summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 10136377790..3c698586600 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -32,16 +32,16 @@ msgid "Light"
msgstr "Licht"
#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "KDE-Standardstil"
+msgid "TDE default style"
+msgstr "TDE-Standardstil"
#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE klass'sch"
+msgid "TDE Classic"
+msgstr "TDE klass'sch"
#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klass'sch KDE-Stil"
+msgid "Classic TDE style"
+msgstr "Klass'sch TDE-Stil"
#: kstylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgid "The platinum style"
msgstr "De Platin-Stil"
#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Willkamen bi KDE %1</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>Willkamen bi TDE %1</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -108,8 +108,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "De Hölper start sik sülven nieg"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "De Hölper start vör den KDE-Törn"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "De Hölper start vör den TDE-Törn"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "Hölper ö&vergahn"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking.</p>"
"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
"<p>Büst Du seker, wat Du den Hölper för de Schriefdischinstellen verlaten "
"wullt?</p>"
-"<p>Disse Hölper maakt dat eenfach, den KDE-Schriefdisch na Dien Pläseer "
+"<p>Disse Hölper maakt dat eenfach, den TDE-Schriefdisch na Dien Pläseer "
"intorichten.</p>"
"<p>Klick op <b>Afbreken</b>, wenn Du torüchgahn un dat Inrichten beennen "
"wullt.</p>"
@@ -171,14 +171,14 @@ msgid ""
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Finster aktiveren:</b> <i>Fokus bi'n Klick</i>"
"<br><b>Dubbelklick op Titelbalken:</b> <i>Finster inrullen</i>"
"<br><b>Mit Muus starten / opmaken:</b> <i>Eenfachklick</i>"
"<br><b>Startanimatschoon:</b> <i>Aktivblinker</i>"
-"<br><b>Tastatuurschema:</b> <i>KDE-Standard</i>"
+"<br><b>Tastatuurschema:</b> <i>TDE-Standard</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -319,34 +319,34 @@ msgstr "Bitte söök Dien Spraak ut:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Mit dissen Instellenhölper kannst Du de Grundinstellen för Dien "
-"KDE-Schriefdisch mit fief gaue, eenfache Schreed vörnehmen. Du kannst t.B. Dien "
+"TDE-Schriefdisch mit fief gaue, eenfache Schreed vörnehmen. Du kannst t.B. Dien "
"Land (för Datum- un Tietformaten usw.), Dien Spraak oder dat "
"Schriefdischbedregen instellen.</p>\n"
-"<p>Du kannst all Instellen ok noch later mit dat Kuntrullzentrum vun KDE "
+"<p>Du kannst all Instellen ok noch later mit dat Kuntrullzentrum vun TDE "
"vörnehmen. Wenn Du de Instellen later vörnehmen wullt, klick op <b>"
"Hölper övergahn</b>. All Ännern warrt denn torüchnahmen, mit de Utnahm vun de "
"Instellen för Land un Spraak. Man, wi raadt niege Brukers an, dat se de "
"Instellen mit disse eenfache Metood fastleggt.</p>\n"
-"<p>Wenn Du Dien KDE-Instellen al magst un den Hölper beennen wullt, klick op <b>"
+"<p>Wenn Du Dien TDE-Instellen al magst un den Hölper beennen wullt, klick op <b>"
"Hölper övergahn</b> un denn op <b>Beennen</b>.</p>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Willkamen to KDE %VERSION%!</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Willkamen to TDE %VERSION%!</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
@@ -358,14 +358,14 @@ msgstr "Bitte söök Dien Land ut:"
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
"comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<p>KDE hett vele smucke Effekten to'n Anbeden, as kantstreken Schriftoorden, "
+"<p>TDE hett vele smucke Effekten to'n Anbeden, as kantstreken Schriftoorden, "
"Vöransichten binnen den Dateipleger un animeerte Menüs. Man, all dat köst "
"jümmers en Beten Rekentiet, de Reekner warrt wat langsamer.</p>\n"
"Wenn Du en niegen, gauen Perzesser hest, kannst Du de Effekten all anmaken, man "
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "Bitte söök Dien vörtrocken Systeembedregen ut"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
#: rc.cpp:47
@@ -453,21 +453,21 @@ msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Systeembedregen</b>"
"<br>\n"
"De graafschen Böversieden vun de verscheden Bedriefsystemen bedreegt sik\n"
-"ok verscheden. Du kannst KDE so instellen, wodennig Di dat op't Best passt."
+"ok verscheden. Du kannst TDE so instellen, wodennig Di dat op't Best passt."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
"keyboard settings."
msgstr ""
-"För bewegenbehinnerte Lüüd gifft dat in KDE \"Tastatuurtekens\", de besünnere "
+"För bewegenbehinnerte Lüüd gifft dat in TDE \"Tastatuurtekens\", de besünnere "
"Tastatuurbedriefoorden anmaakt."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
msgstr ""
"Du kannst Diene Instellen ännern, wenn Du in't K-Menü op <b>Kuntrullzentrum</b> "
@@ -502,14 +502,14 @@ msgstr ""
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
-msgstr "Du kannst dat KDE-Kuntrullzentrum ok mit den Knoop nerrn opropen."
+msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below."
+msgstr "Du kannst dat TDE-Kuntrullzentrum ok mit den Knoop nerrn opropen."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&KDE-Kuntrullzentrum starten"
+msgid "&Launch TDE Control Center"
+msgstr "&TDE-Kuntrullzentrum starten"
#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
#: rc.cpp:80