diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cervisia.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cervisia.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cervisia.po | 1675 |
1 files changed, 1675 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cervisia.po new file mode 100644 index 00000000000..46a3613ddc6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -0,0 +1,1675 @@ +# Translation of cervisia.po to Low Saxon +# +# Heiko Evermann <heiko.evermann@gmx.de>, 2005. +# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2007. +# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cervisia\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-26 22:46+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" +"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern, Manfred Wiese" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Heiko.Evermann@gmx.de, s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" + +#: addremovedlg.cpp:37 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS - Na't Archiv tofögen" + +#: addremovedlg.cpp:38 +msgid "CVS Add Binary" +msgstr "CVS - Bineer na't Archiv tofögen" + +#: addremovedlg.cpp:39 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS - Wegdoon" + +#: addremovedlg.cpp:46 +msgid "Add the following files to the repository:" +msgstr "Nakamen Dateien na't Archiv tofögen:" + +#: addremovedlg.cpp:47 +msgid "Add the following binary files to the repository:" +msgstr "Nakamen Dateien bineer na't Archiv tofögen:" + +#: addremovedlg.cpp:48 +msgid "Remove the following files from the repository:" +msgstr "Nakamen Dateien ut dat Archiv wegdoon:" + +#: addremovedlg.cpp:68 +msgid "This will also remove the files from your local working copy." +msgstr "Dit deit ok de Dateien ut Dien lokaal Arbeitkopie weg." + +#: addrepositorydlg.cpp:37 +msgid "Add Repository" +msgstr "Archiv tofögen" + +#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72 +msgid "&Repository:" +msgstr "&Archiv:" + +#: addrepositorydlg.cpp:58 +msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" +msgstr "Feernkon&sool bruken (bloots för :ext:-Archiven):" + +#: addrepositorydlg.cpp:65 +msgid "Invoke this program on the server side:" +msgstr "Dit Programm op den Server opropen:" + +#: addrepositorydlg.cpp:74 +msgid "Use different &compression level:" +msgstr "Anner &Komprimeer-Stoop bruken:" + +#: addrepositorydlg.cpp:80 +msgid "Download cvsignore file from server" +msgstr "Datei \"cvsignore\" vun den Server daalladen" + +#: addrepositorydlg.cpp:172 +msgid "Repository Settings" +msgstr "Archiv-Instellen" + +#: annotatectl.cpp:82 +#, c-format +msgid "CVS Annotate: %1" +msgstr "CVS - Anmarken: %1" + +#: annotatectl.cpp:93 +msgid "CVS Annotate" +msgstr "CVS - Anmarken" + +#: cervisiapart.cpp:116 +msgid "Starting cvsservice failed with message: " +msgstr "Dat Starten vun \"cvsservice\" is mit de nakamen Mellen fehlslaan: " + +#: cervisiapart.cpp:152 +msgid "" +"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be " +"started." +msgstr "" +"Disse Komponent is ahn Funkschoon, wiel sik de CVS-DCOP-Deenst nich starten " +"lett." + +#: cervisiapart.cpp:193 +msgid "Remote CVS working folders are not supported." +msgstr "Feern CVS-Arbeitornern warrt nich ünnerstütt." + +#: cervisiapart.cpp:202 +msgid "" +"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." +msgstr "" +"Du kannst nich na en annern Orner wesseln, wenn noch en CVS-Perzess löppt." + +#: cervisiapart.cpp:219 +msgid "" +"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" +"N - All up-to-date files are hidden\n" +"R - All removed files are hidden" +msgstr "" +"F - All Dateien versteken, de Boom wiest bloots Ornern\n" +"N - All aktuell Dateien versteken\n" +"R - All wegdaan Dateien versteken" + +#: cervisiapart.cpp:235 +msgid "O&pen Sandbox..." +msgstr "Arbeitorner &opmaken..." + +#: cervisiapart.cpp:238 +msgid "Opens a CVS working folder in the main window" +msgstr "Maakt en CVS-Arbeitorner in't Hööftfinster op" + +#: cervisiapart.cpp:242 +msgid "Recent Sandboxes" +msgstr "Verleden Arbeitornern" + +#: cervisiapart.cpp:246 +msgid "&Insert ChangeLog Entry..." +msgstr "Ännernlist-Indrag &infögen..." + +#: cervisiapart.cpp:249 +msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" +msgstr "" +"Föögt en nieg Indrag na de Datei \"ChangeLog\" in den böversten Orner in" + +#: cervisiapart.cpp:256 +msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" +msgstr "Frischt de utsöchten Dateien un Ornern op (cvs update)" + +#: cervisiapart.cpp:260 +msgid "&Status" +msgstr "&Status" + +#: cervisiapart.cpp:263 +msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" +msgstr "" +"Frischt den Status vun de utsöchten Dateien un Ornern op (cvs -n update)" + +#: cervisiapart.cpp:270 +msgid "Opens the marked file for editing" +msgstr "Maakt de markeert Datei för't Bewerken op" + +#: cervisiapart.cpp:274 +msgid "Reso&lve..." +msgstr "&Oplösen..." + +#: cervisiapart.cpp:277 +msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" +msgstr "Maakt den \"Oplösen\"-Dialoog för de utsöchte Datei op" + +#: cervisiapart.cpp:281 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Inspelen..." + +#: cervisiapart.cpp:284 +msgid "Commits the selected files" +msgstr "Speelt de markeerten Dateien in" + +#: cervisiapart.cpp:288 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "Na't Archiv &tofögen..." + +#: cervisiapart.cpp:291 +msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" +msgstr "Föögt de markeerten Dateien na't Archiv to (cvs add)" + +#: cervisiapart.cpp:295 +msgid "Add &Binary..." +msgstr "&Bineer tofögen..." + +#: cervisiapart.cpp:298 +msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" +msgstr "Föögt de markeerten Dateien bineer na't Archiv to (cvs -kb add)" + +#: cervisiapart.cpp:302 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "Ut Archiv &wegdoon..." + +#: cervisiapart.cpp:305 +msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" +msgstr "Deit de utsöchten Dateien ut dat Archiv weg (cvs remove)" + +#: cervisiapart.cpp:309 +msgid "Rever&t" +msgstr "&Torüchdreihen" + +#: cervisiapart.cpp:312 +msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" +msgstr "" +"Nimmt lokaal Ännern an de utsöchten Dateien torüch (cvs update -C, bloots vun " +"Verschoon 1.11 af)" + +#: cervisiapart.cpp:317 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" + +#: cervisiapart.cpp:328 +msgid "Stops any running sub-processes" +msgstr "Höllt all lopen Ünnerperzessen an" + +#: cervisiapart.cpp:333 +msgid "Browse &Log..." +msgstr "&Logbook dörkieken..." + +#: cervisiapart.cpp:336 +msgid "Shows the revision tree of the selected file" +msgstr "Wiest de utsöchte Datei ehr Revischonen-Boom" + +#: cervisiapart.cpp:341 +msgid "Browse Multi-File Log..." +msgstr "Mehrdatei-Logbook dörkieken..." + +#: cervisiapart.cpp:345 +msgid "&Annotate..." +msgstr "&Anmarken..." + +#: cervisiapart.cpp:348 +msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" +msgstr "Wiest de utsöchte Datei mit de Autoren vun Ännern as Anmarken" + +#: cervisiapart.cpp:352 +msgid "&Difference to Repository (BASE)..." +msgstr "&Verscheel to't Archiv (BASE)..." + +#: cervisiapart.cpp:355 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " +"BASE)" +msgstr "" +"Wiest den Verscheel twischen de utsöchte Datei un de daallaadt Verschoon " +"(Beteker \"BASE\")" + +#: cervisiapart.cpp:359 +msgid "Difference to Repository (HEAD)..." +msgstr "Verscheel to't Archiv (HEAD)..." + +#: cervisiapart.cpp:362 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " +"repository (tag HEAD)" +msgstr "" +"Wiest den Verscheel twischen de utsöchte Datei un de niegste Verschoon in't " +"Archiv (Beteker \"HEAD\")" + +#: cervisiapart.cpp:366 +msgid "Last &Change..." +msgstr "Verleden Ä&nnern..." + +#: cervisiapart.cpp:369 +msgid "" +"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" +msgstr "" +"Wiest den Verscheel twischen de twee lesten Revischonen vun de utsöchte Datei" + +#: cervisiapart.cpp:373 +msgid "&History..." +msgstr "&Vörgeschicht..." + +#: cervisiapart.cpp:376 +msgid "Shows the CVS history as reported by the server" +msgstr "Wiest de CVS-Vörgeschicht, as se de Server kennt" + +#: cervisiapart.cpp:380 +msgid "&Unfold File Tree" +msgstr "Dateiboom &utfoolden" + +#: cervisiapart.cpp:384 +msgid "Opens all branches of the file tree" +msgstr "Maakt all Telgen vun den Dateiboom op" + +#: cervisiapart.cpp:388 +msgid "&Fold File Tree" +msgstr "Dateiboom &tosamenfoolden" + +#: cervisiapart.cpp:391 +msgid "Closes all branches of the file tree" +msgstr "Maakt all Telgen vun den Dateiboom to" + +#: cervisiapart.cpp:398 +msgid "&Tag/Branch..." +msgstr "&Beteker/Telg..." + +#: cervisiapart.cpp:401 +msgid "Creates a tag or branch for the selected files" +msgstr "Stellt en Beteker oder Telg för de markeerten Dateien op" + +#: cervisiapart.cpp:405 +msgid "&Delete Tag..." +msgstr "Beteker &wegdoon..." + +#: cervisiapart.cpp:408 +msgid "Deletes a tag from the selected files" +msgstr "Deit en Beteker vun de markeerten Dateien weg" + +#: cervisiapart.cpp:412 +msgid "&Update to Tag/Date..." +msgstr "Op Beteker/Datum &opfrischen..." + +#: cervisiapart.cpp:415 +msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" +msgstr "Frischt de utsöchten Dateien op angeven Beteker, Telg oder Datum op" + +#: cervisiapart.cpp:419 +msgid "Update to &HEAD" +msgstr "Op &HEAD opfrischen" + +#: cervisiapart.cpp:422 +msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" +msgstr "Frischt de utsöchten Dateien op de HEAD-Revischoon op" + +#: cervisiapart.cpp:426 +msgid "&Merge..." +msgstr "&Tosamenfögen..." + +#: cervisiapart.cpp:429 +msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" +msgstr "Föögt en Telg oder en Reeg vun Ännern mit de utsöchten Dateien tosamen" + +#: cervisiapart.cpp:433 +msgid "&Add Watch..." +msgstr "\"Beluern\" &tofögen..." + +#: cervisiapart.cpp:436 +msgid "Adds a watch for the selected files" +msgstr "Föögt Status \"Beluern\" för de utsöchten Dateien to" + +#: cervisiapart.cpp:440 +msgid "&Remove Watch..." +msgstr "\"Beluern\" &wegmaken..." + +#: cervisiapart.cpp:443 +msgid "Removes a watch from the selected files" +msgstr "Maakt Status \"Beluern\" vun de utsöchten Dateien weg" + +#: cervisiapart.cpp:447 +msgid "Show &Watchers" +msgstr "&Luurlüüd wiesen" + +#: cervisiapart.cpp:450 +msgid "Shows the watchers of the selected files" +msgstr "Wiest, wokeen de utsöchten Dateien beluert" + +#: cervisiapart.cpp:454 +msgid "Ed&it Files" +msgstr "Dateien &bewerken" + +#: cervisiapart.cpp:457 +msgid "Edits (cvs edit) the selected files" +msgstr "Maakt de utsöchten Dateien för't Bewerken torecht (cvs edit)" + +#: cervisiapart.cpp:461 +msgid "U&nedit Files" +msgstr "Dateien &nich mehr bewerken" + +#: cervisiapart.cpp:464 +msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" +msgstr "" +"Nimmt de Bewerk-Torechtmaken för de utsöchten Dateien torüch (cvs unedit)" + +#: cervisiapart.cpp:468 +msgid "Show &Editors" +msgstr "&Bewerkers wiesen" + +#: cervisiapart.cpp:471 +msgid "Shows the editors of the selected files" +msgstr "Wiest, wokeen de utsöchten Dateien bewerkt hett" + +#: cervisiapart.cpp:475 +msgid "&Lock Files" +msgstr "Dateien &afsluten" + +#: cervisiapart.cpp:478 +msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" +msgstr "Slutt de utsöchten Dateien af, so dat keeneen se bewerken kann" + +#: cervisiapart.cpp:482 +msgid "Unl&ock Files" +msgstr "Dateien &freegeven" + +#: cervisiapart.cpp:485 +msgid "Unlocks the selected files" +msgstr "Gifft de utsöchten Dateien free" + +#: cervisiapart.cpp:489 +msgid "Create &Patch Against Repository..." +msgstr "&Kodeplaster güntöver dat Archiv opstellen..." + +#: cervisiapart.cpp:492 +msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" +msgstr "Maakt en Kodeplaster ut de Ännern binnen Dien Arbeitorner" + +#: cervisiapart.cpp:499 +msgid "&Create..." +msgstr "&Opstellen..." + +#: cervisiapart.cpp:503 +msgid "&Checkout..." +msgstr "&Daalladen..." + +#: cervisiapart.cpp:506 +msgid "Allows you to checkout a module from a repository" +msgstr "Laadt en Moduul ut en Archiv daal" + +#: cervisiapart.cpp:510 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importeren..." + +#: cervisiapart.cpp:513 +msgid "Allows you to import a module into a repository" +msgstr "Importeert en Moduul na en Archiv" + +#: cervisiapart.cpp:517 +msgid "&Repositories..." +msgstr "&Archiven..." + +#: cervisiapart.cpp:520 +msgid "Configures a list of repositories you regularly use" +msgstr "Stellt en List vun Dien faken bruukt Archiven op" + +#: cervisiapart.cpp:527 +msgid "Hide All &Files" +msgstr "All &Dateien versteken" + +#: cervisiapart.cpp:530 +msgid "Show All &Files" +msgstr "All &Dateien wiesen" + +#: cervisiapart.cpp:531 +msgid "Determines whether only folders are shown" +msgstr "Leggt fast, wat bloots Ornern wiest warrt" + +#: cervisiapart.cpp:535 +msgid "Hide Unmodified Files" +msgstr "Nich ännerte Dateien versteken" + +#: cervisiapart.cpp:538 +msgid "Show Unmodified Files" +msgstr "Nich ännerte Dateien wiesen" + +#: cervisiapart.cpp:539 +msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" +msgstr "" +"Leggt fast, wat nich ännerte Dateien un de mit Status \"Nich bekannt\" " +"versteken warrt" + +#: cervisiapart.cpp:544 +msgid "Hide Removed Files" +msgstr "Wegdaan Dateien versteken" + +#: cervisiapart.cpp:547 +msgid "Show Removed Files" +msgstr "Wegdaan Dateien wiesen" + +#: cervisiapart.cpp:548 +msgid "Determines whether removed files are hidden" +msgstr "Leggt fast, wat wegdaan Dateien versteken warrt" + +#: cervisiapart.cpp:552 +msgid "Hide Non-CVS Files" +msgstr "Dateien versteken, de nich dat Archiv tohöört" + +#: cervisiapart.cpp:555 +msgid "Show Non-CVS Files" +msgstr "Dateien wiesen, de nich dat Archiv tohöört" + +#: cervisiapart.cpp:556 +msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" +msgstr "Leggt fast, wat Dateien versteken warrt, de nich dat Archiv tohöört" + +#: cervisiapart.cpp:560 +msgid "Hide Empty Folders" +msgstr "Leddige Ornern versteken" + +#: cervisiapart.cpp:563 +msgid "Show Empty Folders" +msgstr "Leddige Ornern wiesen" + +#: cervisiapart.cpp:564 +msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" +msgstr "Leggt fast, wat Ornern ahn sichtbor Indrääg versteken warrt" + +#: cervisiapart.cpp:568 +msgid "Create &Folders on Update" +msgstr "&Ornern bi't Opfrischen opstellen" + +#: cervisiapart.cpp:571 +msgid "Determines whether updates create folders" +msgstr "Leggt fast, wat bi't Opfrischen Ornern opstellt warrt" + +#: cervisiapart.cpp:575 +msgid "&Prune Empty Folders on Update" +msgstr "Leddige Ornern bi't Opfrischen &wegdoon" + +#: cervisiapart.cpp:578 +msgid "Determines whether updates remove empty folders" +msgstr "Leggt fast, wat leddige Ornern bi't Opfrischen wegdaan warrt" + +#: cervisiapart.cpp:582 +msgid "&Update Recursively" +msgstr "&Rekursiev opfrischen" + +#: cervisiapart.cpp:585 +msgid "Determines whether updates are recursive" +msgstr "Leggt fast, wat bi't Opfrischen ok Ünnerornern opfrischt warrt" + +#: cervisiapart.cpp:589 +msgid "C&ommit && Remove Recursively" +msgstr "Rekursiev &inspelen un wegdoon" + +#: cervisiapart.cpp:592 +msgid "Determines whether commits and removes are recursive" +msgstr "Leggt fast, wat \"Inspelen\" un \"Wegdoon\" ok för Ünnerornern gellt" + +#: cervisiapart.cpp:596 +msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" +msgstr "Automaatsch \"cvs &edit\" utföhren, wenn dat nödig is" + +#: cervisiapart.cpp:599 +msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" +msgstr "Leggt fast, wat \"cvs edit\" automaatsch utföhrt warrt" + +#: cervisiapart.cpp:603 +msgid "Configure Cervisia..." +msgstr "Cervisia instellen..." + +#: cervisiapart.cpp:606 +msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" +msgstr "Verlöövt dat Instellen vun de Cervisia-Komponent" + +#: cervisiapart.cpp:616 +msgid "CVS &Manual" +msgstr "CVS-&Handbook" + +#: cervisiapart.cpp:619 +msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" +msgstr "Maakt de CVS-Dokmentatschoon in den Hülpkieker op" + +#: cervisiapart.cpp:626 +msgid "Unfold Folder" +msgstr "Orner utfoolden" + +#: cervisiapart.cpp:629 +msgid "Fold Folder" +msgstr "Orner tosamenfoolden" + +#: cervisiapart.cpp:673 +msgid "Edit With" +msgstr "Bewerken mit" + +#: cervisiapart.cpp:713 +msgid "" +"Cervisia %1\n" +"(Using KDE %2)\n" +"\n" +"Copyright (c) 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"See the ChangeLog file for a list of contributors." +msgstr "" +"Cervisia %1\n" +"(Bruukt KDE %2)\n" +"\n" +"Copyright (c) 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" +"\n" +"Dit Programm is fre'e Software; Du kannst dat na de Bedingen vun de\n" +"Allgemeen apen Lizenz vun GNU, as se vun de Free Software Foundation\n" +"apen maakt wöör, wiedergeven un/oder ännern. Wat gellt is Verschoon 2\n" +"vun de Lizenz, oder (wenn Du dat wullt) en nieger Verschoon.\n" +"Dit Programm warrt in de Hapen verdeelt, dat dat vun Nütten is, man\n" +"ahn jichtenseen Garantie; sogor ahn inslaten Garantie för Marktriep\n" +"oder Bruukborkeit in en besünner Sinn. Mehr Details laat sik binnen de\n" +"\"GNU General Public License\" finnen.\n" +"Binnen de Datei \"ChangeLog\" gifft dat de List vun Lüüd, de wat\n" +"bidragen hebbt." + +#: cervisiapart.cpp:728 +msgid "About Cervisia" +msgstr "Över Cervisia" + +#: cervisiapart.cpp:736 +msgid "Cervisia Part" +msgstr "Cervisia-Komponent" + +#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150 +msgid "A CVS frontend" +msgstr "En graafsch CVS-Böversiet" + +#: cervisiapart.cpp:739 +msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" +msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" + +#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155 +msgid "Original author and former maintainer" +msgstr "Orginaalautor un verleden Pleger" + +#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157 +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" + +#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159 +msgid "Developer" +msgstr "Programmschriever" + +#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164 +msgid "Conversion to KPart" +msgstr "Ümwanneln na en Komponent" + +#: cervisiapart.cpp:759 +msgid "Open Sandbox" +msgstr "Arbeitorner opmaken" + +#: cervisiapart.cpp:816 +msgid "CVS Edit" +msgstr "CVS - Bewerkenbedrief" + +#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467 +msgid "CVS Diff" +msgstr "CVS - Verscheel" + +#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken." + +#: cervisiapart.cpp:1511 +msgid "The revision looks invalid." +msgstr "As dat lett is de Revischoon leeg." + +#: cervisiapart.cpp:1518 +msgid "This is the first revision of the branch." +msgstr "Dit is de eerste Revischoon vun den Telg." + +#: cervisiapart.cpp:1644 +msgid "Invoking help on Cervisia" +msgstr "Hülp för Cervisia wiesen" + +#: cervisiapart.cpp:1651 +msgid "Invoking help on CVS" +msgstr "Hülp för CVS wiesen" + +#: cervisiapart.cpp:1687 +msgid "Done" +msgstr "Fardig" + +#: cervisiapart.cpp:1696 +msgid "A CVS commit to repository %1 is done" +msgstr "Inspelen na't Archiv \"%1\" is beendt" + +#: cervisiapart.cpp:1717 +msgid "" +"This is not a CVS folder.\n" +"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " +"Konqueror." +msgstr "" +"Dit is keen CVS-Orner.\n" +"Wenn Du Cervisia nich bruken wullst, kannst Du de Ansichtmetood binnen " +"Konqueror wesseln." + +#: cervisiashell.cpp:53 +msgid "The Cervisia library could not be loaded." +msgstr "De Cervisia-Bibliotheek lett sik nich laden." + +#: cervisiashell.cpp:97 +msgid "Allows you to configure the toolbar" +msgstr "Verlöövt dat Inrichten vun den Warktüüchbalken" + +#: cervisiashell.cpp:103 +msgid "Allows you to customize the keybindings" +msgstr "Verlöövt dat Inrichten vun de Tastkombinatschonen" + +#: cervisiashell.cpp:108 +msgid "Exits Cervisia" +msgstr "Cervisia beennen" + +#: cervisiashell.cpp:116 +msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "Röppt dat KDE-Hülpsysteem mit de Cervisia-Dokmentatschoon op" + +#: cervisiashell.cpp:121 +msgid "Opens the bug report dialog" +msgstr "Maakt den Fehlerbericht-Dialoog op" + +#: cervisiashell.cpp:126 +msgid "Displays the version number and copyright information" +msgstr "Wiest de Verschoonnummer un de Copyright-Informatschonen" + +#: cervisiashell.cpp:131 +msgid "Displays the information about KDE and its version number" +msgstr "Wiest Informatschonen över KDE un sien Verschoon" + +#: changelogdlg.cpp:44 +msgid "Edit ChangeLog" +msgstr "Ännernlist bewerken" + +#: changelogdlg.cpp:81 +msgid "The ChangeLog file could not be written." +msgstr "Datei \"ChangeLog\" lett sik nich schrieven." + +#: changelogdlg.cpp:101 +msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" +msgstr "" +"Dat gifft keen Datei mit den Naam \"ChangeLog\". Wullt Du ehr opstellen?" + +#: changelogdlg.cpp:103 +msgid "Create" +msgstr "Opstellen" + +#: changelogdlg.cpp:112 +msgid "The ChangeLog file could not be read." +msgstr "Datei \"ChangeLog\" lett sik nich lesen." + +#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "CVS - Daalladen" + +#: checkoutdlg.cpp:54 +msgid "CVS Import" +msgstr "CVS - Importeren" + +#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95 +msgid "&Module:" +msgstr "&Moduul:" + +#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60 +#: updatedlg.cpp:56 +msgid "Fetch &List" +msgstr "&List halen" + +#: checkoutdlg.cpp:109 +msgid "&Branch tag:" +msgstr "&Telg-Beteker:" + +#: checkoutdlg.cpp:116 +msgid "Re&cursive checkout" +msgstr "&Rekursiev daalladen" + +#: checkoutdlg.cpp:140 +msgid "Working &folder:" +msgstr "&Arbeitorner:" + +#: checkoutdlg.cpp:149 +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "&Maker-Beteker:" + +#: checkoutdlg.cpp:156 +msgid "&Release tag:" +msgstr "&Utgaav-Beteker:" + +#: checkoutdlg.cpp:163 +msgid "&Ignore files:" +msgstr "Dateien ö&vergahn:" + +#: checkoutdlg.cpp:170 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentar:" + +#: checkoutdlg.cpp:174 +msgid "Import as &binaries" +msgstr "As &Bineerdatei importeren" + +#: checkoutdlg.cpp:178 +msgid "Use file's modification time as time of import" +msgstr "Datei-Ännerntiet as Import-Tiet bruken" + +#: checkoutdlg.cpp:186 +msgid "Chec&k out as:" +msgstr "&Daalladen as:" + +#: checkoutdlg.cpp:189 +msgid "Ex&port only" +msgstr "Bloots ex&porteren" + +#: checkoutdlg.cpp:290 +msgid "Please choose an existing working folder." +msgstr "Bitte söök en vörhannen Arbeitorner ut." + +#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380 +msgid "Please specify a module name." +msgstr "Bitte giff en Moduulnaam an." + +#: checkoutdlg.cpp:304 +msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." +msgstr "Bitte giff en Maker- un Utgaav-Beteker an." + +#: checkoutdlg.cpp:310 +msgid "" +"Tags must start with a letter and may contain\n" +"letters, digits and the characters '-' and '_'." +msgstr "" +"Betekers mööt mit en Bookstaav anfangen un dörvt\n" +"Bookstaven, Tallen un de Tekens \"-\" un \"_\" bargen." + +#: checkoutdlg.cpp:320 +msgid "A branch must be specified for export." +msgstr "För't Exporteren mutt en Telg angeven warrn." + +#: checkoutdlg.cpp:374 +msgid "Please specify a repository." +msgstr "Bitte giff en Archiv an." + +#: checkoutdlg.cpp:390 +msgid "CVS Remote Log" +msgstr "CVS - Feern Logbook" + +#: commitdlg.cpp:57 +msgid "CVS Commit" +msgstr "CVS - Inspelen" + +#: commitdlg.cpp:66 +msgid "Commit the following &files:" +msgstr "De nakamen &Dateien inspelen:" + +#: commitdlg.cpp:80 +msgid "Older &messages:" +msgstr "Öller &Mellen:" + +#: commitdlg.cpp:90 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Logbook-Naricht:" + +#: commitdlg.cpp:100 +msgid "Use log message &template" +msgstr "Logbooknarichten-&Vörlaag bruken" + +#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64 +msgid "&Diff" +msgstr "&Verscheel" + +#: commitdlg.cpp:179 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#: cvsinitdlg.cpp:36 +msgid "Create New Repository (cvs init)" +msgstr "Nieg Archiv opstellen (cvs init)" + +#: cvsinitdlg.cpp:42 +msgid "Repository folder:" +msgstr "Archiv-Orner:" + +#: diffdlg.cpp:82 +msgid "Synchronize scroll bars" +msgstr "Rullbalkens synkroniseren" + +#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413 +msgid "%1 differences" +msgstr "%1 Verschelen" + +#: diffdlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Diff: %1" +msgstr "CVS - Verscheel: %1" + +#: diffdlg.cpp:227 +msgid "Repository:" +msgstr "Archiv:" + +#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231 +msgid "Revision " +msgstr "Revischoon " + +#: diffdlg.cpp:230 +msgid "Working dir:" +msgstr "Arbeitorner:" + +#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 vun %2" + +#: entry_status.cpp:37 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Lokaal ännert" + +#: entry_status.cpp:40 +msgid "Locally Added" +msgstr "Lokaal toföögt" + +#: entry_status.cpp:43 +msgid "Locally Removed" +msgstr "Lokaal wegdaan" + +#: entry_status.cpp:46 +msgid "Needs Update" +msgstr "Opfrischen nödig" + +#: entry_status.cpp:49 +msgid "Needs Patch" +msgstr "Kodeplaster nödig" + +#: entry_status.cpp:52 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Tosamenfögen nödig" + +#: entry_status.cpp:55 +msgid "Up to Date" +msgstr "Op Stand" + +#: entry_status.cpp:58 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" + +#: entry_status.cpp:61 +msgid "Updated" +msgstr "Opfrischt" + +#: entry_status.cpp:64 +msgid "Patched" +msgstr "Kode plastert" + +#: entry_status.cpp:67 +msgid "Removed" +msgstr "Wegdaan" + +#: entry_status.cpp:70 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Nich in CVS" + +#: entry_status.cpp:73 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363 +msgid "Commit, Modified " +msgstr "Inspelen, ännert " + +#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364 +msgid "Commit, Added " +msgstr "Inspelen, toföögt " + +#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365 +msgid "Commit, Removed " +msgstr "Inspelen, wegdaan " + +#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355 +msgid "Checkout " +msgstr "Daalladen " + +#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64 +msgid "Tag" +msgstr "Beteker" + +#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: historydlg.cpp:156 +msgid "Event" +msgstr "Begeefnis" + +#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53 +msgid "Revision" +msgstr "Revischoon" + +#: historydlg.cpp:160 +msgid "Repo Path" +msgstr "Archiv-Padd" + +#: historydlg.cpp:164 +msgid "Show c&ommit events" +msgstr "&Inspeelbegeefnissen wiesen" + +#: historydlg.cpp:167 +msgid "Show ch&eckout events" +msgstr "&Daallaadbegeefnissen wiesen" + +#: historydlg.cpp:170 +msgid "Show &tag events" +msgstr "&Betekerbegeefnissen wiesen" + +#: historydlg.cpp:173 +msgid "Show &other events" +msgstr "&Anner Begeefnissen wiesen" + +#: historydlg.cpp:176 +msgid "Only &user:" +msgstr "Bloots &Bruker:" + +#: historydlg.cpp:178 +msgid "Only &filenames matching:" +msgstr "Bloots passen &Dateinaams:" + +#: historydlg.cpp:180 +msgid "Only &folders matching:" +msgstr "Bloots passen &Ornern:" + +#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319 +msgid "CVS History" +msgstr "CVS - Vörgeschicht" + +#: historydlg.cpp:356 +msgid "Tag " +msgstr "Beteker " + +#: historydlg.cpp:357 +msgid "Release " +msgstr "Utgaav " + +#: historydlg.cpp:358 +msgid "Update, Deleted " +msgstr "Opfrischen, wegdaan " + +#: historydlg.cpp:359 +msgid "Update, Copied " +msgstr "Opfrischen, kopeert " + +#: historydlg.cpp:360 +msgid "Update, Merged " +msgstr "Opfrischen, tosamenföögt " + +#: historydlg.cpp:361 +msgid "Update, Conflict " +msgstr "Opfrischen, Konflikt " + +#: historydlg.cpp:362 +msgid "Update, Patched " +msgstr "Opfrischen, mit Plaster " + +#: historydlg.cpp:366 +msgid "Unknown " +msgstr "Nich bekannt " + +#: logdlg.cpp:63 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Anmarken" + +#: logdlg.cpp:86 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Söken:" + +#: logdlg.cpp:98 +msgid "&Tree" +msgstr "&Boom" + +#: logdlg.cpp:99 +msgid "&List" +msgstr "&List" + +#: logdlg.cpp:100 +msgid "CVS &Output" +msgstr "CVS-&Mellen" + +#: logdlg.cpp:105 +msgid "" +"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" +"revision B by clicking with the middle mouse button." +msgstr "" +"Söök Revischoon A mit den linken Muusknoop ut,\n" +"un Revischoon B mit den Middelknoop." + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision A:" +msgstr "Revischoon A:" + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision B:" +msgstr "Revischoon B:" + +#: logdlg.cpp:142 +msgid "Select by tag:" +msgstr "Utsöken na Beteker:" + +#: logdlg.cpp:150 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: logdlg.cpp:157 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: logdlg.cpp:164 +msgid "Comment/Tags:" +msgstr "Kommentar/Betekers:" + +#: logdlg.cpp:180 +msgid "" +"This revision is used when you click Annotate.\n" +"It is also used as the first item of a Diff operation." +msgstr "" +"Disse Revischoon warrt bruukt, wenn Du op \"Anmarken\" klickst.\n" +"Se warrt ok as eerste Deel vun en Verscheel-Akschoon bruukt." + +#: logdlg.cpp:183 +msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." +msgstr "" +"Disse Revischoon warrt as de twete Deel vun en Verscheel-Akschoon bruukt." + +#: logdlg.cpp:198 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&Wiesen" + +#: logdlg.cpp:199 +msgid "Create Patch..." +msgstr "Kodeplaster opstellen..." + +#: logdlg.cpp:236 +#, c-format +msgid "CVS Log: %1" +msgstr "CVS - Logbook: %1" + +#: logdlg.cpp:242 +msgid "CVS Log" +msgstr "CVS - Logbook" + +#: logdlg.cpp:390 +msgid " (Branchpoint)" +msgstr " (Telgpunkt)" + +#: logdlg.cpp:410 +msgid "Please select revision A or B first." +msgstr "Bitte söök toeerst Revischoon A oder B ut." + +#: logdlg.cpp:431 +msgid "View File" +msgstr "Datei wiesen" + +#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509 +msgid "Please select revision A or revisions A and B first." +msgstr "Bitte söök toeerst Revischoon A oder Revischonen A un B ut." + +#: loginfo.cpp:58 +msgid "Branchpoint" +msgstr "Telgpunkt" + +#: loginfo.cpp:61 +msgid "On Branch" +msgstr "Op Telg" + +#: loglist.cpp:121 +msgid "Branch" +msgstr "Telg" + +#: loglist.cpp:122 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: loglist.cpp:123 +msgid "Tags" +msgstr "Betekers" + +#: logplainview.cpp:56 +#, c-format +msgid "revision %1" +msgstr "Revischoon %1" + +#: logplainview.cpp:59 +msgid "Select for revision A" +msgstr "As Revischoon A utsöken" + +#: logplainview.cpp:62 +msgid "Select for revision B" +msgstr "As Revischoon B utsöken" + +#: logplainview.cpp:65 +msgid "date: %1; author: %2" +msgstr "Datum: %1, Autor: %2" + +#: main.cpp:143 +msgid "The sandbox to be loaded" +msgstr "Arbeitorner, de laadt warrn schall" + +#: main.cpp:144 +msgid "Show resolve dialog for the given file" +msgstr "Wiest den Dialoog \"Oplösen\" för de angeven Datei" + +#: main.cpp:145 +msgid "Show log dialog for the given file" +msgstr "Wiest den Dialoog \"Logbook\" för de angeven Datei" + +#: main.cpp:146 +msgid "Show annotation dialog for the given file" +msgstr "Wiest den Dialoog \"Anmarken\" för de angeven Datei" + +#: main.cpp:149 +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: main.cpp:151 +msgid "" +"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors" +msgstr "" +"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright (c) 2002-2007 de Schrievers vun Cervisia" + +#: main.cpp:161 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokmentatschoon" + +#: mergedlg.cpp:38 +msgid "CVS Merge" +msgstr "CVS - Tosamenföhren" + +#: mergedlg.cpp:49 +msgid "Merge from &branch:" +msgstr "Tosamenföhren vun &Telg:" + +#: mergedlg.cpp:65 +msgid "Merge &modifications:" +msgstr "Ä&nnern tosamenföhren:" + +#: mergedlg.cpp:68 +msgid "between tag: " +msgstr "Twischen Beteker: " + +#: mergedlg.cpp:72 +msgid "and tag: " +msgstr "un Beteker: " + +#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71 +msgid "Fetch L&ist" +msgstr "L&ist halen" + +#: misc.cpp:85 +msgid "CVS Status" +msgstr "CVS - Status" + +#: misc.cpp:218 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr överschrieven?" + +#: misc.cpp:219 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei överschrieven?" + +#: misc.cpp:220 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ö&verschrieven" + +#: misc.cpp:220 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Datei överschrieven" + +#: patchoptiondlg.cpp:38 +msgid "Output Format" +msgstr "Utgaavformaat" + +#: patchoptiondlg.cpp:44 +msgid "Context" +msgstr "Kontext" + +#: patchoptiondlg.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: patchoptiondlg.cpp:46 +msgid "Unified" +msgstr "Liekmaakt" + +#: patchoptiondlg.cpp:49 +msgid "&Number of context lines:" +msgstr "&Tall vun Kontextregen:" + +#: patchoptiondlg.cpp:59 +msgid "Ignore Options" +msgstr "Optschonen övergahn" + +#: patchoptiondlg.cpp:62 +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Toföögt oder wegdaan leddig Regen övergahn" + +#: patchoptiondlg.cpp:64 +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Ännern vun de Leertekentall övergahn" + +#: patchoptiondlg.cpp:66 +msgid "Ignore all whitespace" +msgstr "All Leertekens övergahn" + +#: patchoptiondlg.cpp:67 +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ännern in Groot-/Lüttschrieven övergahn" + +#: protocolview.cpp:127 +msgid "" +"[Exited with status %1]\n" +msgstr "" +"[Beendt mit Status %1]\n" + +#: protocolview.cpp:129 +msgid "" +"[Finished]\n" +msgstr "" +"[Fardig]\n" + +#: protocolview.cpp:132 +msgid "" +"[Aborted]\n" +msgstr "" +"[Afbraken]\n" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 42 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Verwiedert" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Repository" +msgstr "&Archiv" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" +msgstr "&Tietgrenz för't Opduken vun den Vörankamen-Dialoog (in ms):" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Default compression &level:" +msgstr "Standard-&Komprimeerstoop:" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" +msgstr "Lopen \"ssh-agent\"-Perzess bruken oder en niegen starten" + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view." +msgstr "De Vörgrundklöör för't Markeren vun Dateien mit Konflikten." + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." +msgstr "Töövtiet (ms) bet en Vörankamen-Dialoog opdukt." + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Logged in" +msgstr "Anmeldt" + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Not logged in" +msgstr "Nich anmeldt" + +#: repositorydlg.cpp:149 +msgid "No login required" +msgstr "Keen Anmellen nödig" + +#: repositorydlg.cpp:157 +msgid "Configure Access to Repositories" +msgstr "Togriep na de CVS-Archiven instellen" + +#: repositorydlg.cpp:170 +msgid "Repository" +msgstr "Archiv" + +#: repositorydlg.cpp:171 +msgid "Method" +msgstr "Metood" + +#: repositorydlg.cpp:172 +msgid "Compression" +msgstr "Komprimeren" + +#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: repositorydlg.cpp:182 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." + +#: repositorydlg.cpp:183 +msgid "&Modify..." +msgstr "Ä&nnern..." + +#: repositorydlg.cpp:186 +msgid "Login..." +msgstr "Anmellen..." + +#: repositorydlg.cpp:187 +msgid "Logout" +msgstr "Afmellen" + +#: repositorydlg.cpp:337 +msgid "This repository is already known." +msgstr "Dit Archiv is al bekannt." + +#: repositorydlg.cpp:426 +msgid "Login failed." +msgstr "Anmellen fehlslaan" + +#: repositorydlg.cpp:451 +msgid "CVS Logout" +msgstr "CVS - Afmellen" + +#: resolvedlg.cpp:118 +msgid "Your version (A):" +msgstr "Dien Verschoon (A):" + +#: resolvedlg.cpp:126 +msgid "Other version (B):" +msgstr "Anner Verschoon (B):" + +#: resolvedlg.cpp:137 +msgid "Merged version:" +msgstr "Tosamenföögt Verschoon:" + +#: resolvedlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Resolve: %1" +msgstr "CVS - Oplösen: %1" + +#: resolvedlg.cpp:388 +msgid "%1 conflicts" +msgstr "%1 Konflikten" + +#: settingsdlg.cpp:81 +msgid "Configure Cervisia" +msgstr "Cervisia instellen" + +#: settingsdlg.cpp:237 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" + +#: settingsdlg.cpp:241 +msgid "&User name for the change log editor:" +msgstr "&Brukernaam för den Logbook-Editor:" + +#: settingsdlg.cpp:249 +msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" +msgstr "&Padd na't CVS-Programm, oder bloots \"cvs\":" + +#: settingsdlg.cpp:265 +msgid "Diff Viewer" +msgstr "Verscheelkieker" + +#: settingsdlg.cpp:268 +msgid "&Number of context lines in diff dialog:" +msgstr "&Tall vun Kontextregen binnen den Verscheeldialoog:" + +#: settingsdlg.cpp:273 +msgid "Additional &options for cvs diff:" +msgstr "Anner &Optschonen för \"cvs diff\":" + +#: settingsdlg.cpp:277 +msgid "Tab &width in diff dialog:" +msgstr "&Tab-Breed vun den Verscheel-Dialoog:" + +#: settingsdlg.cpp:282 +msgid "External diff &frontend:" +msgstr "Extern &Böversiet för \"diff\":" + +#: settingsdlg.cpp:299 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"Bi't Opmaken vun en &feern Arbeitorner automaatsch\n" +"den Befehl \"Datei\" -> \"Status\" utföhren" + +#: settingsdlg.cpp:301 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &local repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"Bi't Opmaken vun en &lokaal Arbeitorner automaatsch\n" +"den Befehl \"Datei\" -> \"Status\" utföhren" + +#: settingsdlg.cpp:314 +msgid "Advanced" +msgstr "Verwiedert" + +#: settingsdlg.cpp:335 +msgid "Font for &Protocol Window..." +msgstr "Schriftoort för &Protokollfinster..." + +#: settingsdlg.cpp:337 +msgid "Font for A&nnotate View..." +msgstr "Schriftoort för A&nmarken-Ansicht..." + +#: settingsdlg.cpp:339 +msgid "Font for D&iff View..." +msgstr "Schriftoort för &Verscheel-Ansicht..." + +#: settingsdlg.cpp:341 +msgid "Font for ChangeLog View..." +msgstr "Schriftoort för Ännernlist..." + +#: settingsdlg.cpp:345 +msgid "Colors" +msgstr "Klören" + +#: settingsdlg.cpp:349 +msgid "Conflict:" +msgstr "Konflikt:" + +#: settingsdlg.cpp:353 +msgid "Diff change:" +msgstr "Verscheel-Ännern:" + +#: settingsdlg.cpp:357 +msgid "Local change:" +msgstr "Lokaal Ännern:" + +#: settingsdlg.cpp:361 +msgid "Diff insertion:" +msgstr "Verscheel-Infögen:" + +#: settingsdlg.cpp:365 +msgid "Remote change:" +msgstr "Feern Ännern:" + +#: settingsdlg.cpp:369 +msgid "Diff deletion:" +msgstr "Verscheel-Wegdoon:" + +#: settingsdlg.cpp:373 +msgid "Not in cvs:" +msgstr "Nich in CVS:" + +#: settingsdlg.cpp:377 +msgid "Split main window &horizontally" +msgstr "Hööftfinster &waagrecht delen" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Delete Tag" +msgstr "CVS - Beteker wegdoon" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Tag" +msgstr "CVS - Beteker" + +#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75 +msgid "&Name of tag:" +msgstr "Beteker-&Naam:" + +#: tagdlg.cpp:81 +msgid "Create &branch with this tag" +msgstr "&Telg mit dissen Beteker opstellen" + +#: tagdlg.cpp:84 +msgid "&Force tag creation even if tag already exists" +msgstr "Opstellen vun den Beteker &verdwingen, ok wenn em dat al gifft" + +#: tagdlg.cpp:117 +msgid "You must define a tag name." +msgstr "Du muttst en Betekernaam angeven." + +#: tagdlg.cpp:125 +msgid "" +"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters " +"'-' and '_'." +msgstr "" +"Betekers mööt mit en Bookstaav anfangen un dörvt Bookstaven, Tallen un de " +"Tekens \"-\" un \"_\" bargen." + +#: updatedlg.cpp:38 +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS - Opfrischen" + +#: updatedlg.cpp:49 +msgid "Update to &branch: " +msgstr "Na &Telg opfrischen: " + +#: updatedlg.cpp:65 +msgid "Update to &tag: " +msgstr "Na &Beteker opfrischen: " + +#: updatedlg.cpp:80 +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Na &Datum opfrischen ('JJJJ-MM-DD'):" + +#: updateview.cpp:50 +msgid "File Name" +msgstr "Dateinaam" + +#: updateview.cpp:51 +msgid "File Type" +msgstr "Dateityp" + +#: updateview.cpp:54 +msgid "Tag/Date" +msgstr "Beteker/Datum" + +#: updateview.cpp:55 +msgid "Timestamp" +msgstr "Tietmark" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Add" +msgstr "CVS - Beluern tofögen" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Remove" +msgstr "CVS - Beluern wegdoon" + +#: watchdlg.cpp:42 +msgid "Add watches for the following events:" +msgstr "Beluern för de nakamen Begeefnissen tofögen:" + +#: watchdlg.cpp:43 +msgid "Remove watches for the following events:" +msgstr "Beluern för de nakamen Begeefnissen wegdoon:" + +#: watchdlg.cpp:46 +msgid "&All" +msgstr "&All" + +#: watchdlg.cpp:51 +msgid "&Only:" +msgstr "&Bloots:" + +#: watchdlg.cpp:59 +msgid "&Commits" +msgstr "&Inspelen" + +#: watchdlg.cpp:63 +msgid "&Edits" +msgstr "&Bewerk-Torechtmaken" + +#: watchdlg.cpp:67 +msgid "&Unedits" +msgstr "&Torüchdreiht Torechtmaken" + +#: watchersdlg.cpp:55 +msgid "Watcher" +msgstr "Luurmann" + +#: watchersdlg.cpp:57 +msgid "Unedit" +msgstr "Bewerk-Torechtmaken torüchdreihen" + +#: watchersdlg.cpp:58 +msgid "Commit" +msgstr "Inspelen" + +#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84 +msgid "CVS Watchers" +msgstr "CVS - Luurlüüd" |