En Strahl verschuven" - -#: objects/line_imp.cc:488 -msgid "Attach to this half-line" -msgstr "Na dissen Strahl tofögen" - -#: objects/line_imp.cc:489 -msgid "Show a Half-Line" -msgstr "En Strahl wiesen" - -#: objects/line_imp.cc:490 -msgid "Hide a Half-Line" -msgstr "En Strahl versteken" - -#: objects/line_type.cc:38 -msgid "Construct a segment starting at this point" -msgstr "En Streek mit dissen Anfangpunkt opstellen" - -#: objects/line_type.cc:39 -msgid "Select the start point of the new segment..." -msgstr "Söök den Anfangpunkt vun de niege Streek ut..." - -#: objects/line_type.cc:40 -msgid "Construct a segment ending at this point" -msgstr "En Streek mit dissen Ennpunkt opstellen" - -#: objects/line_type.cc:41 -msgid "Select the end point of the new segment..." -msgstr "Söök den Ennpunkt vun de niege Streek ut..." - -#: objects/line_type.cc:66 -msgid "Construct a line through this point" -msgstr "En Lien dör dissen Punkt opstellen" - -#: objects/line_type.cc:71 -msgid "Select a point for the line to go through..." -msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de Lien lopen schall..." - -#: objects/line_type.cc:73 -msgid "Select another point for the line to go through..." -msgstr "Söök en anner Punkt ut, dör den de Lien lopen schall..." - -#: objects/line_type.cc:98 -msgid "Construct a half-line starting at this point" -msgstr "En Strahl mit dissen Anfangpunkt opstellen" - -#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 -msgid "Select the start point of the new half-line..." -msgstr "Söök den Anfangpunkt vun den niegen Strahl ut..." - -#: objects/line_type.cc:104 -msgid "Construct a half-line through this point" -msgstr "En Strahl dör dissen Punkt opstellen" - -#: objects/line_type.cc:105 -msgid "Select a point for the half-line to go through..." -msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de Strahl lopen schall..." - -#: objects/line_type.cc:146 -msgid "Construct a line parallel to this line" -msgstr "En parallel Lien to disse Lien opstellen" - -#: objects/line_type.cc:147 -msgid "Select a line parallel to the new line..." -msgstr "Söök en Lien ut, to de de niege Lien parallel wesen schall..." - -#: objects/line_type.cc:148 -msgid "Construct the parallel line through this point" -msgstr "De parallel Lien dör dissen Punkt opstellen" - -#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 -msgid "Select a point for the new line to go through..." -msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de niege Lien lopen schall..." - -#: objects/line_type.cc:179 -msgid "Construct a line perpendicular to this line" -msgstr "En pielliek Lien to disse Lien opstellen" - -#: objects/line_type.cc:180 -msgid "Select a line perpendicular to the new line..." -msgstr "Söök en Lien ut, de pielliek to de niege Lien steiht..." - -#: objects/line_type.cc:181 -msgid "Construct a perpendicular line through this point" -msgstr "En pielliek Lien dör dissen Punkt opstellen" - -#: objects/line_type.cc:224 -msgid "Set &Length..." -msgstr "&Längde fastleggen..." - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Set Segment Length" -msgstr "Streeklängde fastleggen" - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Choose the new length: " -msgstr "Nieg Längde utsöken: " - -#: objects/line_type.cc:251 -msgid "Resize Segment" -msgstr "Streeklängde ännern" - -#: objects/line_type.cc:258 -msgid "Construct a line by this vector" -msgstr "En Lien ut dissen Vektor opstellen" - -#: objects/line_type.cc:259 -msgid "Select a vector in the direction of the new line..." -msgstr "Söök en Vektor in de Richt vun den niege Lien ut..." - -#: objects/line_type.cc:298 -msgid "Construct a half-line by this vector" -msgstr "En Strahl ut dissen Vektor opstellen" - -#: objects/line_type.cc:299 -msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." -msgstr "Söök en Vektor in de Richt vun den niegen Strahl ut..." - -#: objects/locus_imp.cc:357 -msgid "locus" -msgstr "geometersch Oort" - -#: objects/locus_imp.cc:358 -msgid "Select this locus" -msgstr "Dissen geometerschen Oort utsöken" - -#: objects/locus_imp.cc:359 -#, c-format -msgid "Select locus %1" -msgstr "Geometersch Oort %1 utsöken" - -#: objects/locus_imp.cc:360 -msgid "Remove a Locus" -msgstr "En geometersch Oort wegdoon" - -#: objects/locus_imp.cc:361 -msgid "Add a Locus" -msgstr "En geometersch Oort tofögen" - -#: objects/locus_imp.cc:362 -msgid "Move a Locus" -msgstr "En geometersch Oort verschuven" - -#: objects/locus_imp.cc:363 -msgid "Attach to this locus" -msgstr "Na dissen geometerschen Oort tofögen" - -#: objects/locus_imp.cc:364 -msgid "Show a Locus" -msgstr "En geometersch Oort wiesen" - -#: objects/locus_imp.cc:365 -msgid "Hide a Locus" -msgstr "En geometersch Oort versteken" - -#: objects/object_imp.cc:54 -msgid "Object Type" -msgstr "Objekttyp" - -#: objects/object_imp.cc:266 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: objects/object_imp.cc:267 -msgid "Select this object" -msgstr "Dit Objekt utsöken" - -#: objects/object_imp.cc:268 -#, c-format -msgid "Select object %1" -msgstr "Objekt %1 utsöken" - -#: objects/object_imp.cc:269 -msgid "Remove an object" -msgstr "En Objekt wegdoon" - -#: objects/object_imp.cc:270 -msgid "Add an object" -msgstr "En Objekt tofögen" - -#: objects/object_imp.cc:271 -msgid "Move an object" -msgstr "En Objekt verschuven" - -#: objects/object_imp.cc:272 -msgid "Attach to this object" -msgstr "Na dit Objekt tofögen" - -#: objects/object_imp.cc:273 -msgid "Show an object" -msgstr "En Objekt wiesen" - -#: objects/object_imp.cc:274 -msgid "Hide an object" -msgstr "En Objekt versteken" - -#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 -msgid "Angle in Radians" -msgstr "Winkel in't Bagenmaat" - -#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 -msgid "Angle in Degrees" -msgstr "Winkel in Graad" - -#: objects/other_imp.cc:213 -msgid "Midpoint" -msgstr "Middelpunkt" - -#: objects/other_imp.cc:214 -msgid "X length" -msgstr "x-Längde" - -#: objects/other_imp.cc:215 -msgid "Y length" -msgstr "y-Längde" - -#: objects/other_imp.cc:216 -msgid "Opposite Vector" -msgstr "Gegenvektor" - -#: objects/other_imp.cc:369 -msgid "Angle" -msgstr "Winkel" - -#: objects/other_imp.cc:372 -msgid "Sector Surface" -msgstr "Sektorböversiet" - -#: objects/other_imp.cc:373 -msgid "Arc Length" -msgstr "Krinkbagenlängde" - -#: objects/other_imp.cc:557 -msgid "angle" -msgstr "Winkel" - -#: objects/other_imp.cc:558 -msgid "Select this angle" -msgstr "Dissen Winkel utsöken" - -#: objects/other_imp.cc:559 -#, c-format -msgid "Select angle %1" -msgstr "Winkel %1 utsöken" - -#: objects/other_imp.cc:560 -msgid "Remove an Angle" -msgstr "En Winkel wegdoon" - -#: objects/other_imp.cc:561 -msgid "Add an Angle" -msgstr "En Winkel tofögen" - -#: objects/other_imp.cc:562 -msgid "Move an Angle" -msgstr "En Winkel verschuven" - -#: objects/other_imp.cc:563 -msgid "Attach to this angle" -msgstr "Na dissen Winkel tofögen" - -#: objects/other_imp.cc:564 -msgid "Show an Angle" -msgstr "En Winkel wiesen" - -#: objects/other_imp.cc:565 -msgid "Hide an Angle" -msgstr "En Winkel versteken" - -#: objects/other_imp.cc:573 -msgid "vector" -msgstr "Vektor" - -#: objects/other_imp.cc:574 -msgid "Select this vector" -msgstr "Dissen Vektor utsöken" - -#: objects/other_imp.cc:575 -#, c-format -msgid "Select vector %1" -msgstr "Vektor %1 utsöken" - -#: objects/other_imp.cc:576 -msgid "Remove a Vector" -msgstr "En Vektor wegdoon" - -#: objects/other_imp.cc:577 -msgid "Add a Vector" -msgstr "En Vektor tofögen" - -#: objects/other_imp.cc:578 -msgid "Move a Vector" -msgstr "En Vektor verschuven" - -#: objects/other_imp.cc:579 -msgid "Attach to this vector" -msgstr "Na dissen Vektor tofögen" - -#: objects/other_imp.cc:580 -msgid "Show a Vector" -msgstr "En Vektor wiesen" - -#: objects/other_imp.cc:581 -msgid "Hide a Vector" -msgstr "En Vektor versteken" - -#: objects/other_imp.cc:589 -msgid "arc" -msgstr "Krinkbagen" - -#: objects/other_imp.cc:590 -msgid "Select this arc" -msgstr "Dissen Krinkbagen utsöken" - -#: objects/other_imp.cc:591 -#, c-format -msgid "Select arc %1" -msgstr "Krinkbagen %1 utsöken" - -#: objects/other_imp.cc:592 -msgid "Remove an Arc" -msgstr "En Krinkbagen wegdoon" - -#: objects/other_imp.cc:593 -msgid "Add an Arc" -msgstr "En Krinkbagen tofögen" - -#: objects/other_imp.cc:594 -msgid "Move an Arc" -msgstr "En Krinkbagen verschuven" - -#: objects/other_imp.cc:595 -msgid "Attach to this arc" -msgstr "Na dissen Krinkbagen tofögen" - -#: objects/other_imp.cc:596 -msgid "Show an Arc" -msgstr "En Krinkbagen wiesen" - -#: objects/other_imp.cc:597 -msgid "Hide an Arc" -msgstr "En Krinkbagen versteken" - -#: objects/point_imp.cc:75 -msgid "Coordinate" -msgstr "Koordinaten" - -#: objects/point_imp.cc:76 -msgid "X coordinate" -msgstr "x-Koordinaat" - -#: objects/point_imp.cc:77 -msgid "Y coordinate" -msgstr "y-Koordinaat" - -#: objects/point_imp.cc:163 -msgid "point" -msgstr "Punkt" - -#: objects/point_imp.cc:164 -msgid "Select this point" -msgstr "Dissen Punkt utsöken" - -#: objects/point_imp.cc:165 -#, c-format -msgid "Select point %1" -msgstr "Punkt %1 utsöken" - -#: objects/point_imp.cc:166 -msgid "Remove a Point" -msgstr "En Punkt wegdoon" - -#: objects/point_imp.cc:167 -msgid "Add a Point" -msgstr "En Punkt tofögen" - -#: objects/point_imp.cc:168 -msgid "Move a Point" -msgstr "En Punkt verschuven" - -#: objects/point_imp.cc:169 -msgid "Attach to this point" -msgstr "Na dissen Punkt tofögen" - -#: objects/point_imp.cc:170 -msgid "Show a Point" -msgstr "En Punkt wiesen" - -#: objects/point_imp.cc:171 -msgid "Hide a Point" -msgstr "En Punkt versteken" - -#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 -msgid "Construct the midpoint of this point and another point" -msgstr "Den Middelpunkt vun dissen Punkt un en anner Punkt opstellen" - -#: objects/point_type.cc:262 -msgid "" -"Select the first of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "" -"Söök den eersten vun den twee Pünkt ut, vun de Du de Merrn finnen wullt..." - -#: objects/point_type.cc:264 -msgid "" -"Select the other of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "" -"Söök den annern vun de twee Pünkt ut, vun de Du de Merrn finnen wullt..." - -#: objects/point_type.cc:366 -msgid "Set &Coordinate..." -msgstr "&Koordinaten fastleggen..." - -#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 -msgid "Redefine" -msgstr "Nieg fastleggen" - -#: objects/point_type.cc:374 -msgid "Set &Parameter..." -msgstr "&Parameter fastleggen..." - -#: objects/point_type.cc:397 -msgid "Set Coordinate" -msgstr "Koordinaat fastleggen" - -#: objects/point_type.cc:398 -msgid "Enter the new coordinate." -msgstr "Giff de niegen Koordinaten in." - -#: objects/point_type.cc:439 -msgid "Set Point Parameter" -msgstr "Punkt-Parameter fastleggen" - -#: objects/point_type.cc:439 -msgid "Choose the new parameter: " -msgstr "Nieg Parameter utsöken: " - -#: objects/point_type.cc:445 -msgid "Change Parameter of Constrained Point" -msgstr "Parameter vun en afhangen Punkt ännern" - -#: objects/point_type.cc:635 -msgid "Select the circle on which to transport a measure..." -msgstr "Söök den Krink ut, na den dat Maat överdregen warrn schall..." - -#: objects/point_type.cc:637 -msgid "Select a point on the circle..." -msgstr "Söök en Punkt op den Krink ut..." - -#: objects/point_type.cc:639 -msgid "Select the segment to transport on the circle..." -msgstr "Söök de Streek ut, de op den Krink överdragen warrn schall..." - -#: objects/polygon_imp.cc:225 -msgid "Number of sides" -msgstr "Siedentall" - -#: objects/polygon_imp.cc:226 -msgid "Perimeter" -msgstr "Ümfang" - -#: objects/polygon_imp.cc:228 -msgid "Center of Mass of the Vertices" -msgstr "Masszentrum vun de Höörnpünkt" - -#: objects/polygon_imp.cc:229 -msgid "Winding Number" -msgstr "Ümlooptall" - -#: objects/polygon_imp.cc:342 -msgid "polygon" -msgstr "Veeleck" - -#: objects/polygon_imp.cc:343 -msgid "Select this polygon" -msgstr "Dit Veeleck utsöken" - -#: objects/polygon_imp.cc:344 -#, c-format -msgid "Select polygon %1" -msgstr "Veeleck %1 utsöken" - -#: objects/polygon_imp.cc:345 -msgid "Remove a Polygon" -msgstr "En Veeleck wegdoon" - -#: objects/polygon_imp.cc:346 -msgid "Add a Polygon" -msgstr "En Veeleck tofögen" - -#: objects/polygon_imp.cc:347 -msgid "Move a Polygon" -msgstr "En Veeleck verschuven" - -#: objects/polygon_imp.cc:348 -msgid "Attach to this polygon" -msgstr "Na dit Veeleck tofögen" - -#: objects/polygon_imp.cc:349 -msgid "Show a Polygon" -msgstr "En Veeleck wiesen" - -#: objects/polygon_imp.cc:350 -msgid "Hide a Polygon" -msgstr "En Veeleck versteken" - -#: objects/polygon_imp.cc:360 -msgid "triangle" -msgstr "Dre'eck" - -#: objects/polygon_imp.cc:361 -msgid "Select this triangle" -msgstr "Dit Dre'eck utsöken" - -#: objects/polygon_imp.cc:362 -#, c-format -msgid "Select triangle %1" -msgstr "Dre'eck %1 utsöken" - -#: objects/polygon_imp.cc:363 -msgid "Remove a Triangle" -msgstr "En Dre'eck wegdoon" - -#: objects/polygon_imp.cc:364 -msgid "Add a Triangle" -msgstr "En Dre'eck tofögen" - -#: objects/polygon_imp.cc:365 -msgid "Move a Triangle" -msgstr "En Dre'eck verschuven" - -#: objects/polygon_imp.cc:366 -msgid "Attach to this triangle" -msgstr "Na dit Dre'eck tofögen" - -#: objects/polygon_imp.cc:367 -msgid "Show a Triangle" -msgstr "En Dre'eck wiesen" - -#: objects/polygon_imp.cc:368 -msgid "Hide a Triangle" -msgstr "En Dre'eck versteken" - -#: objects/polygon_imp.cc:378 -msgid "quadrilateral" -msgstr "Veereck" - -#: objects/polygon_imp.cc:379 -msgid "Select this quadrilateral" -msgstr "Dit Veereck utsöken" - -#: objects/polygon_imp.cc:380 -#, c-format -msgid "Select quadrilateral %1" -msgstr "Veereck %1 utsöken" - -#: objects/polygon_imp.cc:381 -msgid "Remove a Quadrilateral" -msgstr "En Veereck wegdoon" - -#: objects/polygon_imp.cc:382 -msgid "Add a Quadrilateral" -msgstr "En Veereck tofögen" - -#: objects/polygon_imp.cc:383 -msgid "Move a Quadrilateral" -msgstr "En Veereck verschuven" - -#: objects/polygon_imp.cc:384 -msgid "Attach to this quadrilateral" -msgstr "Na dit Veereck tofögen" - -#: objects/polygon_imp.cc:385 -msgid "Show a Quadrilateral" -msgstr "En Veereck wiesen" - -#: objects/polygon_imp.cc:386 -msgid "Hide a Quadrilateral" -msgstr "En Veereck versteken" - -#: objects/polygon_type.cc:36 -msgid "Construct a triangle with this vertex" -msgstr "En Dre'eck mit dissen Höörnpunkt opstellen" - -#: objects/polygon_type.cc:37 -msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." -msgstr "Söök en Punkt as Höörnpunkt för dat niege Dre'eck ut..." - -#: objects/polygon_type.cc:406 -msgid "Intersect this polygon with a line" -msgstr "Dit Veeleck mit en Lien snieden" - -#: objects/polygon_type.cc:407 -msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." -msgstr "Söök dat Veeleck ut, dat Du mit en Lien snieden wullt..." - -#: objects/polygon_type.cc:543 -msgid "Construct the vertices of this polygon" -msgstr "De Höörnpünkt vun dit Veeleck opstellen" - -#: objects/polygon_type.cc:544 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." -msgstr "Söök dat Veeleck ut, vun dat Du de Höörnpünkt opstellen wullt..." - -#: objects/polygon_type.cc:586 -msgid "Construct the sides of this polygon" -msgstr "De Sieden vun dit Veeleck opstellen" - -#: objects/polygon_type.cc:587 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." -msgstr "Söök dat Veeleck ut, vun dat Du de Sieden opstellen wullt..." - -#: objects/polygon_type.cc:632 -msgid "Construct the convex hull of this polygon" -msgstr "De konvexe Schell vun dit Veeleck opstellen" - -#: objects/polygon_type.cc:633 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." -msgstr "Söök dat Veeleck ut, vun dat Du de konvexe Schell opstellen wullt..." - -#: objects/special_calcers.cc:23 -msgid "Project this point onto the circle" -msgstr "Dissen Punkt op den Krink afbillen" - -#: objects/tangent_type.cc:38 -msgid "Select the point for the tangent to go through..." -msgstr "Söök den Punkt ut, dör den de Tangente lopen schall..." - -#: objects/tests_type.cc:30 -msgid "Is this line parallel?" -msgstr "Is disse Lien parallel?" - -#: objects/tests_type.cc:31 -msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." -msgstr "Söök de eerste vun de twee Lienen ut, de villicht parallel sünd..." - -#: objects/tests_type.cc:32 -msgid "Parallel to this line?" -msgstr "Parallel to disse Lien?" - -#: objects/tests_type.cc:33 -msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." -msgstr "Söök de anner vun de twee Lienen ut, de villicht parallel sünd..." - -#: objects/tests_type.cc:61 -msgid "These lines are parallel." -msgstr "Disse Lienen sünd parallel." - -#: objects/tests_type.cc:63 -msgid "These lines are not parallel." -msgstr "Disse Lienen sünd nich parallel." - -#: objects/tests_type.cc:74 -msgid "Is this line orthogonal?" -msgstr "Steiht disse Lien pielliek op en anner?" - -#: objects/tests_type.cc:75 -msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "" -"Söök de eerste vun de twee Lienen ut, de villicht pielliek openanner staht..." - -#: objects/tests_type.cc:76 -msgid "Orthogonal to this line?" -msgstr "Pielliek op disse Lien?" - -#: objects/tests_type.cc:77 -msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "" -"Söök de anner vun de twee Lienen ut, de villicht pielliek openanner staht..." - -#: objects/tests_type.cc:105 -msgid "These lines are orthogonal." -msgstr "Disse Lienen staht pielliek openanner." - -#: objects/tests_type.cc:107 -msgid "These lines are not orthogonal." -msgstr "Disse Lienen staht nich pielliek openanner." - -#: objects/tests_type.cc:118 -msgid "Check collinearity of this point" -msgstr "Kollineariteet pröven vun dissen eersten Punkt, ..." - -#: objects/tests_type.cc:119 -msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." -msgstr "Söök den eersten vun de dree Pünkt ut, de villicht kollineaar sünd..." - -#: objects/tests_type.cc:120 -msgid "and this second point" -msgstr "... dissen tweten Punkt ..." - -#: objects/tests_type.cc:121 -msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." -msgstr "Söök den tweten vun den dree Pünkt ut, de villicht kollineaar sünd..." - -#: objects/tests_type.cc:122 -msgid "with this third point" -msgstr "... un dissen drüdden Punkt" - -#: objects/tests_type.cc:123 -msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." -msgstr "Söök den lesten vun de dree Pünkt ut, de villicht kollineaar sünd..." - -#: objects/tests_type.cc:152 -msgid "These points are collinear." -msgstr "Disse Pünkt sünd kollineaar." - -#: objects/tests_type.cc:154 -msgid "These points are not collinear." -msgstr "Disse Pünkt sünd nich kollineaar." - -#: objects/tests_type.cc:164 -msgid "Check whether this point is on a curve" -msgstr "Pröven, wat disse Punkt op en Bagen liggt" - -#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 -msgid "Select the point you want to test..." -msgstr "Söök den Punkt ut, den Du pröven wullt..." - -#: objects/tests_type.cc:166 -msgid "Check whether the point is on this curve" -msgstr "Pröven, wat de Punkt op dissen Bagen liggt" - -#: objects/tests_type.cc:167 -msgid "Select the curve that the point might be on..." -msgstr "Söök den Bagen ut, op den de Punkt villicht liggt..." - -#: objects/tests_type.cc:194 -msgid "This curve contains the point." -msgstr "De Punkt liggt op dissen Bagen." - -#: objects/tests_type.cc:196 -msgid "This curve does not contain the point." -msgstr "De Punkt liggt nich op dissen Bagen." - -#: objects/tests_type.cc:210 -msgid "Check whether this point is in a polygon" -msgstr "Pröven, wat disse Punkt binnen en Veeleck liggt" - -#: objects/tests_type.cc:212 -msgid "Check whether the point is in this polygon" -msgstr "Pröven, wat de Punkt binnen dit Veeleck liggt" - -#: objects/tests_type.cc:213 -msgid "Select the polygon that the point might be in..." -msgstr "Söök dat Veeleck ut, binnen dat de Punkt villicht liggt..." - -#: objects/tests_type.cc:240 -msgid "This polygon contains the point." -msgstr "Dit Veeleck bargt den Punkt." - -#: objects/tests_type.cc:242 -msgid "This polygon does not contain the point." -msgstr "Dit Veeleck bargt den Punkt nich." - -#: objects/tests_type.cc:256 -msgid "Check whether this polygon is convex" -msgstr "Pröven, wat dit Veeleck konvex is" - -#: objects/tests_type.cc:257 -msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." -msgstr "Söök dat Veeleck ut, dat villicht konvex is..." - -#: objects/tests_type.cc:283 -msgid "This polygon is convex." -msgstr "Dit Veeleck is konvex." - -#: objects/tests_type.cc:285 -msgid "This polygon is not convex." -msgstr "Dit Veeleck is nich konvex." - -#: objects/tests_type.cc:299 -msgid "Check if this point has the same distance" -msgstr "Pröven, wat disse Punkt den sülven Afstand hett..." - -#: objects/tests_type.cc:300 -msgid "" -"Select the point which might have the same distance from two other points..." -msgstr "" -"Söök den Punkt ut, de villicht den sülven Afstand vun twee anner Pünkt hett..." - -#: objects/tests_type.cc:301 -msgid "from this point" -msgstr "... vun dissen Punkt ..." - -#: objects/tests_type.cc:302 -msgid "Select the first of the two other points..." -msgstr "Söök den eersten vun de twee anner Pünkt ut..." - -#: objects/tests_type.cc:303 -msgid "and from this second point" -msgstr "... un vun dissen tweten Punkt" - -#: objects/tests_type.cc:304 -msgid "Select the other of the two other points..." -msgstr "Söök den annern vun de twee anner Pünkt ut..." - -#: objects/tests_type.cc:332 -msgid "The two distances are the same." -msgstr "De twee Afstänn sünd liek." - -#: objects/tests_type.cc:334 -msgid "The two distances are not the same." -msgstr "De twee Afstänn sünd nich liek." - -#: objects/tests_type.cc:344 -msgid "Check whether this vector is equal to another vector" -msgstr "Pröven, wat disse Vektor liek as en anner Vektor is" - -#: objects/tests_type.cc:345 -msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." -msgstr "Söök den eersten vun den twee Vektoren ut, de villicht liek sünd..." - -#: objects/tests_type.cc:346 -msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" -msgstr "Pröven, wat disse Vektor liek as en anner Vektor is" - -#: objects/tests_type.cc:347 -msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." -msgstr "Söök den annern vun de twee Vektoren ut, de villicht liek sünd..." - -#: objects/tests_type.cc:374 -msgid "The two vectors are the same." -msgstr "De twee Vektoren sünd liek." - -#: objects/tests_type.cc:376 -msgid "The two vectors are not the same." -msgstr "De twee Vektoren sünd nich liek." - -#: objects/text_imp.cc:84 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: objects/text_imp.cc:147 -msgid "label" -msgstr "Textfeld" - -#: objects/text_imp.cc:148 -msgid "Select this label" -msgstr "Dit Textfeld utsöken" - -#: objects/text_imp.cc:149 -#, c-format -msgid "Select label %1" -msgstr "Textfeld %1 utsöken" - -#: objects/text_imp.cc:150 -msgid "Remove a Label" -msgstr "En Textfeld wegdoon" - -#: objects/text_imp.cc:151 -msgid "Add a Label" -msgstr "En Textfeld tofögen" - -#: objects/text_imp.cc:152 -msgid "Move a Label" -msgstr "En Textfeld verschuven" - -#: objects/text_imp.cc:153 -msgid "Attach to this label" -msgstr "Na dit Textfeld tofögen" - -#: objects/text_imp.cc:154 -msgid "Show a Label" -msgstr "En Textfeld wiesen" - -#: objects/text_imp.cc:155 -msgid "Hide a Label" -msgstr "En Textfeld versteken" - -#: objects/text_type.cc:126 -msgid "&Copy Text" -msgstr "Text &koperen" - -#: objects/text_type.cc:127 -msgid "&Toggle Frame" -msgstr "Rahmen &an-/utmaken" - -#: objects/text_type.cc:128 -msgid "&Redefine..." -msgstr "&Nieg fastleggen..." - -#: objects/text_type.cc:157 -msgid "Toggle Label Frame" -msgstr "Textfeldrahmen an-/utmaken" - -#: objects/transform_types.cc:32 -msgid "Translate this object" -msgstr "Dit Objekt verschuven" - -#: objects/transform_types.cc:33 -msgid "Select the object to translate..." -msgstr "Söök dat Objekt ut, dat Du verschuven wullt..." - -#: objects/transform_types.cc:34 -msgid "Translate by this vector" -msgstr "Langs dissen Vektor verschuven" - -#: objects/transform_types.cc:35 -msgid "Select the vector to translate by..." -msgstr "Söök den Schuuvvektor ut..." - -#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 -msgid "Reflect this object" -msgstr "Dit Objekt spegeln" - -#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 -msgid "Select the object to reflect..." -msgstr "Söök dat Objekt ut, dat Du spegeln wullt..." - -#: objects/transform_types.cc:69 -msgid "Reflect in this point" -msgstr "In dissen Punkt spegeln" - -#: objects/transform_types.cc:70 -msgid "Select the point to reflect in..." -msgstr "Söök den Punkt för't Spegeln ut..." - -#: objects/transform_types.cc:104 -msgid "Reflect in this line" -msgstr "An disse Lien spegeln" - -#: objects/transform_types.cc:105 -msgid "Select the line to reflect in..." -msgstr "Söök de Lien ut, an de Du spegeln wullt..." - -#: objects/transform_types.cc:137 -msgid "Rotate this object" -msgstr "Dit Objekt dreihen" - -#: objects/transform_types.cc:138 -msgid "Select the object to rotate..." -msgstr "Söök dat Objekt ut, dat Du dreihen wullt..." - -#: objects/transform_types.cc:139 -msgid "Rotate around this point" -msgstr "Rund dissen Punkt dreihen" - -#: objects/transform_types.cc:140 -msgid "Select the center point of the rotation..." -msgstr "Söök den Dreihmiddelpunkt ut..." - -#: objects/transform_types.cc:141 -msgid "Rotate by this angle" -msgstr "Över dissen Winkel dreihen" - -#: objects/transform_types.cc:142 -msgid "Select the angle of the rotation..." -msgstr "Söök den Dreihwinkel ut..." - -#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 -#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 -msgid "Scale this object" -msgstr "Dit Objekt skaleren" - -#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 -msgid "Select the object to scale..." -msgstr "Söök dat Objekt ut, dat Du skaleren wullt..." - -#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 -msgid "Scale with this center" -msgstr "Mit dissen Middelpunkt skaleren" - -#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 -msgid "Select the center point of the scaling..." -msgstr "Söök den Middelpunkt för't Skaleren ut..." - -#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 -msgid "Scale by the length of this segment" -msgstr "Mit de Längde vun disse Streek skaleren" - -#: objects/transform_types.cc:179 -msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." -msgstr "Söök en Streek ut, de ehr Längde de Faktor för't Skaleren is..." - -#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 -msgid "Scale the length of this segment..." -msgstr "Skaleren üm de Proportschoon twischen de Längde vun disse Streek ..." - -#: objects/transform_types.cc:216 -msgid "" -"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"Söök de eerste vun twee Streken ut, de ehr Proportschoon de Faktor för't " -"Skaleren is..." - -#: objects/transform_types.cc:217 -msgid "...to the length of this other segment" -msgstr "... to de Längde vun disse anner Streek" - -#: objects/transform_types.cc:218 -msgid "" -"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"Söök de twete vun twee Streken ut, de ehr Proportschoon de Faktor för't " -"Skaleren is..." - -#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 -msgid "Select the object to scale" -msgstr "Söök dat Objekt ut, dat Du skaleren wullt" - -#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 -msgid "Scale over this line" -msgstr "An disse Lien skaleren" - -#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 -msgid "Select the line to scale over" -msgstr "Söök de Lien ut, an de Du skaleren wullt" - -#: objects/transform_types.cc:253 -msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" -msgstr "Söök en Streek ut, de ehr Längde de Faktor för't Skaleren is" - -#: objects/transform_types.cc:287 -msgid "" -"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" -msgstr "" -"Söök de eerste vun twee Streken ut, de ehr Proportschoon de Faktor för't " -"Skaleren is" - -#: objects/transform_types.cc:288 -msgid "...to the length of this segment" -msgstr "... to de Längde vun disse Streek" - -#: objects/transform_types.cc:288 -msgid "" -"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" -msgstr "" -"Söök de twete vun twee Streken ut, de ehr Proportschoon de Faktor för't " -"Skaleren is" - -#: objects/transform_types.cc:321 -msgid "Projectively rotate this object" -msgstr "Dit Objekt projektiv dreihen" - -#: objects/transform_types.cc:321 -msgid "Select the object to rotate projectively" -msgstr "Söök dat Objekt ut, dat Du projektiv dreihen wullt" - -#: objects/transform_types.cc:322 -msgid "Projectively rotate with this half-line" -msgstr "Projektiv an dissen Strahl dreihen" - -#: objects/transform_types.cc:322 -msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "" -"Söök den Strahl vun de projektive Dreihen ut, de Du op dat Objekt anwennen " -"wullt" - -#: objects/transform_types.cc:323 -msgid "Projectively rotate by this angle" -msgstr "Projektiv rund dissen Winkel dreihen" - -#: objects/transform_types.cc:323 -msgid "" -"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "" -"Söök den Winkel vun de projektive Dreihen ut, de Du op dat Objekt anwennen " -"wullt" - -#: objects/transform_types.cc:358 -msgid "Harmonic Homology of this object" -msgstr "Harmoonsch Homologie vun dit Objekt" - -#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 -#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 -#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 -msgid "Select the object to transform..." -msgstr "Söök dat Objekt ut, dat Du Ümformen wullt..." - -#: objects/transform_types.cc:360 -msgid "Harmonic Homology with this center" -msgstr "Harmoonsch Homologie mit dissen Middelpunkt" - -#: objects/transform_types.cc:361 -msgid "Select the center point of the harmonic homology..." -msgstr "Söök den Middelpunkt vun de harmoonsche Homologie ut..." - -#: objects/transform_types.cc:362 -msgid "Harmonic Homology with this axis" -msgstr "Harmoonsch Homologie mit disse Ass" - -#: objects/transform_types.cc:363 -msgid "Select the axis of the harmonic homology..." -msgstr "Söök de Ass vun de harmoonsche Homologie ut..." - -#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 -msgid "Generic affinity of this object" -msgstr "Dit Objekt bijektiv-affien afbillen" - -#: objects/transform_types.cc:397 -msgid "Map this triangle" -msgstr "Dit Dre'eck afbillen ..." - -#: objects/transform_types.cc:398 -msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." -msgstr "Söök dat Dre'eck ut, dat Du na en angeven Dre'eck ümformen wullt..." - -#: objects/transform_types.cc:399 -msgid "onto this other triangle" -msgstr "... na dit anner Dre'eck" - -#: objects/transform_types.cc:400 -msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." -msgstr "" -"Söök dat Dre'eck ut, wat dat bijektiv-affien Afbild vun't eerste Dre'eck is..." - -#: objects/transform_types.cc:439 -msgid "First of 3 starting points" -msgstr "De eerste vun dree Orginaalpünkt" - -#: objects/transform_types.cc:440 -msgid "" -"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Söök den eersten vun de dree Orginaalpünkt för de affine Afbillen ut..." - -#: objects/transform_types.cc:441 -msgid "Second of 3 starting points" -msgstr "De twete vun dree Orginaalpünkt" - -#: objects/transform_types.cc:442 -msgid "" -"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "Söök den tweten vun dree Orgiaalpünkt för de affine Afbillen ut..." - -#: objects/transform_types.cc:443 -msgid "Third of 3 starting points" -msgstr "De drüdde vun dree Orginaalpünkt" - -#: objects/transform_types.cc:444 -msgid "" -"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Söök den drüdden vun de dree Orginaalpünkt för de affine Afbillen ut..." - -#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 -msgid "Transformed position of first point" -msgstr "Bild-Positschoon vun den eersten Punkt" - -#: objects/transform_types.cc:446 -msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "Söök den eersten vun de dree Bildpünkt för de affine Afbillen ut..." - -#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 -msgid "Transformed position of second point" -msgstr "Bild-Positschoon vun den tweten Punkt" - -#: objects/transform_types.cc:448 -msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "Söök den tweten vun dree Bildpünkt för de affine Afbillen ut..." - -#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 -msgid "Transformed position of third point" -msgstr "Bild-Positschoon vun den drüdden Punkt" - -#: objects/transform_types.cc:450 -msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "Söök den drüdden vun de dree Bildpünkt för de affine Afbillen ut..." - -#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 -msgid "Generic projective transformation of this object" -msgstr "Dit Objekt projektiv ümformen" - -#: objects/transform_types.cc:496 -msgid "Map this quadrilateral" -msgstr "Dit Veereck afbillen ..." - -#: objects/transform_types.cc:497 -msgid "" -"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " -"quadrilateral..." -msgstr "Söök dat Veereck ut, dat Du na en angeven Veereck ümformen wullt..." - -#: objects/transform_types.cc:498 -msgid "onto this other quadrilateral" -msgstr "... na dit anner Veereck" - -#: objects/transform_types.cc:499 -msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." -msgstr "" -"Söök dat Veereck ut, wat de projektive Ümformen vun dat eerste Veereck is..." - -#: objects/transform_types.cc:538 -msgid "First of 4 starting points" -msgstr "De eerste vun veer Orginaalpünkt" - -#: objects/transform_types.cc:539 -msgid "" -"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Söök den eersten vun de veer Orginaalpünkt för de projektive Ümformen ut..." - -#: objects/transform_types.cc:540 -msgid "Second of 4 starting points" -msgstr "De twete vun veer Orginaalpünkt" - -#: objects/transform_types.cc:541 -msgid "" -"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Söök den tweten vun veer Orginaalpünkt för de projektive Ümformen ut..." - -#: objects/transform_types.cc:542 -msgid "Third of 4 starting points" -msgstr "De drüdde vun veer Orginaalpünkt" - -#: objects/transform_types.cc:543 -msgid "" -"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Söök den drüdden vun veer Orginaalpünkt för de projektive Ümformen ut..." - -#: objects/transform_types.cc:544 -msgid "Fourth of 4 starting points" -msgstr "De veerte vun veer Orginaalpünkt" - -#: objects/transform_types.cc:545 -msgid "" -"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Söök den veerten vun de veer Orginaalpünkt för de projektive Ümformen ut..." - -#: objects/transform_types.cc:547 -msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "Söök den eersten vun veer Bildpünkt för de projektive Ümformen ut..." - -#: objects/transform_types.cc:549 -msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "Söök den tweten vun veer Bildpünkt för de projektive Ümformen ut..." - -#: objects/transform_types.cc:551 -msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "Söök den drüdden vun veer Bildpünkt för de projektive Ümformen ut..." - -#: objects/transform_types.cc:552 -msgid "Transformed position of fourth point" -msgstr "Bild-Positschoon vun den veerten Punkt" - -#: objects/transform_types.cc:553 -msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Söök den veerten vun de veer Bildpünkt för de projektive Ümformen ut..." - -#: objects/transform_types.cc:597 -msgid "Cast the shadow of this object" -msgstr "Den Schadden vun dit Objekt smieten" - -#: objects/transform_types.cc:598 -msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." -msgstr "Söök dat Objekt ut, vun dat Du den Schadden opstellen wullt..." - -#: objects/transform_types.cc:599 -msgid "Cast a shadow from this light source" -msgstr "En Schadden vun dissen Lichtborn smieten" - -#: objects/transform_types.cc:600 -msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." -msgstr "Söök den Lichtborn ut, vun den de Schadden kamen schall..." - -#: objects/transform_types.cc:602 -msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" -msgstr "En Schadden na de Kimm smieten, de vun disse Lien dorstellt warrt" - -#: objects/transform_types.cc:603 -msgid "Select the horizon for the shadow..." -msgstr "Söök de Kimm för den Schadden ut..." - -#: objects/transform_types.cc:785 -msgid "Transform this object" -msgstr "Dit Objekt ümformen" - -#: objects/transform_types.cc:786 -msgid "Transform using this transformation" -msgstr "Mit disse Akschoon ümformen" - -#: objects/transform_types.cc:859 -msgid "Apply a similitude to this object" -msgstr "En Liekto-Afbillen op dit Objekt anwennen" - -#: objects/transform_types.cc:861 -msgid "Apply a similitude with this center" -msgstr "En Liekto-Afbillen mit dissen Middelpunkt anwennen" - -#: objects/transform_types.cc:862 -msgid "Select the center for the similitude..." -msgstr "Söök den Middelpunkt för de Liekto-Afbillen ut..." - -#: objects/transform_types.cc:863 -msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" -msgstr "En Liekto-Afbillen anwennen, de dissen Punkt op en anner Punkt afbildt" - -#: objects/transform_types.cc:864 -msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." -msgstr "" -"Söök den Punkt ut, den de Liekto-Afbillen na en anner Punkt afbillen schall..." - -#: objects/transform_types.cc:865 -msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" -msgstr "En Liekto-Afbillen anwennen, de en Punkt op dissen Punkt afbildt" - -#: objects/transform_types.cc:866 -msgid "" -"Select the point onto which the similitude should map the first point..." -msgstr "" -"Söök den Punkt ut, op den de Liekto-Afbillen den eersten Punkt afbillen " -"schall..." - -#: objects/vector_type.cc:26 -msgid "Construct a vector from this point" -msgstr "En Vektor vun dissen Punkt af opstellen" - -#: objects/vector_type.cc:27 -msgid "Select the start point of the new vector..." -msgstr "Söök den Anfangpunkt vun den niegen Vektor ut..." - -#: objects/vector_type.cc:28 -msgid "Construct a vector to this point" -msgstr "En Vektor na dissen Punkt opstellen" - -#: objects/vector_type.cc:29 -msgid "Select the end point of the new vector..." -msgstr "Söök den Ennpunkt vun den niegen Vektor ut..." - -#: objects/vector_type.cc:61 -msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." -msgstr "De Vektorsumm vun dissen Vektor un en annern opstellen" - -#: objects/vector_type.cc:62 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "" -"Söök den eersten vun de twee Vektoren ut, vun de Du de Summ opstellen wullt..." - -#: objects/vector_type.cc:63 -msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." -msgstr "De Vektorsumm vun dissen un den annern Vektor opstellen" - -#: objects/vector_type.cc:64 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "" -"Söök den annern vun de twee Vektoren ut, vun de Du de Summ opstellen wullt..." - -#: objects/vector_type.cc:65 -msgid "Construct the vector sum starting at this point." -msgstr "De Vektorsumm mit dissen Anfangpunkt opstellen" - -#: objects/vector_type.cc:66 -msgid "Select the point to construct the sum vector in..." -msgstr "Söök den Punkt ut, woneem Du den Summ-Vektor opstellen wullt..." - -#: scripting/script-common.cc:35 -msgid "Now fill in the Python code:" -msgstr "Giff nu den Python-Kode in:" - -#: scripting/script-common.cc:53 -msgid "" -"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" -"arg%1" -msgstr "arg%1" - -#: scripting/script_mode.cc:205 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script and click the Finish button again." -msgstr "" -"De Python-Interpreter hett en Fehler bi't Utföhren vun Dien Skript opfungen. " -"Bitte richt dat Skript, un klick denn nochmaal op den Knoop \"Fardig\"." - -#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 -#, c-format -msgid "" -"The Python Interpreter generated the following error output:\n" -"%1" -msgstr "" -"De Python-Interpreter het disse Fehlerutgaav opstellt:\n" -"%1" - -#: scripting/script_mode.cc:212 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." -msgstr "" -"As dat lett gifft dat en Fehler binnen Dien Skript. De Python-Interpreter hett " -"keen Fehlers meldt, man dat Skript stellt keen gellen Objekt op. Bitte richt " -"dat Skript, un klick denn nochmaal op den Knoop \"Fardig\"." - -#: scripting/script_mode.cc:290 -msgid "" -"_: 'Edit' is a verb\n" -"Edit Script" -msgstr "Skript bewerken" - -#: scripting/script_mode.cc:313 -msgid "Edit Python Script" -msgstr "Python-Skript bewerken" - -#: scripting/script_mode.cc:323 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." -msgstr "" -"De Python-Interpreter hett en Fehler bi't Utföhren vun Dien Skript opfungen. " -"Bitte richt dat Skript." - -#: scripting/script_mode.cc:330 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." -msgstr "" -"As dat lett gifft dat en Fehler binnen Dien Skript. De Python-Interpreter hett " -"keen Fehlers meldt, man dat Skript stellt keen gellen Objekt op. Bitte richt " -"dat Skript." - -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "" -"De nödige Kig-Bibliotheek lett sik nich finnen. Prööv bitte Dien " -"Installatschoon." - -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Ännern an't Dokment \"%1\" sekern?" - -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Ännern sekern?" - -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All ünnerstütt Dateien (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig-Dokmenten (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimeert Kig-Dokmenten (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo-Dokmenten (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg-Dokmenten (*.seg)\n" -"*.fgeo|\"Dr. Geo\"-Dokmenten (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri-Dokmenten (*.fig *.FIG)" - -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "%1 Objekten wegdoon" - -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "%1 Objekten tofögen" - -#: kig/kig_part.cpp:84 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" - -#: kig/kig_part.cpp:98 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Koordinatensysteem &fastleggen" - -#: kig/kig_part.cpp:132 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig-Instellen" - -#: kig/kig_part.cpp:224 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Utwahl ümdreihen" - -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "Objekten &wegdoon" - -#: kig/kig_part.cpp:235 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "De utsöchten Objekten wegdoon" - -#: kig/kig_part.cpp:238 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Konstrukschoon afbreken" - -#: kig/kig_part.cpp:241 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Brickt de Konstrukschoon vun dat jüst opstellte Objekt af" - -#: kig/kig_part.cpp:247 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "All versteken Objekten wiesen" - -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nieg Makro..." - -#: kig/kig_part.cpp:253 -msgid "Define a new macro" -msgstr "En nieg Makro fastleggen" - -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Typen plegen..." - -#: kig/kig_part.cpp:258 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Makrotypen plegen" - -#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Ansicht grötter maken" - -#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Ansicht lütter maken" - -#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Ansicht op Schirmgrött topassen" - -#: kig/kig_part.cpp:290 -msgid "Full Screen" -msgstr "Heel Schirm" - -#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Dit Dokment in'n Heelschirmbedrief wiesen." - -#: kig/kig_part.cpp:299 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "Wiesrebeet &utsöken" - -#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Söök dat Rebeet ut, dat binnen dat Finster wiest warrn schall." - -#: kig/kig_part.cpp:305 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Ansicht-Rebeet &utsöken" - -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show &Grid" -msgstr "&Gadder wiesen" - -#: kig/kig_part.cpp:313 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Gadder wiesen oder versteken" - -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show &Axes" -msgstr "&Assen wiesen" - -#: kig/kig_part.cpp:319 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Assen wiesen oder versteken" - -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Infraroot-Brill bruken" - -#: kig/kig_part.cpp:325 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Wiesen vun versteken Objekten an-/utmaken" - -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Du wullt de Datei \"%1\" opmaken, man dat gifft ehr nich. Bitte prööv, wat Du " -"den richtigen Padd ingeven hest." - -#: kig/kig_part.cpp:375 -msgid "File Not Found" -msgstr "Datei lett sik nich finnen" - -#: kig/kig_part.cpp:390 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Du wullst jüst en Dokment vun den Typ \"%1\" opmaken, man Kig ünnerstütt dit " -"Formaat nich. Wenn Du meenst, dat en Ünnerstütten för dat Formaat inbuut warrn " -"schull, kannst Du jümmers fründlich op mailto:toscano.pino@tiscali.it nafragen, " -"oder Du maakst dat sülven, un sennst mi en Kodeplaster." - -#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Formaat nich ünnerstütt" - -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"Kig ünnerstütt dat Sekern in anner Dateiformaten as sien egen nich. Wullt Du " -"in't Kig-Formaat sekern?" - -#: kig/kig_part.cpp:439 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "In Kig-Formaat sekern" - -#: kig/kig_part.cpp:612 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|Kig-Dokmenten (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimeert Kig-Dokmenten (*.kigz)" - -#: kig/kig_part.cpp:790 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Druckgrött" - -#: kig/kig_part.cpp:863 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "" -"%n Objekt versteken\n" -"%n Objekten versteken" - -#: kig/kig_part.cpp:882 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "" -"%n Objekt wiesen\n" -"%n Objekten wiesen" - -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Grötter maken" - -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Lütter maken" - -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Ansicht na de Merrn utrichten" - -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Söök dat Rechteck ut, dat wiest warrn schall" - -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Wiest Schirmdeel ännern" - -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Ansicht-Rebeet utsöken" - -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Giff de Koordinaten vun de Ecken baven links un nerrn rechts för dat " -"Ansicht-Rebeet in." - -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Keen Böversiet wiesen. Wannelt de angeven Datei na't Kig-Formaat üm. De Utgaav " -"warrt na stdout (Standardutgaav) schreven, wenn nich \"--outfile\" angeven is." - -#: kig/main.cpp:37 -msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." -msgstr "" -"Utgaavdatei för de opstellte Datei. \"-\" bedüüdt Utgaav na stdout " -"(Standardutgaav), wat ok Standard is." - -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall" - -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" - -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Giff de Koordinaten in dit Formaat in: \"x;y\", \n" -"\"x\" steiht för de x-Koordinaat un \"y\" för de y-Koordinaat." - -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Giff de Koordinaten in dit Formaat in: <b>\"x;y\"</b>" -", \"x\" steiht för de x-Koordinaat un \"y\" för de y-Koordinaat." - -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Giff de Koordinaten in dit Formaat in: \"r;θ°\",\n" -"\"r\" un \"θ\" sünd de Poolkoordinaten." - -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>" -", where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Giff de Koordinaten in dissen Formaat in: <b>\"r; θ°\"</b>" -", \"r\" un \"θ\" sünd de Poolkoordinaten." - -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euklidsch" - -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Pool" - -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Euklidsch Koordinaten bruken" - -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Poolkoordinaten bruken" - -#: modes/typesdialog.cpp:82 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." - -#: modes/typesdialog.cpp:85 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Exporteren..." - -#: modes/typesdialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "" -"Wullt Du dissen Typ redig wegdoon?\n" -"Wullt Du disse %n Typen redig wegdoon?" - -#: modes/typesdialog.cpp:142 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Büst Du seker?" - -#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 -msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kigt|Kig-Typdateien\n" -"*|All Dateien" - -#: modes/typesdialog.cpp:168 -msgid "Export Types" -msgstr "Typen exporteren" - -#: modes/typesdialog.cpp:183 -msgid "Import Types" -msgstr "Typen importeren" - -#: modes/typesdialog.cpp:234 -msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." -msgstr "" -"Mehr as een Typ wöör utsöcht. Du kannst bloots een Typ op eenmaal bewerken. " -"Bitte söök bloots den Typ ut, den Du bewerken wullt, un versöök dat denn " -"nochmaal." - -#: modes/typesdialog.cpp:237 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Mehr as een Typ utsöcht" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" |