diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nds/messages/kdegames/kmahjongg.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdegames/kmahjongg.po | 558 |
1 files changed, 0 insertions, 558 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-nds/messages/kdegames/kmahjongg.po deleted file mode 100644 index f062111bf20..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/kdegames/kmahjongg.po +++ /dev/null @@ -1,558 +0,0 @@ -# translation of kmahjongg.po to -# Martin Sommer <sommer451@gmx.de>, 2004. -# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2004, 2006. -# Soenke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2004. -# ihmselbst <griesotron@tiscalinet.de>, 2006. -# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006. -# translation of kmahjongg.po to -# translation of kmahjongg.po to Low Saxon -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-08 00:10+0200\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" -"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: Editor.cpp:85 -msgid "Edit Board Layout" -msgstr "Brettlayout bewerken" - -#: Editor.cpp:114 -msgid "New board" -msgstr "Nieg Brett" - -#: Editor.cpp:117 -msgid "Open board" -msgstr "Brett opmaken" - -#: Editor.cpp:120 -msgid "Save board" -msgstr "Brett sekern" - -#: Editor.cpp:127 -msgid "Select" -msgstr "Utsöken" - -#: Editor.cpp:137 -msgid "Move tiles" -msgstr "Steen verschuven" - -#: Editor.cpp:140 -msgid "Add tiles" -msgstr "Steen tofögen" - -#: Editor.cpp:142 -msgid "Remove tiles" -msgstr "Steen wegdoon" - -#: Editor.cpp:158 -msgid "Shift left" -msgstr "Na links schuven" - -#: Editor.cpp:160 -msgid "Shift up" -msgstr "Na baven schuven" - -#: Editor.cpp:162 -msgid "Shift down" -msgstr "Na nerrn schuven" - -#: Editor.cpp:164 -msgid "Shift right" -msgstr "Na rechts schuven" - -#: Editor.cpp:168 -msgid "Exit" -msgstr "Verlaten" - -#: Editor.cpp:263 -msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" -msgstr "Steen: %1 Pos.: %2,%3,%4" - -#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 -msgid "" -"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.layout|Brettlayout-Dateien (*.layout)\n" -"*|All Dateien" - -#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 -msgid "Open Board Layout" -msgstr "Brettlayout opmaken" - -#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 -msgid "Save Board Layout" -msgstr "Brettlayout sekern" - -#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 -msgid "Only saving to local files currently supported." -msgstr "Opstunns warrt bloots dat sekern in lokaal Dateien ünnerstütt." - -#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 -msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Dat gifft al en Datei mit dissen Naam. Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: Editor.cpp:358 -msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" -msgstr "Dat Brett wöör ännert. Wullt Du de Ännern sekern?" - -#: Editor.cpp:366 -msgid "Save failed. Aborting operation." -msgstr "Sekern nich mööglich. Operatschoon warrt afbraken." - -#: HighScore.cpp:64 -msgid "Pos" -msgstr "Pos" - -#: HighScore.cpp:77 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: HighScore.cpp:86 -msgid "Board" -msgstr "Brett" - -#: HighScore.cpp:94 -msgid "Score" -msgstr "Pünkt" - -#: HighScore.cpp:102 -msgid "Time" -msgstr "Tiet" - -#: HighScore.cpp:165 -msgid "Scores" -msgstr "Plätz" - -#: HighScore.cpp:465 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonüm" - -#: HighScore.cpp:498 -msgid "" -"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " -"on disk. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Bi't Torüchsetten vun de Bestenlist warrt all Indrääg in'n Spieker un op de " -"Fastplaat vergeten. Wullt Du dat redig doon?" - -#: HighScore.cpp:502 -msgid "Reset High Scores" -msgstr "Bestenlist torüchsetten" - -#: HighScore.cpp:502 -msgid "Reset" -msgstr "Torüchsetten" - -#: Preview.cpp:35 -msgid "Load..." -msgstr "Laden..." - -#: Preview.cpp:86 -msgid "Change Background Image" -msgstr "Achtergrundbild ännern" - -#: Preview.cpp:88 -msgid "" -"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" -msgstr "" -"*.bgnd|Achtergrundbild (*.bgnd)\n" - -#: Preview.cpp:94 -msgid "Change Tile Set" -msgstr "Steensett ännern" - -#: Preview.cpp:95 -msgid "" -"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" -msgstr "" -"*.tileset|Steensett-Datei (*.tileset)\n" - -#: Preview.cpp:101 -msgid "" -"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" -msgstr "" -"*.layout|Brettlayout-Datei (*.layout)\n" - -#: Preview.cpp:102 -msgid "Change Board Layout" -msgstr "Brettlayout ännern" - -#: Preview.cpp:108 -msgid "" -"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" -msgstr "" -"*.theme|KMahjongg-Musterdatei (*.theme)\n" - -#: Preview.cpp:109 -msgid "Choose Theme" -msgstr "Muster utsöken" - -#: Preview.cpp:121 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|All Dateien" - -#: Preview.cpp:210 -msgid "That is not a valid theme file." -msgstr "Disse Musterdatei gellt nich." - -#: Preview.cpp:386 -msgid "Save Theme" -msgstr "Muster sekern" - -#: Preview.cpp:405 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" - -#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 -msgid "Could not write to file. Aborting." -msgstr "De Datei lett sik nich schrieven. Dat Programm warrt nu afbraken." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Martin Sommer, Sönke Dibbern, Manfred Wiese" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sommer451@gmx.de, s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" - -#: boardwidget.cpp:47 -msgid "" -"An error occurred when loading the tileset file %1\n" -"KMahjongg will now terminate." -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Laden vun de Steensett-Datei \"%1\".\n" -"KMahjongg beendt sik nu." - -#: boardwidget.cpp:58 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when loading the background image\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Laden vun't Achtergrundbild.\n" -"%1" - -#: boardwidget.cpp:59 -msgid "KMahjongg will now terminate." -msgstr "KMahjongg beendt sik nu." - -#: boardwidget.cpp:67 -msgid "" -"An error occurred when loading the board layout %1\n" -"KMahjongg will now terminate." -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Laden vun't Brettlayout \"%1\"\n" -"KMahjongg beendt sik nu." - -#: boardwidget.cpp:112 -msgid "" -"KMahjongg could not locate the file: %1\n" -"or the default file of type: %2\n" -"KMahjongg will now terminate" -msgstr "" -"KMahjongg kunn de Datei \"%1\" nich finnen,\n" -"un ok de Standarddatei vun den Typ \"%2\" nich.\n" -"KMahjongg beendt sik nu." - -#: boardwidget.cpp:503 -msgid "Undo operation done successfully." -msgstr "Torüchnehmen is glückt." - -#: boardwidget.cpp:507 -msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" -msgstr "Wat wullt Du torüchnehmen? Du hest nix daan!" - -#: boardwidget.cpp:526 -msgid "Sorry, you have lost the game." -msgstr "Du hest dat Speel verloren, deit mi leed." - -#: boardwidget.cpp:568 -msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." -msgstr "Demo-Bedrief. Mit en Muusklick kannst Du em stoppen." - -#: boardwidget.cpp:577 -msgid "Now it's you again." -msgstr "Du büst an de Reeg." - -#: boardwidget.cpp:600 -msgid "Your computer has lost the game." -msgstr "Dien Reekner hett dat Speel verloren." - -#: boardwidget.cpp:695 -msgid "Congratulations. You have won!" -msgstr "Graleren, Du hest wunnen!" - -#: boardwidget.cpp:726 -msgid "Calculating new game..." -msgstr "Nieg Speel warrt utreekt..." - -#: boardwidget.cpp:731 -msgid "Error converting board information!" -msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de Brettinformatschonen!" - -#: boardwidget.cpp:758 -msgid "Ready. Now it is your turn." -msgstr "Fardig. Du büst an de Reeg." - -#: boardwidget.cpp:765 -msgid "Error generating new game!" -msgstr "Fehler bi't Opstellen vun't niege Speel!" - -#: boardwidget.cpp:1686 -msgid "Game over: You have no moves left." -msgstr "Speel vörbi: Du kannst nich mehr trecken." - -#: boardwidget.cpp:1807 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat Bild \"%1\"\n" -"lett sik nich laden" - -#: kmahjongg.cpp:136 -msgid "New Numbered Game..." -msgstr "Nieg nummereert Speel..." - -#: kmahjongg.cpp:137 -msgid "Open Th&eme..." -msgstr "Must&er opmaken..." - -#: kmahjongg.cpp:138 -msgid "Open &Tileset..." -msgstr "S&teensett-Datei opmaken..." - -#: kmahjongg.cpp:139 -msgid "Open &Background..." -msgstr "Achter&grund opmaken..." - -#: kmahjongg.cpp:140 -msgid "Open La&yout..." -msgstr "La&yout opmaken..." - -#: kmahjongg.cpp:141 -msgid "Sa&ve Theme..." -msgstr "&Muster sekern..." - -#: kmahjongg.cpp:144 -msgid "Shu&ffle" -msgstr "&Mischen" - -#: kmahjongg.cpp:146 -msgid "Show &Matching Tiles" -msgstr "Passen Steen &wiesen" - -#: kmahjongg.cpp:147 -msgid "Hide &Matching Tiles" -msgstr "Passen Steen &versteken" - -#: kmahjongg.cpp:162 -msgid "&Board Editor" -msgstr "&Bretteditor" - -#: kmahjongg.cpp:213 -msgid "Enter game number:" -msgstr "Speelnummer ingeven:" - -#. i18n: file settings.ui line 47 -#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" - -#: kmahjongg.cpp:369 -msgid "You have won!" -msgstr "Du hest wunnen!" - -#: kmahjongg.cpp:400 -#, c-format -msgid "Game number: %1" -msgstr "Speelnummer: %1" - -#: kmahjongg.cpp:410 -msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" -msgstr "Wegdaan: %1/%2 Övrige Poren: %3" - -#: kmahjongg.cpp:464 -msgid "Load Game" -msgstr "Speel laden" - -#: kmahjongg.cpp:475 -msgid "Could not read from file. Aborting." -msgstr "De Datei lett sik nich laden. Dat Programm warrt afbraken." - -#: kmahjongg.cpp:483 -msgid "File format not recognized." -msgstr "Dateiformaat nich bekannt." - -#: kmahjongg.cpp:529 -msgid "Save Game" -msgstr "Speel sekern" - -#: main.cpp:9 -msgid "Mahjongg for KDE" -msgstr "Mahjongg för KDE" - -#: main.cpp:13 -msgid "KMahjongg" -msgstr "KMahjongg" - -#: main.cpp:16 -msgid "Original Author" -msgstr "Orginaalautor" - -#: main.cpp:17 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Pleger opstunns" - -#: main.cpp:18 -msgid "Rewrite and Extension" -msgstr "Nieg schreven un verwiedert" - -#: main.cpp:19 -msgid "" -"Solvable game generation\n" -"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" -msgstr "" -"Dat Utreken vun löösbore Spelen\n" -"buut op en Metood vun Micheal Meeks in GNOME Mahjongg" - -#: main.cpp:20 -msgid "Tile set contributor and web page maintainer" -msgstr "Mitarbeider bi de Steensetten un Pleger vun de Nettsiet" - -#: main.cpp:21 -msgid "Code cleanup" -msgstr "Oprümen vun den Kode" - -#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Verschuven" - -#. i18n: file settings.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show removed tiles" -msgstr "Wegdaan Steen wiesen" - -#. i18n: file settings.ui line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Generate solvable games" -msgstr "Löösbore Spelen utreken" - -#. i18n: file settings.ui line 77 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Play winning animation" -msgstr "Bi't Winnen Animatschoon afspelen" - -#. i18n: file settings.ui line 107 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Achtergrund" - -#. i18n: file settings.ui line 118 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Scale" -msgstr "De Grött topassen" - -#. i18n: file settings.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Tiled" -msgstr "Kachelt" - -#. i18n: file settings.ui line 139 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tiles" -msgstr "Steen" - -#. i18n: file settings.ui line 150 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Draw shadows" -msgstr "Schadden wiesen" - -#. i18n: file settings.ui line 161 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Use mini-tiles" -msgstr "Lütte Steen bruken" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The tile-set to use." -msgstr "Steensett, de bruukt warrn schall" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The background to use." -msgstr "De Achtergrund, de bruukt warrn schall" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "The layout of the tiles." -msgstr "Utsehn vun de Steen" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Whether to show removed tiles." -msgstr "Wegdaan Steen wiesen" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Whether to use miniature tiles." -msgstr "Lütte Steen bruken" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Whether the tiles have shadows." -msgstr "Steen mit Schadden wiesen" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Whether all games should be solvable." -msgstr "Bloots löösbore Spelen" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." -msgstr "Achtergrund kacheln, nich sien Grött topassen" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Whether an animation should be played on victory." -msgstr "Bi't Winnen en Animatschoon afspelen" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Whether matching tiles are shown." -msgstr "Passen Steen wiesen" |