summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po243
1 files changed, 243 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..2237fe3e593
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# Translation of imgalleryplugin.po to Low Saxon
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-08 16:19+0100\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "Bildgalerie opstellen"
+
+#: imgallerydialog.cpp:54
+msgid "Create"
+msgstr "Opstellen"
+
+#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "Bildgalerie för %1"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Look"
+msgstr "Utsehn"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Page Look"
+msgstr "Siedenutsehn"
+
+#: imgallerydialog.cpp:96
+msgid "&Page title:"
+msgstr "&Siedentitel:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:105
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "&Biller per Reeg:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:111
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "Bilddatei-&Naam wiesen"
+
+#: imgallerydialog.cpp:115
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "Bilddatei-&Grött wiesen"
+
+#: imgallerydialog.cpp:119
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "Bild&afmeten wiesen"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "Schriftoort&naam:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:144
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Schrift&grött:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:156
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Vörgrundklöör:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:168
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Achtergrundklöör:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:178
+msgid "Folders"
+msgstr "Ornern"
+
+#: imgallerydialog.cpp:185
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "Na HTML-Datei &sekern:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
+msgstr "<p>De Naam vun de HTML-Datei, na de disse Galerie sekert warrt."
+
+#: imgallerydialog.cpp:199
+msgid "&Recurse subfolders"
+msgstr "Ünne&rornern insluten"
+
+#: imgallerydialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+msgstr ""
+"<p>Dit leggt fast, wat Ünnerornern för de Bildgalerie inslaten warrn schöölt."
+
+#: imgallerydialog.cpp:208
+msgid "Rec&ursion depth:"
+msgstr "&Insluut-Deepde:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:210
+msgid "Endless"
+msgstr "Ahn Enn"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid ""
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
+"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+msgstr ""
+"<p>Du kannst de Tall vun Ornern, de de Bildgalerie-Opsteller dörkieken schall, "
+"mit en Övergrenz för de Söökdeepde ingrenzen."
+
+#: imgallerydialog.cpp:224
+msgid "Copy or&iginal files"
+msgstr "Org&inaaldateien koperen"
+
+#: imgallerydialog.cpp:227
+msgid ""
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
+"instead of the original images."
+msgstr ""
+"<p>Dit maakt en Kopie vun all Biller, un de Galerie bruukt denn de Kopien "
+"ansteed de Orginaalbiller."
+
+#: imgallerydialog.cpp:233
+msgid "Use &comment file"
+msgstr "&Kommentardatei bruken"
+
+#: imgallerydialog.cpp:237
+msgid ""
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
+"for generating subtitles for the images."
+"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
+"below."
+msgstr ""
+"<p>Wenn Du disse Optschoon anmaakst, kannst Du en Kommentardatei för't "
+"Opstellen vun Ünnertiteln för de Biller fastleggen. "
+"<p>Enkelheiten över dat Dateiformaat laat sik nerrn in de Hülp \"Wat is dat?\" "
+"finnen."
+
+#: imgallerydialog.cpp:244
+msgid "Comments &file:"
+msgstr "Kommentar&datei:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:247
+msgid ""
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
+"the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>FILENAME2:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>and so on"
+msgstr ""
+"<p>Hier kannst Du den Naam för de Kommentardatei fastleggen. De Kommentardatei "
+"bargt de Ünnertiteln för de Biller. Ehr Formaat is:"
+"<p>DATEINAAM1:"
+"<br>Beschrieven"
+"<br>"
+"<br>DATEINAAM2:"
+"<br>Beschrieven"
+"<br>"
+"<br>un so wieder"
+
+#: imgallerydialog.cpp:274
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Vöransichten"
+
+#: imgallerydialog.cpp:290
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "Bildf&ormaat för de Vöransichten:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:298
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "Grött vun de Vöransichten:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:307
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "Egen Klöördeepde fa&stleggen:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:54
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "&Bildgalerie opstellen..."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:63
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr "Dat Moduul lett sik nich opstellen, bitte mell den Fehler."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:68
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr "Dat Opstellen vun en Bildgalerie löppt bloots op lokaal Ornern."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:87
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "Vöransichten warrt maakt"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder: %1"
+msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:169
+#, c-format
+msgid "<i>Number of images</i>: %1"
+msgstr "<i>Tall vun Biller</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "<i>Created on</i>: %1"
+msgstr "<i>Opstellt an'n</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:175
+msgid "<i>Subfolders</i>:"
+msgstr "<i>Ünnerornern</i>:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Vöransicht opstellt för: \n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:211
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"Vöransicht opstellen för: \n"
+"%1\n"
+" is fehlslaan"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:226
+msgid "KB"
+msgstr "kB"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file: %1"
+msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken"