diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | 2312 |
1 files changed, 1156 insertions, 1156 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index b057d5fb8d1..84322f2f6c5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 01:01+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -15,27 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "Importfilter för vun Cachegrind/Callgrind opstellte Profildateien" - -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "An't Laden vun %1" - #: tabview.cpp:64 msgid "Move to Top" msgstr "Na baven verschuven" @@ -174,6 +153,706 @@ msgstr "(Keen Daten laadt)" msgid "(No function selected)" msgstr "(Keen Funkschoon utsöcht)" +#: tracedata.cpp:153 +msgid "Abstract Item" +msgstr "Afstrakt Element" + +#: tracedata.cpp:154 +msgid "Cost Item" +msgstr "Tietverbruken Element" + +#: tracedata.cpp:155 +msgid "Part Source Line" +msgstr "Bornreeg in Deel" + +#: tracedata.cpp:156 +msgid "Source Line" +msgstr "Bornreeg" + +#: tracedata.cpp:157 +msgid "Part Line Call" +msgstr "Reegoproop in Deel" + +#: tracedata.cpp:158 +msgid "Line Call" +msgstr "Reegoproop" + +#: tracedata.cpp:159 +msgid "Part Jump" +msgstr "Jump in Deel" + +#: tracedata.cpp:160 +msgid "Jump" +msgstr "Jump" + +#: tracedata.cpp:161 +msgid "Part Instruction" +msgstr "Anwiesen in Deel" + +#: tracedata.cpp:162 +msgid "Instruction" +msgstr "Anwiesen" + +#: tracedata.cpp:163 +msgid "Part Instruction Jump" +msgstr "Anwiesenjump in Deel" + +#: tracedata.cpp:164 +msgid "Instruction Jump" +msgstr "Anwiesenjump" + +#: tracedata.cpp:165 +msgid "Part Instruction Call" +msgstr "Anwiesenoproop in Deel" + +#: tracedata.cpp:166 +msgid "Instruction Call" +msgstr "Anwiesenoproop" + +#: tracedata.cpp:167 +msgid "Part Call" +msgstr "Oproop in Deel" + +#: tracedata.cpp:168 +msgid "Call" +msgstr "Oproop" + +#: tracedata.cpp:169 +msgid "Part Function" +msgstr "Funkschoon in Deel" + +#: tracedata.cpp:170 +msgid "Function Source File" +msgstr "Funkschoon-Borndatei" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Funkschoon" + +#: tracedata.cpp:172 +msgid "Function Cycle" +msgstr "Funkschoon-Loop" + +#: tracedata.cpp:173 +msgid "Part Class" +msgstr "Klass in Deel" + +#: tracedata.cpp:174 +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: tracedata.cpp:175 +msgid "Part Source File" +msgstr "Borndatei in Deel" + +#: tracedata.cpp:176 +msgid "Source File" +msgstr "Borndatei" + +#: tracedata.cpp:177 +msgid "Part ELF Object" +msgstr "\"ELF\"-Objekt in Deel" + +#: tracedata.cpp:178 +msgid "ELF Object" +msgstr "\"ELF\"-Objekt" + +#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 +msgid "Profile Part" +msgstr "Profildeel" + +#: tracedata.cpp:180 +msgid "Program Trace" +msgstr "Programmspoor" + +#: tracedata.cpp:241 +msgid "%1 from %2" +msgstr "%1 vun %2" + +#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 +#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 +#: tracedata.cpp:4238 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nich bekannt)" + +#: tracedata.cpp:2583 +msgid "(no caller)" +msgstr "(keen Oproper)" + +#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 +msgid "%1 via %2" +msgstr "%1 över %2" + +#: tracedata.cpp:2599 +msgid "(no callee)" +msgstr "(keen Opropen)" + +#: tracedata.cpp:4467 +msgid "(not found)" +msgstr "(nich funnen)" + +#: tracedata.cpp:5017 +msgid "Recalculating Function Cycles..." +msgstr "Funkschoonlööp warrt nieg utreekt..." + +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Layout" +msgstr "&Anornen" + +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Sidebars" +msgstr "Andockpaneels" + +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "State Toolbar" +msgstr "Status-Warktüüchbalken" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Truncated when more/longer than:" +msgstr "Afsneden, wenn mehr/länger as:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Precision of percentage values:" +msgstr "Nauigkeit vun Perzentweerten:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Symbols in tooltips and context menus" +msgstr "Symbolen in Kortinformatschonen un Rechtsklickmenüs" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of items in lists:" +msgstr "Hööchsttall för Listenindrääg:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Cost Item Colors" +msgstr "Klören för Verbruukelementen" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 +#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatsch" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Object:" +msgstr "Objekt:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Klass:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Annotations" +msgstr "Anmarken" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context lines in annotations:" +msgstr "Kontextregen in Anmarken:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Source Folders" +msgstr "Bornornern" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Object / Related Source Base" +msgstr "Objekt / Tohören Born-Basis" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "Profilutgaven" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Target" +msgstr "Teel" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "Tiet" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Padd" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Target command:" +msgstr "Teelbefehl:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Profiler options:" +msgstr "Profilopstell-Optschonen:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Option" +msgstr "Optschoon" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Weert" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "Spoor" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Jumps" +msgstr "Jumpen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Instructions" +msgstr "Anwiesen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Begeefnissen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Full Cache" +msgstr "Heel Twischenspieker" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Topasst" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Collect" +msgstr "Sammeln" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "At Startup" +msgstr "Bi't Starten" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "While In" +msgstr "Wielt binnen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "Övergahn" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "PLT" +msgstr "PLT" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Dump Profile" +msgstr "Profil utgeven" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Every BBs" +msgstr "All BBs" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "On Entering" +msgstr "Bi't Ringahn" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "On Leaving" +msgstr "Bi't Verlaten" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Zero Events" +msgstr "Null-Begeefnissen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Separate" +msgstr "Aftrennen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "Utföhrsträng" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Recursions" +msgstr "Rekurschonen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Call Chain" +msgstr "Oproopkeed" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Custom profiler options:" +msgstr "Egen Profilopstell-Optschonen:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Run New Profile" +msgstr "Nieg Profil opstellen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dump reason:" +msgstr "Grund för't Utgeven:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Event summary:" +msgstr "Begeefnis-Tosamenfaten:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 +#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "Summ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Anner Saken:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Show" +msgstr "Wiesen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Compare" +msgstr "Verglieken" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Tostand" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Opfrischen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Every [s]:" +msgstr "All [s]:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Counter" +msgstr "Teller" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Dumps Done" +msgstr "Utgaav afslaten" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Is Collecting" +msgstr "An't sammeln" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Executed" +msgstr "Utföhrt" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Basic Blocks" +msgstr "Basisblöck" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 +#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Calls" +msgstr "Oprööp" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Ir" +msgstr "Ah" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Distinct" +msgstr "Verscheden" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 +#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "ELF Objects" +msgstr "\"ELF\"-Objekten" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Functions" +msgstr "Funkschonen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Contexts" +msgstr "Kontexten" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Stack trace:" +msgstr "Oproopstapel:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Sync." +msgstr "Synkroniseren" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 +#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "Nr." + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 +#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Incl." +msgstr "Ümfaten" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 +#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Called" +msgstr "Oprööp" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 +#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Steed" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Zero" +msgstr "Null" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Dump" +msgstr "Utgaav" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Messages" +msgstr "Mellen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Kill Run" +msgstr "Utföhren afscheten" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "Funkschoonprofil" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "&Söken:" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Self" +msgstr "Egen" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Koppel" + +#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Parts Overview" +msgstr "Delen-Översicht" + +#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "(no trace parts)" +msgstr "(keen Spoordelen)" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Stack Selection" +msgstr "Stapelutwahl" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 +#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 +#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Cost" +msgstr "Tietverbruuk" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Cost2" +msgstr "Verbruuk2" + +#: partgraph.cpp:167 +#, c-format +msgid "Profile Part %1" +msgstr "Profildeel %1" + +#: partgraph.cpp:226 +msgid "(no trace)" +msgstr "(keen Spoor)" + +#: partgraph.cpp:229 +msgid "(no part)" +msgstr "(keen Deel)" + #: tips.txt:3 msgid "" "<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n" @@ -365,156 +1044,59 @@ msgstr "" "een Deel bargen schall. (En Basisblock is en Reeg vun Assembler-Anwiesen ahn " "Tweel binnen Dien Programmkode).</p>\n" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "\"ELF\"-Objekten" +#: main.cpp:38 +msgid "Run <exec> under cachegrind" +msgstr "<exec> binnen Cachegrind utföhren" -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "Borndateien" +#: main.cpp:39 +msgid "Show information of this trace" +msgstr "Informatschonen ut disse Spoor bruken" -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "\"C++\"-Klassen" +#: main.cpp:46 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "Funkschoon (keen Koppeltyp)" +#: main.cpp:48 +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "TDE-Böversiet för Cachegrind/Callgrind" -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr "(för all)" +#: main.cpp:50 +msgid "(C) 2002, 2003, 2004" +msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "KCachegrind-Instellen" +#: main.cpp:53 +msgid "Author/Maintainer" +msgstr "Autor/Pleger" -#: configdlg.cpp:211 +#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 +#, c-format msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." +"_n: (%n function skipped)\n" +"(%n functions skipped)" msgstr "" -"De Hööchsttall vun Listindrääg mutt lütter as 500 wesen. De verleden instellte " -"Weert (%1) warrt wiederbruukt." - -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Bornorner utsöken" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "Tietverbruuk" - -#: partselection.cpp:151 -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "Översicht för Profildelen: Aktuell is \"%1\"" - -#: partselection.cpp:287 -msgid "Deselect" -msgstr "Utwahl opheven" - -#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 -msgid "Select" -msgstr "Utsöken" - -#: partselection.cpp:292 -msgid "Select All Parts" -msgstr "All Delen utsöken" - -#: partselection.cpp:294 -msgid "Visible Parts" -msgstr "Sichtbor Delen" - -#: partselection.cpp:296 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "Utsöchte Delen versteken" - -#: partselection.cpp:297 -msgid "Unhide Hidden Parts" -msgstr "Versteken Delen wiesen" - -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 -msgid "Go Back" -msgstr "Torüch" - -#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 -msgid "Visualization" -msgstr "Dorstellen" - -#: partselection.cpp:322 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "Ünnerdeelt Bedrief" - -#: partselection.cpp:323 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "Diagrammbedrief" - -#: partselection.cpp:324 -msgid "Zoom Function" -msgstr "Groot wiesen" - -#: partselection.cpp:325 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "Direktoprööp wiesen" - -#: partselection.cpp:326 -msgid "Increment Shown Call Levels" -msgstr "Mehr Oproopstopen" - -#: partselection.cpp:340 -msgid "Draw Names" -msgstr "Naams wiesen" - -#: partselection.cpp:341 -msgid "Draw Costs" -msgstr "Tietverbruuk wiesen" - -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Afmeten övergahn" - -#: partselection.cpp:343 -msgid "Draw Frames" -msgstr "Rahmen wiesen" - -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Dreihen verlöven" - -#: partselection.cpp:359 -msgid "Hide Info" -msgstr "Informatschonen versteken" - -#: partselection.cpp:361 -msgid "Show Info" -msgstr "Informatschonen wiesen" +"(%n Funkschoon övergahn)\n" +"(%n Funkschonen övergahn)" -#: partselection.cpp:541 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr "(keen Spoor laadt)" +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" +msgstr "" +"(%n Indrag övergahn)\n" +"(%n Indrääg övergahn)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Steed" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Oprööp" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" #: callmapview.cpp:98 msgid "" @@ -700,6 +1282,14 @@ msgstr "Steed wiesen" msgid "Draw Calls" msgstr "Oprooptall wiesen" +#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 +msgid "Ignore Proportions" +msgstr "Afmeten övergahn" + +#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "Dreihen verlöven" + #: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 msgid "Shading" msgstr "Schaddens" @@ -716,129 +1306,89 @@ msgstr "(keen Funkschoon)" msgid "(no call)" msgstr "(keen Oproop)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "Ümfaten" +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "Aktiv Oproop vun \"%1\"" -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "Afstand" +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 +msgid "" +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" +msgstr "" +"%n Oproop vun \"%1\"\n" +"%n Oprööp vun \"%1\"" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "Oprööp" +#: sourceitem.cpp:125 +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" +msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na %3" -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Oproper" +#: sourceitem.cpp:130 +msgid "Jump %1 times to %2" +msgstr "Jump %1 Maal na %2" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "Egen" +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" +msgstr "(Loop)" -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "Oprööp" +#: costtypeview.cpp:42 +msgid "Event Type" +msgstr "Begeefnistyp" -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Opropen" +#: costtypeview.cpp:45 +msgid "Short" +msgstr "Kortnaam" -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"<b>List of all Callers</b>" -"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>All Opropers</b>" -"<p>Disse List wiest all Funkschonen, de de utsöchte Funkschoon direktemang oder " -"över verscheden Twischenfunkschonen opropen hebbt. De Tall vun " -"Twischenfunkschonen plus Een warrt <em>Afstand</em> nöömt (Bispeel: Dat gifft " -"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de " -"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => " -"C. De Afstand is hier \"2\").</p>" -"<p>Warrt afsoluut Verbruuk wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist Funkschoon " -"dat, wat de utsöchte Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de opliste Funkschoon " -"aktiv weer. Warrt relativ Verbruuk wiest, gifft de Perzentweert bi en oplist " -"Funkschoon den Andeel vun de utsöchte Funkschoon ehr hele Looptiet an, över den " -"ok de opliste Funkschoon aktiv weer.</p>" -"<p>Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de " -"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de " -"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. " -"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn " -"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.</p>" -"<p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " -"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " -"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.</p>" +#: costtypeview.cpp:47 +msgid "Formula" +msgstr "Formel" -#: coverageview.cpp:120 +#: costtypeview.cpp:81 msgid "" -"<b>List of all Callees</b>" -"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" +"<b>Cost Types List</b>" +"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " +"the current selected function is for that cost type.</p>" +"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " +"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" msgstr "" -"<b>All Opropen</b>" -"<p>Disse List wiest all Funkschonen, de vun de utsöchte Funkschoon direktemang " -"oder över verscheden Twischenfunkschonen opropen wöörn. De Tall vun " -"Twischenfunkschonen plus Een warrt <em>Afstand</em> nöömt (Bispeel: Dat gifft " -"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de " -"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => " -"C. De Afstand is hier \"2\").</p>" -"<p>Warrt de Verbruuk afsoluut wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist " -"Funkschoon dat, wat de opliste Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de utsöchte " -"Funkschoon aktiv weer. Warrt de Verbruuk relativ wiest, gifft de Perzentweert " -"bi en oplist Funkschoon den Andeel vun de opliste Funkschoon ehr hele Looptiet " -"an, över den ok de utsöchte Funkschoon aktiv weer.</p>" -"<p>Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de " -"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de " -"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. " -"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn " -"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.</p>" -"<p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " -"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " -"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.</p>" +"<b>List vun Verbruuk-Typen</b>" +"<p>Disse List wiest all verföögbor Typen vun Tietverbruuk, un ok den " +"egen/ümfaten Verbruuk för de opstunns utsöchte Funkschoon för de Typen.</p>" +"<p>Wenn Du en Verbruuk-Typ utsöchst, ännerst du den Typ vun den wiesten " +"Verbruuk överall in KCachegrind na den utsöchten Typ.</p>" -#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Na \"%1\" gahn" +#: costtypeview.cpp:98 +msgid "Set Secondary Event Type" +msgstr "Tweet Begeefnistyp fastleggen" + +#: costtypeview.cpp:100 +msgid "Remove Secondary Event Type" +msgstr "Tweet Begeefnistyp wegdoon" + +#: costtypeview.cpp:105 +msgid "Edit Long Name" +msgstr "Lang Naam bewerken" + +#: costtypeview.cpp:106 +msgid "Edit Short Name" +msgstr "Kort Naam bewerken" + +#: costtypeview.cpp:107 +msgid "Edit Formula" +msgstr "Formel bewerken" + +#: costtypeview.cpp:115 +msgid "New Cost Type ..." +msgstr "Nieg Verbruuktyp..." + +#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 +#, c-format +msgid "New%1" +msgstr "Nieg%1" + +#: costtypeview.cpp:155 +#, c-format +msgid "New Cost Type %1" +msgstr "Nieg Verbruuktyp %1" #: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 msgid "Cost 2" @@ -848,6 +1398,14 @@ msgstr "Verbruuk 2" msgid "Count" msgstr "Tall" +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "Oproper" + +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "Opropen" + #: callview.cpp:85 msgid "" "<b>List of direct Callers</b>" @@ -889,179 +1447,20 @@ msgstr "" "Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " "Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.</p>" -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Aktiv Oproop vun \"%1\"" - -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 -msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" -msgstr "" -"%n Oproop vun \"%1\"\n" -"%n Oprööp vun \"%1\"" - -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na 0x%3" - -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "Jump %1 Maal na 0x%2" - -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr "(Loop)" - -#: tracedata.cpp:153 -msgid "Abstract Item" -msgstr "Afstrakt Element" - -#: tracedata.cpp:154 -msgid "Cost Item" -msgstr "Tietverbruken Element" - -#: tracedata.cpp:155 -msgid "Part Source Line" -msgstr "Bornreeg in Deel" - -#: tracedata.cpp:156 -msgid "Source Line" -msgstr "Bornreeg" - -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Part Line Call" -msgstr "Reegoproop in Deel" - -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Line Call" -msgstr "Reegoproop" - -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Jump" -msgstr "Jump in Deel" - -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Jump" -msgstr "Jump" - -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Instruction" -msgstr "Anwiesen in Deel" - -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Instruction" -msgstr "Anwiesen" - -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "Anwiesenjump in Deel" - -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "Anwiesenjump" - -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "Anwiesenoproop in Deel" - -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction Call" -msgstr "Anwiesenoproop" - -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Call" -msgstr "Oproop in Deel" - -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Call" -msgstr "Oproop" - -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Function" -msgstr "Funkschoon in Deel" - -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Function Source File" -msgstr "Funkschoon-Borndatei" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Funkschoon" - -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Function Cycle" -msgstr "Funkschoon-Loop" - -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Class" -msgstr "Klass in Deel" - -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Class" -msgstr "Klass" - -#: tracedata.cpp:175 -msgid "Part Source File" -msgstr "Borndatei in Deel" - -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Source File" -msgstr "Borndatei" - -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "\"ELF\"-Objekt in Deel" - -#: tracedata.cpp:178 -msgid "ELF Object" -msgstr "\"ELF\"-Objekt" - -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 -msgid "Profile Part" -msgstr "Profildeel" - -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Program Trace" -msgstr "Programmspoor" - -#: tracedata.cpp:241 -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 vun %2" - -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 -#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 -#: tracedata.cpp:4238 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nich bekannt)" - -#: tracedata.cpp:2583 -msgid "(no caller)" -msgstr "(keen Oproper)" - -#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 över %2" - -#: tracedata.cpp:2599 -msgid "(no callee)" -msgstr "(keen Opropen)" - -#: tracedata.cpp:4467 -msgid "(not found)" -msgstr "(nich funnen)" +#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 +#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 +#: sourceview.cpp:116 +msgid "Go to '%1'" +msgstr "Na \"%1\" gahn" -#: tracedata.cpp:5017 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "Funkschoonlööp warrt nieg utreekt..." +#: cachegrindloader.cpp:141 +msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" +msgstr "Importfilter för vun Cachegrind/Callgrind opstellte Profildateien" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "Delen-Översicht" +#: cachegrindloader.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "An't Laden vun %1" #: toplevel.cpp:283 msgid "" @@ -1143,12 +1542,6 @@ msgstr "" "Koppeltyp \"Funkschoon\" un \"keen Koppeltyp\" ), anornt na ehr Tietverbruuk. " "Standardwies warrt Funkschonen mit en Verbruuk vun weniger as 1% versteken.</p>" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Profilutgaven" - #: toplevel.cpp:362 msgid "" "<b>Profile Dumps</b>" @@ -1347,12 +1740,6 @@ msgstr "Oproopstapel" msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" msgstr "Oproopstapel wiesen/versteken" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Funkschoonprofil" - #: toplevel.cpp:599 msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" msgstr "Funkschoonprofil wiesen/versteken" @@ -1575,6 +1962,10 @@ msgstr "Afsoluut Verbruuk wiesen" msgid "Show Relative Cost" msgstr "Relativ Verbruuk wiesen" +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 +msgid "Go Back" +msgstr "Torüch" + #: toplevel.cpp:1688 msgid "Go Forward" msgstr "Vörwarts" @@ -1616,92 +2007,22 @@ msgstr "(Keen verleden Funkschoon)" msgid "(No Function Up)" msgstr "(Keen Oproper)" -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" -msgstr "" -"(%n Indrag övergahn)\n" -"(%n Indrääg övergahn)" - -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na %3" - -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "Jump %1 Maal na %2" - -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "Begeefnistyp" - -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" -msgstr "Kortnaam" - -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" -msgstr "Formel" - -#: costtypeview.cpp:81 -msgid "" -"<b>Cost Types List</b>" -"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.</p>" -"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" -msgstr "" -"<b>List vun Verbruuk-Typen</b>" -"<p>Disse List wiest all verföögbor Typen vun Tietverbruuk, un ok den " -"egen/ümfaten Verbruuk för de opstunns utsöchte Funkschoon för de Typen.</p>" -"<p>Wenn Du en Verbruuk-Typ utsöchst, ännerst du den Typ vun den wiesten " -"Verbruuk överall in KCachegrind na den utsöchten Typ.</p>" - -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "Tweet Begeefnistyp fastleggen" - -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "Tweet Begeefnistyp wegdoon" - -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Lang Naam bewerken" - -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Kort Naam bewerken" - -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Formel bewerken" - -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "Nieg Verbruuktyp..." - -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "Nieg%1" - -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "Nieg Verbruuktyp %1" - #: costtypeitem.cpp:56 msgid "Unknown Type" msgstr "Nich bekannt Typ" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "Nr." +#: functionselection.cpp:176 +#, c-format +msgid "Go to %1" +msgstr "Na %1 gahn" + +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" +msgstr "All Elementen wiesen" + +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "Keen Koppeltyp" #: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 msgid "Source (unknown)" @@ -1788,500 +2109,6 @@ msgstr "Föög den Orner vun disse Datei de List vun Bornornern to." msgid "The list can be found in the configuration dialog." msgstr "De List lett sik binnen den Instellen-Dialoog finnen." -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Na %1 gahn" - -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "All Elementen wiesen" - -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "Keen Koppeltyp" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Anornen" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Sidebars" -msgstr "Andockpaneels" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "State Toolbar" -msgstr "Status-Warktüüchbalken" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Truncated when more/longer than:" -msgstr "Afsneden, wenn mehr/länger as:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "Nauigkeit vun Perzentweerten:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Symbols in tooltips and context menus" -msgstr "Symbolen in Kortinformatschonen un Rechtsklickmenüs" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "Hööchsttall för Listenindrääg:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "Klören för Verbruukelementen" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automaatsch" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Object:" -msgstr "Objekt:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Klass:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Annotations" -msgstr "Anmarken" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Kontextregen in Anmarken:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Source Folders" -msgstr "Bornornern" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "Objekt / Tohören Born-Basis" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tofögen..." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Teel" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Tiet" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Padd" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "Teelbefehl:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "Profilopstell-Optschonen:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "Optschoon" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Weert" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Spoor" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "Jumpen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "Anwiesen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Begeefnissen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "Heel Twischenspieker" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Topasst" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "Sammeln" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "Bi't Starten" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "Wielt binnen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Övergahn" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "Profil utgeven" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "All BBs" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "Bi't Ringahn" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "Bi't Verlaten" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "Null-Begeefnissen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "Aftrennen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Utföhrsträng" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "Rekurschonen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "Oproopkeed" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Egen Profilopstell-Optschonen:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "Nieg Profil opstellen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "Grund för't Utgeven:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "Begeefnis-Tosamenfaten:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Summ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Anner Saken:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Wiesen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "Verglieken" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Tostand" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Opfrischen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "All [s]:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "Teller" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "Utgaav afslaten" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "An't sammeln" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "Utföhrt" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Basisblöck" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Ah" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "Verscheden" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "Funkschonen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "Kontexten" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "Oproopstapel:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "Synkroniseren" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "Null" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "Utgaav" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Mellen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Utföhren afscheten" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Söken:" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Koppel" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(keen Spoordelen)" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "Stapelutwahl" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Verbruuk2" - -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Profildeel %1" - -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(keen Spoor)" - -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(keen Deel)" - #: configuration.cpp:67 msgid "Instruction Fetch" msgstr "Anwiesen haalt" @@ -2362,6 +2189,38 @@ msgstr "Summ L1-Fehlslääg" msgid "Cycle Estimation" msgstr "Estemeren CPU-Lööp" +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "Borndateien" + +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "\"C++\"-Klassen" + +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "Funkschoon (keen Koppeltyp)" + +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(för all)" + +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "KCachegrind-Instellen" + +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" +"De Hööchsttall vun Listindrääg mutt lütter as 500 wesen. De verleden instellte " +"Weert (%1) warrt wiederbruukt." + +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Bornorner utsöken" + #: partview.cpp:51 msgid "Comment" msgstr "Anmarken" @@ -2416,19 +2275,6 @@ msgstr "Utsöchte versteken" msgid "Show All" msgstr "All wiesen" -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "Keen Beschrieven verföögbor" - -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "" -"(%n Funkschoon övergahn)\n" -"(%n Funkschonen övergahn)" - #: callgraphview.cpp:306 #, c-format msgid "Call(s) from %1" @@ -2710,117 +2556,97 @@ msgstr "Nerrn rechts" msgid "Graph" msgstr "Diagramm" +#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 +msgid "Visualization" +msgstr "Dorstellen" + #: callgraphview.cpp:2571 msgid "Birds-eye View" msgstr "Översicht" -#: treemap.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Text %1" - -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Rekursive Tweedelen" - -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "Striepen" - -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "Regen" - -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "Jümmers beste" +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr " (Utföhrstrang %1)" -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "Beste" +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr "(Keen)" -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Wesselwies pielliek" +#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 +msgid "(active)" +msgstr "(aktiv)" -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Wesselwies waagrecht" +#: partselection.cpp:151 +msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +msgstr "Översicht för Profildelen: Aktuell is \"%1\"" -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "Inbetten" +#: partselection.cpp:287 +msgid "Deselect" +msgstr "Utwahl opheven" -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Bloots akrate Ränners" +#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 +msgid "Select" +msgstr "Utsöken" -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Breed %1" +#: partselection.cpp:292 +msgid "Select All Parts" +msgstr "All Delen utsöken" -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "Sichtbor" +#: partselection.cpp:294 +msgid "Visible Parts" +msgstr "Sichtbor Delen" -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Ruum vun Ünnerelementen nehmen" +#: partselection.cpp:296 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "Utsöchte Delen versteken" -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "Baven links" +#: partselection.cpp:297 +msgid "Unhide Hidden Parts" +msgstr "Versteken Delen wiesen" -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "Baven in de Merrn" +#: partselection.cpp:322 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "Ünnerdeelt Bedrief" -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "Baven rechts" +#: partselection.cpp:323 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "Diagrammbedrief" -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "Nerrn in de Merrn" +#: partselection.cpp:324 +msgid "Zoom Function" +msgstr "Groot wiesen" -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Nerrn rechts" +#: partselection.cpp:325 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "Direktoprööp wiesen" -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Keen Grenz för %1" +#: partselection.cpp:326 +msgid "Increment Shown Call Levels" +msgstr "Mehr Oproopstopen" -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "" -"1 Pixel\n" -"%n Pixels" +#: partselection.cpp:340 +msgid "Draw Names" +msgstr "Naams wiesen" -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)" +#: partselection.cpp:341 +msgid "Draw Costs" +msgstr "Tietverbruuk wiesen" -#: treemap.cpp:3118 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Deepde %1" +#: partselection.cpp:343 +msgid "Draw Frames" +msgstr "Rahmen wiesen" -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Sieter (op %1)" +#: partselection.cpp:359 +msgid "Hide Info" +msgstr "Informatschonen versteken" -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Höger (op %1)" +#: partselection.cpp:361 +msgid "Show Info" +msgstr "Informatschonen wiesen" -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(aktiv)" +#: partselection.cpp:541 +msgid "(no trace loaded)" +msgstr "(keen Spoor laadt)" #: instrview.cpp:129 msgid "Hex" @@ -2935,34 +2761,208 @@ msgstr "As dat lett gifft dat bi't Utföhren vun den Befehl en Fehler" msgid "Check that the ELF object used in the command exists." msgstr "Prööv, wat dat dat in den Befehl bruukte \"ELF\"-Objekt gifft." -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (Utföhrstrang %1)" +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na 0x%3" -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(Keen)" +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "Jump %1 Maal na 0x%2" -#: main.cpp:38 -msgid "Run <exec> under cachegrind" -msgstr "<exec> binnen Cachegrind utföhren" +#: treemap.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Text %1" +msgstr "Text %1" -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Informatschonen ut disse Spoor bruken" +#: treemap.cpp:2809 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "Rekursive Tweedelen" -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" +#: treemap.cpp:2810 +msgid "Columns" +msgstr "Striepen" -#: main.cpp:48 -msgid "TDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "TDE-Böversiet för Cachegrind/Callgrind" +#: treemap.cpp:2811 +msgid "Rows" +msgstr "Regen" -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" -msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" +#: treemap.cpp:2812 +msgid "Always Best" +msgstr "Jümmers beste" -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Autor/Pleger" +#: treemap.cpp:2813 +msgid "Best" +msgstr "Beste" + +#: treemap.cpp:2814 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "Wesselwies pielliek" + +#: treemap.cpp:2815 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "Wesselwies waagrecht" + +#: treemap.cpp:2872 +msgid "Nesting" +msgstr "Inbetten" + +#: treemap.cpp:2875 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "Bloots akrate Ränners" + +#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 +#, c-format +msgid "Width %1" +msgstr "Breed %1" + +#: treemap.cpp:2902 +msgid "Visible" +msgstr "Sichtbor" + +#: treemap.cpp:2903 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "Ruum vun Ünnerelementen nehmen" + +#: treemap.cpp:2905 +msgid "Top Left" +msgstr "Baven links" + +#: treemap.cpp:2906 +msgid "Top Center" +msgstr "Baven in de Merrn" + +#: treemap.cpp:2907 +msgid "Top Right" +msgstr "Baven rechts" + +#: treemap.cpp:2909 +msgid "Bottom Center" +msgstr "Nerrn in de Merrn" + +#: treemap.cpp:2910 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Nerrn rechts" + +#: treemap.cpp:2987 +msgid "No %1 Limit" +msgstr "Keen Grenz för %1" + +#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixels" +msgstr "" +"1 Pixel\n" +"%n Pixels" + +#: treemap.cpp:3073 +msgid "Halve Area Limit (to %1)" +msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)" + +#: treemap.cpp:3118 +#, c-format +msgid "Depth %1" +msgstr "Deepde %1" + +#: treemap.cpp:3122 +msgid "Decrement (to %1)" +msgstr "Sieter (op %1)" + +#: treemap.cpp:3124 +msgid "Increment (to %1)" +msgstr "Höger (op %1)" + +#: traceitemview.cpp:53 +msgid "No description available" +msgstr "Keen Beschrieven verföögbor" + +#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 +msgid "Distance" +msgstr "Afstand" + +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" +msgstr "Oprööp" + +#: coverageview.cpp:90 +msgid "" +"<b>List of all Callers</b>" +"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either " +"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " +"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" +"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " +"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" +"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" +msgstr "" +"<b>All Opropers</b>" +"<p>Disse List wiest all Funkschonen, de de utsöchte Funkschoon direktemang oder " +"över verscheden Twischenfunkschonen opropen hebbt. De Tall vun " +"Twischenfunkschonen plus Een warrt <em>Afstand</em> nöömt (Bispeel: Dat gifft " +"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de " +"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => " +"C. De Afstand is hier \"2\").</p>" +"<p>Warrt afsoluut Verbruuk wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist Funkschoon " +"dat, wat de utsöchte Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de opliste Funkschoon " +"aktiv weer. Warrt relativ Verbruuk wiest, gifft de Perzentweert bi en oplist " +"Funkschoon den Andeel vun de utsöchte Funkschoon ehr hele Looptiet an, över den " +"ok de opliste Funkschoon aktiv weer.</p>" +"<p>Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de " +"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de " +"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. " +"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn " +"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.</p>" +"<p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " +"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " +"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.</p>" + +#: coverageview.cpp:120 +msgid "" +"<b>List of all Callees</b>" +"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either " +"directly or with several function in-between on the stack; the number of " +"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" +"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" +"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" +msgstr "" +"<b>All Opropen</b>" +"<p>Disse List wiest all Funkschonen, de vun de utsöchte Funkschoon direktemang " +"oder över verscheden Twischenfunkschonen opropen wöörn. De Tall vun " +"Twischenfunkschonen plus Een warrt <em>Afstand</em> nöömt (Bispeel: Dat gifft " +"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de " +"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => " +"C. De Afstand is hier \"2\").</p>" +"<p>Warrt de Verbruuk afsoluut wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist " +"Funkschoon dat, wat de opliste Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de utsöchte " +"Funkschoon aktiv weer. Warrt de Verbruuk relativ wiest, gifft de Perzentweert " +"bi en oplist Funkschoon den Andeel vun de opliste Funkschoon ehr hele Looptiet " +"an, över den ok de utsöchte Funkschoon aktiv weer.</p>" +"<p>Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de " +"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de " +"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. " +"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn " +"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.</p>" +"<p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " +"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " +"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.</p>" |