summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-13 15:57:38 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-01-13 17:06:25 +0100
commit2f0a141ce6b3f6092b9c1a3accf183206b8ad357 (patch)
tree380830fbdec0ed562ef738401fa650af9a7f9f66 /tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po
parent0d744070adcb99b0b783878f60ce662f2c08cbdd (diff)
downloadtde-i18n-2f0a141ce6b3f6092b9c1a3accf183206b8ad357.tar.gz
tde-i18n-2f0a141ce6b3f6092b9c1a3accf183206b8ad357.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/quanta Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/quanta/ (cherry picked from commit 00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po21423
1 files changed, 10219 insertions, 11204 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po
index 7032ffee308..b9da1cff798 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -17,6132 +17,6236 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "CSS-Editor"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Kortform bruken"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Sichtbor"
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "Klörendialoog opmaken"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Sieden"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "Root"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Interaktiv"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "Gröön"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Höörbor"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "Blaag"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "All"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-Dateien"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "XHTML-Dateien"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Verföögbor Systeemschriftoortstämm:"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "XML-Dateien"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Allgemeen Stamm:"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
+msgid "All Files"
+msgstr "All Dateien"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "Kursiev"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "Fantasie"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "Dit sünd de verföögbor Schriftoorden ehr Naams"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "Fast Tekenbreed"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "Dit sünd de allgemeen Schriftoorden ehr Naams "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr "Dit sünd de utsöcht Schriftoorden ehr Naams "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "Serif"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort na Dien Stilvörlaag tofögen wullt"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Utsöcht Schriftoortstämm:"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort ut Dien Stilvörlaag wegdoon wullt"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Koderenutwahl"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr "Hier klicken, wenn de Schriftoort de vörutgahn vörtrocken warrn schall"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Koderen utsöken:"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr "Hier klicken, wenn de nakamen Schriftoort vörtrocken warrn schall"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "CSS-Utwahldialoog"
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "Mehr..."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Op Datei anwennen:"
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "CSS-Dialoog opmaken"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Betekers"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "wöör nich afslaten"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "Utwahl wegdoon"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "bruukt en opmaken Klemm "
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Utsöcht"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "De Kommentar"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "DTD-Utwahl"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "De Utwahl"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Utwahl tofögen"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+msgid ""
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+msgstr "Hier lett sik de Ressource ingeven, de anstüert warrn schall"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Utwahl"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "URI-Utwahl opmaken"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "IDs"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "Bilddateien"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Klassen"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Klangdateien"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Pseudo"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
+msgstr ""
+"Hier lett sik de Naam vun de Schriftoort ingeven, de bruukt warrn schall"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Table Editor"
-msgstr "Tabellen-Editor"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+msgid "Font family:"
+msgstr "Schriftoortstamm:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "&Afbreken"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl opmaken"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Inspelen..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&Main"
-msgstr "&Allgemeen"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "Opfrischen &op"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble data:"
-msgstr "&Tabellendaten:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "&Dag/Datum..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns:"
-msgstr "&Striepen:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "&HEAD"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Bod&y Properties"
-msgstr "&Hööftdeel-Egenschappen"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "&Torüchdreihen"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "&Table Properties"
-msgstr "&Tabellen-Egenschappen"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "Na't Archiv &tofögen..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "C&aption:"
-msgstr "Ö&verschrift:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "Ut Archiv &wegdoon..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Regen:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "Bi CVS-Akschonen ö&vergahn"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Koppindrag"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "Bi CVS-Akschonen &nich övergahn"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Header &rows:"
-msgstr "Kopp&regen:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "&Logbookmellen wiesen"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Header co&lumns:"
-msgstr "Kopp&striepen:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "CVS - Opfrischen löppt..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Header &data:"
-msgstr "Kopp&daten:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "An't Opfrischen op Revischoon %1 ..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble header"
-msgstr "&Tabellenkopp infögen"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "An't Opfrischen op de Verschoon vun %1 ..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "&Header Properties"
-msgstr "&Dateikopp-Egenschappen"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "An't Opfrischen op HEAD..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Footer"
-msgstr "Footreeg"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuell"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Footer &rows:"
-msgstr "Footreeg-&Regen:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "CVS - Inspelen löppt..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Footer co&lumns:"
-msgstr "Footreeg-&Striepen:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr "An't Torüchsetten op Archiv-Verschoon..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Footer &data:"
-msgstr "Footreeg-&Daten:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "De nakamen Dateien na't Archiv tofögen?"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble footer"
-msgstr "Tabellen&footreeg infögen"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS - Na't Archiv tofögen"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Footer Properties"
-msgstr "&Footreeg-Egenschappen"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Nich tofögen"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Frame-Hölper"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "Datei warrt na't Archiv toföögt..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Opdelen"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your "
+"<b>working copy</b> as well.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De nakamen Dateien ut dat Archiv wegdoon?<br>Dien <b>Arbeitkopie</b> "
+"warrt denn ok wegdaan.</qt>"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Bewerken"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS - Wegdoon"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "Frame bewerken"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "Dateien warrt ut dat Archiv wegdaan..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Torüchsetten"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "CVS-Logbook warrt wiest..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "Frame-Egenschappen"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" is al op de CVS-Ignoreerlist."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Common"
-msgstr "Allgemeen"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" wöör na de CVS-Ignoreerlist toföögt."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränners"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" is nich in de CVS-Ignoreerlist."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "From left:"
-msgstr "Vun links:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" wöör ut de CVS-Ignoreerlist wegdaan."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De CVS-Befehl<b>%1</b> is fehlslaan. De Fehlercode wöör <i>%2</i>.</qt>"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "From top:"
-msgstr "Vun baven:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "Befehl fehlslaan"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Rullen"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "CVS-Befehl afslaten."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaatsch"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+msgid ""
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
+msgstr ""
+"Fehler: \"%1\" is keen Deel vun\n"
+"Archiv \"%2\"."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:360
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511
#, no-c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "Grött ännern"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Frame source:"
-msgstr "Frame-Born:"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "Reeg"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Frame name:"
-msgstr "Frame-Naam:"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11
+msgid "Function"
+msgstr "Funkschoon"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Annere"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+msgid "Eval"
+msgstr "Eval"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Id:"
-msgstr "ID:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "An't Luustern op Port %1"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klass:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "Op Port %1 lett sik nich luern"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Stil:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr "Vun feern Reekner afkoppelt"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr "Nich bekannt Paket: \"%1%2\""
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Long description:"
-msgstr "Utföhrlich Beschrieven:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr ""
+"De Fehlersöker för %1 bruukt en nich ünnerstütt Protokollverschoon (%2)"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Rows Columns Editor"
-msgstr "Regen- un Striepeneditor"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr "Profilerutgaav (%1) lett sik nich opmaken"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Orner-Toornen"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "Profilerdateifehler"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Lokaal Wörtelorner:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "De Variable ehr Weert lett sik nich fastleggen."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Server-Wörtelorner:"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
+msgid "Expression"
+msgstr "Utdruck"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Hier warrt de lokaal Deel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den Reekner, "
-"op den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" un op den "
-"Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de lokaal Basisorner "
-"\"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/var/www/\" wesen.\n"
-"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit "
-"\"/home/user/project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" "
-"anfangt."
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "Weert"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</"
+"b>.</qt>"
msgstr ""
-"Hier warrt de Serverdeel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den Reekner, op "
-"den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" un op den "
-"Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de lokaal Basisorner "
-"\"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/var/www/\" wesen.\n"
-"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit "
-"\"/home/user/project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" "
-"anfangt."
+"<qt>Dat Fehlersöökmoduul lett sik nich laden, Fehlerkode %1 wöör "
+"torüchgeven: <b>%2</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "Verleden Toornen"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid "Debugger Error"
+msgstr "Fehlersöker-Fehler"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Lokaal Orner"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
+msgid "Toggle &Breakpoint"
+msgstr "&Hollpunkt an-/utmaken"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "Server-Orner"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
+msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "Maakt en Hollpunkt bi den Blinker an/ut"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
-msgstr ""
-"Dit is de List mit tolest bruukte Toornen. Klick een an, wenn Du ehr bruken "
-"wullt"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
+msgid "&Clear Breakpoints"
+msgstr "Hollpünkt &wegdoon"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Bispeel"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
+msgid "Clears all breakpoints"
+msgstr "Deit all Hollpünkt weg"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "Översetten na:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
+msgid "Break When..."
+msgstr "Anhollen, wenn..."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "Orginaalpadd:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
+msgid "Adds a new conditional breakpoint"
+msgstr "Föögt en niegen bedingt Hollpunkt to"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr "Wiest, wat dat den översett Padd op de Fastplaat gifft oder nich"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
+msgid "Send HTTP R&equest"
+msgstr "HTTP-&Anfraag sennen"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
+msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
+msgstr "HTTP-Anfraag to Server mit anmaakt Fehlersöök torechtmaken"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
+msgid "&Trace"
+msgstr "&Nagahn"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
+"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it "
+"will start in trace mode when started"
msgstr ""
-"Dit wiest, wat dat den översett Padd op de lokaal Fastplaat gifft oder nich."
+"Geiht den Skriptafloop na. Wenn en Skript jüst nich in'n Fehlersöök-Bedrief "
+"löppt, warrt dat dat tokamen Maal in Nagahn-Bedrief start"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
+msgid "&Run"
+msgstr "&Utföhren"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
-msgstr "Dit Feld wiest, wodennig de \"Orginaalpadd\" na de Översetten lett."
+"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start "
+"in run mode when started"
+msgstr ""
+"Föhrt dat Skript ut. Wenn en Skript jüst nich in'n Fehlersöök-Bedrief löppt, "
+"warrt dat dat tokamen Maal in Utföhren-Bedrief start"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "Dit Feld wiest den Padd, de aktuell översett warrn mutt."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
+msgid "&Step"
+msgstr "&Schritt"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "DBGp-Instellen"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
+msgid ""
+"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
+"includes"
+msgstr ""
+"Föhrt de nakamen Reeg ut, man geiht nich in Enkelschreed dör Funkschonen "
+"oder Includes"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Allgemeen"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
+msgid "Step &Into"
+msgstr "&Ringahn"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Verbinnen-Instellen"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
+msgid ""
+"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function "
+"call or inclusion of a file"
+msgstr ""
+"Föhrt de nakamen Reeg ut, un geiht in Enkelschreed dör Funkschonen oder "
+"Includes vun en Datei"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Luusterport:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
+msgid "S&kip"
+msgstr "Ö&vergahn"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "URL anfragen:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
+msgid ""
+"Skips the next command of execution and makes the next command the current "
+"one"
+msgstr ""
+"Övergeiht den nakamen Befehl un maakt den nakamen Befehl to den Aktuellen"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "Kiek Di de \"Wat is dat?\"-Hülp för verföögbore Variabeln an"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
+msgid "Step &Out"
+msgstr "&Rutgahn"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:676
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
+"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses "
+"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
msgstr ""
-"%afn - Dateinaam vun't aktuell Skript\n"
-"%afd - Afsoluut Orner vun't aktuell Skript\n"
-"%afp - Afsoluut Padd (Orner + Dateinaam) na't aktuell Skript\n"
-"\n"
-"%rfpd - Orner vun't aktuell Skript relatiev to de Projektwörtel\n"
-"%rfpp - Padd na't aktuell Skript relatiev to de Projektwörtel\n"
-"\n"
-"%rfdd - Orner vun't aktuell Skript relatiev to de Dokmentwörtel\n"
-"%rfdp - Padd na't aktuell Skript relatiev to de Dokmentwörtel\n"
-"\n"
-"%apd - Projektwörtel\n"
-"%add - Dokmentwörtel vun't aktuell Skript"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid "Local project:"
-msgstr "Lokaal Projekt:"
+"Föhrt de anner Befehlen in de aktuell Funkschoon/Datei ut un höllt an, wenn "
+"fardig (wenn binnen de Fehlersöök bi en höger Stoop anlangt)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Profiling"
-msgstr "Ünnersöken"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Paus"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
msgid ""
-"Path to the profiler output\n"
-"%a - Appid as returned from the debugger\n"
-"%c - CRC32 of the initial filepath"
+"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
+"being debugged, it will start in paused mode when started"
msgstr ""
-"Padd na de Profiler-Utgaav\n"
-"%a - App-ID as vun den Fehlersöken torüchgeven\n"
-"%c - CRC32 vun den Anfangdateipadd"
+"Höllt dat Skript wielt dat Utföhren oder de Fehlersöök an. Wenn en Skript "
+"jüst nich in'n Fehlersöök-Bedrief löppt, warrt dat dat tokamen Maal in "
+"Anhollen-Bedrief start"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Profiler output:"
-msgstr "Profiler-Utgaav:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "Afscheten"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Map profiler output:"
-msgstr "Profiler-Utgaav toornen:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
+msgid "Kills the currently running script"
+msgstr "Schütt dat opstunns utföhrt Skript af"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
-"the basedirs just like the remote script files."
-msgstr ""
-"Wenn dit anmaakt is, warrt den Profiler sien Utgaav-Dateinaam mit "
-"Wörtelvertekens liek de feern Skriptdateien toornt."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
+msgid "Start Session"
+msgstr "Törn starten"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Open automatically:"
-msgstr "Automaatsch opmaken:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
+msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
+msgstr "Start den Fehlersöker intern (Fehlersöök mööglich)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
+msgid "End Session"
+msgstr "Törn beennen"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
+msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
+msgstr "Höllt den Fehlersöker intern an (keen Fehlersöök mehr mööglich)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:534
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "Variable beluern"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
+msgid "Adds a variable to the watch list"
+msgstr "Föögt en Variable na de Luurlist to"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16
#, no-c-format
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "Variabelnweert setten"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
+msgid "Changes the value of a variable"
+msgstr "Ännert en Variable ehr Weert"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "Profilerutgaav opmaken"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
+msgid "Opens the profiler output file"
+msgstr "Maakt den Profiler sien Utgaavdatei op"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Add Watch"
+msgstr "\"Beluern\" tofögen"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Specify variable to watch:"
+msgstr "Variable för't Beluern angeven:"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
+msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
+msgstr "Datei %1 lett sik nich opmaken, prööv Dien Wörtelornern un Towiesen."
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabeln"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Hollpünkt"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
+msgid "Backtrace"
+msgstr "Fehlerspoor"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
+msgid "Debug Output"
+msgstr "Fehlersöök-Utgaav"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
+msgid "Deb&ug"
+msgstr "&Fehlersöök"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
+msgid "Debugger Inactive"
+msgstr "Fehlersöker utmaakt"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
+msgid "No session"
+msgstr "Keen Törn"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
+msgid "Waiting"
+msgstr "An't Töven"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
+msgid "Connected"
+msgstr "Tokoppelt"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
+msgid "Paused"
+msgstr "Anhollen"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
+msgid "Running"
+msgstr "Löppt"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
+msgid "Tracing"
+msgstr "Beluern"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
+msgid "On error"
+msgstr "Bi Fehler"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
+msgid "On breakpoint"
+msgstr "Bi Hollpunkt"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
+msgid "Non scalar value"
+msgstr "Keen skalarsch Weert"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
+msgid "Array"
+msgstr "Feld"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
+msgid "Reference"
+msgstr "Nakieksel"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressource"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
+msgid "String"
+msgstr "Tekenkeed"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
+msgid "Integer"
+msgstr "Heeltall"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
+msgid "Float"
+msgstr "Fleetkomma"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolsch"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nich defineert"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nich bekannt"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "Syntax- oder Inleesfehler in %1)"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "Dat hett en Fehler geven: Reeg %1, Kode %2 (%3) in %4"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "Bi den Hollpunkt anlangt"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr "Hollpunkt-Bedingen vullfüllt"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "Na %1 tokoppelt"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
-"once the session ends."
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
msgstr ""
-"Wenn dit anmaakt is, warrt de Profilerutgaav automaatsch opmaakt, wenn de Törn "
-"beendt is."
+"Dat Skript, dat de Fehlersöker in de Maak hett, kommunizeert nich mit de "
+"richtige Protokollverschoon"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "&Fehlersöök-Bedregen"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "Falsch"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Fehlerhanteren"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "Wohr"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Brukerfehlers"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid "<Undefined>"
+msgstr "<Nich fastleggt>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "Anhollen bi:"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Fehler>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Brukerwohrschoen"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid "<Unimplemented type>"
+msgstr "<Nich inbuut Typ>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Brukenmellen"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr "De aktuell Fehlersöker %1 ünnerstütt keen Anwiesen \"%2\"."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Mellen"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "Nich ünnerstütt Fehlersöker-Funkschoon"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:717
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53
#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "&Wohrschoen"
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "HTTP-Anfraag sennen"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
msgstr "Utföhren"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "Rutgahn"
+
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79
#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Paus"
+msgid "Trace"
+msgstr "Spoor"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Run"
msgstr "Utföhren"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Standardbedrief:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "Övergahn"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "Ringahn"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Hollpunkt fastleggen"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Hollpunkt wegdoon"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1 hett keen besünner Instellen."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellen"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1 ünnerstütt keen Beluern."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1 ünnerstütt keen Fastleggen vun de Variabeln ehr Weerten."
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89
+#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35
#, no-c-format
-msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>DBGp-Plugin för Quanta +</h4>"
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "Grött"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "Weert &fastleggen"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:579
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr "Na Mellen-Logbook &utgeven"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "Na Twischenaflaag &koperen"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Variable fastleggen"
+
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
#, no-c-format
+msgid "New value:"
+msgstr "Nieg Weert:"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
-"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
-"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
-"is tested.</p>\n"
-"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
-"protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Över</span></p>\n"
-"<p>DBGp is en Fehlersöök-Protokoll, dat de Schrieverslüüd vun Xdebug fastleggt "
-"hebbt. Dit Moduul buut Fehlersökers na Quanta in, de dat DBGp-Protokoll "
-"ünnerstütt. </p>\n"
-"<p>Wenn Du dit Moduul för de PHP-Fehlersöök bruken wullt, deit en passen "
-"Fehlersöker noot. Bet nu wöör bloots <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
-"utprobeert.</p>\n"
-"<p>Mehr Informatschonen över Xdebug laat sik op de Nettsiet <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> finnen. </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technisch Enkelheiten</span></p>\n"
-"<p>Disse Verschoon vun den Fehlersöker ünnerstütt Verschoon %PROTOCOLVERSION% "
-"vun't DBGp-Protokoll. </p>\n"
-"</body></html>"
+"Inholt vun de Variable %1:\n"
+">>>\n"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "Add Conditional Breakpoint"
-msgstr "Bedingt Hollpunkt tofögen"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "*.html *.htm|HTML-Dateien"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Utdruck:"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "*.php|PHP-Dateien"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:601
-#, no-c-format
-msgid "Break When"
-msgstr "Anhollen, wenn"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "*.xml|XML-Dateien"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "When expression is true"
-msgstr "Wenn de Utdruck wohr is"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "*xhtml|XHTML-Dateien"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid "When expression changes"
-msgstr "Wenn sik de Utdruck ännert"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|All Dateien"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
-msgstr ""
-"Rutheven, wenn de Utdruck en eenfach Gliekteken bargt. (allgemeen Fehler)"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "Du muttst en Rebeet utsöken."
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:613
-#, no-c-format
-msgid "Only Break In"
-msgstr "Bloots anhollen in"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr "Ehr sik en Frame bewerken lett, mutt de Datei sekert wesen."
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "Regentall ingeven:"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:619
-#, no-c-format
-msgid "Objects of class:"
-msgstr "Objekten vun Klass:"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "Striepentall ingeven:"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "Function:"
-msgstr "Funkschoon:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
+msgid "&Edit Cell Properties"
+msgstr "Zellegenschapen &bewerken"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
+msgid "Edit &Row Properties"
+msgstr "&Reeg-Egenschappen bewerken"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Gubed-Instellen"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Zellen tosamenföhren"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Proxy bruken"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
+msgid "Break Merging"
+msgstr "Tosamenföhren opheven"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "Proxy-Reekner:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Reeg &infögen"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy-Port:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
+msgid "Insert Co&lumn"
+msgstr "&Striep infögen"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Bedriefoort"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Reeg wegdoon"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "Include &tofögen"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Striep wegdoon"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "Törn starten:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
+msgid "Edit &Table Properties"
+msgstr "&Tabellenegenschappen bewerken"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Gau"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
+msgid "Edit Child Table"
+msgstr "Ünnertabell bewerken"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsam"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Edit col: %1"
+msgstr "Striep bewerken: %1"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Spoor"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
+msgid "Merged with (%1, %2)."
+msgstr "Tosamenföögt mit ( %1, %2)."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "Utföhrengauheit:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+msgid ""
+"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
+"table manually."
+msgstr ""
+"De Ünnertabell lett sik nich bewerken. Wohrschienlich hest Du de Zell, de de "
+"Tabell bargt, vun Hand bewerkt."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Gubed PHP-Fehlersöökmoduul för Quanta +</h4>"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
+msgid "Cannot Read Table"
+msgstr "Tabell lett sik nich lesen"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
-"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
+"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
+"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Över</span></p>\n"
-"<p>Gubed is en PHP-Fehlersöker, de free över de GPL verdeelt warrt. Dit Moduul "
-"bett Gubed na Quanta in. </p>\n"
-"<p>För den Bruuk vun dit Moduul as PHP-Fehlersöker deit dat Quanta-Paket vun de "
-"Gubed-Projektsiet <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">"
-"http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, bi Sourceforge </p> noot.\n"
-"<p>Enkelheiten över Gubed laat sik op de Nettsiet vun Gubed finnen: <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technisch Enkelheiten:</span></p>\n"
-"<p>Disse Verschoon vun den Fehlersöker ünnerstütt de Verschoon "
-"%PROTOCOLVERSION% vun dat Gubed-Protokoll. </p>\n"
-"</body></html>"
+"De Afsluttbeteker vun de Ünnertabell lett sik nich finnen. Wohrschienlich "
+"bargt de Tabell nich afslaten Betekers, de ehr Struktuur tobraken hebbt."
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760
+#: components/csseditor/csseditors.ui:280
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:173
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:466
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:660
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "Variabelnweert setten"
+msgid "All"
+msgstr "All"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:769
-#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Variable:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "Nieg Warktüüchbalken &tofögen"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "Nieg Weert:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "Warktüüchbalken &wegdoon"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "Na CVS inspelen"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "Warktüüchbalken &bewerken"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "De nakamen Dateien inspelen:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr "Wullt Du den Warktüüchbalken \"%1\" redig wegdoon?"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Öller &Mellen:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "Wullt Du de Ännern för disse Akschoon sekern?"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:784
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: plugins/pluginconfig.ui:222
#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Logbook-Naricht:"
+msgid "None"
+msgstr "Keen"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:793
-#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS - Opfrischen"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"De Tastkombinatschoon \"%1\" is al de Akschoon \"%2\" toornt.\n"
+"Bitte söök en Tastkombinatschoon ut, de noch nich bruukt warrt."
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Op &Datum opfrischen ('JJJJ-MM-DD'):"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Tastkombinatschonen-Konflikten"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "Op Beteker/&Telg opfrischen:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dat Wegdoon vun de Akschoon deit all Betöög na ehr weg.\n"
+"Wullt Du redig de Akschoon <b>%1</b> wegdoon?</qt>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Dokmentegenschappen"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "Den Warktüüchbalken en Akschoon tofögen"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Striep 1"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
+#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
+msgid "Please select a toolbar:"
+msgstr "Bitte en Warktüüchbalken utsöken:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:814
+#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nieg Indrag"
+msgid "File Changed"
+msgstr "Datei ännert"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "Aktuelle DTD: "
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
+msgstr "<qt>De Datei <b>%1</b> wöör buten den Quanta-Editor ännert.</qt>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Titel: "
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "&Sieden"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "Link na CSS-Stilvörlaag:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the "
+"configuration to a different file?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven.<br>Wullt Du de Instellen na "
+"en anner Datei sekern?</qt>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Meta-Elementen:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "Na anner Datei sekern"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "CSS-Regeln:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Nich sekern"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Dubbelansichtbedrief synkroniseren"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|DTEP-Beschrieven"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "Beschrieven sekern as"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "VPL-Editor bi Muusklick opfrischen"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "Struktuurkoppel bewerken"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "VPL-Editor opfrischen all:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "Struktuurkoppel tofögen"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "Borntext-Editor bi Muusklick opfrischen"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du Koppel <b>%1</b>redig wegdoon?</qt>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "Borntext-Editor opfrischen all:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Koppel wegdoon"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:874
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49
+#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33
+#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190
+#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56
+#: project/projectoptions.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Lüttbild wiesen, woneem sik Skripten finnen laat"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "DTD - > DTEP-Ümwanneln"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr "Nieg Afkörtenkoppel"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Naam: "
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "Group name:"
+msgstr "Koppelnaam:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ökelnaam:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an "
+"unique name for the new group.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dat gifft al en Afkörtenkoppel mit den Naam <b>%1</b>. Söök en "
+"eensoortet Naam för den Koppel ut.</qt>"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "!DOCTYPE-Definitschoon-Reeg:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr "Koppel gifft dat al"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:889
-#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "DTD-URL:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr "DTEP tofögen"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
-#: rc.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "Naam vun den Teelorner:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "DTEP utsöken:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "Standard-Verwiedern:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Söök en DTEP ut de List ut, ehr Du <b>Wegdoon</b> bruukst.</qt>"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "Keen DTEP utsöcht"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:901
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31
#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "&Fieninstellen för DTEP na't Ümwanneln"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Kodevörlaag tofögen"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Quanta-Egenschappen"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du de Vörlaag <b>%1</b> redig wegdoon?</qt>"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "Typ vun överornt Element &afledden (nix)"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "Kodevörlaag bewerken"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Typ:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven..\n"
+"Ännerte Afkörten sünd bi't Beennen vun Quanta dorhen.</qt>"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:913
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246
#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "&Vör-/Na-Text bruken"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Beteker söken un Boomansicht opmaken"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:916
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "Vör-Text:"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nix"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:919
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "Na-Text:"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Opdukmenü"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:922
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111
+#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488
+#: treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "Filter&akschoon:"
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Beteker-Rebeet utsöken"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:925
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251
#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Tall vun Regen:"
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Beteker söken"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:928
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112
+#: treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "Tall vun inslaten Biller:"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Na't Enn vun den Beteker gahn"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "Grött vun inslaten Biller:"
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "Egen..."
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "Dateigrött tosamen:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "Nich bekannt Beteker"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:937
-#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "Inslaten Biller:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "Betekeregenschappen: "
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrieven:"
+msgid "Main"
+msgstr "Allgemeen"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:943
-#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "Vörlagenorner opstellen"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|Bilddateien\n"
+"*|All Dateien"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "Bildborn:"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "Breed:"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "Överornt Attribut &arven"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "Hööchde:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "Akschonen instellen"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "Waagrecht Afstand:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "Akschoon &wegdoon"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "Pielliek Afstand:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:967
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&Nieg Akschoon"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "Optschonaal Text:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "Warktüüchbalken un Akschoonboom"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "Rahmen:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "Utrichten:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Tastkombinatschoon"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+msgid "Select Address"
+msgstr "Adress utsöken"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "Akschoonegenschappen"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Keen Adressen funnen."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Tofögen..."
+msgid "Misc. Tag"
+msgstr "Anner Beteker"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:997
-#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "Kort&informatschoon:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "Regen:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:1000
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41
#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&xt:"
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Egen"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "Ornt"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Keen"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "Nich ornt"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227
#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Keen"
+msgid "Current File"
+msgstr "Aktuell Datei"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "Gelaats-Warktüüchbalkens:"
+#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
+#: messages/annotationoutput.cpp:204
+msgid "For You"
+msgstr "För Di"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Beteker"
+#: messages/annotationoutput.cpp:87
+msgid "Line %1: %2"
+msgstr "Reeg %1: %2"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605
-#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "Skript"
+#: messages/annotationoutput.cpp:201
+#, c-format
+msgid "For You: %1"
+msgstr "För Di: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid ""
+"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the "
+"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du hest niege Anmarken kregen.<br>Söök den Paneel <i>För Di</i> binnen "
+"de Warktüüchansicht <i>Anmarken</i> ut, wenn Du ehr ankieken wullt.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "T&yp:"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid "New Annotations"
+msgstr "Niege Anmarken"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Verwiedert Instellen"
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+msgid "File: "
+msgstr "Datei: "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "<tag> :"
-msgstr "<Beteker> :"
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "</tag> :"
-msgstr "</Beteker> :"
+#: messages/messageoutput.cpp:50
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Sekern as..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "Dialoog \"Beteker bewerken\" utföhren, wenn verföögbor"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid ""
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.log|Logbookdateien (*.log)\n"
+"*|All Dateien"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "&Ingaav:"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Logbookdatei sekern"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "Aktiv Dokment"
+#: messages/messageoutput.cpp:161
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Datei<br><b>%1</b><br>gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:1051
-#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Markeert Text"
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Överschrieven"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "&Utgaav:"
+#: messages/messageoutput.cpp:167
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Logbookdatei<br><b>%1</b>lett sik nich sekern</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "Bi den Blinker infögen"
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>DTD vun <b>%1</b> lett sik nich daalladen.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:1063
-#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Utwahl utwesseln"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Fehler bi't Inlesen vun de DTD.<br>De Fehlermellen is:<br><i>%1</i></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:1066
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "Aktuell Dokment utwesseln"
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "DTD - > DTEP-Ümwanneln"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:1069
-#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Nieg Dokment opstellen"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write "
+"permission in the parent folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Datei <br><b>%1</b> lett sik nich opstellen.<br>Bitte prööv, wat Du "
+"Schriefverlöven binnen den överornt Orner hest.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "Mellenfinster"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "Binnen DTD laat sik keen Elementen finnen."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:1078
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "Bi den Blinker infögen"
+msgid "Configure DTEP"
+msgstr "DTEP instellen"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:1081
-#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Utwahl utwesseln"
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "%1 Block"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Aktuell Dokment utwesseln"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
+msgid "Value (limited to 20 char)"
+msgstr "Weert (op 20 Tekens ingrenzt]"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Nieg Dokment opstellen"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
+msgid "Length"
+msgstr "Längde"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "Mellenfinster"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "&Fehler:"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
+msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
+msgstr "Fehlersöök binnen DOM-Boom vun KafkaWidget "
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Nettpostadress:"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "Inholt"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578
-#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:281
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:355
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:549
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:743
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Selector"
+msgstr "Utwahl"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Bedröppt:"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "Regel"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Misc. Tag"
-msgstr "Anner Beteker"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr "Leider ünnerstütt VPL disse Funkschoon noch nich."
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "Elementnaam:"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "Ennbeteker &tofögen"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Pseudo-class"
+msgstr "Pseudo-Klass"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "File Changed"
-msgstr "Datei ännert"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "CSS rules"
+msgstr "CSS-Regeln"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr "De Datei wöör buten den Quanta-Editor ännert."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Universal selector"
+msgstr "Allgemeen Utwahl"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid " How Do You Want to Proceed?"
-msgstr " Wodennig wullt Du wiedermaken?"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Linked stylesheets"
+msgstr "Verknütt Stilvörlagen"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "&Do not load the modified version from disk"
-msgstr "De ännerte Verschoon &nich vun Fastplaat laden"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Embedded stylesheets"
+msgstr "Inbett Stilvörlagen"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
-msgstr "Verschoon vun Fastplaat &bruken (aktuell Inholt kummt weg)"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Inline style attribute"
+msgstr "\"Inline Style\"-Attribut"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:1138
-#, no-c-format
-msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
-msgstr ""
-"(Wenn Du dat Dokment later sekerst, kaamt de Daten vun de Fastplaat weg.)"
+#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "&Compare the two versions and load the result"
-msgstr "De Verschonen &verglieken un dat Resultaat laden"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteet"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:1144
-#, no-c-format
-msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
-msgstr "Kompare bruken, wenn verföögbor. Anners is dit Ankrüüzfeld utmaakt."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Browser support"
+msgstr "Nettkiekerünnerstütten"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "Struktuurkoppel-Editor"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Pseudo-element"
+msgstr "Pseudo-Element"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Naam:"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Imported"
+msgstr "Importeert"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "De Naam vun den Koppel"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Verarven"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:1156
-#, no-c-format
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inherited"
+msgstr "Arvt"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "Undo/Redo history"
+msgstr "Vörgeschicht torüchdreihen/wedderhalen"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "CSS styles"
+msgstr "CSS-Stilen"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Zellen tosamenföhren"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
+msgid "Split cells"
+msgstr "Zellen opdelen"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
+msgid "Edit CSS style of this Tag"
+msgstr "CSS-Stil vun dissen Beteker bewerken"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
+msgid "Ident all"
+msgstr "Allens inrücken"
+
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "&Dokmentborn ankieken"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
+"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:"
+"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not "
+"installed or it is not reachable."
msgstr ""
-"De för den Bruker sichtbor Naam vun den Koppel. De Naam warrt binnen den "
-"Struktuurboom as böverst Knütt wiest, wenn dat Elementen binnen dat Dokment "
-"gifft, de dissen Koppel tohöört."
+"<qt>Dat Moduul <b>%1</b> lett sik nich laden.<br>Möögliche Oorsaken sünd:"
+"<br> - <b>%2</b> is nich installeert;<br> - De Datei <i>%3</i> is nich "
+"installeert oder lett sik nich faatkriegen."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Lüttbild:"
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:1162
+#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40
#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "Datei&naam fastleggen:"
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Moduul instellen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "Reguleer Utdruck för't Halen vun den Dateinaam"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "Mellenrebeet-Paneel"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180
-#, no-c-format
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "Editorpaneel"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
-"the unnecessary strings from the element's text."
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you "
+"want to apply these settings?"
msgstr ""
-"Reguleer Utdruck för't Halen vun den Dateinaam. De Utdruck warrt för't <b>"
-"Wegdoon</b> vun nich nödig Tekenkeden ut den Elementtext bruukt."
+"As dat lett is Dien ingeven Moduulinformatschoon leeg. Wullt Du disse "
+"Instellen redig anwennen?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "Bargt en &Dateinaam"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "Leeg Moduul"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:1174
-#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "Wohr, wenn de Text vun't Element en Dateinaam bargt"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr "Nich anwennen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:1183
-#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "&Beteker:"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "Moduulorner utsöken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:1186
+#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Elementen mit dissen Indrag höört dissen Koppel to"
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "Modulen bewerken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210
-#, no-c-format
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Orner utsöken"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "&Modulen instellen..."
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
-"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>"
-"Currently only one tag may be listed here."
+"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-"
+"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions "
+"can still be used to run command-line tools. </qt>"
msgstr ""
-"Leggt de Betekers fast, de den Koppel tohöört. Dat Formaat is <i>"
-"Betekernaam(Attribut1, Attribut2, ...)</i>. Betekers mit den Naam <i>"
-"Betekernaam</i> warrt binnen dissen Koppel wiest. Den tohören Knütt sien "
-"Indragtext binnen den Boom is <i>Attribut1_Weert | Attribut2_Weert | ...</i> "
-"Opstunns lett sik hier bloots een Beteker oplisten."
+"<qt><b>%1</b> is en Befehlsreegmoduul. Wi hebbt de Ünnerstütten för "
+"Befehlsreegmodulen opgeven. Skriptakschonen laat sik man jümmers noch as "
+"Befehlsreegwarktüüch bruken..</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "\"Keen\" &Naam:"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "Nich ünnerstütt Moduultyp"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201
-#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "De Naam warrt wiest, wenn sik keen Element finnen lett"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid ""
+"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want "
+"to edit the plugins?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>As dat lett sünd de nakamen Modulen leeg: <b>%1</b>.<br><br>Wullt Du se "
+"bewerken?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204
-#, no-c-format
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "Leeg Modulen"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "Nich bewerken"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "All Modulen pröövt."
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "Nieg Begeefnis"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Begeefnis bewerken"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the "
-"document."
+"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
+"event?</qt>"
msgstr ""
-"De för den Bruker sichtbor Naam vun den Koppel. De Naam warrt binnen den "
-"Struktuurboom wiest, wenn dat <b>keen</b> Elementen binnen dat Dokment gifft, "
-"de dissen Koppel tohöört."
+"<qt>Wullt Du de Instellen för dat Begeefnis <b>%1</b> redig wegdoon?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:1207
-#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Elementen mit dissen Indrag höört dissen Koppel to"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "Begeefnis-Instellen wegmaken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "Elementen as Betekers bruken"
+#: project/eventeditordlg.cpp:301
+msgid "Argument:"
+msgstr "Argument:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "Elementen as nieg Betekers behanneln"
+#: project/eventeditordlg.cpp:318
+msgid "Receiver:"
+msgstr "Adressaat:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:1219
-#, no-c-format
+#: project/eventeditordlg.cpp:337
+msgid "Log file:"
+msgstr "Logbookdatei:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:339
msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
+"A relative file to the project folder or a file outside of the project "
+"folder in which case the full path must be specified."
msgstr ""
-"Elementen as nieg Betekers behanneln, so dat se bi't automaatsche Kompletteren "
-"vun Betekers wiest warrt."
+"En Datei binnen den Projektorner, oder en Datei buten den Projektorner (denn "
+"mutt en afsoluut Padd angeven warrn)."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "Instellen för &Pseudo-DTEP"
+#: project/eventeditordlg.cpp:341
+msgid "Detail:"
+msgstr "Enkelheiten:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "Reguleer Utdruck, mit den de Element-Typ söcht warrt"
+#: project/eventeditordlg.cpp:344
+msgid "Full"
+msgstr "Vull"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260
-#, no-c-format
+#: project/eventeditordlg.cpp:345
+msgid "Minimal"
+msgstr "Minimaal"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:347
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Bedregen:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:350
+msgid "Create New Log"
+msgstr "Nieg Logbook opstellen"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:351
+msgid "Append to Existing Log"
+msgstr "Na vörhannen Logbook anhangen"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
+msgid "Action name:"
+msgstr "Akschoonnaam:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:375
+msgid "Blocking:"
+msgstr "Blockeren:"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr "Eenfach Liddmaat"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "Opgavenbaas"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Baas"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "Ünnerprojektbaas"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "Ünnerprojekten bewerken"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+msgid "Select Member"
+msgstr "Liddmaat utsöken"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr "Binnen dat Adressbook laat sik keen Indrääg finnen."
+
+#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
+#: project/projectnewlocal.cpp:257
+msgid "%1: Copy to Project"
+msgstr "%1: Na't Projekt koperen"
+
+#: project/project.cpp:216
msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-"<br>\n"
-"Example (simplified):"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>"
-". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> "
-"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> "
-"is between brackets)."
-"<br>\n"
-"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
+"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>"
msgstr ""
-"Reguleer Utdruck, mit den de Element-Typ söcht warrt. Dat Muster warrt in't "
-"Resultaat vun den <i>Definitschoon-RU</i>-Dreper söcht un dat toeerst passen "
-"Söökresultaat bargt den Element-Typ."
-"<br>\n"
-"Bispeel (vereenfacht):"
-"<br>\n"
-"<b>Definitschoon-RU=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"Typ-RU=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Dat passt op Tekenkeden as <b>$fooObj=new foo;</b>. Nu warrt na disse Tekenkeed "
-"söcht un <b>new foo;</b> funnen, wo binnen <b>foo</b> "
-"dat eerst Söökresultaat is (de op <b>foo</b> passen reguleer Utdruck is in "
-"Klemmen)."
-"<br>\n"
-"De Typ vun <b>$fooObj</b> is denn also <b>foo</b>."
+"<qt>För Projekt <b>%1</b> wöör en Sekerheitskopie funnen.<br>Wullt Du ehr "
+"opmaken?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "&Bruuk-Utdruck:"
+#: project/project.cpp:216
+msgid "Open Project Backup"
+msgstr "Sekerheitskopie vun't Projekt opmaken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr "Reguleer Utdruck, mit den de Bruuk vun en Koppelelement söcht warrt"
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "Nich opmaken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:265
msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-"<br>\n"
-"Example 1:"
-"<br>\n"
-"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>"
-"<br>\n"
-"- classes are used as <b>$objFoo</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 2:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>int i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 3:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>$i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>"
-"is the same as <i>DefinitionRx</i>."
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the "
+"list?</qt>"
msgstr ""
-"Reguleer Utdruck, mit den de Bruuk vun en Koppelelement binnen en Dokment söcht "
-"warrt."
-"<br>\n"
-"Bispeel 1:"
-"<br>\n"
-"- Klassen warrt as <b>class foo {...}</b> fastleggt"
-"<br>\n"
-"- Klassen warrt mit <b>$objFoo</b> bruukt"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Bispeel 2:"
-"<br>\n"
-"- Variabeln warrt as <b>int i</b> fastleggt"
-"<br>\n"
-"- Variabeln warrt mit <b>@i</b> bruukt"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Bispeel 3:"
-"<br>\n"
-"- Variabeln warrt as <b>$i</b> fastleggt"
-"<br>\n"
-"- Variabeln warrt mit <b>$i</b> bruukt. Denn is <i>Bruuk-RU </i>"
-"dat sülvige as <i>Definitschoon-RU</i>."
+"<qt>De Datei <b>%1</b> gifft dat nich.<br>Wullt Du ehr ut de List wegdoon?</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "Elemententy&p-Utdruck:"
+#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
+msgid "Keep"
+msgstr "Wohren"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "Definitschoon-&Utdruck:"
+#: project/project.cpp:354
+msgid "Renaming files..."
+msgstr "Dateien warrt ümnöömt..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr "Reguleer Utdruck, mit den söcht warrt, wat den Koppel tohöört"
+#: project/project.cpp:393
+msgid "Removing files..."
+msgstr "Dateien warrt wegdaan..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:430
msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-"<br>\n"
-"Example for a <i>class</i> group:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>"
-"\") holds the class name."
-msgstr ""
-"Reguleer Utdruck, mit den Textrebeden binnen dat Dokment söcht warrt, de dissen "
-"Koppel tohöört. Dat eerst Söökresultaat schull de aktuelle Naam vun den "
-"Koppelindrag wesen."
-"<br>\n"
-"Bispeel för en <i>class</i>-Koppel:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"Dat eerst Söökresultaat (twischen \"<b>(</b>\" un \"<b>)</b>"
-"\") bargt den Klassnaam."
+"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du <br><b>%1</b><br> ok vun de(n) Server(s) wegdoon?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "Överornt Koppel:"
+#: project/project.cpp:430
+msgid "Remove From Server"
+msgstr "Vun Server wegdoon"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "De Naam vun den Koppel, de dissen villicht överornt is"
+#: project/project.cpp:461
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Projektinstellen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:490
+msgid "No Debugger"
+msgstr "Keen Fehlersöker"
+
+#: project/project.cpp:559
+msgid "No view was saved yet."
+msgstr "Betherto wöör noch keen Ansicht sekert."
+
+#: project/project.cpp:567
+msgid "Up&load Profiles"
+msgstr "Profilen &hoochladen"
+
+#: project/project.cpp:576
+msgid "Team Configuration"
+msgstr "Koppelinstellen"
+
+#: project/project.cpp:607
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Begeefnisinstellen"
+
+#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
+msgid "Upload project items..."
+msgstr "Projektelementen hoochladen..."
+
+#: project/project.cpp:896
+msgid "New Files in Project's Folder"
+msgstr "Niege Dateien binnen Projektorner"
+
+#: project/project.cpp:1268
msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
-"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
+"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"De Naam vun den Koppel, de dissen villicht överornt is. As Bispeel kunn <b>"
-"Klassen</b> bi Maatfunkschonen en överornt Element vun <b>Funkschonen</b> "
-"wesen. Disse Indrag wiest op en mööglich Verbinnen un warrt för Funkschonen as "
-"dat automaatsche Kompletteren vun Maten bruukt."
+"Dat Sekern vun dat Projekt is fehlslaan. Wullt Du mit dat Beennen "
+"wiedermaken (kann villicht to Datenverlust föhren)?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "Söcht Betekers:"
+#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
+msgid "Project Saving Error"
+msgstr "Fehler bi't Sekern vun dat Projekt"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343
+#: project/projectprivate.cpp:739
#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "Bloots Betekers vun dissen Typ köönt dissen Koppel tohören"
+msgid "Local"
+msgstr "Lokaal"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "Bi't automaatsche Kompletteren wegdoon:"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Projektorner utsöken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339
-#, no-c-format
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "Orner för Projektvörlagen utsöken"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"Reguleer Utdruck, mit den leegleden Tekenkeden ut den Kompletteren-Text "
-"wegmaakt warrt"
+"<qt>De Projektvörlagen mööt binnen den Hööftprojektorner sekert wesen: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "Automaatsch kompletteren achter:"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "Projekt-Warktüüchbalken un Akschoon-Orner utsöken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332
-#, no-c-format
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
+"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"Reguleer Utdruck, mit den fastleggt warrt, wannehr dat Finster för't "
-"automaatsche Kompletteren mit de Elementen binnen dissen Koppel wiest warrt"
+"<qt>De Projekt-Warktüüchbalkens mööt binnen den Hööftprojektorner sekert "
+"wesen: <br><br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335
-#, no-c-format
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "Dateien vun %1 infögen."
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "Insert Files in Project"
+msgstr "Dateien na't Projekt infögen"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
+msgid "Files: Copy to Project"
+msgstr "Dateien: Na Projekt koperen"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
+msgid "Insert Folder in Project"
+msgstr "Orner na't Projekt infögen"
+
+#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-"<br>\n"
-"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>"
-", the completion box with the elements should be shown."
+"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
+"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
msgstr ""
-"Reguleer Utdruck, mit den fastleggt warrt, wannehr dat Finster för't "
-"automaatsche Kompletteren mit de Elementen binnen dissen Koppel wiest warrt."
-"<br>\n"
-"Bispeel:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> leggt fast, dat na de Ingaav vun <b>new&nbsp;</b> "
-"dat Finster för't automaatsche Kompletteren de mit Elementen vun dissen Koppel "
-"wiest warrt."
+"Bi't Starten vun dat Programm \"wget\" hett dat en Fehler geven. "
+"Kiek toeerst, wat dat installeert is un sik över Dien PATH-Variable finnen "
+"lett."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:1345
-#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr "XML-Beteker"
+#: project/projectnewweb.cpp:138
+msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+msgstr ""
+"Disse Funkschoon is bloots verföögbor, wenn dat Projekt op en lokaal "
+"Fastplaat liggt."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1348
+#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167
+#: project/projectnewwebs.ui:142
#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr "XML-Ennbeteker"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: project/projectnewweb.cpp:168
+msgid "wget finished...\n"
+msgstr "wget is fardig...\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472
-#, no-c-format
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
+#: project/projectprivate.cpp:74
+msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Dateien na't Projekt infögen</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "Skript-Beteker"
+#: project/projectprivate.cpp:85
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nieg Projekt..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
-msgstr "Skript-Struktuuranfang"
+#: project/projectprivate.cpp:89
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Projekt &opmaken..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:1363
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
-msgstr "Skript-Struktuurenn"
+#: project/projectprivate.cpp:95
+msgid "Open Recent Project"
+msgstr "Tolest opmaakt Projekt opmaken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:1369
-#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "Datei inlesen"
+#: project/projectprivate.cpp:97
+msgid "Open/Open recent project"
+msgstr "Opmaken / Tolest opmaakt Projekt opmaken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:1372
-#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr "Maak dit an, wenn Du den Dateinaam ut den Elementtext inlesen wullt"
+#: project/projectprivate.cpp:100
+msgid "&Close Project"
+msgstr "Projekt &tomaken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:1375
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> "
-"is specified."
-msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du den Dateinaam ut den Elementtext inlesen wullt. Dit is "
-"bloots denn sinnvull, wenn dat Element villicht en Dateinaam bargt un en <i>"
-"Dateinaam-RU</i> angeven is."
+#: project/projectprivate.cpp:105
+msgid "Open Project &View..."
+msgstr "Projektansicht &opmaken..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: project/projectprivate.cpp:109
+msgid "Open project view"
+msgstr "Projektansicht opmaken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1381
-#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "Eenfach"
+#: project/projectprivate.cpp:111
+msgid "&Save Project View"
+msgstr "Projektansicht &sekern"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "Dit is en eenfach Koppel, nix Besünners"
+#: project/projectprivate.cpp:114
+msgid "Save Project View &As..."
+msgstr "Projektansicht sekern &as..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:1387
-#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "Variabelnkoppel"
+#: project/projectprivate.cpp:117
+msgid "&Delete Project View"
+msgstr "Projektansicht &wegdoon"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Variabeln"
+#: project/projectprivate.cpp:121
+msgid "Close project view"
+msgstr "Projektansicht tomaken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:1393
-#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "Funkschonenkoppel"
+#: project/projectprivate.cpp:125
+msgid "&Insert Files..."
+msgstr "Dateien &infögen..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:1396
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Funkschonen"
+#: project/projectprivate.cpp:129
+msgid "Inser&t Folder..."
+msgstr "&Orner infögen..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:1399
-#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "Klassenkoppel"
+#: project/projectprivate.cpp:133
+msgid "&Rescan Project Folder..."
+msgstr "Projektorner &nieg inlesen..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:1402
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Klassen"
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "Projekt &hoochladen..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:1405
-#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "Ob&jektenkoppel"
+#: project/projectprivate.cpp:141
+msgid "&Project Properties"
+msgstr "&Projekt-Egenschappen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:1408
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Objekten"
+#: project/projectprivate.cpp:146
+msgid "Save as Project Template..."
+msgstr "As Projektvörlaag sekern..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:1420
-#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "Lüttst Resultaat söken"
+#: project/projectprivate.cpp:151
+msgid "Save Selection to Project Template File..."
+msgstr "Utwahl as Projektvörlaagdatei sekern..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:1423
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
-msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du den lüttsten passen Deel söken un nich de (jieperige) "
-"Standardsöök bruken wullt"
+#: project/projectprivate.cpp:302
+msgid "Adding files to the project..."
+msgstr "Dateien warrt na't Projekt toföögt..."
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:1426
-#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "Quanta mit en Geldspenn ünnerstütten"
+#: project/projectprivate.cpp:374
+msgid "Reading the project file..."
+msgstr "Projektdatei warrt leest..."
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:1432
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
-"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
-msgstr ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Dien Spenn kann hölpen</h2></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta-Plus weer nich "
-"dat, wat dat vundaag is, wenn nüms de Schrieverslüüd ünnerstütt dee. Andras "
-"Mantia arbeidt siet Merrn 2002 in Heeltiet un Michal Rudolf maakt siet Fröhjohr "
-"2004 deeltiets mit. Över de mehrste Tiet wöör dat Projekt vun den "
-"Projektpleger, Eric Laffoon, ünnerstütt. Blang sien tominnst 10 - 20 Stünnen "
-"Arbeit de Week ünnerstütt em sien Bedrief, <a href=\"http://kittyhooch.com\" "
-"target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> LLP, dat Vörankamen vun't Projekt mit lopen "
-"Geldspennen. De ünnerstütt Schrievers bindt ok fre'e Hölpers in.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is en lütt Bedrief ahn anstellt Lüüd, "
-"twee aktiv Maten un en Reeg fre'e Mitarbeiders. Na en Testfaas in'n Harvst 2001 "
-"hebbt se Anfang 2002 mit en natschonaal un internatschonaal Groot- un "
-"Enkelhannel anfungen. Kitty Hooch stüert all Aspekten vun Produkschoon un "
-"Vermarkten. Nu is dat man för en lütt Niegbedrief nich eenfach, wenn he de "
-"Kösten för de Ünnerstütten vun en Projekt as Quanta opbringen mutt. 2003 hett "
-"Eric wegen de Utgaven un en Typhusanfall Schullen maakt, un kunn ahn Hülp vun "
-"de Gemeenschap Andras nix mehr betahlen. To'n Glück hebbt en poor Lüüd "
-"uthulpen. Nu hebbt wi en Reeg vun grötter Sponsoren blang en Reeg groottöögsche "
-"Bidregers, wat dat Mööglich maak, dat wi Michal as Deeltietkraft instellen. Nu "
-"kiekt wi, wat wi em nich in Heeltiet instellen köönt. Dat is en groot "
-"Rutföddern för dit Projekt, en föhren Rull as \"Baasprogramm\" op den "
-"Schriefdisch to övernehmen.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Utgliek twischen de Apenborn-Idee un\n"
-"de Finanzrealiteet</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wi glöövt, dat de Software ehr Tokunft in't\n"
-"Apenborn-Modell liggt, man dat is keen Garantie för Spood. Dat hett jo al en "
-"helen Barg vun veelverspreken Projekten geven, de vundaag nich mehr "
-"wiederpleegt warrt. Anfang 2002 hebbt de Lüüd ok dacht, dat Quanta Plus "
-"dootbleven weer. Bloots een Persoon, Eric Laffoon, wull den Droom nich opgeven. "
-"Vundaag hett Quanta mehr as bloots överleevt, man dat Utwickeln vun een vun de "
-"besten Warktüüch is nich jüst eenfach. Wi glöövt, dat stüttig Andriev de Slötel "
-"för Spood is. Op't Best is dat sekerstellt, wenn de Schrievers keen Geld- un "
-"Tietproblemen hebbt. Wat glöövst Du, wat de Grund för't Dootblieven vun "
-"Apenborn-Programmen is?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mit dat Wassen vun Quanta wasst ok de nödigen "
-"Opwennen för de Pleeg, wat jüst op de Geldmengde dörsleit, de för't Wiedermaken "
-"noot deit. De Utwarken vun uns betahlt Schrievers weer bannig groot! Wi wüllt "
-"Quanta noch wat gauer wassen laten. Eric schall mehr Tiet hebben, so dat he en "
-"Reeg niege, basige Ideen ümsetten un to Utgaavriep drieven kann. Wi hebbt ok "
-"noch anner Utgaven, t.B. för Möten, un wi mööt uns Reekners ok op Stand hollen, "
-"wiel wi keen Tiet mit överhaalt Kisten verasen wüllt. <i>"
-"Wi wüllt Quanta to't beste Nettwarktüüch maken, wat dat jichtens gifft!</i> "
-"Dor bruukt wi en Karn vun aktiv Programmschrievers för. Wi haapt, dat "
-"profeschonell Schrievers un Bedrieven, de Quanta bruukt, uns dor mit Spennen un "
-"Ünnerstütten bi hölpt, dat wi ahn Geldnoot bi uns Teel anlangt.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Kunn Quanta ahn Dien Ünnerstütten dootblieven?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wi haapt, dat dat nich malöört. Aver twischen Februor "
-"2001 un Juni 2002 hett sik wenig daan, un vele Maanden lang ok gor nix. De "
-"Oorsaak weer, dat de Orginaalschrievers ut Geldnoot en warflich Projekt "
-"anfungen hebbt. Blifft de Saak, dat uns best freewillig Schrievers, ok wenn wi "
-"weet, dat se heel fein Maten sünd, jümmers twischendör keen Tiet för't "
-"Wiederprogrammeren hebbt. Wi estemeert, dat mehr as een Million Brukers mit uns "
-"Programm arbeidt, man bloots en poor Handvull Lüüd per Johr ünnerstütt dat "
-"Projekt. Dat lett sogor so, dat dree bet veer Lüüd mehr as de Halfpart vun uns "
-"lopen Ünnerstütten betahlt. De Bidrag vun en poor Lüüd maakt al en Verscheel, "
-"un ok Dien Bidrag kann hölpen.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Wullt Du hölpen?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Wenn Du mit Paypal\n"
-"(Geldöverwiesen per Internet oder Kreditkoort) spennen wullt, kiek op uns <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Spennensiet</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wenn Du keen Paypal hest, oder över en "
-"Firmaünnerstütten snacken wullt, denn snack den Projektpleger an:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
+#: project/projectprivate.cpp:384
+msgid "Invalid project file."
+msgstr "Leeg Projektdatei."
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:1445
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
-msgstr "Nu mit Paypal <a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">spennen</a>."
+#: project/projectprivate.cpp:906
+msgid "Save Project View As"
+msgstr "Projektansicht sekern as"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "DTD-Utwahl"
+#: project/projectprivate.cpp:907
+msgid "Enter the name of the view:"
+msgstr "Giff den Naam för de Ansicht in:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1451
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:919
msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
+"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to "
+"overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"Dialoogmellen:\n"
-"Dialoogmellen 2:"
+"<qt>Dat gifft al en Projektansicht mit den Naam<b>%1</b>.<br>Wullt Du ehr "
+"överschrieven?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1455
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "Aktuelle DTD:"
+#: project/projectprivate.cpp:1059
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "DTD utsöken:"
+#: project/projectprivate.cpp:1124
+msgid "New Project Wizard"
+msgstr "Projekt-Hölper"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1461
-#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "Dokment na utsöcht DTD ü&mwanneln"
+#: project/projectprivate.cpp:1138
+msgid "<b>General Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Allgemeen Projektinstellen</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
-msgstr "Dissen Dialoog nich wiesen, de op't best passen DTD bruken"
+#: project/projectprivate.cpp:1140
+msgid "<b>More Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Anner Projektinstellen</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:1467
-#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "Born-DTD:"
+#: project/projectprivate.cpp:1218
+msgid ""
+"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
+"data loss)?"
+msgstr ""
+"Dat Sekern vun dat Projekt is fehlslaan. Wullt Du mit dat Tomaken "
+"wiedermaken (kann villicht to Datenverlust föhren)?"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "Teel-DTEP:"
+#: project/projectprivate.cpp:1242
+msgid ""
+"|Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|Projektdateien\n"
+"*|All Dateien"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|DTD-Definitschonen"
+#: project/projectprivate.cpp:1243
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projekt opmaken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "DTEP instellen"
+#: project/projectprivate.cpp:1287
+#, c-format
+msgid "Wrote project file %1"
+msgstr "Projekt \"%1\" wöör sekert"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "DTD-Definitschoon-Tekenkeed"
+#: project/projectprivate.cpp:1291
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:1342
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich lesen.</qt>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1354
+msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Leeg URL: <b>%1</b></qt>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1360
msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
+"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance."
+"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
+"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with "
+"open?</qt>"
msgstr ""
-"De wohr Naam vun de DTEP. Bi XML-DTEPs schull dat de Tekenkeed vun de "
-"DTD-Definitschoon wesen, as "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
+"<qt>As dat lett warrt dat Projekt<br><b>%1</b><br>vun en anner Utgaav vun "
+"Quanta bruukt.<br>Dat kann villicht to Datenverlust föhren, wenn dat sülve "
+"Projekt binnen twee Utgaven opmaakt, ännert un sekert warrt.<br><br>Wullt Du "
+"mit dat Opmaken wiedermaken?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:1491
-#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "Kortnaam:"
+#: project/projectprivate.cpp:1419
+msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Keen Togriep op Projektdatei <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "Vereenfacht, för den Bruker sichtbor Naam"
+#: project/projectprivate.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "Uploaded project file %1"
+msgstr "Projektdatei \"%1\" hoochlaadt"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
-msgstr ""
-"De för den Bruker sichtbor, vereenfacht Naam. Wenn nix angeven is, warrt de "
-"wohre Naam bruukt."
+#: project/projectupload.cpp:81
+msgid "Upload Profiles"
+msgstr "Profilen hoochladen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "Typinstellen"
+#: project/projectupload.cpp:170
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Projektdateien warrt inleest..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: project/projectupload.cpp:230
+msgid "Building the tree..."
+msgstr "Boom warrt opstellt..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534
+#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358
#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "URL, de na de DTD-Definitschoondatei wiest"
+msgid "Total:"
+msgstr "Tosamen:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid "Confirm Upload"
+msgstr "Hoochladen beglöven"
+
+#: project/projectupload.cpp:361
msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
+"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you "
+"do not want to upload):"
msgstr ""
-"URL, de na de DTD-Definitschoondatei wiest, as t.B. <i>"
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
+"Dat Hoochladen vun de nakamen Dateien beglöven (Markeren för de Dateien "
+"wegmaken, de nich hoochlaadt warrn schöölt):"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "DOCT&YPE-Tekenkeed:"
+#: project/projectupload.cpp:384
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with "
+"upload?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>As dat lett is op <b>%1</b> keen Togriep mööglich.<br>Wullt Du mit dat "
+"Hoochladen wiedermaken?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540
-#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "De Tekenkeed, de binnen den \"!DOCTYPE\"-Beteker wiest warrt"
+#: project/projectupload.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Aktuell: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "You cannot remove the last profile."
+msgstr "Dat leste Profillett sik nich wegdoon."
+
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "Profile Removal Error"
+msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun't Profil"
+
+#: project/projectupload.cpp:642
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du dat Hoochlaad-Profil <b>%1</b> redig wegdoon?</qt>"
+
+#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
+msgid "Profile Removal"
+msgstr "Profil wegdoon"
+
+#: project/projectupload.cpp:655
msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
+"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will "
+"be <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"De Tekenkeed, de binnen den \"!DOCTYPE\"-Beteker wiest warrt, as t.B."
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
+"<qt>Du hest Dien Standardprofil wegdaan.<br>Dat niege Profil is <b>%1</b>.</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:1547
-#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "Böverst Evene"
+#: project/projectupload.cpp:761
+msgid "Do you really want to abort the upload?"
+msgstr "Wullt Du dat Hoochladen redig afbreken?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:1550
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
-msgstr "Maak dit an, wenn sik de DTEP as DTEP op böverst Evene bruken lett."
+#: project/projectupload.cpp:762
+msgid "Abort Upload"
+msgstr "Hoochladen afbreken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1553
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:762
msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>"
-"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>."
-msgstr ""
-"Maak dit an, wenn sik de DTEP as DTEP op böverst Evene bruken lett. Dit "
-"bedüüdt, dat dat Dokment vun dissen Typ wesen kann. En poor Pseudo-DTEPs laat "
-"sik nich op de böverst Evene bruken, as t.B. <i>PHP</i>"
-", wiel se jümmers binnen en anner DTEP stahn mööt, man en poor anner laat sik "
-"ok alleen bruken, as t.B. <i>CSS</i>."
+"_: Abort the uploading\n"
+"Abort"
+msgstr "Afbreken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:1556
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "Warktüüchbalken-Orner:"
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "Hoochladen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565
-#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr "De Naam vun den Orner, binnen den de Warktüüchbalkens sekert sünd"
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "Orner warrt leest:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "Boom warrt opstellt:"
+
+#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58
#, no-c-format
+msgid "Progress:"
+msgstr "Vörankamen:"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:58
+msgid "New Member"
+msgstr "Nieg Liddmaat"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
+msgid "The member name cannot be empty."
+msgstr "Den Liddmaat sien Naam mutt nich leddig wesen."
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
+msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
+msgstr ""
+"De Ökelnaam mutt nich leddig wesen, wiel dat as eensoortet Beteker bruukt "
+"warrt."
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:100
+msgid "Edit Member"
+msgstr "Liddmaat bewerken"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:189
msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
+"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the "
+"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself."
+"</qt>"
msgstr ""
-"De Naam vun den Orner, binnen den de Warktüüchbalkens sekert sünd. Dit is en "
-"relativ Padd na "
-"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;oder&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i>."
+"<qt>Wullt Du Di sülvst (<b>%1</b>) ut den Projektkoppel wegdoon?<br>Wenn Du "
+"dat wullt, muttst Du vördem en anner Maat as Di sülvst fastleggen.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:1571
-#, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "&Automaatsch laadt Warktüüchbalkens:"
+#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid "Delete Member"
+msgstr "Liddmaat wegdoon"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "Mit Kommas trennte List vun Warktüüchbalkens"
+#: project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</"
+"qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du <b>%1</b> redig ut de Projektkoppel wegdoon?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
+"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to "
+"reassign it to the current member?</qt>"
msgstr ""
-"En mit Kommas trennte List vun Warktüüchbalkens ut den Warktüüchbalken-Orner, "
-"de bi't Laden vun en Dokment mit disse DTEP laadt warrt"
+"<qt>De Rull <b>%1</b> is al <b>%2</b> towiest. Wullt Du de Rull den "
+"aktuellen Maat toornen?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1586
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Reassign"
+msgstr "Nieg toornen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:1589
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr "Maak dit an, wenn de DTEP groot- un lüttschreven Betekers scheedt"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Do Not Reassign"
+msgstr "Nich nieg toornen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:1592
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:226
msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
-msgstr ""
-"Leggt fast, wat de DTEP groot- un lüttschreven Betekers scheedt. Bi XML schull "
-"dit anmaakt wesen, man de HTML-Verschonen kiekt nich op Groot-/Lüttschrieven."
+"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>De Ökelnaam <b>%1</b> is al <b>%2 &lt;%3&gt;</b> toornt.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53
#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "De Familie, na de disse DTEP tohöört."
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "Bitte söök Dien Identiteet ut de Liddmatenlist ut."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90
#, no-c-format
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "Profil hoochladen"
+
+#: src/document.cpp:182
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Hollpunkt"
+
+#: src/document.cpp:184
+msgid "Annotation"
+msgstr "Anmarken"
+
+#: src/document.cpp:412
+msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> lett sik nich daalladen.</qt>"
+
+#: src/document.cpp:424
+msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> lett sik nich lesen.</qt>"
+
+#: src/document.cpp:2773
+msgid "Change Tag & Attribute Case"
+msgstr "De Betekers un Attributen ehr Groot-/Lüttschrieven ännern"
+
+#: src/document.cpp:2792
+msgid "Working..."
+msgstr "An't Arbeiden..."
+
+#: src/document.cpp:2793
msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-"<br>"
-"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
-"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
+"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
+"document complexity."
msgstr ""
-"De Familie, na de disse DTEP tohöört. Dat gifft twee Familien: "
-"<br>"
-"<p><b>XML-Stil</b>: DTEP, de en XML-liek Spraak beschrifft</p>\n"
-"<p><b>Pseudo-Typ</b>: DTEP, de anner Spraken beschrifft, de \"Beteker\" anners "
-"düüdt as XML. Bispelen sünd <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
+"Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen warrt ännert. Dat kann nu "
+"sien Tiet bruken, afhangig, wo vigeliensch dat Dokment is."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:1605
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
-msgid "Inherits:"
-msgstr "Arvt:"
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "DTD-Utwahl"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630
-#, no-c-format
-msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
-msgstr "De Naam vun de DTEP, vun de disse DTEP ehr Betekers arvt."
+#: src/document.cpp:2991
+msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
+msgstr "Nich bekannt DTD. Bitte en DTD utsöken oder nieg opstellen."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633
-#, no-c-format
+#: src/document.cpp:3046
+msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+msgstr "\"%1\" warrt för \"%2\" bruukt.\n"
+
+#: src/dtds.cpp:688
msgid ""
-"The real name of the DTEP (like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
-") from where the current DTEP inherits the tags."
+"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in "
+"line %3, column %4.</i></qt>"
msgstr ""
-"De wohre Naam vun de DTEP (as t.B. "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
-"), vun de de aktuelle DTEP ehr Betekers arvt."
+"<qt>De DTD-Beteker %1 is leeg. <br>De Fehlermellen is: <i>%2 in Reeg %3, "
+"Striep %4</i></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML-Stil"
+#: src/dtds.cpp:689
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "Leeg Betekerdatei"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:1617
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "Pseudo Type"
-msgstr "Pseudo-Typ"
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|DTD-Definitschonen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1627
-#, no-c-format
-msgid "Mimet&ypes:"
-msgstr "MIME-T&ypen:"
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du de vörhannen DTD <b>%1</b> utwesseln?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1636
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of mimetypes"
-msgstr "Mit Kommas trennte List vun MIME-Typen"
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nich utwesseln"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1639
-#, no-c-format
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+msgstr "<qt>De nieg laadt DTD <b>%1</b> för't aktuell Dokment bruken?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Change DTD"
+msgstr "DTD ännern"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use"
+msgstr "Bruken"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nich bruken"
+
+#: src/dtds.cpp:956
msgid ""
-"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
-"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
+"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a "
+"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
msgstr ""
-"Mit Kommas trennte List vun MIME-Typen. Dateien vun dissen Typ warrt as na "
-"disse DTEP tohören behannelt, wenn de \"!DOCTYPE\"-Indrag nich wat anners "
-"fastleggt."
+"<qt>DTEP vun <b>%1</b> lett sik nich lesen. Bitte prööv, wat de de Orner en "
+"gellen DTEP bargt (<i>\"description.rc\" un \"*.tag\"-Dateien</i>).</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1642
-#, no-c-format
-msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
-msgstr "De Standard-Verwiedern vun Dateien, de disse DTEP tohöört"
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "Fehler bi't Laden vun den DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1645
-#, no-c-format
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "&Verwiedern:"
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
+msgstr "<qt>De DTD <b>%1</b> neegst automaatsch laden?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1648
-#, no-c-format
-msgid "P&ages"
-msgstr "&Sieden"
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1651
-#, no-c-format
-msgid "Enable the first extra page"
-msgstr "Eerst Sünnersiet anmaken"
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Nich laden"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1654
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
-msgstr "Elk Paneelbewerkdialoog hett tominnst een Sünnersiet bito de Hööftsiet"
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr "DTD-Eenheiten na DTEP laden"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1657
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "Nett-Entwickelnümgeven Quanta Plus"
+
+#: src/main.cpp:46
msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
-"can configure what will be on this page in the below fields."
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Elk Paneelbewerkdialoog hett tominnst een Sünnersiet bito de Hööftsiet. Nerrn "
-"lett sik fastleggen, wat disse Siet bargt."
+"Wi wullt bloots dat bestmööglich Warktüüch för de Arbeit\n"
+"mit Betekers un Skriptspraken opstellen.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is mit keen anner warflich Verschoon\n"
+"vun Quanta verbunnen.\n"
+"\n"
+"Wi haapt, dat Du veel Spaaß mit Quanta Plus hest.\n"
+"\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707
-#, no-c-format
-msgid "The title of the page"
-msgstr "De Siedentitel"
+#: src/main.cpp:52
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "De Schrieverslüüd vun Quanta+"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
-"be doubled."
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "Wat bloots een Programm-Utgaav start warrt"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "Keen Startschirm wiesen"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr "Utsehn vun de Brukerkoppelsteed op Standardweerten torüchsetten"
+
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: src/main.cpp:79
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "Projektbaas - Bekanntmaken"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "Programmbaas - Fehlerrichten"
+
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "Inaktiv - gung na de warflichen Verschoon"
+
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "Verscheden Koderichten, Pleger vun den Tabelleneditor"
+
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed un Inbinnen vun den PHP-Fehlersöker \"Gubed\""
+
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed"
+
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr "Wohren vun den XML-Standard, Warktüüch un DTEPs"
+
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "Vörlagen-Bidrääg"
+
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "Ünnerstütten för \"ColdFusion\""
+
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr "Grundarbeit an'n Fehlersöker - verwiedert Tests"
+
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
msgstr ""
-"De Siedentitel, a.B. <b>Karn && i18n</b>. As Du sühst, muttst Du dat Un-Teken "
-"verdubbeln."
+"Programmeren, Dokmentatschoon vun de Betekerdialoog-Definitschoon un mehr"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778
-#, no-c-format
-msgid "Groups:"
-msgstr "Koppeln:"
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "Orginaal-Moduulsysteem, verscheden Fehlerrichten"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
-msgstr "Mit Kommas optrennt List vun allgemeen Attributkoppeln"
+#: src/main.cpp:121
+msgid ""
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
+msgstr ""
+"Orginaaldokmentatschoon. vele deegte Inlees-Skripten för automaatsch "
+"Programmschrieven"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:125
msgid ""
-"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
-"listed groups will appear on this page."
-"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> "
-"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set."
-"<br>The following example defined the common I18n attribute group:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
msgstr ""
-"Mit Kommas optrennt List vun allgemeen Attributkoppeln. Disse Siet wiest de "
-"Attributen vun de oplist Koppeln."
-"<br>De gemeen Attributen warrt binnen de Datei <i>common.tag</i> "
-"vun elk DTEP fastleggt, bi de dat Attribut <i>common=\"yes\"</i> "
-"instellt wesen mutt."
-"<br>Dat nakamen Bispeel leggt den allgemeen I18n-Attributkoppel fast:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
+"Verscheden Fehlerrichten, Grundkode för't överhaalt DTD-Inlesen \n"
+"un anner DTD-tohören Arbeit"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "Enable the second extra page"
-msgstr "Twete Sünnersiet anmaken"
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "Boom-opbuut Hoochlaad-Dialoog"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
-#, no-c-format
-msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "Tofögen un Pleeg vun DTDs"
+
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
msgstr ""
-"Wiest Kortinformatschoon un de \"Wat is dat?\"-Informatschoon för dat eerste "
-"Ankrüüzfeld"
+"Sichtbor Sietutsehn-Komponent, nieg Systeem för't Totodreihen/Wedderhalen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Enable the third extra page"
-msgstr "Drüdde Sünnersiet anmaken"
+#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
+msgid "VPL View"
+msgstr "VPL-Ansicht"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fourth extra page"
-msgstr "Veerte Sünnersiet anmaken"
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "Frame-Hölper, CSS-Hölper"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1701
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fifth extra page"
-msgstr "Föffte Sünnersiet anmaken"
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "Wedderherstellen na Afstörten"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
-#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781
-#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793
-#, no-c-format
-msgid ""
-"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
-msgstr ""
-"Wiest Kortinformatschoon un de \"Wat is dat?\"-Informatschoon för de Feller vun "
-"de eersten Siet"
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+msgstr "Verbetert Boomansicht-Kode, Kode-Nakiek un oprümen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1796
-#, no-c-format
-msgid "Parsing &Rules"
-msgstr "Inlees&regeln"
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "Orginaal CCS-Editor"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1799
-#, no-c-format
-msgid "Enable minus in words"
-msgstr "Minus binnen Wöör anmaken"
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "Deegt Startschirm för vele Quanta-Verschonen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1802
-#, no-c-format
-msgid "Treat the minus sign as part of a word"
-msgstr "Minusteken as Deel vun en Woort behanneln"
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Däänsch Översetten"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1805
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:169
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "Deel vun en Kode för de oolt PHP4-Fehlersöök"
+
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "XSLT-Betekers"
+
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "Startschirm un Lüttbild för Verschoon 3.2"
+
+#: src/quanta.cpp:226
+msgid "Quanta data files were not found."
+msgstr "De Quanta-Datendateien laat sik nich finnen."
+
+#: src/quanta.cpp:227
msgid ""
-"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
-"treated like 4 words."
+"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or "
+"PATH are not set correctly."
msgstr ""
-"Wenn dit anmaakt is, warrt <b>dit-is-en-Woort</b> liek en Woort behannel. "
-"Anners liek veer Wöör."
+"Villicht hest Du \"make install\" nich utföhrt, oder Dien Ümgevenvariabeln "
+"TDEDIR, TDEDIRS oder PATH sünd nich propper fastleggt."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1808
-#, no-c-format
-msgid "Comments:"
-msgstr "Kommentaren:"
+#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei opmaken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of area borders for comments"
-msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen för Kommentaren"
+#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Datei <b>%1</b> gifft dat nich, oder de MIME-Typ is nich bekannt.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:415
msgid ""
-"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
-"means end of line, used for single line comments."
-"<br>\n"
-"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+"The file %1 does not exist.\n"
+" Do you want to remove it from the list?"
msgstr ""
-"Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen för Kommentaren. <i>EOL</i> "
-"bedüüdt Reeg-Enn, warrt för Enkelreegkommentaren bruukt."
-"<br>\n"
-"Bispeel: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+"De Datei \"%1\" gifft dat nich.\n"
+" Wullt Du ehr ut de List wegdoon?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1818
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Rules"
-msgstr "Typegen Regeln"
+#: src/quanta.cpp:520
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei sekern"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid "XML style single tags"
-msgstr "Enkelbetekers in'n XML-Stil"
+#: src/quanta.cpp:526
+msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du de Datei<br><b>%1</b><br>na't Projekt tofögen?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Check to use XML style single tags"
-msgstr "Maak dit an, wenn Du Enkelbetekers in'n XML-Stil bruken wullt"
+#: src/quanta.cpp:587
+#, c-format
+msgid ""
+"You must save the templates in the following folder: \n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"De Vörlagen mööt na dissen Orner seker warrn: \n"
+"\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1827
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:606
msgid ""
-"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
-"), otherwise HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
+"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you "
+"have write access to <i>%1</i>.</qt>"
msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du Enkelbetekers in'n XML-Stil bruken wullt (<b>"
-"&lt;Enkelbeteker /&gt;</b>), anners warrt Enkelbetekersin'n HTML-Stil (<b>"
-"&lt;Enkelbeteker&gt;</b>) bruukt."
+"<qt>Bi't Opstellen vun de Vörlagendatei hett dat en Fehler geven.<br>Bitte "
+"prööv, wat Du Schriefverlöven för <i>%1</i> hest.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1830
-#, no-c-format
-msgid "Use common rules"
-msgstr "Allgemeen Regeln bruken"
+#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid "Template Creation Error"
+msgstr "Fehler bi't Opstellen vun de Vörlaag"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1833
-#, no-c-format
-msgid "Append common parsing rules"
-msgstr "Allgemeen Inleesregeln anhangen"
+#: src/quanta.cpp:785
+msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
+msgstr "<center><h3>Aktuell Dokment is leddig...</h3></center>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1836
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
-msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du allgemeen Inleesregeln anhangen wullt. Dat sünd:\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " OVR "
+msgstr " Övr "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "Extended booleans"
-msgstr "Verwiedert boolsch Weerten"
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " INS "
+msgstr " Inf "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1847
-#, no-c-format
-msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
-msgstr "Maak dit an, wenn Du boolsch Weerten in verwiedert Form sekern wullt"
+#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
+msgid " R/O "
+msgstr " b.l. "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1850
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
+msgid "&Window"
+msgstr "&Finster"
+
+#: src/quanta.cpp:1152
msgid ""
-"Check if you want extended booleans in the language."
-"<br>\n"
-"Examples:"
-"<br>\n"
-"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
-"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
-"false."
+"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect "
+"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
+"Konqueror."
msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du boolsch Weerten in verwiedert Form sekern wullt."
-"<br>\n"
-"Bispelen:"
-"<br>\n"
-"<i>Eenfach boolsch Weert</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Verwiedert boolsch Weert</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> "
-"oder <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"Mit de Feller <b>True</b> un <b>False</b> laat sik de Weerten för \"wohr\" un "
-"\"falsch\" fastleggen."
+"Ännern binnen den Vöransicht-Instellendialoog sünd systeemwiet un hebbt "
+"Utwarken op elk Programm, dat de TDEHTML-Komponent för't Dorstellen vun "
+"Nettsieden bruukt, ok Konqueror."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
-#, no-c-format
-msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
-msgstr "De Weert för \"wohr\" bi Bruuk vun verwiedert boolsch Weerten"
+#: src/quanta.cpp:1159
+msgid "Configure Quanta"
+msgstr "Quanta instellen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "False:"
-msgstr "Falsch:"
+#: src/quanta.cpp:1164
+msgid "Tag Style"
+msgstr "Beteker-Stil"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1867
-#, no-c-format
-msgid "True:"
-msgstr "Wohr:"
+#: src/quanta.cpp:1178
+msgid "Environment"
+msgstr "Ümgeven"
+
+#: src/quanta.cpp:1218
+msgid "User Interface"
+msgstr "Böversiet"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881
+#: src/quanta.cpp:1244
+msgid "Parser"
+msgstr "Inleser"
+
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Afkörten"
+
+#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Reeg: %1 Striep: %2"
+
+#: src/quanta.cpp:1971
+#, c-format
+msgid "Open File: %1"
+msgstr "Datei opmaken: %1"
+
+#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
+msgid "Open File: none"
+msgstr "Datei opmaken: keen"
+
+#: src/quanta.cpp:2030
+msgid "Add Watch: '%1'"
+msgstr "Beluern tofögen: \"%1\""
+
+#: src/quanta.cpp:2041
+msgid "Set Value of '%1'"
+msgstr "Den Weert vun \"%1\" setten"
+
+#: src/quanta.cpp:2052
+msgid "Break When '%1'..."
+msgstr "Afbreken, wenn \"%1\"..."
+
+#: src/quanta.cpp:2140
msgid ""
-"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
+"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
+"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
msgstr ""
-"Mit Kommas optrennt List vun Anfang- un Afsluttbetekers för besünner Rebeden"
+"De Warktüüchbalkens laat sik nich ut dat Archiv laden.\n"
+"Bitte prööv, wat de Dateinaams binnen dat Archiv mit den Archivnaam anfangt."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2463
msgid ""
-"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
-"<br>\n"
-" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
-"their own rules."
-"<br>\n"
-" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
-"example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
+"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you "
+"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you "
+"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or "
+"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
msgstr ""
-"Mit Kommas optrennt List vun Anfang- un Afsluttbetekers för besünner Rebeden."
-"<br>\n"
-" Besünner Rebeden warrt nich na de Regeln vun disse DTD inleest, sünnern na ehr "
-"egen Regeln."
-"<br>\n"
-" En besünner Rebeet kann en Pseudo-DTD wesen, en Kommentar oder so wat in de "
-"Oort wesen, t.B. <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
+"<qt>Bi't Sekern vun den Warktüüchbalken <b>%1</b> hett dat en Fehler geven."
+"<br>Prööv, wat Du för<br><b>%2</b> Schriefverlöven hest.<br><br>Dit kann "
+"passeren, wenn Du as normaal Bruker en systeemwiet Warktüüchbalken sekern "
+"wullt. Bruuk dor in dissen Fall <i>Sekern as</i> oder <i> Warktüüchbalken -> "
+"Warktüüchbalkens sekern -> As lokaal Warktüüchbalken sekern</i> för.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1878
-#, no-c-format
-msgid "Special areas:"
-msgstr "Besünner Rebeden:"
+#: src/quanta.cpp:2464
+msgid "Toolbar Saving Error"
+msgstr "Fehler bi't Sekern vun den Warktüüchbalken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
+#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
+msgid "Save Toolbar"
+msgstr "Warktüüchbalken sekern"
+
+#: src/quanta.cpp:2556
+msgid ""
+"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></"
+"qt>"
msgstr ""
-"Mit Kommas optrennt List vun Naams för de baven fastleggt besünner Rebeden"
+"<qt>De Warktüüchbalkens mööt na den nakamen Orner sekert warrn:<br><br><b>"
+"%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "Special area names:"
-msgstr "Besünner Rebeetnaams:"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "New Toolbar"
+msgstr "Nieg Warktüüchbalken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1898
-#, no-c-format
-msgid "Special tags:"
-msgstr "Besünner Betekers:"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "Enter toolbar name:"
+msgstr "Warktüüchbalken-Naam ingeven:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908
-#, no-c-format
-msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
-msgstr "Leggt en Beteker as Anfang vun en besünner Rebeet fast"
+#: src/quanta.cpp:2594
+#, c-format
+msgid "User_%1"
+msgstr "Bruker_%1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
-"tagname(attributename)</i>."
-"<br>\n"
-"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> "
-"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
-msgstr ""
-"Leggt en Beteker as Anfang vun en besünner Rebeet na de Schriefwies <i>"
-"Betekernaam(Attributnaam)</i>fast."
-"<br>\n"
-"Bispeel:<b>skript(spraak)</b> bedüüdt, dat elk <b>&lt;script&gt;</b>"
-"-Beteker, de en <b>spraak</b>-Attribut bargt, en besünner Rebeet fastleggt."
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "Warktüüchbalken wegdoon"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1915
-#, no-c-format
-msgid "Definition tags:"
-msgstr "Definitschoon-Betekers:"
+#: src/quanta.cpp:2699
+msgid "Send Toolbar"
+msgstr "Warktüüchbalken sennen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986
-#, no-c-format
-msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
-msgstr "Betekers un Attributen, de disse DTEP fastleggt"
+#: src/quanta.cpp:2738
+msgid "Send toolbar in email"
+msgstr "Warktüüchbalken as Nettbreef sennen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2740
msgid ""
-"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
-"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag "
-"with <i>tagname</i> and\n"
-"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
-"tag area\n"
-"is parsed according to the rules of this DTEP."
-"<br>\n"
-"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
-"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
-"<br>\n"
-"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</b> "
-"and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way and "
-"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Mit Kommas optrennt List vun Betekers, de disse DTEP fastleggt. As Formaat "
-"warrt <i>Betekernaam(Attribut[Standardweert])</i> bruukt. Wenn de överornt (en "
-"echte) DTEP en Beteker mit <i>Betekernaam</i> bargt un\n"
-"dissen Beteker sien <i>Attributweert</i> liek mit den Naam vun disse DTEP is, "
-"warrt dat Beteker-Rebeet\n"
-"na de Regeln vun disse DTEP inleest."
-"<br>\n"
-"Wenn dat en <i>[Standardweert]</i> gifft, bedüüdt dat, dat bi en fehlen "
-"Attribut binnen den Beteker vermoodt warrt, dat dat as <i>"
-"Weert = Standardweert</i> vörhannen is"
-"<br>\n"
-"Bispeel: <b>Betekers=style(type[text/css])</b> bedüüdt, dat <b>&lt;style&gt;</b> "
-"un <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> liek behannelt warrt un de DTEP, "
-"de mit dissen Beteker fastleggt warrt, <b>text/css</b> heet."
+"Moin,\n"
+" dit is en Warktüüchbalken för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
+"\n"
+"Veel Pläseer.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1928
-#, no-c-format
-msgid "Area borders:"
-msgstr "Rebeetgrenzen:"
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
+msgid "Content:"
+msgstr "Inholt:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the area borders"
-msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen"
+#: src/quanta.cpp:2752
+msgid "Quanta Plus toolbar"
+msgstr "Warktüüchbalken vun Quanta Plus"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid ""
-"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
-"case of PHP it is:"
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
+"No destination address was specified.\n"
+" Sending is aborted."
msgstr ""
-"Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen, de disse Pseudo-DTEP insluten. Bi "
-"PHP is dat:"
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
+"Keen Teeladress angeven.\n"
+" Sennen wöör afbraken."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1938
-#, no-c-format
-msgid "Structure keywords:"
-msgstr "Struktuur-Slötelwöör:"
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid "Error Sending Email"
+msgstr "Fehler bi't Sennen vun'n Nettbreef"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of structure keywords"
-msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Struktuur-Slötelwöör"
+#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
+msgid "Rename Toolbar"
+msgstr "Warktüüchbalken ümnömen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2824
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Niegen Naam ingeven:"
+
+#: src/quanta.cpp:3076
+msgid "Change the current DTD."
+msgstr "Aktuelle DTD ännern."
+
+#: src/quanta.cpp:3098
+msgid "Edit DTD"
+msgstr "DTD bewerken"
+
+#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
+msgid "Please select a DTD:"
+msgstr "Bitte en DTD utsöken:"
+
+#: src/quanta.cpp:3101
+msgid "Create a new DTEP description"
+msgstr "Nieg DTEP-Beschrieven opstellen"
+
+#: src/quanta.cpp:3102
+msgid "Load DTEP description from disk"
+msgstr "DTEP-Beschrieven vun Fastplaat laden"
+
+#: src/quanta.cpp:3302
msgid ""
-"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
-"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
-"function, class or if block."
+"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it "
+"is removed?</qt>"
msgstr ""
-"Mit Kommas optrennt List vun Struktuur-Slötelwöör. Disse Slötelwöör warrt hier "
-"för't Opstellen vun en nieg Knütt (Struktuurknütten) binnen den Struktuurboom "
-"bruukt, t.B. för en Funkschoon, Klass oder \"IF\"-Block."
+"<qt>Warktüüchbalken <b>%1</b> is nieg un nich sekert. Wullt Du em ehr't "
+"Wegdoon sekern?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1947
-#, no-c-format
-msgid "Structure delimiting:"
-msgstr "Struktuur-Grenz:"
+#: src/quanta.cpp:3307
+msgid ""
+"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
+"removed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Warktüüchbalken <b>%1</b> wöör ännert. Wullt Du em ehr't Wegdoon "
+"sekern?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
-msgstr "Reguleer Utdruck, de Anfang un Enn vun en Struktuur söcht"
+#: src/quanta.cpp:3526
+msgid "Select DTEP Directory"
+msgstr "DTEP-Orner utsöken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3542
+msgid "Send DTD"
+msgstr "DTD sennen"
+
+#: src/quanta.cpp:3593
+msgid "Send DTEP in Email"
+msgstr "DTEP as Nettbreef sennen"
+
+#: src/quanta.cpp:3595
msgid ""
-"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
-"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>"
-", like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition "
+"tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Reguleer Utdruck, de Anfang un Enn vun en Struktuur söcht. Dat is normalerwies "
-"en Mischen ut <b>Struktuuranfang</b> un <b>Strukturenn</b>, liek <b>"
-"\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
+"Moin,\n"
+" dit is en DTEP-Definitschoon för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] "
+"as komprimeert tar-Datei.\n"
+"\n"
+"Veel Pläseer.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1956
-#, no-c-format
-msgid "Structure beginning:"
-msgstr "Struktuur-Anfang:"
+#: src/quanta.cpp:3608
+msgid "Quanta Plus DTD"
+msgstr "Quanta Plus-DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the beginning of a structure"
-msgstr "En Tekenkeed, de den Anfang vun en Struktuur angifft"
+#: src/quanta.cpp:3704
+msgid "Code formatting can only be done in the source view."
+msgstr "Kode lett sik bloots in de Bornansicht formateren."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3722
+msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
+msgstr "De Dokmentegenschappen-Dialoog is bloots för HTML un XHTML."
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do you want to review the upload?"
+msgstr "Wullt Du dat Hoochladen nakieken?"
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Enable Quick Upload"
+msgstr "Fixhoochladen anmaken"
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Review"
+msgstr "Nakiek"
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do Not Review"
+msgstr "Nich nakieken"
+
+#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
msgid ""
-"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
+"The file must be saved before external preview.\n"
+"Do you want to save and preview?"
msgstr ""
-"En Tekenkeed, de den Anfang vun en Struktuur angifft, liek faken <b>{</b>."
+"De Datei mutt ehr't Utföhren vun en extern Vöransicht sekert wesen.\n"
+"Wullt Du ehr sekern un de Vöransicht utföhren?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1965
-#, no-c-format
-msgid "Local scope keywords:"
-msgstr "Lokaalrebeet-Slötelwöör:"
+#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
+msgid "Save Before Preview"
+msgstr "Ehr en Vöransicht sekern"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
-msgstr ""
-"Mit Kommas optrennt List vun Slötelwöör, de dat lokale Rebeet fastleggt"
+#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %1"
+msgstr "Nich bekannt Beteker: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:4533
msgid ""
-"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
-"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
-"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
-"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>"
-"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>."
+"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
+"Try to invoke it on a tag or on a style section."
msgstr ""
-"Mit Kommas optrennt List vun Slötelwöör, de dat lokale Rebeet fastleggt. Anner "
-"Struktuurkoppelelementen warrt as lokaal Elementen behannelt, wenn se nerrn en "
-"Struktuurknütt liggt, dat op en Slötelwoort vun disse List baseert opstellt "
-"wöör. Wenn disse List t.B. <b>Funkschoon</b> bargt, bedüüdt dat, dat Elementen, "
-"liek Variabeln, de nerrn <b>Funkschoon</b> funnen warrt, relativ to den Knütt, "
-"de de <b>Funkschoon</b> bargt, lokaal sünd."
+"De CSS-Editor lett sik hier nich opropen.\n"
+"Versöök, wat Du em vun en Beteker oder Stilutwahl opropen kannst."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the end of a structure"
-msgstr "En Tekenkeed, de dat Enn vun en Struktuur angifft"
+#: src/quanta.cpp:4542
+msgid "Email Link (mailto)"
+msgstr "Nettpost-Link (mailto)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:4604
+msgid "Generate List"
+msgstr "List opstellen"
+
+#: src/quanta.cpp:4671
msgid ""
-"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
+"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr ""
-"En Tekenkeed, de dat Enn vun en Struktuur angifft, liek faken <b>}</b>."
+"De Tabellenstruktuur gellt nich. Wohrschienlich hest Du en poor Betekers "
+"nich afslaten."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:2009
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Structure end:"
-msgstr "Struktuur-Enn:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Vöransicht"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:2024
+#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278
+#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Complete class members after:"
-msgstr "Klass-Liddmaten kompletteren na:"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokmentatschoon"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
-msgstr ""
-"Reguleer Utdruck för't Rutfinnen, wannehr automaatsch Matenkompletteren opropen "
-"warrn schall"
+#: src/quanta.cpp:5340
+msgid "Annotate Document"
+msgstr "Dokment kommenteren"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:2030
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
-msgstr ""
-"Reguleer Utdruck för't Rutfinnen, wannehr automaatsch Matenkompletteren opropen "
-"warrn schall."
-"<br>\n"
-"Bispeel: "
-"<br>\n"
-"- Wi hebbt en Klass mit den Naam <b>foo</b> mit en poor Matenvariabeln."
-"<br>\n"
-"- Dat Objekt vun den Typ <b>foo</b> warrt binnen dat Dokment as $<b>objFoo</b> "
-"bruukt."
-"<br>\n"
-"- De Maten köönt as <b>$objFoo->Liddmaat</b> oder as <b>$objFoo.Liddmaat</b> "
-"vörkamen\n"
-"- in den Fall baven schull disse Indrag liek <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"utsehn. (automaatsch Kompletteren, wenn na dat Objekt en <b>-&gt;</b> oder <b>"
-".</b> kummt)"
-"<br>\n"
-" De reguleer Utdruck mutt mit <b>$</b> (Reeg-Enn) afslaten wesen."
+#: src/quanta_init.cpp:185
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "Attribut-Editor"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:2039
-#, no-c-format
-msgid "Complete attributes after:"
-msgstr "Attributen kompletteren na:"
+#: src/quanta_init.cpp:186
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
+msgid "Templates"
+msgstr "Vörlagen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
+msgid "Document Structure"
+msgstr "Dokmentstruktuur"
+
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripten"
+
+#: src/quanta_init.cpp:190
+msgid "Messages"
+msgstr "Mellen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:191
+msgid "Problems"
+msgstr "Problemen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:192
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anmarken"
+
+#: src/quanta_init.cpp:347
+msgid "Line: 00000 Col: 000"
+msgstr "Reeg: 00000 Striep: 000"
+
+#: src/quanta_init.cpp:485
+msgid "Message Window..."
+msgstr "Narichtenfinster..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:709
+msgid "Annotate..."
+msgstr "Anmarken..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:710
+msgid "&Edit Current Tag..."
+msgstr "Aktuell Beteker &bewerken..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:713
+msgid "&Select Current Tag Area"
+msgstr "Aktuell Betekerrebeet &utsöken"
+
+#: src/quanta_init.cpp:716
+msgid "E&xpand Abbreviation"
+msgstr "Afkörten &utfoolden"
+
+#: src/quanta_init.cpp:720
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Fehler berichten..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:732
+msgid "Ti&p of the Day"
+msgstr "&Tipp för Vundaag"
+
+#: src/quanta_init.cpp:739
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "Anner Paneels tomaken"
+
+#: src/quanta_init.cpp:743
+msgid "Open / Open Recent"
+msgstr "Opmaken / Verleden opmaken"
+
+#: src/quanta_init.cpp:746
+msgid "Close All"
+msgstr "All tomaken"
+
+#: src/quanta_init.cpp:754
+msgid "Save All..."
+msgstr "All sekern..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:757
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "&Nieg laden"
+
+#: src/quanta_init.cpp:762
+msgid "Save as Local Template..."
+msgstr "As lokaal Vörlaag sekern..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:766
+msgid "Save Selection to Local Template File..."
+msgstr "Utwahl na lokale Vörlagendatei sekern..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:774
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "In Dateien söken..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:785
+msgid "&Context Help..."
+msgstr "&Kontexthölp..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:789
+msgid "Tag &Attributes..."
+msgstr "Beteker-&Attributen..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:793
+msgid "&Change the DTD..."
+msgstr "DTD ä&nnern..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:797
+msgid "&Edit DTD Settings..."
+msgstr "DTD-Instellen &bewerken..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:801
+msgid "&Load && Convert DTD..."
+msgstr "DTD &laden un ümwanneln..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:804
+msgid "Load DTD E&ntities..."
+msgstr "DTD-Ee&nheiten laden..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:808
+msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
+msgstr "DTD-&Paket (DTEP) laden..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:812
+msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
+msgstr "DTD-Paket (DTEP) per &Nettbreef sennen..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:816
+msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "DTD-Paket (DTEP) &daalladen..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:819
+msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "DTD-Paket (DTEP) &hoochladen..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:827
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Dokmentegenschappen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:831
+msgid "F&ormat XML Code"
+msgstr "XML-Code f&ormateren"
+
+#: src/quanta_init.cpp:835
+msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
+msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen ü&mwanneln..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:843
+msgid "&Source Editor"
+msgstr "&Bornkode-Editor"
+
+#: src/quanta_init.cpp:849
+msgid "&VPL Editor"
+msgstr "&VPL-Editor"
+
+#: src/quanta_init.cpp:855
+msgid "VPL && So&urce Editors"
+msgstr "VPL- un &Bornkode-Editoren"
+
+#: src/quanta_init.cpp:868
+msgid "&Reload Preview"
+msgstr "Vöransicht &nieg laden"
+
+#: src/quanta_init.cpp:873
+msgid "&Previous File"
+msgstr "&Verleden Datei"
+
+#: src/quanta_init.cpp:877
+msgid "&Next File"
+msgstr "&Nakamen Datei"
+
+#: src/quanta_init.cpp:884
+msgid "Configure &Actions..."
+msgstr "&Akschonen instellen..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:892
+msgid "Configure Pre&view..."
+msgstr "&Vöransicht instellen..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:895
+msgid "Load &Project Toolbar"
+msgstr "&Projekt-Warktüüchbalken laden"
+
+#: src/quanta_init.cpp:899
+msgid "Load &Global Toolbar..."
+msgstr "&Globaal Warktüüchbalken laden..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:900
+msgid "Load &Local Toolbar..."
+msgstr "&Lokaal Warktüüchbalken laden..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:901
+msgid "Save as &Local Toolbar..."
+msgstr "As &lokaal Warktüüchbalken sekern..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:902
+msgid "Save as &Project Toolbar..."
+msgstr "As &Projekt-Warktüüchbalken sekern..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:903
+msgid "&New User Toolbar..."
+msgstr "&Nieg egen Warktüüchbalken..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:904
+msgid "&Remove User Toolbar..."
+msgstr "Egen Warktüüchbalken &wegdoon..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:905
+msgid "Re&name User Toolbar..."
+msgstr "Egen Warktüüchbalken ü&mnömen..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:906
+msgid "Send Toolbar in E&mail..."
+msgstr "Warktüüchbalken per &Nettbreef sennen..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:907
+msgid "&Upload Toolbar..."
+msgstr "Warktüüchbalken &hoochladen..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:908
+msgid "&Download Toolbar..."
+msgstr "Warktüüchbalken &daalladen..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:910
+msgid "Smart Tag Insertion"
+msgstr "Plietsch Beteker-Infögen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:913
+msgid "Show DTD Toolbar"
+msgstr "DTD-Warktüüchbalken wiesen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:916
+msgid "Hide DTD Toolbar"
+msgstr "DTD-Warktüüchbalken versteken"
+
+#: src/quanta_init.cpp:918
+msgid "Complete Text"
+msgstr "Textkompletteren"
+
+#: src/quanta_init.cpp:920
+msgid "Completion Hints"
+msgstr "Kompletterentipps"
+
+#: src/quanta_init.cpp:927
+msgid "Upload..."
+msgstr "Hoochladen..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:928
+msgid "Delete File"
+msgstr "Datei wegdoon"
+
+#: src/quanta_init.cpp:930
+msgid "Upload Opened Project Files..."
+msgstr "Opmaakte Projektdateien hoochladen..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:991
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Vöransicht"
+
+#: src/quanta_init.cpp:995
+msgid "Preview Without Frames"
+msgstr "Vöransicht ahn Frames"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1000
+msgid "View with &Konqueror"
+msgstr "Mit &Konqueror ankieken"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1022
+msgid "View with L&ynx"
+msgstr "Mit &Lynx ankieken"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1028
+msgid "Table Editor..."
+msgstr "Tabellen-Hölper..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1032
+msgid "Quick List..."
+msgstr "Listen-Hölper..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1036
+msgid "Color..."
+msgstr "Klöör..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1041
+msgid "Email..."
+msgstr "Nettbreef..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1045
+msgid "Misc. Tag..."
+msgstr "Anner Betekers..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1049
+msgid "Frame Wizard..."
+msgstr "Frame-Hölper..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1053
+msgid "Paste &HTML Quoted"
+msgstr "\"&HTML Quoted\" infögen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
+#: src/quanta_init.cpp:1057
+msgid "Paste &URL Encoded"
+msgstr "\"&URL Encoded\" infögen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1061
+msgid "Insert CSS..."
+msgstr "CSS infögen..."
+
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Sünnerteken infögen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1162
+msgid "Restore File"
+msgstr "Datei wedderherstellen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1164
msgid ""
-"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
-"entry valid for tags."
+"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</"
+"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>"
+"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</"
+"b><br><br></qt>"
msgstr ""
-"Attributen na dit Teken automaatsch Kompletteren. Kiek Di de Informatschonen "
-"över den sülven Indrag för Betekers an."
+"<qt>De Sekerheitskopie vun en Datei wöör funnen:<br><br>Orginaaldatei: <b>"
+"%1</b><br>Grött vun de Orginaaldatei: <b>%2</b><br>Orginaaldatei tolest "
+"bewerkt: <b>%3</b><br><br>Grött vun de Sekerheitskopie: <b>%4</b><br>Sekert "
+"an'n: <b>%5</b><br><br></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:2051
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
+#: src/quanta_init.cpp:1174
+msgid "&Restore the file from backup"
+msgstr "Datei ut Sekerheitskopie &wedderherstellen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1175
+msgid "Do &not restore the file from backup"
+msgstr "Datei &nich vun Sekerheitskopie wedderherstellen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1284
+msgid "Failed to query for running Quanta instances."
+msgstr "Söök na al utföhrt Verschonen vun Quanta fehlslaan."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1394
+msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
msgstr ""
-"Reguleer Utdruck för't Rutfinnen, wannehr automaatsch Matenkompletteren opropen "
-"warrn schall."
-"<br>\n"
-"Bispeel: "
-"<br>\n"
-"- Wi hebbt en Klass mit den Naam <b>foo</b> mit en poor Matenvariabeln."
-"<br>\n"
-"- Dat Objekt vun den Typ <b>foo</b> warrt binnen dat Dokment as $<b>objFoo</b> "
-"bruukt."
-"<br>\n"
-"- De Maten köönt as <b>$objFoo->Liddmaat</b> oder as <b>$objFoo.Liddmaat</b> "
-"vörkamen\n"
-"- in den Fall baven schull disse Indrag liek <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"utsehn. (automaatsch Kompletteren, wenn na dat Objekt en <b>-&gt;</b> oder <b>"
-".</b> kummt)"
-"<br>\n"
-" De reguleer Utdruck mutt mit <b>$</b> (Reeg-Enn) afslaten wesen."
+"Verscheden Dialogen, de op Skripten opbuut, den Fixstart-Dialoog inslaten"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "Attribute separator:"
-msgstr "Attribut-Trenner:"
+#: src/quanta_init.cpp:1400
+msgid "HTML syntax checking"
+msgstr "HTML-Syntaxprööv"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115
-#, no-c-format
-msgid "The character specifying the end of an attribute"
-msgstr "Dat Teken, dat dat Enn vun en Attribut fastleggt"
+#: src/quanta_init.cpp:1406
+msgid "comparing of files by content"
+msgstr "Dateivergliek per Inholt"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118
-#, no-c-format
+#: src/quanta_init.cpp:1411
+msgid "Control Center (tdebase)"
+msgstr "Kuntrullzentrum (tdebase)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
+msgid "preview browser configuration"
+msgstr "Instellen vun de Kieker-Vöransicht"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1425
+msgid "search and replace in files"
+msgstr "Söken un Utwesseln in Dateien"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1431
+msgid "XSLT debugging"
+msgstr "XSLT-Fehlersöök"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1438
+msgid "editing HTML image maps"
+msgstr "HTML-Bildkoorten bewerken"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1445
+msgid "link validity checking"
+msgstr "Link-Gellen warrt pröövt"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1451
+msgid "CVS management plugin"
+msgstr "Moduul för de CVS-Pleeg"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
+msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 warrt nich verföögbor wesen;"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1481
+msgid "integrated CVS management"
+msgstr "inbuut CVS-Pleeg"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+#, fuzzy
msgid ""
-"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
-"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
+"Some applications required for full functionality are missing or installed "
+"incorrectly:<br>"
+msgstr "Dormit allens funkscheneert, doot noch en poor Programmen noot:<br>"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
msgstr ""
-"Dat Teken, dat dat Enn vun en Attribut fastleggt. Standard is <b>\"</b> "
-"för XML-DTEPs un <b>,</b> för Pseudo-DTEPs."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:2082
-#, no-c-format
-msgid "Included DTEPs:"
-msgstr "Inslaten DTEPs:"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "Missing Applications"
+msgstr "Fehlen Programmen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397
+#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
-msgstr ""
-"Mit Kommas optrennt List vun DTEPs, de binnen disse DTEP vörhannen wesen köönt"
+msgid "Tag"
+msgstr "Beteker"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
-#, no-c-format
+#: src/quantadoc.cpp:275
+msgid "Attributes of <%1>"
+msgstr "Attributen vun <%1>"
+
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "[ännert]"
+
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "De VPL-Bedrief ünnerstütt aktuelle DTD nich, opstunns: %1"
+
+#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
+msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
+msgstr "Beteker lett sik nich infögen: Leeg Oort."
+
+#: src/quantaview.cpp:1067
msgid ""
-"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
-"consist usually of pseudo DTEPs."
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Mit Kommas optrennt List vun DTEPs, de binnen disse DTEP vörhannen wesen köönt. "
-"De List bargt normalerwies Pseudo-DTEPs."
+"De Datei \"%1\" wöör ännert.\n"
+"Wullt Du ehr sekern?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:2091
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete tags after:"
-msgstr "Betekers automaatsch Kompletteren na:"
+#: src/viewmanager.cpp:71
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "&Anner Paneels tomaken"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
+#: src/viewmanager.cpp:72
+msgid "Close &All"
+msgstr "&All tomaken"
+
+#: src/viewmanager.cpp:74
+msgid "&Upload File"
+msgstr "Datei &hoochladen"
+
+#: src/viewmanager.cpp:75
+msgid "&Delete File"
+msgstr "Datei &wegdoon"
+
+#: src/viewmanager.cpp:85
+msgid "&Switch To"
+msgstr "&Wesseln na"
+
+#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Untitled%1"
+msgstr "\"%1\" ahn Titel"
+
+#: src/viewmanager.cpp:648
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "Quanta-Dateiinfo"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "Tall vun Regen: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "Tall vun inslaten Biller: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "Grött vun de inslaten Biller: %1 Byte"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "Grött mit Biller tosamen: %1 Byte"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "Bildgrött %1 x %2"
+
+#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:80
#, no-c-format
-msgid "The character after which the list of tags should be shown"
-msgstr "Dat Teken, na dat de Betekerlist wiest warrn schall"
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrieven:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:2097
+#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Modulen"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Anner..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "Opmaken &mit"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Opmaken &mit..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "Hierhen &verschuven"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "Hierhen &koperen"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "Hierhen en &Link maken"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Afbreken"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character."
-"<br> For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
+"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"Na Ingaav vun dit Teken, oder wenn dor de Freetast na drückt warrt, warrt "
-"automaatsch dat Finster för't automaatsche Kompletteren wiest."
-"<br>För echte DTEPs is dat normalerwies <b>&lt;</b>, man för de Pseudo-DTEPs bi "
-"CSS t.B. <b>{</b>. De Text <b>keen</b> ansteed vun en Teken leggt fast, dat "
-"automaatsch Kompletteren nich automaatsch wiest warrt, sünnern bloots, wenn de "
-"Bruker dat anfraagt."
+"<qt>De Datei <b>%1</b> gifft dat al.<br>Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:2103
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character"
-"<br>. For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "Nieg Sietvörlaagdatei opstellen"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
msgstr ""
-"Na Ingaav vun dit Teken, oder wenn dor de Freetast na drückt warrt, warrt "
-"automaatsch dat Finster för't automaatsche Kompletteren wiest."
-"<br>För echte DTEPs is dat normalerwies <b>&lt;</b>, man för de Pseudo-DTEPs bi "
-"CSS t.B. <b>{</b>. De Text <b>keen</b> ansteed vun en Teken leggt fast, dat "
-"automaatsch Kompletteren nich automaatsch wiest warrt, sünnern bloots, wenn de "
-"Bruker dat anfraagt."
+"Vörlagen schullen binnen den lokalen oder den Projektvörlagenorner sekert "
+"warrn."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112
-#, no-c-format
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
+msgstr "Opstunns laat sik Sietvörlagen bloots vun lokaal Ornern opstellen."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "Nich ünnerstütt Funkschoon"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
msgid ""
-"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
-"attribute separator for details."
+"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check "
+"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</"
+"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"Dat Teken, dat dat Enn vun en Beteker fastleggt. Kiek Di de Informatschoon över "
-"den Attributtrenner an, wenn Du mehr weten wullt."
+"<qt>Bi't Opstellen vun en komprimeert tar-Datei vun de Sietvörlaag hett dat "
+"en Fehler geven.<br>Bitte kiek, wat Du Dateien vun <i>%1</i> lesen kannst, "
+"Schriefverlöven na <i>%2</i> hest un binnen Dien Temporeerorner noog "
+"Spiekerplatz verföögbor is.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:2109
-#, no-c-format
-msgid "Tag separator:"
-msgstr "Beteker-Trennteken:"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Niegen Orner opstellen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:2127
-#, no-c-format
-msgid "Structures"
-msgstr "Strukturen"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Ornernaam:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:2130
-#, no-c-format
-msgid "Available groups:"
-msgstr "Verföögbor Koppeln:"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "Nieg Datei opstellen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670
-#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028
+#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bewerken..."
+msgid "File name:"
+msgstr "Dateinaam:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:2142
-#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "Fehlersöök anmaken"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Datei lett sik nich opstellen, wiel dat al en Datei mit den Naam <b>%1</"
+"b> gifft.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:2145
-#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "PHP3-Beluern"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Datei"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:2148
-#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "PHP4-Fehlersöök"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Projekt-Dokmentatschoon"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:2151
-#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Betekers"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "Dokmentatschoon &daalladen..."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166
-#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Grootschrieven"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "&Opmaken"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169
-#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Lüttschrieven"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "&Beteker infögen"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172
-#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Nich ännert"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "&Tomaken"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:2163
-#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Attributen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "Na Projekt &infögen..."
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
-#: rc.cpp:2178
-#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Sekern &as..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "Ü&mnömen"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:2181
-#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Nich sekern"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenschappen"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Sünnerteken infögen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+msgid "F&older..."
+msgstr "&Orner..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:2190
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "Kode &infögen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+msgid "&File..."
+msgstr "&Datei..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:2193
-#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "&Teken infögen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "Nieg böverst &Orner..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:2199
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "Orner baven &tofögen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202
-#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Kodevörlaag tofögen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "Nieg Siet&vörlaag opstellen..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2205
-#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Vörlaag:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+msgid "&Create New"
+msgstr "Nieg &opstellen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2208
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beschrieven:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "Alias ä&nnern..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:2211
-#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "Finsteranornen bi nakamen Start op Standard torüchsetten"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+msgid "Files Tree"
+msgstr "Dateiboom"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2214
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Versteken Dateien in Dateiboom wiesen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Wörtelorner"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:2217
-#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Boomstatus vun lokaal Bööm sekern"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Tohuusorner"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:2220
-#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Tomaak-Knööp op Paneelgrepen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "Vun &baven wegdoon"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:2223
-#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "&Jümmers wiesen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Alias fastleggen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:2226
-#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "Nich &wiesen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "Anner Ornernaam:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:2229
-#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "&Na Töövtiet wiesen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> is al en Indrag binnen de böverst Stoop.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokmentatschoon"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "Lokaal oder feern Orner utsöken"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:2235
-#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Nieg Paneel"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr "&CVS"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256
-#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Change Alias"
+msgstr "Alias ännern"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:2241
-#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Warktüüchansicht-Paneels"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "Dokment-Basisorner"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:2244
-#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Lüttbild un Text"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektdateien"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Lüttbild"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrieven"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Vöransicht"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+msgid "&When Modified"
+msgstr "&Wenn ännert"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:2259
-#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Editor-Rebeet"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+msgid "&Never"
+msgstr "&Nienich"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:2262
-#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "&Wohrschoen"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+msgid "&Confirm"
+msgstr "&Beglöven"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:2265
-#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Wohrschoen bi't Opmaken vun &bineer/nich bekannt Dateien"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "Warktüüchbalken laden"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:2268
-#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Wohrschoen bi't Utföhren vun &Akschonen, de Begeefnissen toornt sünd"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "Datei &hoochladen..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:2271
-#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "All Wohrschoen wiesen"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
+msgstr "&Gau Datei-Hoochladen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Afkörten"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Ut Projekt &wegmaken"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Tofögen..."
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "Hoochlaad-&Status"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:2283
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nieg..."
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "Orner &hoochladen..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:2286
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Koppel:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
+msgstr "Orner &gau hoochladen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:2289
-#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&Gellt för:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "Dokment-&Basisorner"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:2292
-#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Vörlaag"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "Projektorner nieg &inlesen..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrieven"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "Projekt-&Egenschappen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:2307
-#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Warrt:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "[lokaal Fastplaat]"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:2310
-#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Vörlagen:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "Keen Projekt"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770
-#, no-c-format
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr "Niege Dateien kriegt de hier fastleggt Verwiedern un Syntaxmarkeren"
+"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du <br><b>%1</b><br>redig ut dat Projekt wegdoon?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:2316
-#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME-Typen"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid "Remove From Project"
+msgstr "Ut dat Projekt wegdoon"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:2319
-#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "&Standard wedderherstellen"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
+msgid "Global Scripts"
+msgstr "Globaal Skripten"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:2322
-#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Te&xten:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
+msgid "Local Scripts"
+msgstr "Lokaal Skripten"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:2325
-#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&Markeren:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
+msgid "&Description"
+msgstr "&Beschrieven"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:2328
-#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Biller:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+msgid "&Run Script"
+msgstr "Skript &utföhren"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:2331
-#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "&Skripten:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
+msgid "&Edit Script"
+msgstr "Skript &bewerken"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:2334
-#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "Standard-Teken&koderen:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+msgid "Edit in &Quanta"
+msgstr "Mit &Quanta bewerken"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761
-#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "Standard-&DTD:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+msgid "Edi&t Description"
+msgstr "Beschrieven &bewerken"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:2340
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Startoptschonen"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
+msgid "&Assign Action"
+msgstr "Akschoon &towiesen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:2343
-#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "Tolest bruukte Dateien &laden"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+msgid "&Send in Email..."
+msgstr "Per Nettbreef &sennen..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:2346
-#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "Startschirm &wiesen"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "Skript &hoochladen..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:2349
-#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "Tolest bruukt &Projekt laden"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "Skript &daalladen..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:2352
-#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Sekerheitkopie all"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
+msgid "Send script in email"
+msgstr "Skript per Nettbreef sennen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:2355
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten opstellen"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Moin,\n"
+" dit is en Skript för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as "
+"komprimeert tar-Datei.\n"
+"\n"
+"Veel Pläseer.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr "DTD-Utwahldialoog bi't Laden vun Dateien mit &nich bekannt DTD wiesen"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "\"Quanta Plus\"-Skript"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:2361
-#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Struktuurboom-Utsehn"
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "Boom hoochladen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:2364
-#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr ""
-"Bruuk \"0\", wenn Du dat automaatsche Opfrischen vun den Struktuurboom utmaken "
-"wullt"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:119
+msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
+msgstr "Reeg %1: %2 is keen mööglich Ünnerelement vun %3.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:2367
-#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Direktemang opfrischen"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:132
+msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
+msgstr "Reeg %1, Striep %2: Afsluttbeteker för %3 fehlt."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391
-#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Struktuurboom na elk Tastdruck opfrischen"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:137
+msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
+msgstr "Reeg %1, Striep %2: %3 is keen Deel vun %4."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:2373
-#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Ennbetekers wiesen"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:164
+msgid "Empty tag"
+msgstr "Leddig Beteker"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:2376
-#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "&Leddige Knütten un Koppeln wiesen"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:185
+msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
+msgstr "Reeg %1, Striep %2: Anfangbeteker för %3 fehlt."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:2379
-#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Op \"0\" setten, wenn Du den helen Boom utfoolden wullt"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr "All verföögbor DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Opfrischtiet (in Sekunnen):"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr "Koppeln wiesen för"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:2385
-#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "Boom bi't Nieginlesen utfoolden bet op Evene:"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+msgid "&Reparse"
+msgstr "&Nieg inlesen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:2388
-#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Klicken op Struktuurboom-Indrääg"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr "Ünnerbööm opmaken"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Beteker-Rebeet utsöken"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr "Ünnerbööm tomaken"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433
-#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nix"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "Den Blinker nagahn"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
msgstr "Beteker söken"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Beteker söken un Boomansicht opmaken"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+msgid "Find Tag && Open Tree"
+msgstr "Beteker söken un Boom opmaken"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:2406
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Linke Knoop:"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "nix"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409
-#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Opdukmenü"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attributnaam"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Dubbelklick:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "Överornt Betekers"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:2415
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Middelknoop:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "Naamruum"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:2418
-#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Rechte Knoop:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "Prefix"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Na't Enn vun den Beteker gahn"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2436
-#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "Goosfööt bi Attributen:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "Knüttnaam"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:2439
-#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "Goosfööt"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Slötelwoort wegdoon"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:2442
-#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "Enkelgoosfööt"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "Bloots aktuell Beteker wegdoon."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:2445
-#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Betekers:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "Aktuell Beteker un all em ünnerornt wegdoon."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:2448
-#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Attributen:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: <b>%1</b>"
+msgstr "Aktuell Beteker: <b>%1</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463
-#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "Normaal Groot-/Lüttschrieven"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: <b>text</b>"
+msgstr "Aktuell Beteker: <b>Text</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "Lüttschrieven"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: <b>comment</b>"
+msgstr "Aktuell Beteker: <b>Kommentar</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469
-#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "Grootschrieven"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "Aktuell Beteker:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:2460
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "O&ptschonaal Betekers automaatsch afsluten"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "As &Text infögen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "&Normaal Betekers automaatsch afsluten"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "Datei&link infögen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:2475
-#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "&Start- un Ennbeteker automaatsch opfrischen"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "&Nieg Dokment, op dissen opbuut"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "&Automaatsch kompletteren"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "Sietvörlaag &ruttrecken na..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:2481
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "Tekens mit &Akzenten automaatsch utwesseln"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "Textsnippel"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:2484
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "Bineerdatei"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "Dokmentvörlaag"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "Sietvörlaag"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "Per &Nettbreef sennen..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "Vörlaag &hoochladen..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nieg Orner..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "Vörlaag &daalladen..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "Koppel"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "Globaal Vörlagen"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "Lokaal Vörlagen"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "Projektvörlagen"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "Niegen Vörlagenorner opstellen"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr "Överornt Attribut &arven (nix)"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "Överornt Attribut &arven (%1)"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 "
+"folder."
msgstr ""
-"Wenn dit anmaakt is, warr Tekens mit Akzenten, as t.B. <b>&#225;</b>"
-", automaatsch mit de Unicode-Schriefwies utwesselt, hier mit <b>&#038;#225;</b>"
-"."
-"<br>\n"
-"Ansteed vun disse Optschoon warrt de Bruuk vun Unicode oder en lokaal Koderen "
-"anraadt."
+"Fehler bi't Opstellen vun den niegen Orner.\n"
+" Villicht hest Du keen Schriefverlöven för Orner %1."
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
-#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Moduul instellen"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "Utwahl as Vörlagendatei sekern:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:2491
-#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "Moduul pröven"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
+msgid ""
+"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write "
+"there or that your connection is working.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven.<br>Bitte prööv, wat Du dor "
+"Schriefverlöven för hest un Dien Verbinnen löppt.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:2494
-#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "Moduul-Optschonen"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "Quanta-Vörlaag"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "De Moduulnaam, as wiest in't Menü \"Modulen\"."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Wullt Du Orner \"%1\"\n"
+"redig wegdoon?\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
-#: rc.cpp:2503
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Oort:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
+msgid ""
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Wullt Du Datei \"%1\"\n"
+"redig wegdoon?\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "Vörlaag per Nettbreef sennen"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"De nau Oort vun dat Moduul. Wenn nix fastleggt is, warrt globale "
-"Söökpadd-Instellen bruukt."
+"Moin,\n"
+" dit is en Vörlaag för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as "
+"komprimeert tar-Datei.\n"
+"\n"
+"Veel Pläseer.\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
-msgstr "Moduulprogramm oder Bibliotheek-Naam (mit Verwiedern)."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "\"Quanta Plus\"-Vörlaag"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Dateinaam:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "Teelorner"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:2515
-#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "Utgaavfinster:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid ""
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your "
+"main project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
+msgstr ""
+"Du hest den Vörlagenorner binnen en Orner ruttrocken, de nich binnen Dien "
+"Hööftprojektorner liggt.\n"
+"Wullt Du den Orner na den Hööftprojektorner koperen?"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "\"Bloots &lesen\"-Komponent"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Orner koperen"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Ingaav:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "Nich koperen"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "Aktuell Datei"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
+msgid ""
+"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
+"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is "
+"enough free space in your temporary folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bi't Ruttrecken vun den Vörlagenorner <i>%1</i> hett dat en Fehler "
+"geven.<br>Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na <i>%2</i> hest un binnen "
+"Dien Temporeerorner noog Spiekerplatz verföögbor is.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:2533
-#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "Aktuell Dateipadd"
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "Projektorner"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Dat gifft en Problem mit de daallaadt DTEP-Datei (komprimeert tar-Datei). "
+"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom "
+"binnen dat Archiv."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "Modulen bewerken"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr "DTEP-Installatschoonfehler"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Söökpadden:"
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "Wullt Du den niegst daallaadt Warktüüchbalken laden?"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Modulen"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Dat gifft en Problem mit den daallaadt Warktüüchbalken (komprimeert tar-"
+"Datei). Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen "
+"Ornerboom binnen dat Archiv."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
-#: rc.cpp:2551
-#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "Gellt"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "Warktüüchbalken-Installatschoonfehler"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Oort"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "Wullt Du de niegst daallaadt Vörlaag opmaken?"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Dateinaam"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "Vörlaag opmaken"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "Utgaavfinster"
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr "Dat gifft en Problem mit de daallaadt Vörlagendatei."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Instellen..."
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "Vörlaag-Installatschoonfehler"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Opfrischen"
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Dat gifft en Problem mit dat daallaadt Skript (komprimeert tar-Datei). "
+"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom "
+"binnen dat Archiv."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2584
-#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "Ünnerprojekten &bewerken"
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "Skript-Installatschoonfehler"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2587
-#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "&Opgaav:"
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "Dokmentatschoon-Installatschoonfehler"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "Ü&nnerprojekt:"
+#: utility/qpevents.cpp:42
+msgid "Before Document Save"
+msgstr "Ehr't Sekern vun't Dokment"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2593
-#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "&Rull:"
+#: utility/qpevents.cpp:43
+msgid "After Document Save"
+msgstr "Na't Sekern vun't Dokment"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&Nettpost:"
+#: utility/qpevents.cpp:44
+msgid "After Document Open"
+msgstr "Na't Opmaken vun't Dokment"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2602
-#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "Orner-instellen"
+#: utility/qpevents.cpp:45
+msgid "Before Document Close"
+msgstr "Ehr't Tomaken vun't Dokment"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "Vörlagenorner:"
+#: utility/qpevents.cpp:46
+msgid "After Document Close"
+msgstr "Na't Tomaken vun't Dokment"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2611
-#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "Warktüüchbalken-Orner:"
+#: utility/qpevents.cpp:47
+msgid "After Project Open"
+msgstr "Na't Opmaken vun't Projekt"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2620
-#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "Hööftorner:"
+#: utility/qpevents.cpp:48
+msgid "Before Project Close"
+msgstr "Ehr't Tomaken vun't Projekt"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2623
-#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "Projektborns"
+#: utility/qpevents.cpp:49
+msgid "After Project Close"
+msgstr "Na't Tomaken vun't Projekt"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2626
-#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "Lokaal oder feern Dateien &tofögen"
+#: utility/qpevents.cpp:50
+msgid "Upload Requested"
+msgstr "Hoochladen anfraagt"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2629
-#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "Wget för't Daalladen vun Dateien vun en Siet &bruken"
+#: utility/qpevents.cpp:51
+msgid "Before Document Upload"
+msgstr "Ehr't Hoochladen vun't Dokment"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2638
-#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Server-Instellen"
+#: utility/qpevents.cpp:52
+msgid "After Document Upload"
+msgstr "Na't Hoochladen vun't Dokment"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2641
-#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "Protokoll: "
+#: utility/qpevents.cpp:53
+msgid "After Addition to Project"
+msgstr "Na't Tofögen to't Projekt"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwoort:"
+#: utility/qpevents.cpp:54
+msgid "After Removal From Project"
+msgstr "Na't Wegdoon ut dat Projekt"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2647
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Lokaal"
+#: utility/qpevents.cpp:55
+msgid "After Commit to CVS"
+msgstr "Na't Inspelen na CVS"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: utility/qpevents.cpp:56
+msgid "After Update From CVS"
+msgstr "Na't Opfrischen vun CVS"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2653
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Reekner:"
+#: utility/qpevents.cpp:57
+msgid "After Moving File Inside Project"
+msgstr "Na't Verschuven vun en Datei binnen dat Projekt"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2656
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Bruker:"
+#: utility/qpevents.cpp:58
+msgid "Quanta Start"
+msgstr "Quanta starten"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2659
-#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "Datei(en) infögen vun"
+#: utility/qpevents.cpp:59
+msgid "Quanta Exit"
+msgstr "Quanta beennen"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2662
-#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "Inslaten Dateien:"
+#: utility/qpevents.cpp:62
+msgid "Send Email"
+msgstr "Nettbreef sennen"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2665
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtern"
+#: utility/qpevents.cpp:63
+msgid "Log Event"
+msgstr "Logbook-Begeefnis"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2668
-#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "Dateien mit dissen &Schema infögen:"
+#: utility/qpevents.cpp:64
+msgid "Script Action"
+msgstr "Skript-Akschoon"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2671
-#, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "&Bloots Markeren-, Skript- un Bilddateien infögen"
+#: utility/qpevents.cpp:65
+msgid "Non-Script Action"
+msgstr "Keen Skript-Akschoon"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2674
-#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "Dateien &tofögen..."
+#: utility/qpevents.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En intern Akschoon (<i>%1</i>), de en Begeefnis (<i>%2</i>) tohöört, "
+"schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon tolaten?</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2677
-#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "&Orner tofögen..."
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Event Triggered"
+msgstr "Begeefnis utlööst"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2680
-#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "List &leddig maken"
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Execute"
+msgstr "Utföhren"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2683
-#, no-c-format
-msgid "Event:"
-msgstr "Begeefnis:"
+#: utility/qpevents.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En extern Akschoon (<i>%1</i>), de en Begeefnis (<i>%2</i>) tohöört, "
+"schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon tolaten?</qt>"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Akschoon:"
+#: utility/qpevents.cpp:104
+msgid "An upload was initiated"
+msgstr "Hoochladen wöör torechtmaakt"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2689
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1:"
-msgstr "Argument 1:"
+#: utility/qpevents.cpp:113
+msgid "About to upload a document"
+msgstr "Dokment warrt neegst hoochlaadt"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2692
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2:"
-msgstr "Argument 2:"
+#: utility/qpevents.cpp:120
+msgid "Document uploaded"
+msgstr "Dokment hoochlaadt"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2695
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3:"
-msgstr "Argument 3:"
+#: utility/qpevents.cpp:127
+msgid "Document moved"
+msgstr "Dokment verschaven"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2698
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4:"
-msgstr "Argument 4:"
+#: utility/qpevents.cpp:137
+msgid "Document saved"
+msgstr "Dokment sekert"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2701
-#, no-c-format
-msgid "Ena&ble the event actions"
-msgstr "Begeefnis-Akschonen &anmaken"
+#: utility/qpevents.cpp:143
+msgid "About to save a document"
+msgstr "Dokment warrt neegst sekert"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2704
-#, no-c-format
-msgid "Configure Events"
-msgstr "Begeefnissen instellen"
+#: utility/qpevents.cpp:149
+msgid "Document opened"
+msgstr "Dokment opmaakt"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2707
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Tofögen"
+#: utility/qpevents.cpp:155
+msgid "Document closed"
+msgstr "Dokment tomaakt"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2713
-#, no-c-format
-msgid "Event"
-msgstr "Begeefnis"
+#: utility/qpevents.cpp:161
+msgid "About to close a document"
+msgstr "Dokment warrt neegst tomaakt"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Akschoon"
+#: utility/qpevents.cpp:167
+msgid "Project opened"
+msgstr "Projekt opmaakt"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2719
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1"
-msgstr "Argument 1"
+#: utility/qpevents.cpp:173
+msgid "Project closed"
+msgstr "Projekt tomaakt"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2"
-msgstr "Argument 2"
+#: utility/qpevents.cpp:179
+msgid "About to close the project"
+msgstr "Projekt warrt neegst tomaakt"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:2725
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3"
-msgstr "Argument 3"
+#: utility/qpevents.cpp:185
+msgid "Document added to project"
+msgstr "Dokment na't Projekt toföögt"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:2728
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4"
-msgstr "Argument 4"
+#: utility/qpevents.cpp:191
+msgid "Document removed from project"
+msgstr "Dokment ut Projekt wegdaan"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2734
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Projektoptschonen"
+#: utility/qpevents.cpp:199
+msgid "Document committed"
+msgstr "Dokment inspeelt"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2743
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "Projekt&naam:"
+#: utility/qpevents.cpp:205
+msgid "Document updated"
+msgstr "Dokment opfrischt"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2746
-#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "&Vörlagenorner:"
+#: utility/qpevents.cpp:211
+msgid "Quanta has been started"
+msgstr "Quanta wöör start"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:2749
-#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "&Warktüüchbalken-Orner:"
+#: utility/qpevents.cpp:217
+msgid "Quanta is shutting down"
+msgstr "Quanta warrt beendt"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:2752
-#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Schriever:"
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nich ünnerstütt Begeefnis <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:2755
-#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
-msgstr "&Nettpost:"
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Event Handling Error"
+msgstr "Fehler bi't Begeefnishanteren"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
-#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807
-#, no-c-format
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "Projekt-Standardinstellen"
+#: utility/qpevents.cpp:273
+msgid "Logging to remote files is not supported."
+msgstr "Logbookindrääg na feerne Dateien warrt nich ünnerstütt."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:2764
-#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "Standard&ansicht:"
+#: utility/qpevents.cpp:282
+msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+msgstr ""
+"Logbookindrääg na Dateien binnen en feern Projekt warrt nich ünnerstütt."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:2767
-#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "Standard&koderen:"
+#: utility/qpevents.cpp:312
+msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+msgstr ""
+"<qt>Logbook lett sik nich sekern. Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na <i>"
+"%1</i> hest."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:2773
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "Vun't Projekt &utsluten:"
+#: utility/qpevents.cpp:316
+msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nich ünnerstütt intern Begeefnisakschoon: <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:2776
-#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr "In .cvsignore opföhrte &Dateien utsluten"
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>De Skriptakschoon <b>%1</b> lett sik nich finnen.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:2779
-#, no-c-format
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "Action Execution Error"
+msgstr "Fehler bi't Utföhren vun de Akschoon"
+
+#: utility/qpevents.cpp:341
+msgid "Unsupported external event action."
+msgstr "Nich ünnerstütt extern Begeefnisakschoon."
+
+#: utility/qpevents.cpp:343
+msgid "Unknown event type."
+msgstr "Nich bekannt Begeefnistyp."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "&Leesteken setten"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Wenn en Reeg al en Leesteken hett, warrt dat wegdaan, anners warrt en sett."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "&Leesteken wegdoon"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "&All Leestekens wegdoon"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "All Leestekens vun dat aktive Dokment wegdoon."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Nakamen Leesteken"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Gah na dat nakamen Leesteken."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Verleden Leesteken"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Gah na dat verleden Leesteken."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\""
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Verleden: %1 - \"%2\""
+
+#: utility/quantacommon.cpp:384
msgid ""
-"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
-"<br>\n"
-"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write "
+"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> "
+"is valid.</qt>"
msgstr ""
-"De in <i>.cvsignore</i> oplist Dateien warrt nich in'n Projektboom wiest, ok "
-"nich bi't Nieginlesen vun den Projektorner oder Hoochladen vun dat Projekt. "
-"Dateien, de to de <i>.cvsignore</i>-Indrääg passt, un al dat Projekt tohöört, "
-"warrt ut dat Projekt wegdaan, man nich vun de Fastplaat."
-"<br>\n"
-"<b>Henwies:</b> Dit warrt bloots bi lokaal Projekten ünnerstütt."
+"<qt>De Orner<br><b>%1</b> lett sik nich opstellen.<br>Bitte prööv, wat Du "
+"binnen den överornt Orner Schriefverlöven hest, un dat de Verbinnen na<br><b>"
+"%2</b><br> gellt.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:2783
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "Fehlersöker"
+#: utility/quantacommon.cpp:697
+msgid ""
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
+msgstr ""
+"De Dateityp is nich bekannt. Dat Opmaken vun Bineerdateien kann Quanta\n"
+"dörenannerbringen. Wullt Du disse Datei liekers opmaken?"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:2786
-#, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "&Fehlersöker:"
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Nich bekannt Typ"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:2789
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "&Optschonen"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du <br><b>%1</b><br> na't Projekt tofögen?</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:2792
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
-msgstr "&Hollpünkt över Törns wohren"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Na't Projekt tofögen"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:2795
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
-msgstr "Beluern över Törns wohren"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the "
+"project?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Wullt Du<br><b>%1</b><br> redig wegmaken un ut dat Projekt wegdoon?</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:2798
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr "Duerhaftig &Leestekens bruken"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid "Delete & Remove From Project"
+msgstr "Wegmaken un ut dat Projekt wegdoon"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
-#: rc.cpp:2801
-#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "Vöransicht-Vöranstellen &bruken:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du <br><b>%1</b>redig wegdoon ?</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2804
-#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefix:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Delete File or Folder"
+msgstr "Datei oder Orner wegdoon"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2810
-#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "Standard-DTD:"
+#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+msgid "The \"%1\" script started.\n"
+msgstr "Dat Skript \"%1\" wöör start.\n"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2813
-#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Standardkoderen:"
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid ""
+"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</"
+"i> executable installed and it is accessible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bi't Utföhren vun <b>%1</b> hett dat en Fehler geven.<br>Bitte kiek, wat "
+"Du dat utföhrbor Programm <i>%2</i> installeert un dor Togriep op hest.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2816
-#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "&Lokaal Vörlagen infögen"
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid "Script Not Found"
+msgstr "Skript lett sik nich finnen"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2819
-#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "&Globaal Vörlagen infögen"
+#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+msgid "The \"%1\" script output:\n"
+msgstr "\"%1\" Skriptutgaav:\n"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2822
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "Vörschauprefi&x bruken"
+#: utility/tagaction.cpp:973
+msgid "The \"%1\" script has exited."
+msgstr "Dat Skript \"%1\" wöör beendt."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: rc.cpp:2825
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Schriever:"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid ""
+"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to "
+"terminate it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Filterakschoon <b>%1</b> hett sik wull ophungen.<br>Wullt Du ehr "
+"afscheten?</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2828
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Nettpost:"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Action Not Responding"
+msgstr "De Akschoon antert nich"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831
-#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "Profil hoochladen"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Terminate"
+msgstr "Afbreken"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2834
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Reekner:"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Wiedermaken"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2837
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Bruker:"
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "Born-Inrücken anwennen"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2840
-#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "&Padd:"
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "DIV-Rebeet koperen"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
-#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896
-#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "Profil&naam:"
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr "DIV-Rebeet knippen"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
-#: rc.cpp:2846
-#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "As &Standardprofil bruken"
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+msgid "Table..."
+msgstr "Tabell..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2849
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Pass&woort:"
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+msgid "Insert..."
+msgstr "Infögen..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
-#: rc.cpp:2858
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Po&rt:"
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+msgid "Remove..."
+msgstr "Wegdoon..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
-#: rc.cpp:2861
-#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "Passwoort na Fastplaat &sekern"
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr "Reeg baven"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
-#: rc.cpp:2864
-#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
-msgstr "Passwoort in Datei wohren. WOHRSCHOEN! Lees den \"Wat is dat\"-Text."
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr "Reeg nerrn"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
-#: rc.cpp:2867
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-"<br>\n"
-"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wenn dit anmaakt is, warrt Dien Passwoort na de lokaal Instellendatei vun "
-"Quanta sekert, un dat Passwoort warrt automaatsch na elk Start vun Quanta "
-"laadt, wenn dit Projekt opmaakt warrt, un en Niegingaav deit nich mehr noot. Ok "
-"wenn sik de lokaal Instellendatei bloots vun Di lesen lett, un Dien Passwoort "
-"verslötelt is, is dat Sekern vun Passwöör na en Datei jümmers riskant. Bruuk "
-"disse Optschoon mit Bedacht."
-"<br>\n"
-"<i>Henwies:</i> Dat Passwoort warrt ut Sekerheitgrünn nich binnen de "
-"Projektdatei sekert, un dör Verschuven vun de Projektdateien na en anner "
-"Reekner oder Hoochladen na en Server warrt dat nich mit na de nieg Steed "
-"verschaven/hoochlaadt.</qt>"
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+msgid "Column Left"
+msgstr "Striep links"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:2872
-#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "&Protokoll:"
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+msgid "Column Right"
+msgstr "Striep rechts"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100
+#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
-#: rc.cpp:2878
-#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "Befehlsreeg vun wget:"
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+msgid "Row(s)"
+msgstr "Regen"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2881
-#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+msgid "Column(s)"
+msgstr "Striepen"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
-#: rc.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr "Zellen"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2887
-#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "Zelleninholt"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2890
-#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "Siedenborn:"
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "Utsöchte Zellen tosamenföhren"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2893
-#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "Projektdateien hoochladen"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Warktüüchbalken-Menü"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2899
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Nieg..."
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+msgid "New Action..."
+msgstr "Nieg Akschoon..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2902
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bewerken..."
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "Nieg Warktüüchbalken..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Wiedermaken"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "Warktüüchbalken ümnömen..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2914
-#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "Passwöör &wohren"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "Warktüüchbalkens instellen..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
-#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983
-#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "Ü&mdreihen"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Bloots Lüttbiller"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2923
-#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "&All infoolden"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+msgid "Text Only"
+msgstr "Bloots Text"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2926
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "All &opfrischen"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Text blang dat Lüttbild"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2929
-#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "All Dateien lett as al hoochlaadt"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Text nerrn dat Lüttbild"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2932
-#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "Ä&nnert"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr "Akschoon %1 wegdoon"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977
-#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "All &utfoolden"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr "Akschoon %1 bewerken"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Utwahl:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+msgid "Text Position"
+msgstr "Textpositschoon"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
-#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971
-#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&All"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du de Akschoon <b>%1</b> redig wegdoon?</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2944
-#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr "Utsöchte Dateien as al hoochlaadt markeren, man ehr nich hoochladen"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Grött fastsetten"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2947
-#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr "Aktuell: [keen]"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Andocken"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Tosamen:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Aflösen"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2953
-#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "Mien Dialoog"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 versteken"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Vörankamen:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 wiesen"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2959
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Niege Dateien na't Projekt tofögen</b>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Dit Paneel tomaken"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "All &infoolden"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Wedderherstellen"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2986
-#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "Standardprofil:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "&Verschuven"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2989
-#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "Profilen bewerken"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "&Grött ännern"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2995
-#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "&Boomansicht för elk Profil wiesen"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "Mi&nimeren"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:3001
-#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "De relativ Padd vun den Ünnerprojektorner binnen dat Projekt."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "M&aximeren"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:3004
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Oort:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Maximeren"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:3007
-#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "Nieg Ünnerprojekt &opstellen"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimeren"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:3010
-#, no-c-format
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "&Verschuven"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Grött ännern"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Afdocken"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Ahn Naam"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du en nieg Projekt mit den baven ingeven Daten opstellen "
-"wullt."
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Överenanner"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:3013
-#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "&Nettpostlist:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Warktüüchansichten"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:3016
-#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "Du büst:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019
-#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "Bitte söök Dien Identiteet ut de Liddmatenlist ut."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Schriefdischfinstern-Bedrief"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:3022
-#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "&Koppel-Liddmaten"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Ün&nerfinster-Bedrief"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Ökelnaam"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "&Paneelbedrief"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:3037
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Nettpost"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "I&DEAl-Bedrief"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "Rull"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Warktüüch-&Docks"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:3043
-#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "Opgaav"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Dock baven wesseln"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Ünnerprojekt"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Dock links wesseln"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:3052
-#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "Op &Di fastleggen"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Dock rechts wesseln"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
-#: rc.cpp:3058
-#, no-c-format
-msgid "Save as Template"
-msgstr "As Vörlaag sekern"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Dock nerrn wesseln"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
-#: rc.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Besünner Infögen"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Verleden Warktüüchansicht"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
-#: rc.cpp:3070
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal Preview"
-msgstr "E&xtern Vöransicht"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Nakamen Warktüüchansicht"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
-#: rc.cpp:3073
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projekt"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
+msgid "Window"
+msgstr "Finster"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
-#: rc.cpp:3076
-#, no-c-format
-msgid "Too&lbars"
-msgstr "&Warktüüchbalkens"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
+msgid "Undock"
+msgstr "Afdocken"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
-#: rc.cpp:3079
-#, no-c-format
-msgid "&Load Toolbars"
-msgstr "Warktüüchbalkens &laden"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximeren"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
-#: rc.cpp:3082
-#, no-c-format
-msgid "&Save Toolbars"
-msgstr "Warktüüchbalkens &sekern"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimeren"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
-#: rc.cpp:3085
-#, no-c-format
-msgid "&DTD"
-msgstr "&DTD"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
+msgid "Dock"
+msgstr "Andocken"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
-#: rc.cpp:3088
-#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr "&Betekers"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
+msgid "Operations"
+msgstr "Akschonen"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135
-#: rc.cpp:3091
-#, no-c-format
-msgid "Plu&gins"
-msgstr "&Modulen"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "All &Minimeren"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "&Mehrdokmenten-Bedrief"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Kacheln"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Finstern treppwies &anornen"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "So groot as &mööglich treppwies anornen"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "&Pielliek grötter maken"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139
-#: rc.cpp:3094
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "&Waagrecht grötter maken"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "&Nich överenanner kacheln"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Ö&verenanner kacheln"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "&Pielliek kacheln"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "An-/Af&docken"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Ännerte Dateien sekern?"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "De nakamen Dateien wöörn ännert. Wullt Du se sekern?"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "&Utsöchte sekern"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Sekert all utsöchte Dateien"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "&Nix sekern"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "All Ännern wegsmieten"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Akschoon afbreken"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "&All sekern"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Sekert all ännerte Dateien"
+
+#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "T&ools"
-msgstr "&Warktüüch"
+msgid "CFML"
+msgstr "CFML"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189
-#: rc.cpp:3106
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Editor Toolbar"
-msgstr "Editor-Warktüüchbalken"
+msgid ""
+"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font "
+"changes</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Mit dat Element <b>FONT</b> lett sik de Schriftoort <i>ännern</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197
-#: rc.cpp:3109
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13
#, no-c-format
-msgid "Plugins Toolbar"
-msgstr "Moduul-Warktüüchbalken"
+msgid ""
+"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Mit dat Element <b>SIZE=+1</b> lett sik de Schrift <i>grötter</i> maken.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204
-#: rc.cpp:3112
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19
#, no-c-format
-msgid "Navigation Toolbar"
-msgstr "Navigatschoon-Warktüüchbalken"
+msgid ""
+"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Mit dat Element <b>SIZE=-1</b> lett sik de Schrift <i>lütter</i> maken.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227
-#: rc.cpp:3115
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25
#, no-c-format
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Fehlersöök"
+msgid ""
+"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Mit dat Element <b>PRE</b> lett sik Text <i>vörformateren</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229
-#: rc.cpp:3118
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31
#, no-c-format
-msgid "Session"
-msgstr "Törn"
+msgid ""
+"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Mit dat Element <b>SUP</b> lett sik Text <i>daalstellen</i>.\n"
+"n <br>- allgemeen Attributen\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234
-#: rc.cpp:3121
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38
#, no-c-format
-msgid "&Execution"
-msgstr "&Utföhren"
+msgid ""
+"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Mit dat Element <b>SUP</b> lett sik Text <i>hoochstellen</i>.\n"
+" <br>- allgemeen Attributen\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249
-#: rc.cpp:3124
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45
#, no-c-format
-msgid "&Breakpoints"
-msgstr "&Hollpünkt"
+msgid ""
+"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>H1</b> leggt en <i>Överschrift Stoop Een</i> fast.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n"
+" <br>- allgemeen Attributen\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255
-#: rc.cpp:3127
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53
#, no-c-format
-msgid "&Variables"
-msgstr "&Variabeln"
+msgid ""
+"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>H2</b> leggt en <i>Överschrift Stoop Twee</i> fast.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n"
+" <br>- allgemeen Attributen\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260
-#: rc.cpp:3130
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61
#, no-c-format
-msgid "&Profiler"
-msgstr "&Profiler"
+msgid ""
+"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>H3</b> leggt en <i>Överschrift Stoop Dree</i> fast.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n"
+" <br>- allgemeen Attributen\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265
-#: rc.cpp:3133
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69
#, no-c-format
-msgid "Debugger Toolbar"
-msgstr "Fehlersöök-Warktüüchbalken"
+msgid ""
+"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>H4</b> leggt en <i>Överschrift Stoop Veer</i> fast.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n"
+" <br>- allgemeen Attributen\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284
-#: rc.cpp:3136
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77
#, no-c-format
-msgid "Project Toolbar"
-msgstr "Projekt-Warktüüchbalken"
+msgid ""
+"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>H5</b> leggt en <i>Överschrift Stoop Fief</i> fast.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n"
+" <br>- allgemeen Attributen\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3139
+#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Gubed-Installatschoon v0.1"
+msgid "Forms"
+msgstr "Kiekwarken"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3145
+#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "Teelverteken:"
+msgid "Lists"
+msgstr "Listen"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3148
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7
#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Archivnaam:"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>B</b> stellt den Text <i>fett</i> dor.\n"
+" <br>- allgemeen Attributen\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3151
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14
+#: data/toolbars/html/standard.actions:14
#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Söök dat Archiv ut, dat Gubed bargt (tar.bz2-Formaat)"
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>I</b> stellt den Text <i>kursiev</i> dor.\n"
+" <br>- allgemeen Attributen\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3154
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23
+#: data/toolbars/html/standard.actions:23
#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "Teelverteken (t. B. /var/www)"
+msgid ""
+"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered "
+"as <i>underlined text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>U</b> stellt den Text <i>ünnerstreken</i> dor. Dit Element is "
+"in HTML 4.0 överhaalt.\n"
+" <br>- allgemeen Attributen\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3157
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29
+#: data/toolbars/html/standard.actions:29
#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "Server starten, wenn de Installatschoon afslaten is"
+msgid ""
+"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
+" <br>- core attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>BR</b> verdwingt en <i>Reegümbrook</i> binnen de aktuell "
+"Textreeg.\n"
+" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (sweven Objekten wegmaken)\n"
+" <br>- Karnattributen\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3160
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37
+#: data/toolbars/html/standard.actions:37
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
msgstr ""
-"Wenn dit anmaakt is, warrt de Server na afslaten Installatschoon in'n "
-"Achtergrund start"
+"Dat Element <b>P</b> leggt en <i>Afsnitt</i> fast.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n"
+" <br>- allgemeen Attributen\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3163
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43
+#: data/toolbars/html/standard.actions:43
#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "Installatschoon-Logbook ankieken"
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3166
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44
+#: data/toolbars/html/standard.actions:44
#, no-c-format
msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
+"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
+" Non breaking <i>space</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Maak dit ut, wenn Du dat Logbook vun de Installatschoon nich sehn wullt. Wenn "
-"de Installatschoon fehlsleit, kann dat Logbook wichtige Informatschonen bargen."
+"Infögen vun <b>nbsp</b>.\n"
+" Verdwungen <i>Leerteken</i> ahn Reegümbrook.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3169
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51
+#: data/toolbars/html/standard.actions:51
#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "&Installatschoon starten"
+msgid ""
+"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another "
+"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>A</b> leggt en <i>Anker</i> fast. -- en Hypertext-Link oder "
+"dat Teel vun en Link.\n"
+" Dat Attribut <b>HREF</b> gifft en Hypertext-Link na en anner Born an, "
+"as t.B. en <i>HTML</i>-Dokment oder en <i>JPEG</i>-Bild.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3172
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57
+#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19
#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Docbook-Listenhölper"
+msgid ""
+"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
+" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>IMG</b> leggt en <i>inbunnen</i> Bild fast.\n"
+" Dat nödige Attribut <b>SRC</b> gifft de Bildadress an.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3178
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63
+#: data/toolbars/html/standard.actions:63
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
+"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
+" While this element is inherently presentational, it can be used "
+"structurally as a section divider.\n"
+" "
msgstr ""
-"Klick op dissen Knoop, wenn Du dat Opstellen vun de List oder den Vörgang "
-"afbraken wullt. Keen Akschoon warrt utföhrt."
+"Dat Element <b>HR</b> leggt en <i>waagrecht Trennlien</i> för graafsch "
+"Nettkiekers fast.\n"
+" Ok wenn dat Element an sik op en Dorstellen betogen is, lett sik dat "
+"liekers as Trenner bruken.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3184
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41
+#: data/toolbars/html/standard.actions:70
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgid ""
+"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
+" "
msgstr ""
-"Klick op dissen Knoop, wenn Du de utsöcht List oder den Vörgang opstellen "
-"wullt."
+"De Text twischen de Elementen <b>!-- --></b> is en <i> Kommentar</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3187
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76
+#: data/toolbars/html/standard.actions:76
#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "Listenoptschonen"
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>left</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
+" de Afsnitt warrt waagrecht an de <i>linke</i> Kant utricht.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83
+#: data/toolbars/html/standard.actions:83
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>center</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Listenindrääg oder Schreed de Hülper "
-"opstellen schall, oder giff ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik vun "
-"Hand mehr Listenindrääg oder Schreed tofögen oder wegdoon."
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> oder <b>CENTER</b>\n"
+" de Afsnitt warrt waagrecht in de <i>Merrn</i> utricht.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:3193
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90
+#: data/toolbars/html/standard.actions:90
#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "Tall vun Listindrääg oder Schreed:"
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>right</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
+" de Afsnitt warrt waagrecht an de <i>rechte</i> Kant utricht.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3199
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97
+#: data/toolbars/html/standard.actions:97
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>justify</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Söök den Listentyp ut:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> En List mit twee Rebeden för elk Indrag: För den "
-"Begreep un för de Definitschoon.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> En List, de bruukt warrt, wenn de Indrääg ehr Reeg ahn "
-"Belang is.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> En List, de bruukt warrt, wenn dat op de Indrääg ehr "
-"Reeg ankummt (t. B: en List, de ehr Indrääg na Prioriteet ornt sünd). Bruuk "
-"\"orderedlist\" nich för't Beschrieven vun Schreed för't Utföhren vun "
-"Akschonen.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b>En List mit en Reeg vun ornt Schreed, de den Leser "
-"verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt warrt. Later laat sik Ünnerschreed "
-"tofögen.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
+" de Afsnitt warrt waagrecht <i>utgleken</i> utricht (Blocksatz).\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:3210
+#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "Listentyp"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3213
+#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "&Vörgang"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellen"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3216
+#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#: data/toolbars/debug.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Fehlersöök"
+
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "tagxml"
+msgstr "tagxml"
+
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Docbook - UI"
+msgstr "Docbook-Böversiet"
+
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<procedure>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
"\n"
-"</procedure>"
-msgstr ""
-"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Vörgang opstellen wullt. En Vörgang is en "
-"Reeg vun ornt Schreed, de den Leser verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt "
-"warrt. Du kannst inbett Ünnerschreed tofögen.\n"
+"<sect1>\n"
"\n"
-"Hier en Bispeel för en Vörgang:\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<procedure>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<step><para>Eerst Schritt.</para></step>\n"
+"</sect1>\n"
"\n"
-"<step><para>Tweet Schritt.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>Eerst Ünnerschritt vun den eersten Schritt.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
"\n"
-"</procedure>"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3233
-#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "&Verwiedert List"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"</chapter>\n"
+msgstr ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
"\n"
-"<itemizedlist>\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
"\n"
-"</itemizedlist>"
-msgstr ""
-"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Enkellist opstellen wullt. En Enkellist "
-"warrt bruukt, wenn de Indrääg ehr Reeg ahn Belang is.\n"
"\n"
-"Hier en Bispeel för en Enkellist:\n"
+"<sect1>\n"
"\n"
-"<itemizedlist>\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Eerst Indrag.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Tweet Indrag.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"</sect1>\n"
"\n"
-"</itemizedlist>"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:3253
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73
#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "&Ornt List"
+msgid ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+msgstr ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3256
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
-"</orderedlist>"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
msgstr ""
-"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en ornt List opstellen wullt. En ornt List warrt "
-"bruukt, wenn dat op de Indrääg ehr Reeg ankummt. Elk Indrag warrt en Tall "
-"toornt, anfungen mit Een.\n"
-"\n"
-"Hier en Bispeel för en ornt List:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Eerst Indrag.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Tweet Indrag.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
-"</orderedlist>"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3273
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "&Variabelnlist"
+msgid "XML Tools"
+msgstr "XML-Warktüüch"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3276
+#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Annerswat"
+
+#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Admonitions"
+msgstr "TDE Docbook-Wohrschoen"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Images"
+msgstr "TDE Docbook-Biller"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Lists"
+msgstr "TDE Docbook-Listen"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Standard"
+msgstr "TDE Docbook-Standard"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Tables"
+msgstr "TDE Docbook-Tabellen"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "UI Elements"
+msgstr "Böversiet-Elementen"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Warktüüch"
+
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:3
+#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "complexType"
+msgstr "Vigeliensch Typ"
+
+#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Facets"
+msgstr "Aspekten"
+
+#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Misc."
+msgstr "Anner Saken"
+
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "simpleType"
+msgstr "simpleType"
+
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
"\n"
-"</variablelist>"
+"</TAGS>\n"
msgstr ""
-"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en Variabelnlist opstellen wullt. En "
-"Variabelnlist is en List mit twee Rebeden för elk Indrag: för den Begreep (de "
-"bruukt Beteker is <term>) un för de Definitschoon (de bruukt Beteker is "
-"<listitem>). För't Markeren vun elk Listindrag warrt de Beteker <varlistentry> "
-"bruukt.\n"
-"\n"
-"Hier en Bispeel för en Variabelnlist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Begreep-Text</term>\n"
-"<listitem><para>Definitschoon-Text</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
"\n"
-"</variablelist>"
+"</TAGS>\n"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3290
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66
#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Info-Maker för Quanta"
+msgid ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+msgstr ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3293
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71
#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "Info ingeven"
+msgid ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+msgstr ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3296
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "Bitte all Feller utfüllen"
+msgid "deck"
+msgstr "Deck"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
-#: rc.cpp:3299
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "Skriptnaam:"
+msgid "forms"
+msgstr "Kiekwarken"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3302
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "Skriptnaam mit Verwiedern ingeven"
+msgid ""
+"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted "
+"text.\n"
+" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, "
+"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>A</b> gifft en <i>Anker</i> an. -- en Link na formateerten "
+"Text.\n"
+" De <b>Opgaav</b> binnen den Beteker warrt utföhrt, wenn de Link "
+"utsöcht warrt, liek as de Opgaven <i>go</i> oder <i>refresh</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3305
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10
#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "Över dat Skript:"
+msgid ""
+"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</"
+"i> document.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>A</b> gifft en <i>Anker</i> an. -- En Hyperlink oder en Link "
+"sien Teel.\n"
+" Dat Attribut <b>HREF</b> gifft en Hyperlink na en anner <i>wml</i>-"
+"Dokment an.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
-#: rc.cpp:3308
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "Formateren lett sik mit XHTML-Betekers utföhren"
+msgid "misc."
+msgstr "Annerswat"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3311
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
+msgid "table"
+msgstr "Tabell"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
-#: rc.cpp:3314
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "De Nettadress vun Dien \"Op Stand\"-Datei"
+msgid "tasks"
+msgstr "Opgaven"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3317
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "Skriptschriever:"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>B</b> stellt den Text <i>fett</i> dor..\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3320
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9
#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "Skriptlizenz:"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>B</b> stellt den Text <i>betont</i> dor.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
-#: rc.cpp:3323
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18
#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "Den Orner för't Schrieven vun de \".info\"-Datei utsöken"
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>I</b> stellt den Text <i>kursiev</i> dor.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3326
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23
#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
+msgid ""
+"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>U</b> stellt den Text <i>ünnerstreken</i> dor.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: rc.cpp:3329
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26
#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid ""
+"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>small</b> stellt den Text <i>lütter</i> dor.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3332
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33
#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid ""
+"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>big</b> stellt den Text <i>grötter</i> dor.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
-#: rc.cpp:3335
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40
#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Apen"
+msgid ""
+"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>br</b> verdwingt en <i>Reegümbrook</i> in de aktuell "
+"Textreeg.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Annerswat"
+msgid ""
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dat Element <b>P</b> leggt en <i>Afsnitt</i> fast.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
-#: rc.cpp:3341
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr "Wenn \"Anner\" in \"Över\" bruukt warrt"
+msgid "text"
+msgstr "Text"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
-#: rc.cpp:3344
+#: scripts/checkxml.kmdr:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgstr "XML-Pröövprogramm för Quanta+ ünner TDE"
+
+#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416
#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "Editor/Utföhrer:"
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Pröven"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
-#: rc.cpp:3347
+#: scripts/checkxml.kmdr:184
#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "Den Schriever sien Nettpostadress:"
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "&Aktuell Arbeitorner"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3350
+#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206
#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "Nettadress:"
+msgid "Other folder:"
+msgstr "Anner Orner:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3353
+#: scripts/docbook_table.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "Verschoon-Nummer:"
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "Docbook-Tabell"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3356
+#: scripts/docbook_table.kmdr:41
#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "kmdr-editor"
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "Docbook-Tabell"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3359
+#: scripts/docbook_table.kmdr:88
#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
+msgid "id:"
+msgstr "ID:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3362
+#: scripts/docbook_table.kmdr:124
#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
+msgid "Columns"
+msgstr "Striepen"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3365
+#: scripts/docbook_table.kmdr:155
#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
+msgid "Lines"
+msgstr "Regen"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3368
+#: scripts/docbook_table.kmdr:182
#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr "Optschonaal: Anner Editor as Quanta för dit Skript bruken"
+msgid "&Include title line"
+msgstr "Titelreeg &insluten"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3371
+#: scripts/dwt.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr "dwt - Dreamweaver-Vörlaag bruken"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3374
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "kmdr-executor"
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3377
+#: scripts/dwt.kmdr:77
#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
+msgid "Full project path:"
+msgstr "Heel Projektpadd:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3380
+#: scripts/dwt.kmdr:85
#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Fehlersöökmellen wiesen"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3383
+#: scripts/dwt.kmdr:93
#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "Optschonaal: Extern Programm-Utföhrer"
+msgid "dwt.pl"
+msgstr "dwt.pl"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617
+#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352
#, no-c-format
msgid "Script location:"
msgstr "Skriptadress:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3389
+#: scripts/dwt.kmdr:160
#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "Datei schrieven"
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl "
+"can be found."
+msgstr ""
+"Dat dwt-Skript wendt Dreamweaver-Vörlagen op all Dien Projektdateien an. "
+"Giff eenfach den helen Projektpadd an un legg fast, woneem sik dat Skript "
+"\"dwt.pl\" finnen lett."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3395
+#: scripts/gubed_install.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr "Gubed-Installatschoon v0.1"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:124
+#, no-c-format
+msgid "Target directory:"
+msgstr "Teelverteken:"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:132
+#, no-c-format
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Archivnaam:"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:145
+#, no-c-format
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr "Söök dat Archiv ut, dat Gubed bargt (tar.bz2-Formaat)"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:161
+#, no-c-format
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "Teelverteken (t. B. /var/www)"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:179
+#, no-c-format
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr "Server starten, wenn de Installatschoon afslaten is"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:189
#, no-c-format
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+"If checked the server will be run in the background after the installation "
+"has finished"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Bistüerte Infodateien för Quanta Plus</span></p>\n"
-"<p>Mit disse Dateien wullt wi de Schrieverslüüd danken, de "
-"Lizenzinformatschonen wiesen, un de Brukers en Översicht över Skripten un "
-"Vörlagen praatstellen. Du kannst hier man ok wat bidregen.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Füll all Feller ut, de gifft dat nich ahn Grund.</li>\n"
-"<li>Snack den tohören Skript- un Vörlaagpleger vun Quanta oder en Liddmaat vun "
-"uns Koppel an, wenn Du niege Utgaven praatstellst, de wi tofögen köönt. Wiel wi "
-"en bannig groot Archiv opstellen wullt, bruukt wi dor Dien Hülp för.</li></ul>\n"
-"<p>De Sünnerinformatschonen sünd en Sekerheitkopie. De Brukers köönt en Link na "
-"Dien Siet anklicken, un sik dor Opfrischen halen, Dokmentatschonen, oder wat ok "
-"jümmers se wullt. Velen Dank för Dien Hülp bi disse deegte Funkschoon</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Kontaktinformatschoon</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta-Ressourcenpleger - (opstunns keeneen)<br />"
-"Hööftschriever - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Projektbaas - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+"Wenn dit anmaakt is, warrt de Server na afslaten Installatschoon in'n "
+"Achtergrund start"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126
+#: scripts/gubed_install.kmdr:205
+#, no-c-format
+msgid "View installation log"
+msgstr "Installatschoon-Logbook ankieken"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
+msgstr ""
+"Maak dit ut, wenn Du dat Logbook vun de Installatschoon nich sehn wullt. "
+"Wenn de Installatschoon fehlsleit, kann dat Logbook wichtige Informatschonen "
+"bargen."
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:234
+#, no-c-format
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "&Installatschoon starten"
+
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24
#, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Fixstart"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3410
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76
#, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "\"Quanta Plus Kommander\"-Fixstart"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3413
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194
#, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "DTD / Schema:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3416
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202
#, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Textrebeet"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3419
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253
#, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "&PHP-Foottext infögen:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3422
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268
#, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "PHP-Kopptext infögen:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3425
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285
#, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "&DTD wiesen"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:3428
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "HTML 4.01 Transitional"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:3431
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "HTML 4.01 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3434
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "HTML 4.01 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:3437
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:3440
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3443
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:3446
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "XHTML 1.0 Basic"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:3449
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "XHTML 1.1"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:3452
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413
#, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "Kopp&rebeet"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3455
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "CVS-Beteker &in'n Kommentar"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:3458
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481
#, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "&Meta-Autor:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:3461
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496
#, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Meta-Tekensett:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:3464
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511
#, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "&Stilrebeet"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:3467
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:3470
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "ISO-8859-2"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:3473
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "ISO-8859-3"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3476
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "ISO-8859-4"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:3479
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr "ISO-8859-5"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:3482
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "ISO-8859-6"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:3485
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "ISO-8859-7"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:3488
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "ISO-8859-8"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:3491
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr "ISO-8859-8i"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:3494
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "ISO-8859-9"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:3497
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "ISO-8859-10"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:3500
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "ISO-8859-11"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3503
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "ISO-8859-12"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:3506
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "ISO-8859-13"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:3509
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "ISO-8859-14"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:3512
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "ISO-8859-15"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:3515
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr "UTF-8"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:3518
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr "UTF-16"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:3521
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr "KOI8-R"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:3524
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr "KOI8-U"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:3527
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr "Windows-1250"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:3530
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr "Windows-1251"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3533
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr "Windows-1252"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:3536
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr "Windows-1253"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:3539
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr "Windows-1254"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:3542
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr "Windows-1255"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:3545
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr "Windows-1256"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:3548
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr "Windows-1257"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:3551
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr "Windows-1258"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:3554
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724
#, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "ingrenzt op 8, mit Kommas trennt"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:3557
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Basisorner:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:3560
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747
#, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Meta-&Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:3563
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765
#, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "Meta-&Slötelwöör:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:3566
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782
#, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "&Verbunnen Stilvörlaag:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:3572
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831
#, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "&Javaskript-Rebeet"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3581
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
-msgstr "XML-Pröövprogramm för Quanta+ ünner TDE"
+#: scripts/listwizard.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr "Docbook-Listenhölper"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083
+#: scripts/listwizard.kmdr:87
#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Pröven"
+msgid ""
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
+msgstr ""
+"Klick op dissen Knoop, wenn Du dat Opstellen vun de List oder den Vörgang "
+"afbraken wullt. Keen Akschoon warrt utföhrt."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3590
+#: scripts/listwizard.kmdr:123
#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "&Aktuell Arbeitorner"
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgstr ""
+"Klick op dissen Knoop, wenn Du de utsöcht List oder den Vörgang opstellen "
+"wullt."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
-#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101
+#: scripts/listwizard.kmdr:133
#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "Anner Orner:"
+msgid "List Options"
+msgstr "Listenoptschonen"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3596
+#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194
#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - Dreamweaver-Vörlaag bruken"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
+msgstr ""
+"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Listenindrääg oder Schreed de Hülper "
+"opstellen schall, oder giff ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik "
+"vun Hand mehr Listenindrääg oder Schreed tofögen oder wegdoon."
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3608
+#: scripts/listwizard.kmdr:191
#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "Heel Projektpadd:"
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "Tall vun Listindrääg oder Schreed:"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3611
+#: scripts/listwizard.kmdr:210
#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Fehlersöökmellen wiesen"
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the list type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term "
+"and the definition.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
+"important.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is "
+"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not "
+"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to "
+"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Söök den Listentyp ut:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> En List mit twee Rebeden för elk Indrag: För den "
+"Begreep un för de Definitschoon.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> En List, de bruukt warrt, wenn de Indrääg ehr Reeg "
+"ahn Belang is.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> En List, de bruukt warrt, wenn dat op de Indrääg ehr "
+"Reeg ankummt (t. B: en List, de ehr Indrääg na Prioriteet ornt sünd). Bruuk "
+"\"orderedlist\" nich för't Beschrieven vun Schreed för't Utföhren vun "
+"Akschonen.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b>En List mit en Reeg vun ornt Schreed, de den Leser "
+"verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt warrt. Later laat sik Ünnerschreed "
+"tofögen.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3614
+#: scripts/listwizard.kmdr:229
#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
+msgid "List Type"
+msgstr "Listentyp"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3623
+#: scripts/listwizard.kmdr:249
+#, no-c-format
+msgid "&procedure"
+msgstr "&Vörgang"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:271
#, no-c-format
msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of "
+"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add "
+"nested substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
+msgstr ""
+"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Vörgang opstellen wullt. En Vörgang is "
+"en Reeg vun ornt Schreed, de den Leser verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt "
+"warrt. Du kannst inbett Ünnerschreed tofögen.\n"
+"\n"
+"Hier en Bispeel för en Vörgang:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>Eerst Schritt.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Tweet Schritt.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>Eerst Ünnerschritt vun den eersten Schritt.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:293
+#, no-c-format
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "&Verwiedert List"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used "
+"when the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
+msgstr ""
+"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Enkellist opstellen wullt. En Enkellist "
+"warrt bruukt, wenn de Indrääg ehr Reeg ahn Belang is.\n"
+"\n"
+"Hier en Bispeel för en Enkellist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Eerst Indrag.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Tweet Indrag.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:340
+#, no-c-format
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "&Ornt List"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used "
+"when the order of the items is important. A number will be associated with "
+"each entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
msgstr ""
-"Dat dwt-Skript wendt Dreamweaver-Vörlagen op all Dien Projektdateien an. Giff "
-"eenfach den helen Projektpadd an un legg fast, woneem sik dat Skript \"dwt.pl\" "
-"finnen lett."
+"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en ornt List opstellen wullt. En ornt List "
+"warrt bruukt, wenn dat op de Indrääg ehr Reeg ankummt. Elk Indrag warrt en "
+"Tall toornt, anfungen mit Een.\n"
+"\n"
+"Hier en Bispeel för en ornt List:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Eerst Indrag.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Tweet Indrag.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:387
+#, no-c-format
+msgid "&variablelist"
+msgstr "&Variabelnlist"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with "
+"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the "
+"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the "
+"<varlistentry> tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+msgstr ""
+"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en Variabelnlist opstellen wullt. En "
+"Variabelnlist is en List mit twee Rebeden för elk Indrag: för den Begreep "
+"(de bruukt Beteker is <term>) un för de Definitschoon (de bruukt Beteker is "
+"<listitem>). För't Markeren vun elk Listindrag warrt de Beteker "
+"<varlistentry> bruukt.\n"
+"\n"
+"Hier en Bispeel för en Variabelnlist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Begreep-Text</term>\n"
+"<listitem><para>Definitschoon-Text</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "Quanta+: meinproc"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938
+#, no-c-format
+msgid "&Process"
+msgstr "&Utföhren"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:146
+#, no-c-format
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "Aktuell Arbeitsorner &binnen Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3626
+#: scripts/meinproc.kmdr:249
+#, no-c-format
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "In &Konqueror ankieken"
+
+#: scripts/picturewizard.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Docbook-Bildhölper"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3632
+#: scripts/picturewizard.kmdr:87
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
-"performed."
+"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will "
+"be performed."
msgstr ""
"Klick op dissen Knoop, wenn Du dat Opstellen vun de Bild-Markeren afbreken "
"wullt. Denn warrt keen Akschoon utföhrt."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3635
+#: scripts/picturewizard.kmdr:103
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "&OK"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3638
+#: scripts/picturewizard.kmdr:123
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "Klick för't Opstellen vun de Bild-Markeren op dissen Knoop,."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3641
+#: scripts/picturewizard.kmdr:137
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -6151,9 +6255,9 @@ msgid ""
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
-"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle "
-"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>"
-"\n"
+"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the "
+"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other "
+"images.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -6169,20 +6273,17 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3651
+#: scripts/picturewizard.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Wrapper-Typ"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3654
+#: scripts/picturewizard.kmdr:175
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "&Schirmbild"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3657
+#: scripts/picturewizard.kmdr:201
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
@@ -6191,18 +6292,16 @@ msgid ""
"mediaobject to separate the image from the text."
msgstr ""
"Söök disse Optschoon för't Opstellen vun de nödig Markeren för en Schirmbild "
-"ut. De Schirmbild-Markeren bargt de mediaoptschoon-Markeren. Bruuk dat bloots "
-"för Schirmbiller. Anner Biller schullt binnen Text \"inlinemediaobject\" "
-"bruken, oder \"mediaobject\" för't Trennen vun Bild un Text."
+"ut. De Schirmbild-Markeren bargt de mediaoptschoon-Markeren. Bruuk dat "
+"bloots för Schirmbiller. Anner Biller schullt binnen Text \"inlinemediaobject"
+"\" bruken, oder \"mediaobject\" för't Trennen vun Bild un Text."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3660
+#: scripts/picturewizard.kmdr:209
#, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "&Mediaobjekt"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3663
+#: scripts/picturewizard.kmdr:226
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
@@ -6210,211 +6309,178 @@ msgid ""
"text.\" box, to add text description for the image."
msgstr ""
"Söök disse Optschoon för't Opstellen vun de nödig Markeren för en Bild buten "
-"den normalen Textstroom ut. Maak dat Feld \"Titeltext ut de Bildbeschrieven ehr "
-"Text opstellen\" an, wenn Du dat Bild en Beschrieven tofögen wullt."
+"den normalen Textstroom ut. Maak dat Feld \"Titeltext ut de Bildbeschrieven "
+"ehr Text opstellen\" an, wenn Du dat Bild en Beschrieven tofögen wullt."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3666
+#: scripts/picturewizard.kmdr:240
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "I&nlinemediaobjekt"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3669
+#: scripts/picturewizard.kmdr:259
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
-"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry "
-"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small "
-"images, such as icons."
+"Select this option to create the necessary markup for a image inside the "
+"normal flow of text. You should use this option for images inside a table "
+"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited "
+"for small images, such as icons."
msgstr ""
-"Söök disse Optschoon för't Opstellen vun de nödig Markeren för en Bild binnen "
-"den normalen Textstroom ut. Bruuk dit för Biller binnen en Tabellenindrag "
-"(Indrag-Beteker) oder en Afsnitt (Afsnitt-Beteker). Disse Optschoon lett sik "
-"goot för lütte Biller bruken, t.B. för Lüttbiller."
+"Söök disse Optschoon för't Opstellen vun de nödig Markeren för en Bild "
+"binnen den normalen Textstroom ut. Bruuk dit för Biller binnen en "
+"Tabellenindrag (Indrag-Beteker) oder en Afsnitt (Afsnitt-Beteker). Disse "
+"Optschoon lett sik goot för lütte Biller bruken, t.B. för Lüttbiller."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3672
+#: scripts/picturewizard.kmdr:269
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Bildoptschonen"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3675
+#: scripts/picturewizard.kmdr:306
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3678
+#: scripts/picturewizard.kmdr:311
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "CGM-BINARY"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3681
+#: scripts/picturewizard.kmdr:316
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "CGM-CHAR"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3684
+#: scripts/picturewizard.kmdr:321
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr "CGM-CLEAR"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3687
+#: scripts/picturewizard.kmdr:326
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr "DITROFF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3690
+#: scripts/picturewizard.kmdr:331
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3693
+#: scripts/picturewizard.kmdr:336
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3696
+#: scripts/picturewizard.kmdr:341
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "EQN"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3699
+#: scripts/picturewizard.kmdr:346
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3702
+#: scripts/picturewizard.kmdr:351
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3705
+#: scripts/picturewizard.kmdr:356
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr "GIF87a"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3708
+#: scripts/picturewizard.kmdr:361
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr "GIF89a"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3711
+#: scripts/picturewizard.kmdr:366
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "IGES"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3714
+#: scripts/picturewizard.kmdr:371
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3717
+#: scripts/picturewizard.kmdr:376
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3720
+#: scripts/picturewizard.kmdr:381
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "reegegen"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3723
+#: scripts/picturewizard.kmdr:386
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3726
+#: scripts/picturewizard.kmdr:391
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3729
+#: scripts/picturewizard.kmdr:396
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3732
+#: scripts/picturewizard.kmdr:401
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3735
+#: scripts/picturewizard.kmdr:406
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3738
+#: scripts/picturewizard.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3741
+#: scripts/picturewizard.kmdr:416
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3744
+#: scripts/picturewizard.kmdr:421
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3747
+#: scripts/picturewizard.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "TBL"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3750
+#: scripts/picturewizard.kmdr:431
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "TEX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3753
+#: scripts/picturewizard.kmdr:436
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3756
+#: scripts/picturewizard.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3759
+#: scripts/picturewizard.kmdr:446
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780
+#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
@@ -6422,99 +6488,466 @@ msgid ""
"corresponds to JPG, etc.)."
msgstr ""
"Söök hier dat Bildformaat ut. Dat Bildformaat lett sik normalerwies ut de "
-"Dateiverwiedern vun Dien Bilddatei afledden. (.png höört in de Utwahllist PNG "
-"to, .jpg höört JPG to, usw.)."
+"Dateiverwiedern vun Dien Bilddatei afledden. (.png höört in de Utwahllist "
+"PNG to, .jpg höört JPG to, usw.)."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3765
+#: scripts/picturewizard.kmdr:469
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "Titeltext ut de Bildbeschrieven ehr Text &opstellen."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3768
+#: scripts/picturewizard.kmdr:482
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
msgstr ""
"Maak dit an, wenn Du dat Bild en Titeltext tofögen wullt. De Titeltext warrt "
-"nerrn dat Bild wiest un verlöövt t.B. en Verkloren oder Beschrieven vun't Bild."
+"nerrn dat Bild wiest un verlöövt t.B. en Verkloren oder Beschrieven vun't "
+"Bild."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3771
+#: scripts/picturewizard.kmdr:490
#, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Bildbeschrieven"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798
+#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
"text will be used as caption text if the box below is checked."
msgstr ""
-"Giff hier en Beschrieven för dat Bild in. En Schirmbild vun en "
-"Instellen-Dialoog lett sik t.B. as \"Instellen-Dialoog\" beschrieven. Disse "
-"Text warrt as Titeltext bruukt, wenn dat Feld nerrn anmaakt is."
+"Giff hier en Beschrieven för dat Bild in. En Schirmbild vun en Instellen-"
+"Dialoog lett sik t.B. as \"Instellen-Dialoog\" beschrieven. Disse Text warrt "
+"as Titeltext bruukt, wenn dat Feld nerrn anmaakt is."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3777
+#: scripts/picturewizard.kmdr:506
#, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Bildtyp:"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3783
+#: scripts/picturewizard.kmdr:517
#, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "Bilddateinaam:"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792
+#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
-"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
-"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
+"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. "
+"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
msgstr ""
"Giff hier den Naam vun dat Bild mit Verwiedern (.png, .jpg, usw.) in. Giff "
"bloots den Dateinaam, man nich den Bildpadd in. De Bilddatei schullen binnen "
"den sülven Orner as de Docbook-Borns liggen."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3789
+#: scripts/picturewizard.kmdr:528
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "bild.png"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3795
+#: scripts/picturewizard.kmdr:544
#, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "Bildbeschrieven:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3801
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:16
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "Info-Maker för Quanta"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:37
+#, no-c-format
+msgid "Enter Info"
+msgstr "Info ingeven"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:61
+#, no-c-format
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "Bitte all Feller utfüllen"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:69
+#, no-c-format
+msgid "Script name:"
+msgstr "Skriptnaam:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:90
+#, no-c-format
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "Skriptnaam mit Verwiedern ingeven"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "About script:"
+msgstr "Över dat Skript:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:111
+#, no-c-format
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "Formateren lett sik mit XHTML-Betekers utföhren"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:119
+#, no-c-format
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:127
+#, no-c-format
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "De Nettadress vun Dien \"Op Stand\"-Datei"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:135
+#, no-c-format
+msgid "Script author:"
+msgstr "Skriptschriever:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:143
+#, no-c-format
+msgid "Script license:"
+msgstr "Skriptlizenz:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:159
+#, no-c-format
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr "Den Orner för't Schrieven vun de \".info\"-Datei utsöken"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:165
+#, no-c-format
+msgid "GPL-2"
+msgstr "GPL-2"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:170
+#, no-c-format
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:180
+#, no-c-format
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Apen"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:200
+#, no-c-format
+msgid "If other include in about"
+msgstr "Wenn \"Anner\" in \"Över\" bruukt warrt"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:208
+#, no-c-format
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "Editor/Utföhrer:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:216
+#, no-c-format
+msgid "Author email:"
+msgstr "Den Schriever sien Nettpostadress:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:224
+#, no-c-format
+msgid "Web address:"
+msgstr "Nettadress:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:232
+#, no-c-format
+msgid "Version number:"
+msgstr "Verschoon-Nummer:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:273
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "kmdr-editor"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:278
+#, no-c-format
+msgid "kwrite"
+msgstr "kwrite"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:283
+#, no-c-format
+msgid "kate"
+msgstr "kate"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:288
+#, no-c-format
+msgid "tdevelop"
+msgstr "tdevelop"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:303
+#, no-c-format
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr "Optschonaal: Anner Editor as Quanta för dit Skript bruken"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:314
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:319
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "kmdr-executor"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:324
+#, no-c-format
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:329
+#, no-c-format
+msgid "php"
+msgstr "php"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:344
+#, no-c-format
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "Optschonaal: Extern Programm-Utföhrer"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:360
+#, no-c-format
+msgid "Write File"
+msgstr "Datei schrieven"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus "
+"Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about "
+"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things "
+"here.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a "
+"reason.</li>\n"
+"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a "
+"member of our team when you have new releases so we can include them. As we "
+"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
+"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
+"weight:600\">Contact Information</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /"
+">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev."
+"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Bistüerte "
+"Infodateien för Quanta Plus</span></p>\n"
+"<p>Mit disse Dateien wullt wi de Schrieverslüüd danken, de "
+"Lizenzinformatschonen wiesen, un de Brukers en Översicht över Skripten un "
+"Vörlagen praatstellen. Du kannst hier man ok wat bidregen.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\"><li>Füll all Feller ut, de gifft dat nich ahn Grund.</li>\n"
+"<li>Snack den tohören Skript- un Vörlaagpleger vun Quanta oder en Liddmaat "
+"vun uns Koppel an, wenn Du niege Utgaven praatstellst, de wi tofögen köönt. "
+"Wiel wi en bannig groot Archiv opstellen wullt, bruukt wi dor Dien Hülp för."
+"</li></ul>\n"
+"<p>De Sünnerinformatschonen sünd en Sekerheitkopie. De Brukers köönt en Link "
+"na Dien Siet anklicken, un sik dor Opfrischen halen, Dokmentatschonen, oder "
+"wat ok jümmers se wullt. Velen Dank för Dien Hülp bi disse deegte "
+"Funkschoon</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
+"weight:600\">Kontaktinformatschoon</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta-Ressourcenpleger - (opstunns keeneen)<br /"
+">Hööftschriever - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev."
+"org</a><br />Projektbaas - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "Docbook-Tabellenhölper"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr ""
+"Klick hier, wenn Du dat Opstellen vun de Tabell afbreken wullt. Denn warrt "
+"keen Akschoon utföhrt."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr ""
+"Klick op dissen Knoop, wenn Du en Tabell oder en formloos Tabell opstellen "
+"wullt."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:125
+#, no-c-format
+msgid "Table Options"
+msgstr "Tabellenoptschonen"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178
+#: scripts/tablewizard.kmdr:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link "
+"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
+"Giff hier de ID vun de Tabell oder formloos Tabell in. De ID lett sik "
+"bruken, wenn Een binnen dat Dokment en Link oder Betog na de Tabell oder de "
+"formloos Tabell maken will."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:164
+#, no-c-format
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Tall vun Striepen:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be "
+"created by the wizard."
+msgstr ""
+"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Striepen de Hülper opstellen schall, "
+"oder giff ehr Tall in."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "Table id:"
+msgstr "Tabell-ID:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:189
+#, no-c-format
+msgid "&Add table header"
+msgstr "Tabellenkopp &tofögen"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row "
+"of the table, and has the same number of entries as the other rows."
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn Du en Tabellenkopp opstellen wullt. De Tabellenkopp is de "
+"eerst Reeg vun de Tabell un bargt de sülve Tall vun Indrääg as de anner "
+"Regen."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:211
+#, no-c-format
+msgid "table_id"
+msgstr "Tabell-ID"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created "
+"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To "
+"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the "
+"rest of the table."
+msgstr ""
+"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Regen de Hülper opstellen schall, oder "
+"giff ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik vun Hand mehr Regen "
+"tofögen oder wegdoon. Wenn Du Regen tofögen wullt, föög de sülve Tall vun "
+"<entry> Betekers per <row>-Betekers to, as in de Tabell ehr Rest."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Tall vun Regen:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:265
+#, no-c-format
+msgid "Table title:"
+msgstr "Tabell-Titel:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using "
+"the KDE DocBook tools."
+msgstr ""
+"Giff hier den Titel vun de Tabell in. Wenn Du de Docbook-Warktüüch vun TDE "
+"bruukst, warrt de Tabell ehr Titel ok in't Inholtverteken wiest, un lett sik "
+"binnen de \"Tabellenlist\" finnen."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:300
+#, no-c-format
+msgid "Table Title"
+msgstr "Tabell-Titel"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:320
+#, no-c-format
+msgid "Table Type"
+msgstr "Tabell-Typ"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:337
+#, no-c-format
+msgid "ta&ble"
+msgstr "&Tabell"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:358
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr "Maak dit an, wenn Du en formaal Tabell opstellen wullt."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:369
+#, no-c-format
+msgid "&informaltable"
+msgstr "&Formloos Tabell"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:389
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr "Maak dit an, wenn Du en formloos Tabell opstellen wullt."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the table type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A "
+"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of "
+"contents.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table "
+"head and entry in the table of contents.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Söök den Tabellentyp ut:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Formloos Tabell:</b> de tomehrst bruukt Tabell in TDE-Dokmenten. En "
+"formloos Tabell bargt keen Titel, Tabellenkopp oder Indrag in'n "
+"Inholtverteken.</li>\n"
+"<li><b>Tabell:</b> en kumplett un formaal Tabellentyp mit Titel, "
+"Tabellenkopp un Indrag in'n Inholtverteken.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#: scripts/tidy.kmdr:16
#, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "Tidy dör Kommander"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3804
+#: scripts/tidy.kmdr:37
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeen Optschonen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3807
+#: scripts/tidy.kmdr:54
#, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr "Keen Tidy-Instellen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3810
+#: scripts/tidy.kmdr:77
#, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
@@ -6523,254 +6956,212 @@ msgstr ""
"Henwies: Dit löppt nich goot, wenn mehr as een\n"
"Quanta-Utgaav to de sülve Tiet löppt."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
-#: rc.cpp:3814
+#: scripts/tidy.kmdr:86
#, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr "DCOP för't Sennen vun de aktive Siet vun Quanta+na Tidy bruken"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
-#: rc.cpp:3817
+#: scripts/tidy.kmdr:116
#, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr "Padd na Tidy (deit noot):"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
-#: rc.cpp:3820
+#: scripts/tidy.kmdr:137
#, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr "Ingaav ut Datei ansteed vun stdin:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
-#: rc.cpp:3823
+#: scripts/tidy.kmdr:152
#, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr "Fehlerutgaav na Datei ansteed na stderr:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3826
+#: scripts/tidy.kmdr:167
#, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Instellen ut Datei bruken:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3829
+#: scripts/tidy.kmdr:182
#, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr "Utgaav na Datei ansteed vun stdout:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3832
+#: scripts/tidy.kmdr:226
#, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "Orginaal-Ingaavdateien ännern"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3835
+#: scripts/tidy.kmdr:251
#, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr "/usr/bin"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#: rc.cpp:3838
+#: scripts/tidy.kmdr:266
#, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "Anwiesen för't Verarbeiden"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
-#: rc.cpp:3841
+#: scripts/tidy.kmdr:297
#, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr "XHTML na goot HTML verdwingen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3844
+#: scripts/tidy.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr "HTML na gellen XHTML ümwanneln"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3847
+#: scripts/tidy.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr "FONT-, NOBR- un CENTER-Betekers dör CSS utwesseln"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
-#: rc.cpp:3850
+#: scripts/tidy.kmdr:342
#, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr "Betekers in Grootbookstaven verdwingen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
-#: rc.cpp:3853
+#: scripts/tidy.kmdr:357
#, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr "Ingaav as goot XML fastleggen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3856
+#: scripts/tidy.kmdr:372
#, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "Optschonaal Afsluttbetekers weglaten"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3859
+#: scripts/tidy.kmdr:387
#, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr "Mehr Togriep-Pröven utföhren <level>:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3862
+#: scripts/tidy.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr "Numeersch ansteed nöömt Eenheiten utgeven"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3865
+#: scripts/tidy.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "Bloots Fehlers wiesen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3868
+#: scripts/tidy.kmdr:451
#, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "Textümbrook in Striep:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3871
+#: scripts/tidy.kmdr:459
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr "HTML na gellen XML ümwanneln"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3874
+#: scripts/tidy.kmdr:474
#, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr "Elementinholt inrücken"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3877
+#: scripts/tidy.kmdr:489
#, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr "Smuck Goosfööt, lang Binnstreken usw. wegmaken."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
-#: rc.cpp:3880
+#: scripts/tidy.kmdr:504
#, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr "Nich nödige Utgaven weglaten"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
-#: rc.cpp:3883
+#: scripts/tidy.kmdr:523
#, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Tekenkoderen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
-#: rc.cpp:3886
+#: scripts/tidy.kmdr:557
#, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr "(ibm858) IBM-858 (CP850+Euro) för Ingaav, US-ASCII för Utgaav bruken"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3889
+#: scripts/tidy.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr "(Roh-) Weerten över 127 ahn Ümwanneln na Eenheiten utgeven"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#: rc.cpp:3892
+#: scripts/tidy.kmdr:588
#, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr "(utf16le) UTF-16LE för In- un Utgaav bruken"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
-#: rc.cpp:3895
+#: scripts/tidy.kmdr:602
#, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr "(latin1) ISO-8859-1 för In- un Utgaav bruken"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3898
+#: scripts/tidy.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr "(win1252) Windows-1252 för Ingaav, US-ASCII för Utgaav"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
-#: rc.cpp:3901
+#: scripts/tidy.kmdr:638
#, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr "(shiftjis) Shift_JIS för In- un Utgaav bruken"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
-#: rc.cpp:3904
+#: scripts/tidy.kmdr:652
#, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr "(utf16be) UTF-16BE för In- un Utgaav bruken"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3907
+#: scripts/tidy.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(ascii)US-ASCII för Utgaav, ISO-8859-1 för Ingaav bruken"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
-#: rc.cpp:3910
+#: scripts/tidy.kmdr:680
#, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr "Spraakkode (twee Bookstaven) <lang> fastleggen (för tokamen Bruuk)"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
-#: rc.cpp:3913
+#: scripts/tidy.kmdr:694
#, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr "(utf16) UTF-16 för In- un Utgaav bruken"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
-#: rc.cpp:3916
+#: scripts/tidy.kmdr:708
#, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr "(big5) Big5 för In- un Utgaav bruken"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#: rc.cpp:3919
+#: scripts/tidy.kmdr:722
#, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr "(utf8) UTF-8 för In- un Utgaav bruken"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
-#: rc.cpp:3922
+#: scripts/tidy.kmdr:736
#, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(latin0) US-ASCII för Utgaav, ISO-8859-1 för Ingaav bruken"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
-#: rc.cpp:3925
+#: scripts/tidy.kmdr:750
#, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr "(mac) MacRoman för Ingaav, US-ASCII för Utgaav bruken"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
-#: rc.cpp:3928
+#: scripts/tidy.kmdr:764
#, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr "(iso2022) ISO-2022 för In- un Utgaav bruken"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
-#: rc.cpp:3931
+#: scripts/tidy.kmdr:778
#, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "Keen Koderenangeven"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
-#: rc.cpp:3934
+#: scripts/tidy.kmdr:799
#, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "Över Tidy"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
-#: rc.cpp:3937
+#: scripts/tidy.kmdr:826
#, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
@@ -6971,7903 +7362,6496 @@ msgstr ""
"new-pre-tags\t\t\tBetekernaams\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tHeeltall \t0, 1, 2, ...\n"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
-#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095
-#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "&Utföhren"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4044
+#: scripts/xmlval.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+ XML Validator"
msgstr "XML-Pröövprogramm för Quanta+"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:4047
+#: scripts/xmlval.kmdr:92
#, no-c-format
msgid "C&urrent file"
msgstr "&Aktuell Datei"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4050
+#: scripts/xmlval.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Other file:"
msgstr "Anner Datei:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:4053
+#: scripts/xmlval.kmdr:209
#, no-c-format
msgid "Validate against:"
msgstr "Pröven mit:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:4056
+#: scripts/xmlval.kmdr:232
#, no-c-format
msgid "DTD (Internal)"
msgstr "DTD (Intern)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:4059
+#: scripts/xmlval.kmdr:237
#, no-c-format
msgid "DTD (External)"
msgstr "DTD (Extern)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:4062
+#: scripts/xmlval.kmdr:242
#, no-c-format
msgid "XML Schema"
msgstr "XML-Schema"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071
+#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292
#, no-c-format
msgid "RelaxNG Schema"
msgstr "RelaxNG-Schema"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:4068
+#: scripts/xmlval.kmdr:291
#, no-c-format
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:4074
+#: scripts/xmlval.kmdr:293
#, no-c-format
msgid "W3C XML Schema"
msgstr "W3C XML-Schema"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:4077
+#: scripts/xmlval.kmdr:318
#, no-c-format
msgid "Well-formed checking &only"
msgstr "&Bloots de Gööd pröven"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:4080
+#: scripts/xmlval.kmdr:374
#, no-c-format
msgid "Definition URI:"
msgstr "Definitschoon-URI:"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4089
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "Quanta+: meinproc"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
-#: rc.cpp:4098
-#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "Aktuell Arbeitsorner &binnen Quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
-#: rc.cpp:4104
-#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "In &Konqueror ankieken"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4107
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Docbook-Tabell"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:4110
-#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "Docbook-Tabell"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:4113
-#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "ID:"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:4119
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Striepen"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4122
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Regen"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:4125
-#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "Titelreeg &insluten"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4134
+#: scripts/xsltproc.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+: xsltproc"
msgstr "Quanta+: xsltproc"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:4137
+#: scripts/xsltproc.kmdr:66
#, no-c-format
msgid "&Translate"
msgstr "&Översetten"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:4143
+#: scripts/xsltproc.kmdr:143
#, no-c-format
msgid "Current file"
msgstr "Aktuell Datei"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:4146
+#: scripts/xsltproc.kmdr:184
#, no-c-format
msgid "File location:"
msgstr "Datei-Oort:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:4149
+#: scripts/xsltproc.kmdr:221
#, no-c-format
msgid "Stylesheet location:"
msgstr "Stilvörlaag-Adress:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:4152
+#: scripts/xsltproc.kmdr:255
#, no-c-format
msgid "Output file name:"
msgstr "Naam vun de Utgaavdatei:"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4155
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Docbook-Tabellenhölper"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:4161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
-msgstr ""
-"Klick hier, wenn Du dat Opstellen vun de Tabell afbreken wullt. Denn warrt keen "
-"Akschoon utföhrt."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:4167
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr ""
-"Klick op dissen Knoop, wenn Du en Tabell oder en formloos Tabell opstellen "
-"wullt."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "Tabellenoptschonen"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
-msgstr ""
-"Giff hier de ID vun de Tabell oder formloos Tabell in. De ID lett sik bruken, "
-"wenn Een binnen dat Dokment en Link oder Betog na de Tabell oder de formloos "
-"Tabell maken will."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:4176
-#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Tall vun Striepen:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
-msgstr ""
-"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Striepen de Hülper opstellen schall, oder "
-"giff ehr Tall in."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:4182
-#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "Tabell-ID:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:4188
-#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "Tabellenkopp &tofögen"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:4191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
-msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du en Tabellenkopp opstellen wullt. De Tabellenkopp is de "
-"eerst Reeg vun de Tabell un bargt de sülve Tall vun Indrääg as de anner Regen."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:4194
-#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "Tabell-ID"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
-"tag as in the rest of the table."
-msgstr ""
-"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Regen de Hülper opstellen schall, oder giff "
-"ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik vun Hand mehr Regen tofögen "
-"oder wegdoon. Wenn Du Regen tofögen wullt, föög de sülve Tall vun <entry> "
-"Betekers per <row>-Betekers to, as in de Tabell ehr Rest."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:4203
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Tall vun Regen:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:4209
-#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "Tabell-Titel:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"KDE DocBook tools."
-msgstr ""
-"Giff hier den Titel vun de Tabell in. Wenn Du de Docbook-Warktüüch vun TDE "
-"bruukst, warrt de Tabell ehr Titel ok in't Inholtverteken wiest, un lett sik "
-"binnen de \"Tabellenlist\" finnen."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "Tabell-Titel"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "Tabell-Typ"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "&Tabell"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "Maak dit an, wenn Du en formaal Tabell opstellen wullt."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "&Formloos Tabell"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:4236
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr "Maak dit an, wenn Du en formloos Tabell opstellen wullt."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:4239
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the table type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Söök den Tabellentyp ut:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Formloos Tabell:</b> de tomehrst bruukt Tabell in TDE-Dokmenten. En "
-"formloos Tabell bargt keen Titel, Tabellenkopp oder Indrag in'n "
-"Inholtverteken.</li>\n"
-"<li><b>Tabell:</b> en kumplett un formaal Tabellentyp mit Titel, Tabellenkopp "
-"un Indrag in'n Inholtverteken.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: rc.cpp:4246
+#: data/chars:1
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
msgstr "! (&#033;) Utroopteken"
-#: rc.cpp:4247
+#: data/chars:2
msgid "\" (&quot;) Quotation mark"
msgstr "\" (&quot;) Goosfööt"
-#: rc.cpp:4248
+#: data/chars:3
msgid "# (&#035;) Hash mark"
msgstr "# (&#035;) Gadderteken"
-#: rc.cpp:4249
+#: data/chars:4
msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
msgstr "$ (&#036;) Dollar-Teken"
-#: rc.cpp:4250
+#: data/chars:5
msgid "% (&#037;) Percent sign"
msgstr "% (&#037;) Perzent-Teken"
-#: rc.cpp:4251
+#: data/chars:6
msgid "& (&amp;) Ampersand"
msgstr "& (&amp;) Un-Teken"
-#: rc.cpp:4252
+#: data/chars:7
msgid "' (&apos;) Apostrophe"
msgstr "' (&apos;) Apostrof"
-#: rc.cpp:4253
+#: data/chars:8
msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
msgstr "( (&#040;) Klemm links"
-#: rc.cpp:4254
+#: data/chars:9
msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
msgstr ") (&#041;) Klemm rechts"
-#: rc.cpp:4255
+#: data/chars:10
msgid "* (&#042;) Asterisk"
msgstr "* (&#042;) Steern"
-#: rc.cpp:4256
+#: data/chars:11
msgid "+ (&#043;) Plus sign"
msgstr "+ (&#043;) Plusteken"
-#: rc.cpp:4257
+#: data/chars:12
msgid ", (&#044;) Comma"
msgstr ", (&#044;) Komma"
-#: rc.cpp:4258
+#: data/chars:13
msgid "- (&#045;) Hyphen"
msgstr "- (&#045;) Binnstreek"
-#: rc.cpp:4259
+#: data/chars:14
msgid ". (&#046;) Period"
msgstr ". (&#046;) Punkt"
-#: rc.cpp:4260
+#: data/chars:15
msgid "/ (&#047;) Slash"
msgstr "/ (&#047;) Dwarsstreek"
-#: rc.cpp:4261
+#: data/chars:16
msgid ": (&#058;) Colon"
msgstr ": (&#058;) Dubbelpunkt"
-#: rc.cpp:4262
+#: data/chars:17
msgid "; (&#059;) Semicolon"
msgstr "; (&#059;) Streekpunkt"
-#: rc.cpp:4263
+#: data/chars:18
msgid "< (&lt;) Less than"
msgstr "< (&lt;) Lütter as"
-#: rc.cpp:4264
+#: data/chars:19
msgid "= (&#061;) Equals sign"
msgstr "= (&#061;) Gliekteken"
-#: rc.cpp:4265
+#: data/chars:20
msgid "> (&gt;) Greater than"
msgstr "> (&gt;) Grötter as"
-#: rc.cpp:4266
+#: data/chars:21
msgid "? (&#063;) Question mark"
msgstr "? (&#063;) Fraagteken"
-#: rc.cpp:4267
+#: data/chars:22
msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
msgstr "@ (&#064;) Klemmaap"
-#: rc.cpp:4268
+#: data/chars:23
msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
msgstr "[ (&#091;) Eckig Klemm links"
-#: rc.cpp:4269
+#: data/chars:24
msgid "\\ (&#092;) Backslash"
msgstr "\\ (&#092;) Torüchstreek"
-#: rc.cpp:4270
+#: data/chars:25
msgid "] (&#093;) Right square bracket"
msgstr "] (&#093;) Eckig Klemm rechts"
-#: rc.cpp:4271
+#: data/chars:26
msgid "^ (&#094;) Caret"
msgstr "^ (&#094;) Dackteken"
-#: rc.cpp:4272
+#: data/chars:27
msgid "_ (&#095;) Underscore"
msgstr "_ (&#095;) Ünnerstreek"
-#: rc.cpp:4273
+#: data/chars:28
msgid "` (&#096;) Grave accent"
msgstr "` (&#096;) Linksdaalstreek"
-#: rc.cpp:4274
+#: data/chars:29
msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
msgstr "{ (&#123;) Bülgenklemm links"
-#: rc.cpp:4275
+#: data/chars:30
msgid "| (&#124;) Vertical bar"
msgstr "| (&#124;) Pielrecht Streek"
-#: rc.cpp:4276
+#: data/chars:31
msgid "} (&#125;) Right curly brace"
msgstr "} (&#125;) Bülgenklemm rechts"
-#: rc.cpp:4277
+#: data/chars:32
msgid "~ (&#126;) Tilde"
msgstr "~ (&#126;) Bülg"
-#: rc.cpp:4278
+#: data/chars:33
msgid " (&nbsp;) Nonbreaking space"
msgstr " (&nbsp;) Schuult Freeteken"
-#: rc.cpp:4279
+#: data/chars:34
msgid "¡ (&iexcl;) Inverted exclamation mark"
msgstr "¡ (&iexcl;) Ümdreiht Utroopteken"
-#: rc.cpp:4280
+#: data/chars:35
msgid "¢ (&cent;) Cent sign"
msgstr "¢ (&cent;) Zent-Teken"
-#: rc.cpp:4281
+#: data/chars:36
msgid "£ (&pound;) Pound sign"
msgstr "£ (&pound;) Pund-Teken"
-#: rc.cpp:4282
+#: data/chars:37
msgid "¤ (&curren;) Currency sign"
msgstr "¤ (&curren;) Tahlmiddel-Teken"
-#: rc.cpp:4283
+#: data/chars:38
msgid "¥ (&yen;) Yen sign"
msgstr "¥ (&yen;) Yen-Teken"
-#: rc.cpp:4284
+#: data/chars:39
msgid "¦ (&brvbar;) Broken vertical bar"
msgstr "¦ (&brvbar;) Ünnerbraken pielrecht Streek"
-#: rc.cpp:4285
+#: data/chars:40
msgid "§ (&sect;) Section sign"
msgstr "§ (&sect;) Paragraaf-Teken"
-#: rc.cpp:4286
+#: data/chars:41
msgid "¨ (&uml;) Diaeresis"
msgstr "¨ (&uml;) Böverpünkt"
-#: rc.cpp:4287
+#: data/chars:42
msgid "© (&copy;) Copyright"
msgstr "© (&copy;) Copyright-Teken"
-#: rc.cpp:4288
+#: data/chars:43
msgid "ª (&ordf;) Feminine ordinal"
msgstr "ª (&ordf;) Reegteken feminiensch"
-#: rc.cpp:4289
+#: data/chars:44
msgid "« (&laquo;) Left Pointing Guillemet"
msgstr "« (&laquo;) Linkswiesen Dubbelspitzklemm"
-#: rc.cpp:4290
+#: data/chars:45
msgid "¬ (&not;) Not sign"
msgstr "¬ (&not;) Nich-Teken"
-#: rc.cpp:4291
+#: data/chars:46
msgid " (&shy;) Soft hyphen"
msgstr " (&shy;) Mööglich Trennsteed"
-#: rc.cpp:4292
+#: data/chars:47
msgid "® (&reg;) Registered trademark"
msgstr "® (&reg;) Indragen Worenteken"
-#: rc.cpp:4293
+#: data/chars:48
msgid "¯ (&macr;) Macron"
msgstr "¯ (&macr;) Böverstreek"
-#: rc.cpp:4294
+#: data/chars:49
msgid "° (&deg;) Degree sign"
msgstr "° (&deg;) Graadteken"
-#: rc.cpp:4295
+#: data/chars:50
msgid "± (&plusmn;) Plus-minus sign"
msgstr "± (&plusmn;) Plusminus-Teken"
-#: rc.cpp:4296
+#: data/chars:51
msgid "² (&sup2;) Superscript 2"
msgstr "² (&sup2;) Hoochsett 2"
-#: rc.cpp:4297
+#: data/chars:52
msgid "³ (&sup3;) Superscript 3"
msgstr "³ (&sup3;) Hoochsett 3"
-#: rc.cpp:4298
+#: data/chars:53
msgid "´ (&acute;) Acute accent"
msgstr "´ (&acute;) Rechtsdaalstreek"
-#: rc.cpp:4299
+#: data/chars:54
msgid "µ (&micro;) Micro sign"
msgstr "µ (&micro;) Mikro-Teken"
-#: rc.cpp:4300
+#: data/chars:55
msgid "¶ (&para;) Paragraph sign"
msgstr "¶ (&para;) Afsnitt-Teken"
-#: rc.cpp:4301
+#: data/chars:56
msgid "· (&middot;) Middle dot"
msgstr "· (&middot;) Punkt in de Merrn"
-#: rc.cpp:4302
+#: data/chars:57
msgid "¸ (&cedil;) Cedilla"
msgstr "¸ (&cedil;) Haken nerrn"
-#: rc.cpp:4303
+#: data/chars:58
msgid "¹ (&sup1;) Superscript 1"
msgstr "¹ (&sup1;) Hoochsett 1"
-#: rc.cpp:4304
+#: data/chars:59
msgid "º (&ordm;) Masculine ordinal"
msgstr "º (&ordm;) Reegteken maskuliensch"
-#: rc.cpp:4305
+#: data/chars:60
msgid "» (&raquo;) Right Pointing Guillemet"
msgstr "» (&raquo;) Rechtswiesen Dubbelspitzklemm"
-#: rc.cpp:4306
+#: data/chars:61
msgid "¼ (&frac14;) Fraction one-fourth"
msgstr "¼ (&frac14;) een Viddel"
-#: rc.cpp:4307
+#: data/chars:62
msgid "½ (&frac12;) Fraction one-half"
msgstr "½ (&frac12;) een Half"
-#: rc.cpp:4308
+#: data/chars:63
msgid "¾ (&frac34;) Fraction three-fourths"
msgstr "¾ (&frac34;) dree Viddel"
-#: rc.cpp:4309
+#: data/chars:64
msgid "¿ (&iquest;) Inverted question mark"
msgstr "¿ (&iquest;) Ümdreiht Fraagteken"
-#: rc.cpp:4310
+#: data/chars:65
msgid "À (&Agrave;) Capital A, grave accent"
msgstr "À (&Agrave;) Groot A mit Linksdaalstreek"
-#: rc.cpp:4311
+#: data/chars:66
msgid "Á (&Aacute;) Capital A, acute accent"
msgstr "Á (&Aacute;) Groot A mit Rechtsdaalstreek"
-#: rc.cpp:4312
+#: data/chars:67
msgid "Â (&Acirc;) Capital A, circumflex accent"
msgstr "Â (&Acirc;) Groot A mit Dack"
-#: rc.cpp:4313
+#: data/chars:68
msgid "Ã (&Atilde;) Capital A, tilde"
msgstr "Ã (&Atilde;) Groot A mit Bülg"
-#: rc.cpp:4314
+#: data/chars:69
msgid "Ä (&Auml;) Capital A, diaeresis"
msgstr "Ä (&Auml;) Groot A mit Böverpünkt"
-#: rc.cpp:4315
+#: data/chars:70
msgid "Å (&Aring;) Capital A, ring"
msgstr "Å (&Aring;) Groot A mit Krink"
-#: rc.cpp:4316
+#: data/chars:71
msgid "Æ (&AElig;) Capital AE ligature"
msgstr "Æ (&AElig;) Groot AE-Tosamentrecken"
-#: rc.cpp:4317
+#: data/chars:72
msgid "Ç (&Ccedil;) Capital C, cedilla"
msgstr "Ç (&Ccedil;) Groot C mit Haken"
-#: rc.cpp:4318
+#: data/chars:73
msgid "È (&Egrave;) Capital E, grave accent"
msgstr "È (&Egrave;) Groot E mit Linksdaalstreek"
-#: rc.cpp:4319
+#: data/chars:74
msgid "É (&Eacute;) Capital E, acute accent"
msgstr "É (&Eacute;) Groot E mit Rechtsdaalstreek"
-#: rc.cpp:4320
+#: data/chars:75
msgid "Ê (&Ecirc;) Capital E, circumflex accent"
msgstr "Ê (&Ecirc;) Groot E mit Dack"
-#: rc.cpp:4321
+#: data/chars:76
msgid "Ë (&Euml;) Capital E, diaeresis"
msgstr "Ë (&Euml;) Groot E mit Böverpünkt"
-#: rc.cpp:4322
+#: data/chars:77
msgid "Ì (&Igrave;) Capital I, grave accent"
msgstr "Ì (&Igrave;) Groot I mit Linksdaalstreek"
-#: rc.cpp:4323
+#: data/chars:78
msgid "Í (&Iacute;) Capital I, acute accent"
msgstr "Ì (&Iacute;) Groot I mit Rechtsdaalstreek"
-#: rc.cpp:4324
+#: data/chars:79
msgid "Î (&Icirc;) Capital I, circumflex accent"
msgstr "Î (&Icirc;) Groot I mit Dack"
-#: rc.cpp:4325
+#: data/chars:80
msgid "Ï (&Iuml;) Capital I, diaeresis"
msgstr "Ï (&Iuml;) Groot I mit Böverpünkt"
-#: rc.cpp:4326
+#: data/chars:81
msgid "Ð (&ETH;) Capital eth"
msgstr "Ð (&ETH;) Groot Eth"
-#: rc.cpp:4327
+#: data/chars:82
msgid "Ñ (&Ntilde;) Capital N, tilde"
msgstr "Ñ (&Ntilde;) Groot N mit Bülg"
-#: rc.cpp:4328
+#: data/chars:83
msgid "Ò (&Ograve;) Capital O, grave accent"
msgstr "Ò (&Ograve;) groot O mit Linksdaalstreek"
-#: rc.cpp:4329
+#: data/chars:84
msgid "Ó (&Oacute;) Capital O, acute accent"
msgstr "Ó (&Oacute;) Groot O mit Rechtsdaalstreek"
-#: rc.cpp:4330
+#: data/chars:85
msgid "Ô (&Ocirc;) Capital O, circumflex accent"
msgstr "Ô (&Ocirc;) Groot O mit Dack"
-#: rc.cpp:4331
+#: data/chars:86
msgid "Õ (&Otilde;) Capital O, tilde"
msgstr "Õ (&Otilde;) Groot O mit Bülg"
-#: rc.cpp:4332
+#: data/chars:87
msgid "Ö (&Ouml;) Capital O, diaeresis"
msgstr "Ö (&Ouml;) Groot O mit Böverpünkt"
-#: rc.cpp:4333
+#: data/chars:88
msgid "× (&times;) Multiplication"
msgstr "× (&times;) Maal-Teken"
-#: rc.cpp:4334
+#: data/chars:89
msgid "Ø (&Oslash;) Capital O, slash"
msgstr "Ø (&Oslash;) Groot O mit Dwarsstreek"
-#: rc.cpp:4335
+#: data/chars:90
msgid "Ù (&Ugrave;) Capital U, grave accent"
msgstr "Ù (&Ugrave;) Groot U mit Linksdaalstreek"
-#: rc.cpp:4336
+#: data/chars:91
msgid "Ú (&Uacute;) Capital U, acute accent"
msgstr "Ú (&Uacute;) Groot U mit Rechtsdaalstreek"
-#: rc.cpp:4337
+#: data/chars:92
msgid "Û (&Ucirc;) Capital U, circumflex accent"
msgstr "Û (&Ucirc;) Groot U mit Dack"
-#: rc.cpp:4338
+#: data/chars:93
msgid "Ü (&Uuml;) Capital U, diaeresis"
msgstr "Ü (&Uuml;) Groot U mit Böverpünkt"
-#: rc.cpp:4339
+#: data/chars:94
msgid "Ý (&Yacute;) Capital Y, acute accent"
msgstr "Ý (&Yacute;) Groot Y mit Rechtsdaalstreek"
-#: rc.cpp:4340
+#: data/chars:95
msgid "Þ (&THORN;) Capital thorn"
msgstr "Þ (&THORN;) Groot Thorn"
-#: rc.cpp:4341
+#: data/chars:96
msgid "ß (&szlig;) Small Sharp s"
msgstr "ß (&szlig;) sz-Tosamentrecken"
-#: rc.cpp:4342
+#: data/chars:97
msgid "à (&agrave;) Small a, grave accent"
msgstr "à (&agrave;) Lütt A mit Linksdaalstreek"
-#: rc.cpp:4343
+#: data/chars:98
msgid "á (&aacute;) Small a, acute accent"
msgstr "á (&aacute;) Lütt A mit Rechtsdaalstreek"
-#: rc.cpp:4344
+#: data/chars:99
msgid "â (&acirc;) Small a, circumflex accent"
msgstr "â (&acirc;) Lütt A mit Dack"
-#: rc.cpp:4345
+#: data/chars:100
msgid "ã (&atilde;) Small a, tilde"
msgstr "ã (&atilde;) Lütt A mit Bülg"
-#: rc.cpp:4346
+#: data/chars:101
msgid "ä (&auml;) Small a, diaeresis"
msgstr "ä (&auml;) Lütt A mit Böverpünkt"
-#: rc.cpp:4347
+#: data/chars:102
msgid "å (&aring;) Small a, ring"
msgstr "å (&aring;) Lütt A mit Krink"
-#: rc.cpp:4348
+#: data/chars:103
msgid "æ (&aelig;) Small ae ligature"
msgstr "æ (&aelig;) Lütt AE-Tosamentrecken"
-#: rc.cpp:4349
+#: data/chars:104
msgid "ç (&ccedil;) Small c, cedilla"
msgstr "ç (&ccedil;) Lütt C mit Haken nerrn"
-#: rc.cpp:4350
+#: data/chars:105
msgid "è (&egrave;) Small e, grave accent"
msgstr "è (&egrave;) Lütt E mit Linksdaalstreek"
-#: rc.cpp:4351
+#: data/chars:106
msgid "é (&eacute;) Small e, acute accent"
msgstr "é (&eacute;) Lütt E mit Rechtsdaalstreek"
-#: rc.cpp:4352
+#: data/chars:107
msgid "ê (&circ;) Small e, circumflex accent"
msgstr "ê (&circ;) Lütt E mit Dack"
-#: rc.cpp:4353
+#: data/chars:108
msgid "ë (&euml;) Small e, diaeresis"
msgstr "ë (&euml;) Lütt E mit Böverpünkt"
-#: rc.cpp:4354
+#: data/chars:109
msgid "ì (&igrave;) Small i, grave accent"
msgstr "ì (&igrave;) Lütt I mit Linksdaalstreek"
-#: rc.cpp:4355
+#: data/chars:110
msgid "í (&iacute;) Small i, acute accent"
msgstr "í (&iacute;) Lütt I mit Rechtsdaalstreek"
-#: rc.cpp:4356
+#: data/chars:111
msgid "î (&icirc;) Small i, circumflex accent"
msgstr "î (&icirc;) Lütt I mit Dack"
-#: rc.cpp:4357
+#: data/chars:112
msgid "ï (&iuml;) Small i, diaeresis"
msgstr "ï (&iuml;) Lütt I mit Böverpünkt"
-#: rc.cpp:4358
+#: data/chars:113
msgid "ð (&eth;) Small eth"
msgstr "ð (&eth;) Lütt Eth"
-#: rc.cpp:4359
+#: data/chars:114
msgid "ñ (&ntilde;) Small n, tilde"
msgstr "ñ (&ntilde;) Lütt N mit Bülg"
-#: rc.cpp:4360
+#: data/chars:115
msgid "ò (&ograve;) Small o, grave accent"
msgstr "ò (&ograve;) Lütt O mit Linksdaalstreek"
-#: rc.cpp:4361
+#: data/chars:116
msgid "ó (&oacute;) Small o, acute accent"
msgstr "ó (&oacute;) Lütt O mit Rechtsdaalstreek"
-#: rc.cpp:4362
+#: data/chars:117
msgid "ô (&ocirc;) Small o, circumflex accent"
msgstr "ô (&ocirc;) Lütt O mit Dack"
-#: rc.cpp:4363
+#: data/chars:118
msgid "õ (&otilde;) Small o, tilde"
msgstr "õ (&otilde;) Lütt O mit Bülg"
-#: rc.cpp:4364
+#: data/chars:119
msgid "ö (&ouml;) Small o, diaeresis"
msgstr "ö (&ouml;) Lütt O mit Böverpünkt"
-#: rc.cpp:4365
+#: data/chars:120
msgid "÷ (&divide;) Division"
msgstr "÷ (&divide;) Delen-Teken"
-#: rc.cpp:4366
+#: data/chars:121
msgid "ø (&oslash;) Small o, slash"
msgstr "ø (&oslash;) Lütt O mit Dwarsstreek"
-#: rc.cpp:4367
+#: data/chars:122
msgid "ù (&ugrave;) Small u, grave accent"
msgstr "ù (&ugrave;) Lütt U mit Linksdaalstreek"
-#: rc.cpp:4368
+#: data/chars:123
msgid "ú (&uacute;) Small u, acute accent"
msgstr "ú (&uacute;) Lütt U mit Rechtsdaalstreek"
-#: rc.cpp:4369
+#: data/chars:124
msgid "û (&ucirc;) Small u, circumflex accent"
msgstr "û (&ucirc;) Lütt U mit Dack"
-#: rc.cpp:4370
+#: data/chars:125
msgid "ü (&uuml;) Small u, diaeresis"
msgstr "ü (&uuml;) Lütt U mit Böverpünkt"
-#: rc.cpp:4371
+#: data/chars:126
msgid "ý (&yacute;) Small y, acute accent"
msgstr "ý (&yacute;) Lütt Y mit Rechtsdaalstreek"
-#: rc.cpp:4372
+#: data/chars:127
msgid "þ (&thorn;) Small thorn"
msgstr "þ (&thorn;) Lütt Thorn"
-#: rc.cpp:4373
+#: data/chars:128
msgid "ÿ (&yuml;) Small y, diaeresis"
msgstr "ÿ (&yuml;) Lütt Y mit Böverpünkt"
-#: rc.cpp:4374
+#: data/chars:129
msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
msgstr "Ă (&#258;) Groot A mit rumäänsch Akzent"
-#: rc.cpp:4375
+#: data/chars:130
msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
msgstr "ă (&#259;) Lütt A mit rumäänsch Akzent"
-#: rc.cpp:4376
+#: data/chars:131
msgid "č (&#269;) Small c, caron"
msgstr "č (&#269;) Lütt C mit Kiel"
-#: rc.cpp:4377
+#: data/chars:132
msgid "ď (&#271;) Small d, caron"
msgstr "ď (&#271;) Lütt D mit Kiel"
-#: rc.cpp:4378
+#: data/chars:133
msgid "ě (&#283;) Small e, caron"
msgstr "ě (&#283;) Lütt E mit Kiel"
-#: rc.cpp:4379
+#: data/chars:134
msgid "ň (&#328;) Small n, caron"
msgstr "ň (&#328;) Lütt N mit Kiel"
-#: rc.cpp:4380
+#: data/chars:135
msgid "ř (&#345;) Small r, caron"
msgstr "ř (&#345;) Lütt R mit Kiel"
-#: rc.cpp:4381
+#: data/chars:136
msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
msgstr "Ş (&#350;) Groot S mit Haken nerrn"
-#: rc.cpp:4382
+#: data/chars:137
msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
msgstr "ş (&#351;) Lütt S mit Haken nerrn"
-#: rc.cpp:4383
+#: data/chars:138
msgid "š (&#353;) Small s, caron"
msgstr "š (&#353;) Lütt S mit Kiel"
-#: rc.cpp:4384
+#: data/chars:139
msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
msgstr "Ţ (&#354;) Groot T mit Haken nerrn"
-#: rc.cpp:4385
+#: data/chars:140
msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
msgstr "ţ (&#355;) Lütt T mit Haken nerrn"
-#: rc.cpp:4386
+#: data/chars:141
msgid "ť (&#357;) Small t, caron"
msgstr "ť (&#357;) Lütt T mit Kiel"
-#: rc.cpp:4387
+#: data/chars:142
msgid "ů (&#367;) Small u, ring above"
msgstr "ů (&#367;) Lütt U mit Krink"
-#: rc.cpp:4388
+#: data/chars:143
msgid "ž (&#382;) Small z, caron"
msgstr "ž (&#382;) Lütt Z mit Kiel"
-#: rc.cpp:4389
+#: data/chars:144
msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
msgstr "Ș (&#536;) Groot S mit Komma nerrn"
-#: rc.cpp:4390
+#: data/chars:145
msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
msgstr "ș (&#537;) Lütt S mit Komma nerrn"
-#: rc.cpp:4391
+#: data/chars:146
msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
msgstr "Ţ (&#538;) Groot T mit Komma nerrn"
-#: rc.cpp:4392
+#: data/chars:147
msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
msgstr "ţ (&#539;) Lütt T mit Komma nerrn"
-#: rc.cpp:4393
+#: data/chars:148
msgid "‐ (&#8208;) Hyphen"
msgstr "‐ (&#8208;) Binnstreek"
-#: rc.cpp:4394
+#: data/chars:149
msgid "– (&ndash;) En dash"
msgstr "– (&&ndash;) Gedankenstreek"
-#: rc.cpp:4395
+#: data/chars:150
msgid "— (&mdash;) Em dash"
msgstr "— (&mdash;) Optellstreek"
-#: rc.cpp:4396
+#: data/chars:151
msgid "‘ (&lsquo;) Left Single Quotation mark"
msgstr "‘ (&lsquo;) Enkelgoosfoot rechts"
-#: rc.cpp:4397
+#: data/chars:152
msgid "’ (&rsquo;) Right Single Quotation mark"
msgstr "’ (&rsquo;) Utlaatteken (Apostrof)"
-#: rc.cpp:4398
+#: data/chars:153
msgid "‚ (&sbquo;) Single Low-9 Quotation mark"
msgstr "‚ (&sbquo;) Enkelgoosfoot links"
-#: rc.cpp:4399
+#: data/chars:154
msgid "“ (&ldquo;) Left Double Quotation mark"
msgstr "“ (&#8220;) Goosfööt rechts"
-#: rc.cpp:4400
+#: data/chars:155
msgid "” (&rdquo;) Right Double Quotation mark"
msgstr "” (&rdquo;) Engelsch Goosfööt rechts"
-#: rc.cpp:4401
+#: data/chars:156
msgid "„ (&bdquo;) Double Low-9 Quotation mark"
msgstr "„ (&bdquo;) Goosfööt links"
-#: rc.cpp:4402
+#: data/chars:157
msgid "† (&dagger;) Dagger"
msgstr "† (&dagger;) Krüüz"
-#: rc.cpp:4403
+#: data/chars:158
msgid "‡ (&Dagger;) Double Dagger"
msgstr "‡ (&Dagger;) Dubbelkrüüz"
-#: rc.cpp:4404
+#: data/chars:159
msgid "• (&bull;) Bullet"
msgstr "• (&bull;) Optellkrink"
-#: rc.cpp:4405
+#: data/chars:160
msgid "… (&hellip;) Horizontal Ellipsis"
msgstr "… (&hellip;) Utlaatpünkt"
-#: rc.cpp:4406
+#: data/chars:161
msgid "‰ (&permil;) Per Mille sign"
msgstr "‰ (&permil;) Perdusend-Teken"
-#: rc.cpp:4407
+#: data/chars:162
msgid "‹ (&lsaquo;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "‹ (&lsaquo;) Enkelspitzklemm rechts"
-#: rc.cpp:4408
+#: data/chars:163
msgid "› (&rsaquo;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "› (&rsaquo;) Enkelspitzklemm links"
-#: rc.cpp:4409
+#: data/chars:164
msgid "⁄ (&frasl;) Fraction slash"
msgstr "⁄ (&frasl;) Brookstreek"
-#: rc.cpp:4410
+#: data/chars:165
msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
msgstr "₣ (&#8355;) Franzöösch-Franc-Teken"
-#: rc.cpp:4411
+#: data/chars:166
msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
msgstr "₧ (&#8359;) Peseten-Teken"
-#: rc.cpp:4412
+#: data/chars:167
msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
msgstr "₪ (&#8362;) Nieg-Schekel-Teken"
-#: rc.cpp:4413
+#: data/chars:168
msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
msgstr "₫ (&#8363;) Dong-Teken"
-#: rc.cpp:4414
+#: data/chars:169
msgid "€ (&euro;) Euro currency sign"
msgstr "€ (&euro;) Euro-Teken"
-#: rc.cpp:4415
+#: data/chars:170
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "™ (&trade;) Engelsch Hannelsmark-Teken"
-#. i18n: file extrafiles line 4
-#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475
+#: components/csseditor/csseditors.ui:16
#, no-c-format
-msgid "tagxml"
-msgstr "tagxml"
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "CSS-Editor"
-#. i18n: file extrafiles line 54
-#: rc.cpp:4421
+#: components/csseditor/csseditors.ui:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-msgstr ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "Kortform bruken"
-#. i18n: file extrafiles line 72
-#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004
+#: components/csseditor/csseditors.ui:137
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
-" "
-msgstr ""
-"De Text twischen de Elementen <b>!-- --></b> is en <i> Kommentar</i>.\n"
-" "
+msgid "Visual"
+msgstr "Sichtbor"
-#. i18n: file extrafiles line 107
-#: rc.cpp:4448
+#: components/csseditor/csseditors.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-msgstr ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
+msgid "Paged"
+msgstr "Sieden"
-#. i18n: file extrafiles line 115
-#: rc.cpp:4455
+#: components/csseditor/csseditors.ui:210
#, no-c-format
-msgid ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-msgstr ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
+msgid "Interactive"
+msgstr "Interaktiv"
-#. i18n: file extrafiles line 145
-#: rc.cpp:4463
+#: components/csseditor/csseditors.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Docbook - UI"
-msgstr "Docbook-Böversiet"
+msgid "Aural"
+msgstr "Höörbor"
-#. i18n: file extrafiles line 198
-#: rc.cpp:4466
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:16
#, no-c-format
-msgid "XML Tools"
-msgstr "XML-Warktüüch"
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "CSS-Utwahldialoog"
-#. i18n: file extrafiles line 294
-#: rc.cpp:4478
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-msgstr ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "Op Datei anwennen:"
-#. i18n: file extrafiles line 353
-#: rc.cpp:4486
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:106
#, no-c-format
-msgid ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-msgstr ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
+msgid "Tags"
+msgstr "Betekers"
-#. i18n: file extrafiles line 358
-#: rc.cpp:4491
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:150
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:443
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:637
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:831
#, no-c-format
-msgid ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-msgstr ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "Utwahl wegdoon"
-#. i18n: file extrafiles line 387
-#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:165
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:458
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:652
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:854
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
-"font changes</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Mit dat Element <b>FONT</b> lett sik de Schriftoort <i>ännern</i>.\n"
-" "
+msgid "Selected"
+msgstr "Utsöcht"
-#. i18n: file extrafiles line 394
-#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:200
#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Mit dat Element <b>SIZE=+1</b> lett sik de Schrift <i>grötter</i> maken.\n"
-" "
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "DTD-Utwahl"
-#. i18n: file extrafiles line 400
-#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:235
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:493
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:687
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:881
#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Mit dat Element <b>SIZE=-1</b> lett sik de Schrift <i>lütter</i> maken.\n"
-" "
+msgid "Add Selector"
+msgstr "Utwahl tofögen"
-#. i18n: file extrafiles line 406
-#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:346
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Mit dat Element <b>PRE</b> lett sik Text <i>vörformateren</i>.\n"
-" "
+msgid "IDs"
+msgstr "IDs"
-#. i18n: file extrafiles line 413
-#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:540
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Mit dat Element <b>SUP</b> lett sik Text <i>daalstellen</i>.\n"
-"n "
-"<br>- allgemeen Attributen\n"
-" "
+msgid "Classes"
+msgstr "Klassen"
-#. i18n: file extrafiles line 420
-#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:734
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Mit dat Element <b>SUP</b> lett sik Text <i>hoochstellen</i>.\n"
-" "
-"<br>- allgemeen Attributen\n"
-" "
+msgid "Pseudo"
+msgstr "Pseudo"
-#. i18n: file extrafiles line 428
-#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>H1</b> leggt en <i>Överschrift Stoop Een</i> fast.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n"
-" "
-"<br>- allgemeen Attributen\n"
-" "
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "Koderenutwahl"
-#. i18n: file extrafiles line 436
-#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>H2</b> leggt en <i>Överschrift Stoop Twee</i> fast.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n"
-" "
-"<br>- allgemeen Attributen\n"
-" "
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "Koderen utsöken:"
-#. i18n: file extrafiles line 444
-#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>H3</b> leggt en <i>Överschrift Stoop Dree</i> fast.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n"
-" "
-"<br>- allgemeen Attributen\n"
-" "
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl"
-#. i18n: file extrafiles line 452
-#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>H4</b> leggt en <i>Överschrift Stoop Veer</i> fast.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n"
-" "
-"<br>- allgemeen Attributen\n"
-" "
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "Verföögbor Systeemschriftoortstämm:"
-#. i18n: file extrafiles line 460
-#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>H5</b> leggt en <i>Överschrift Stoop Fief</i> fast.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n"
-" "
-"<br>- allgemeen Attributen\n"
-" "
+msgid "Generic family:"
+msgstr "Allgemeen Stamm:"
-#. i18n: file extrafiles line 466
-#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellen"
+msgid "cursive"
+msgstr "Kursiev"
-#. i18n: file extrafiles line 630
-#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112
#, no-c-format
-msgid "Forms"
-msgstr "Kiekwarken"
+msgid "fantasy"
+msgstr "Fantasie"
-#. i18n: file extrafiles line 687
-#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Lists"
-msgstr "Listen"
+msgid "monospace"
+msgstr "Fast Tekenbreed"
-#. i18n: file extrafiles line 741
-#: rc.cpp:4623
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122
#, no-c-format
-msgid "CFML"
-msgstr "CFML"
+msgid "sans-serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#. i18n: file extrafiles line 762
-#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>B</b> stellt den Text <i>fett</i> dor.\n"
-" "
-"<br>- allgemeen Attributen\n"
-" "
+msgid "serif"
+msgstr "Serif"
-#. i18n: file extrafiles line 769
-#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>I</b> stellt den Text <i>kursiev</i> dor.\n"
-" "
-"<br>- allgemeen Attributen\n"
-" "
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "Utsöcht Schriftoortstämm:"
-#. i18n: file extrafiles line 778
-#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
-"<i>underlined text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>U</b> stellt den Text <i>ünnerstreken</i> "
-"dor. Dit Element is in HTML 4.0 överhaalt.\n"
-" "
-"<br>- allgemeen Attributen\n"
-" "
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "Na CVS inspelen"
-#. i18n: file extrafiles line 785
-#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
-" "
-"<br>- core attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>BR</b> verdwingt en <i>Reegümbrook</i> "
-"binnen de aktuell Textreeg.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (sweven Objekten wegmaken)\n"
-" "
-"<br>- Karnattributen\n"
-" "
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "De nakamen Dateien inspelen:"
-#. i18n: file extrafiles line 793
-#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>P</b> leggt en <i>Afsnitt</i> fast.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n"
-" "
-"<br>- allgemeen Attributen\n"
-" "
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "Öller &Mellen:"
-#. i18n: file extrafiles line 796
-#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68
#, no-c-format
-msgid "&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;"
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Logbook-Naricht:"
-#. i18n: file extrafiles line 799
-#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
-" Non breaking <i>space</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Infögen vun <b>nbsp</b>.\n"
-" Verdwungen <i>Leerteken</i> ahn Reegümbrook.\n"
-" "
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS - Opfrischen"
-#. i18n: file extrafiles line 806
-#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, "
-"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>A</b> leggt en <i>Anker</i> fast. -- en Hypertext-Link oder dat "
-"Teel vun en Link.\n"
-" Dat Attribut <b>HREF</b> gifft en Hypertext-Link na en anner Born an, as "
-"t.B. en <i>HTML</i>-Dokment oder en <i>JPEG</i>-Bild.\n"
-" "
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Op &Datum opfrischen ('JJJJ-MM-DD'):"
-#. i18n: file extrafiles line 812
-#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
-" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>IMG</b> leggt en <i>inbunnen</i> Bild fast.\n"
-" Dat nödige Attribut <b>SRC</b> gifft de Bildadress an.\n"
-" "
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "Op Beteker/&Telg opfrischen:"
-#. i18n: file extrafiles line 818
-#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
-" While this element is inherently presentational, it can be used "
-"structurally as a section divider.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>HR</b> leggt en <i>waagrecht Trennlien</i> "
-"för graafsch Nettkiekers fast.\n"
-" Ok wenn dat Element an sik op en Dorstellen betogen is, lett sik dat "
-"liekers as Trenner bruken.\n"
-" "
+msgid "Add Conditional Breakpoint"
+msgstr "Bedingt Hollpunkt tofögen"
-#. i18n: file extrafiles line 831
-#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"left</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" de Afsnitt warrt waagrecht an de <i>linke</i> Kant utricht.\n"
-" "
+msgid "Expression:"
+msgstr "Utdruck:"
-#. i18n: file extrafiles line 838
-#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"center</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> oder <b>CENTER</b>\n"
-" de Afsnitt warrt waagrecht in de <i>Merrn</i> utricht.\n"
-" "
+msgid "Break When"
+msgstr "Anhollen, wenn"
-#. i18n: file extrafiles line 845
-#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"right</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" de Afsnitt warrt waagrecht an de <i>rechte</i> Kant utricht.\n"
-" "
+msgid "When expression is true"
+msgstr "Wenn de Utdruck wohr is"
-#. i18n: file extrafiles line 852
-#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"justify</i>.\n"
-" "
+msgid "When expression changes"
+msgstr "Wenn sik de Utdruck ännert"
+
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" de Afsnitt warrt waagrecht <i>utgleken</i> utricht (Blocksatz).\n"
-" "
+"Rutheven, wenn de Utdruck en eenfach Gliekteken bargt. (allgemeen Fehler)"
-#. i18n: file extrafiles line 858
-#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgid "Only Break In"
+msgstr "Bloots anhollen in"
-#. i18n: file extrafiles line 883
-#: rc.cpp:4703
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216
+#: project/projectnewgenerals.ui:278
#, no-c-format
-msgid "Misc."
-msgstr "Anner Saken"
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
-#. i18n: file extrafiles line 927
-#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235
#, no-c-format
-msgid "complexType"
-msgstr "Vigeliensch Typ"
+msgid "Objects of class:"
+msgstr "Objekten vun Klass:"
-#. i18n: file extrafiles line 1001
-#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributen"
+msgid "Function:"
+msgstr "Funkschoon:"
-#. i18n: file extrafiles line 1025
-#: rc.cpp:4712
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291
+#: project/uploadprofilespage.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Facets"
-msgstr "Aspekten"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file extrafiles line 1124
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Allgemeen"
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "DBGp-Instellen"
-#. i18n: file extrafiles line 1164
-#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27
#, no-c-format
-msgid "simpleType"
-msgstr "simpleType"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "&Afbreken"
-#. i18n: file extrafiles line 1197
-#: rc.cpp:4724
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Fehlersöök"
+msgid "&General"
+msgstr "&Allgemeen"
-#. i18n: file extrafiles line 1227
-#: rc.cpp:4727
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>B</b> stellt den Text <i>fett</i> dor..\n"
-" "
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Verbinnen-Instellen"
-#. i18n: file extrafiles line 1230
-#: rc.cpp:4731
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>B</b> stellt den Text <i>betont</i> dor.\n"
-" "
+msgid "Listen port:"
+msgstr "Luusterport:"
-#. i18n: file extrafiles line 1239
-#: rc.cpp:4735
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>I</b> stellt den Text <i>kursiev</i> dor.\n"
-" "
+msgid "Request URL:"
+msgstr "URL anfragen:"
-#. i18n: file extrafiles line 1244
-#: rc.cpp:4739
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>U</b> stellt den Text <i>ünnerstreken</i> dor.\n"
-" "
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "Kiek Di de \"Wat is dat?\"-Hülp för verföögbore Variabeln an"
-#. i18n: file extrafiles line 1247
-#: rc.cpp:4743
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
-".\n"
-" "
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
msgstr ""
-"Dat Element <b>small</b> stellt den Text <i>lütter</i> dor.\n"
-" "
+"%afn - Dateinaam vun't aktuell Skript\n"
+"%afd - Afsoluut Orner vun't aktuell Skript\n"
+"%afp - Afsoluut Padd (Orner + Dateinaam) na't aktuell Skript\n"
+"\n"
+"%rfpd - Orner vun't aktuell Skript relatiev to de Projektwörtel\n"
+"%rfpp - Padd na't aktuell Skript relatiev to de Projektwörtel\n"
+"\n"
+"%rfdd - Orner vun't aktuell Skript relatiev to de Dokmentwörtel\n"
+"%rfdp - Padd na't aktuell Skript relatiev to de Dokmentwörtel\n"
+"\n"
+"%apd - Projektwörtel\n"
+"%add - Dokmentwörtel vun't aktuell Skript"
-#. i18n: file extrafiles line 1254
-#: rc.cpp:4747
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>big</b> stellt den Text <i>grötter</i> dor.\n"
-" "
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Orner-Toornen"
-#. i18n: file extrafiles line 1261
-#: rc.cpp:4751
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>br</b> verdwingt en <i>Reegümbrook</i> in de aktuell Textreeg.\n"
-" "
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "Server-Wörtelorner:"
-#. i18n: file extrafiles line 1271
-#: rc.cpp:4755
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>P</b> leggt en <i>Afsnitt</i> fast.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n"
-" "
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Lokaal Wörtelorner:"
-#. i18n: file extrafiles line 1283
-#: rc.cpp:4764
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321
#, no-c-format
-msgid "text"
-msgstr "Text"
+msgid "Local project:"
+msgstr "Lokaal Projekt:"
-#. i18n: file extrafiles line 1300
-#: rc.cpp:4767
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331
#, no-c-format
-msgid "forms"
-msgstr "Kiekwarken"
+msgid "Profiling"
+msgstr "Ünnersöken"
-#. i18n: file extrafiles line 1362
-#: rc.cpp:4770
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353
#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "Deck"
+msgid ""
+"Path to the profiler output\n"
+"%a - Appid as returned from the debugger\n"
+"%c - CRC32 of the initial filepath"
+msgstr ""
+"Padd na de Profiler-Utgaav\n"
+"%a - App-ID as vun den Fehlersöken torüchgeven\n"
+"%c - CRC32 vun den Anfangdateipadd"
-#. i18n: file extrafiles line 1372
-#: rc.cpp:4773
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371
#, no-c-format
-msgid "misc."
-msgstr "Annerswat"
+msgid "Profiler output:"
+msgstr "Profiler-Utgaav:"
-#. i18n: file extrafiles line 1389
-#: rc.cpp:4776
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
-" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such "
-"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Dat Element <b>A</b> gifft en <i>Anker</i> an. -- en Link na formateerten "
-"Text.\n"
-" De <b>Opgaav</b> binnen den Beteker warrt utföhrt, wenn de Link utsöcht "
-"warrt, liek as de Opgaven <i>go</i> oder <i>refresh</i>.\n"
-" "
+msgid "Map profiler output:"
+msgstr "Profiler-Utgaav toornen:"
-#. i18n: file extrafiles line 1393
-#: rc.cpp:4781
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> "
-"document.\n"
-" "
+"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped "
+"using the basedirs just like the remote script files."
msgstr ""
-"Dat Element <b>A</b> gifft en <i>Anker</i> an. -- En Hyperlink oder en Link "
-"sien Teel.\n"
-" Dat Attribut <b>HREF</b> gifft en Hyperlink na en anner <i>wml</i>"
-"-Dokment an.\n"
-" "
+"Wenn dit anmaakt is, warrt den Profiler sien Utgaav-Dateinaam mit "
+"Wörtelvertekens liek de feern Skriptdateien toornt."
-#. i18n: file extrafiles line 1455
-#: rc.cpp:4791
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425
#, no-c-format
-msgid "tasks"
-msgstr "Opgaven"
+msgid "Open automatically:"
+msgstr "Automaatsch opmaken:"
-#. i18n: file extrafiles line 1467
-#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447
#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "Tabell"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1486
-#: rc.cpp:4797
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Standard"
-msgstr "TDE Docbook-Standard"
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened "
+"automatically once the session ends."
+msgstr ""
+"Wenn dit anmaakt is, warrt de Profilerutgaav automaatsch opmaakt, wenn de "
+"Törn beendt is."
-#. i18n: file extrafiles line 1562
-#: rc.cpp:4800
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370
#, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "Böversiet-Elementen"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1671
-#: rc.cpp:4803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Images"
-msgstr "TDE Docbook-Biller"
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "&Fehlersöök-Bedregen"
-#. i18n: file extrafiles line 1701
-#: rc.cpp:4806
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381
#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Warktüüch"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1752
-#: rc.cpp:4809
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Admonitions"
-msgstr "TDE Docbook-Wohrschoen"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1830
-#: rc.cpp:4812
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Lists"
-msgstr "TDE Docbook-Listen"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1893
-#: rc.cpp:4815
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Tables"
-msgstr "TDE Docbook-Tabellen"
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Fehlerhanteren"
-#. i18n: file extrafiles line 1983
-#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400
#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280
-msgid "para"
-msgstr "para"
-
-#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
+msgid "User errors"
+msgstr "Brukerfehlers"
-#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222
-msgid "sect1"
-msgstr "sect1"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Break on:"
+msgstr "Anhollen bi:"
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223
-msgid "sect2"
-msgstr "sect2"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "User warnings"
+msgstr "Brukerwohrschoen"
-#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224
-msgid "sect3"
-msgstr "sect3"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "User notices"
+msgstr "Brukenmellen"
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225
-msgid "sect4"
-msgstr "sect4"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Notices"
+msgstr "Mellen"
-#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357
-msgid "Anchor..."
-msgstr "Anker..."
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475
+#, no-c-format
+msgid "W&arnings"
+msgstr "&Wohrschoen"
-#: rc.cpp:5039
-msgid "Web Link"
-msgstr "Nettlink"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Execution"
+msgstr "Utföhren"
-#: rc.cpp:5041
-msgid "programlisting"
-msgstr "Programmoplisten"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607
+#, no-c-format
+msgid "Default mode:"
+msgstr "Standardbedrief:"
-#: rc.cpp:5042
-msgid "List"
-msgstr "List"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>DBGp-Plugin för Quanta +</h4>"
-#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068
-msgid "Items"
-msgstr "Indrääg"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This "
+"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </"
+"p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a "
+"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</"
+"a> is tested.</p>\n"
+"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href="
+"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the "
+"DBGp protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Över</span></p>\n"
+"<p>DBGp is en Fehlersöök-Protokoll, dat de Schrieverslüüd vun Xdebug "
+"fastleggt hebbt. Dit Moduul buut Fehlersökers na Quanta in, de dat DBGp-"
+"Protokoll ünnerstütt. </p>\n"
+"<p>Wenn Du dit Moduul för de PHP-Fehlersöök bruken wullt, deit en passen "
+"Fehlersöker noot. Bet nu wöör bloots <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</"
+"a> utprobeert.</p>\n"
+"<p>Mehr Informatschonen över Xdebug laat sik op de Nettsiet <a href=\"http://"
+"xdebug.org\">http://xdebug.org</a> finnen. </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technisch Enkelheiten</span></p>\n"
+"<p>Disse Verschoon vun den Fehlersöker ünnerstütt Verschoon %PROTOCOLVERSION"
+"% vun't DBGp-Protokoll. </p>\n"
+"</body></html>"
-#: rc.cpp:5044
-msgid "Emphasis"
-msgstr "Nadruck"
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variable:"
-#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Gubed-Instellen"
-#: rc.cpp:5046
-msgid "amp"
-msgstr "amp"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Proxy bruken"
-#: rc.cpp:5047
-msgid "CDATA"
-msgstr "CDATA"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "Proxy-Reekner:"
-#: rc.cpp:5048
-msgid "Application Name"
-msgstr "Programmnaam"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxy-Port:"
-#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331
-msgid "Button"
-msgstr "Knoop"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Bedriefoort"
-#: rc.cpp:5051
-msgid "Label"
-msgstr "Beteken"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "&Add include"
+msgstr "Include &tofögen"
-#: rc.cpp:5052
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Start session:"
+msgstr "Törn starten:"
-#: rc.cpp:5053
-msgid "menu item"
-msgstr "Menüindrag"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Gau"
-#: rc.cpp:5054
-msgid "Sub menu"
-msgstr "Ünnermenü"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsam"
-#: rc.cpp:5055
-msgid "XML Validator"
-msgstr "XML-Prööv"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "Run speed:"
+msgstr "Utföhrengauheit:"
-#: rc.cpp:5056
-msgid "XSLT Processor"
-msgstr "XSLT-Perzesser"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652
+#, no-c-format
+msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Gubed PHP-Fehlersöökmoduul för Quanta +</h4>"
-#: rc.cpp:5057
-msgid "Class Name"
-msgstr "Klassnaam"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/"
+"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </"
+"p>\n"
+"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href="
+"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of "
+"the Gubed protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Över</span></p>\n"
+"<p>Gubed is en PHP-Fehlersöker, de free över de GPL verdeelt warrt. Dit "
+"Moduul bett Gubed na Quanta in. </p>\n"
+"<p>För den Bruuk vun dit Moduul as PHP-Fehlersöker deit dat Quanta-Paket vun "
+"de Gubed-Projektsiet <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed"
+"\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, bi Sourceforge </p> noot.\n"
+"<p>Enkelheiten över Gubed laat sik op de Nettsiet vun Gubed finnen: <a href="
+"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technisch Enkelheiten:</span></p>\n"
+"<p>Disse Verschoon vun den Fehlersöker ünnerstütt de Verschoon "
+"%PROTOCOLVERSION% vun dat Gubed-Protokoll. </p>\n"
+"</body></html>"
-#: rc.cpp:5058
-msgid "Metod Name"
-msgstr "Methoodnaam"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Hier warrt de lokaal Deel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den "
+"Reekner, op den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" "
+"un op den Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de "
+"lokaal Basisorner \"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/"
+"var/www/\" wesen.\n"
+"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit \"/home/user/"
+"project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" anfangt."
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059
-msgid "Function"
-msgstr "Funkschoon"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Hier warrt de Serverdeel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den Reekner, "
+"op den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" un op den "
+"Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de lokaal "
+"Basisorner \"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/var/www/"
+"\" wesen.\n"
+"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit \"/home/user/"
+"project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" anfangt."
-#: rc.cpp:5061
-msgid "Var Name"
-msgstr "Variablenaam"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "Verleden Toornen"
-#: rc.cpp:5062
-msgid "Command Line"
-msgstr "Befehlsreeg"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Lokaal Orner"
-#: rc.cpp:5063
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Server Directory"
+msgstr "Server-Orner"
-#: rc.cpp:5064
-msgid "Prompt"
-msgstr "Nafragen"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr ""
+"Dit is de List mit tolest bruukte Toornen. Klick een an, wenn Du ehr bruken "
+"wullt"
-#: rc.cpp:5065
-msgid "New Tag file"
-msgstr "Nieg Beteker-Datei"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Sample"
+msgstr "Bispeel"
-#: rc.cpp:5069
-msgid "Item"
-msgstr "Indrag"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Translates to:"
+msgstr "Översetten na:"
-#: rc.cpp:5075
-msgid "Children"
-msgstr "Ünnerklassen"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Original path:"
+msgstr "Orginaalpadd:"
-#: rc.cpp:5076
-msgid "Stoppingtags"
-msgstr "Stoppingtags"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr "Wiest, wat dat den översett Padd op de Fastplaat gifft oder nich"
-#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098
-msgid "Font..."
-msgstr "Schriftoort..."
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr ""
+"Dit wiest, wat dat den översett Padd op de lokaal Fastplaat gifft oder nich."
-#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099
-msgid "Font Size+1"
-msgstr "Schriftgrött+1"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr "Dit Feld wiest, wodennig de \"Orginaalpadd\" na de Översetten lett."
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100
-msgid "Font Size-1"
-msgstr "Schriftgrött-1"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "Dit Feld wiest den Padd, de aktuell översett warrn mutt."
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292
-msgid "Pre"
-msgstr "Pre"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "Frame-Egenschappen"
-#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293
-msgid "Subscript"
-msgstr "Daalstellt"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Common"
+msgstr "Allgemeen"
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294
-msgid "Superscript"
-msgstr "Hoochstellt"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränners"
-#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295
-msgid "Head 1 Level"
-msgstr "Överschrift Stoop Een"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "From left:"
+msgstr "Vun links:"
-#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296
-msgid "Head 2 Level"
-msgstr "Överschrift Stoop Twee"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "px"
+msgstr "px"
-#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297
-msgid "Head 3 Level"
-msgstr "Överschrift Stoop Dree"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "From top:"
+msgstr "Vun baven:"
-#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298
-msgid "Head 4 Level"
-msgstr "Överschrift Stoop Veer"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rullen"
-#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299
-msgid "Head 5 Level"
-msgstr "Överschrift Stoop Fief"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaatsch"
-#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "Tabellenreeg (mit Dialoog)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Grött ännern"
-#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "Tabellentext (mit Dialoog)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Frame source:"
+msgstr "Frame-Born:"
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "Tabellenkopp (mit Dialoog)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360
+#, no-c-format
+msgid "Frame name:"
+msgstr "Frame-Naam:"
-#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "Tabellenzell (mit Dialoog)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "Annere"
-#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321
-msgid "Table Body"
-msgstr "Tabellentext"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Id:"
+msgstr "ID:"
-#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322
-msgid "Table Head"
-msgstr "Tabellenkopp"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Klass:"
-#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323
-msgid "Table Row"
-msgstr "Tabellenreeg"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Long description:"
+msgstr "Utföhrlich Beschrieven:"
-#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324
-msgid "Table Data"
-msgstr "Tabellendaten"
+#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Rows Columns Editor"
+msgstr "Regen- un Striepeneditor"
-#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325
-msgid "Caption"
-msgstr "Titeltext"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "Frame-Hölper"
-#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326
-msgid "Form"
-msgstr "Kiekwark"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Splitting"
+msgstr "Opdelen"
-#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327
-msgid "Select"
-msgstr "Utsöken"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Editing"
+msgstr "Bewerken"
-#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329
-msgid "Check Button"
-msgstr "Ankrüüzknoop"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "Frame bewerken"
-#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Utwahlknoop"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:283
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Torüchsetten"
-#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332
-msgid "Text Area"
-msgstr "Textrebeet"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Table Editor"
+msgstr "Tabellen-Editor"
-#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333
-msgid "Input Password"
-msgstr "Passwoortingaav"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334
-msgid "Input Text"
-msgstr "Ingaavfeld"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Main"
+msgstr "&Allgemeen"
-#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337
-msgid "Submit"
-msgstr "Afschicken"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble data:"
+msgstr "&Tabellendaten:"
-#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344
-msgid "Unordered List"
-msgstr "Nich ornt List"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns:"
+msgstr "&Striepen:"
-#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345
-msgid "Ordered List"
-msgstr "Ornt List"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Bod&y Properties"
+msgstr "&Hööftdeel-Egenschappen"
-#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346
-msgid "List Item"
-msgstr "Listindrag"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Table Properties"
+msgstr "&Tabellen-Egenschappen"
-#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347
-msgid "Definition List"
-msgstr "Definitschoonlist"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "C&aption:"
+msgstr "Ö&verschrift:"
-#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348
-msgid "Definition Term"
-msgstr "Definitschoonutdruck"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Regen:"
-#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349
-msgid "Definition"
-msgstr "Definitschoon"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "Koppindrag"
-#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339
-msgid "Time"
-msgstr "Tiet"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Header &rows:"
+msgstr "Kopp&regen:"
-#: rc.cpp:5127
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Header co&lumns:"
+msgstr "Kopp&striepen:"
-#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353
-msgid "Underline"
-msgstr "Ünnerstreken"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Header &data:"
+msgstr "Kopp&daten:"
-#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354
-msgid "New Line"
-msgstr "Nieg Reeg"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble header"
+msgstr "&Tabellenkopp infögen"
-#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Afsnitt"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410
+#, no-c-format
+msgid "&Header Properties"
+msgstr "&Dateikopp-Egenschappen"
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356
-msgid "Non Breaking Space"
-msgstr "Schuult Leerteken"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Footer"
+msgstr "Footreeg"
-#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358
-msgid "Image..."
-msgstr "Bild..."
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "Footer &rows:"
+msgstr "Footreeg-&Regen:"
-#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Waagrecht Lien"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Footer co&lumns:"
+msgstr "Footreeg-&Striepen:"
-#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311
-msgid "Align Left"
-msgstr "Links utricht"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515
+#, no-c-format
+msgid "Footer &data:"
+msgstr "Footreeg-&Daten:"
-#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312
-msgid "Align Center"
-msgstr "Merrn utricht"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble footer"
+msgstr "Tabellen&footreeg infögen"
-#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313
-msgid "Align Right"
-msgstr "Rechts utricht"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "&Footer Properties"
+msgstr "&Footreeg-Egenschappen"
-#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314
-msgid "Align Justify"
-msgstr "Blocksatz"
+#: data/config/quantaui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "Save as Template"
+msgstr "As Vörlaag sekern"
-#: rc.cpp:5141
-msgid "any"
-msgstr "elk"
+#: data/config/quantaui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Besünner Infögen"
-#: rc.cpp:5142
-msgid "field"
-msgstr "Feld"
+#: data/config/quantaui.rc:60
+#, no-c-format
+msgid "E&xternal Preview"
+msgstr "E&xtern Vöransicht"
-#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153
-msgid "group"
-msgstr "Koppel"
+#: data/config/quantaui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
-#: rc.cpp:5144
-msgid "key"
-msgstr "key"
+#: data/config/quantaui.rc:94
+#, no-c-format
+msgid "Too&lbars"
+msgstr "&Warktüüchbalkens"
-#: rc.cpp:5145
-msgid "keyref"
-msgstr "keyref"
+#: data/config/quantaui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "&Load Toolbars"
+msgstr "Warktüüchbalkens &laden"
-#: rc.cpp:5146
-msgid "selector"
-msgstr "selector"
+#: data/config/quantaui.rc:102
+#, no-c-format
+msgid "&Save Toolbars"
+msgstr "Warktüüchbalkens &sekern"
-#: rc.cpp:5147
-msgid "unique"
-msgstr "eensoortet"
+#: data/config/quantaui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&DTD"
+msgstr "&DTD"
-#: rc.cpp:5149
-msgid "complexContent"
-msgstr "Vigeliensch Inholt"
+#: data/config/quantaui.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "&Tags"
+msgstr "&Betekers"
-#: rc.cpp:5150
-msgid "simpleContent"
-msgstr "Eenfach Inholt"
+#: data/config/quantaui.rc:135
+#, no-c-format
+msgid "Plu&gins"
+msgstr "&Modulen"
-#: rc.cpp:5151
-msgid "all"
-msgstr "all"
+#: data/config/quantaui.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "T&ools"
+msgstr "&Warktüüch"
-#: rc.cpp:5152
-msgid "choice"
-msgstr "Utwahl"
+#: data/config/quantaui.rc:189
+#, no-c-format
+msgid "Editor Toolbar"
+msgstr "Editor-Warktüüchbalken"
-#: rc.cpp:5154
-msgid "sequence"
-msgstr "Reeg"
+#: data/config/quantaui.rc:197
+#, no-c-format
+msgid "Plugins Toolbar"
+msgstr "Moduul-Warktüüchbalken"
-#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161
-msgid "attribute"
-msgstr "Attribut"
+#: data/config/quantaui.rc:204
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Toolbar"
+msgstr "Navigatschoon-Warktüüchbalken"
-#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "attributeGroup"
+#: data/config/quantaui.rc:227
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Fehlersöök"
-#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "anyAttribute"
+#: data/config/quantaui.rc:229
+#, no-c-format
+msgid "Session"
+msgstr "Törn"
-#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185
-msgid "restriction"
-msgstr "Ingrenzen"
+#: data/config/quantaui.rc:234
+#, no-c-format
+msgid "&Execution"
+msgstr "&Utföhren"
-#: rc.cpp:5159
-msgid "extension"
-msgstr "Verwiedern"
+#: data/config/quantaui.rc:249
+#, no-c-format
+msgid "&Breakpoints"
+msgstr "&Hollpünkt"
-#: rc.cpp:5163
-msgid "enumeration"
-msgstr "Optellen"
+#: data/config/quantaui.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "&Variables"
+msgstr "&Variabeln"
-#: rc.cpp:5164
-msgid "pattern"
-msgstr "Muster"
+#: data/config/quantaui.rc:260
+#, no-c-format
+msgid "&Profiler"
+msgstr "&Profiler"
-#: rc.cpp:5165
-msgid "totalDigits"
-msgstr "totalDigits"
+#: data/config/quantaui.rc:265
+#, no-c-format
+msgid "Debugger Toolbar"
+msgstr "Fehlersöök-Warktüüchbalken"
-#: rc.cpp:5166
-msgid "fractionDigits"
-msgstr "fractionDigits"
+#: data/config/quantaui.rc:284
+#, no-c-format
+msgid "Project Toolbar"
+msgstr "Projekt-Warktüüchbalken"
-#: rc.cpp:5167
-msgid "length"
-msgstr "Längde"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Akschonen instellen"
-#: rc.cpp:5168
-msgid "maxLength"
-msgstr "maxLength"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "Akschoon &wegdoon"
-#: rc.cpp:5169
-msgid "minLength"
-msgstr "minLength"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Nieg Akschoon"
-#: rc.cpp:5170
-msgid "maxInclusive"
-msgstr "maxInclusive"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Warktüüchbalken un Akschoonboom"
-#: rc.cpp:5171
-msgid "minInclusive"
-msgstr "minInclusive"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastkombinatschoon"
-#: rc.cpp:5172
-msgid "maxExclusive"
-msgstr "maxExclusive"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Akschoonegenschappen"
-#: rc.cpp:5173
-msgid "minExclusive"
-msgstr "minExclusive"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Tofögen..."
-#: rc.cpp:5174
-msgid "whiteSpace"
-msgstr "Leertekens"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "Kort&informatschoon:"
-#: rc.cpp:5175
-msgid "annotation"
-msgstr "Anmarken"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&xt:"
-#: rc.cpp:5176
-msgid "appInfo"
-msgstr "Programminfo"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Egen"
-#: rc.cpp:5177
-msgid "documentation"
-msgstr "Dokmentatschoon"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225
+#: project/rescanprjdir.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Keen"
-#: rc.cpp:5178
-msgid "schema"
-msgstr "Schema"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "Gelaats-Warktüüchbalkens:"
-#: rc.cpp:5179
-msgid "element"
-msgstr "Element"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: rc.cpp:5180
-msgid "import"
-msgstr "Importeren"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "T&yp:"
-#: rc.cpp:5181
-msgid "include"
-msgstr "Include"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "Verwiedert Instellen"
-#: rc.cpp:5182
-msgid "notation"
-msgstr "Schriefwies"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "<tag> :"
+msgstr "<Beteker> :"
-#: rc.cpp:5183
-msgid "redefine"
-msgstr "Nieg fastleggen"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "</tag> :"
+msgstr "</Beteker> :"
-#: rc.cpp:5186
-msgid "list"
-msgstr "list"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "Dialoog \"Beteker bewerken\" utföhren, wenn verföögbor"
-#: rc.cpp:5187
-msgid "union"
-msgstr "Vereenen"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "&Input:"
+msgstr "&Ingaav:"
-#: rc.cpp:5188
-msgid "Bold (wml)"
-msgstr "Fett (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "Current Document"
+msgstr "Aktiv Dokment"
-#: rc.cpp:5190
-msgid "Italic (wml)"
-msgstr "Kursiev (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563
+#, no-c-format
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Markeert Text"
-#: rc.cpp:5191
-msgid "Underline (wml)"
-msgstr "Ünnerstreken (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591
+#, no-c-format
+msgid "&Output:"
+msgstr "&Utgaav:"
-#: rc.cpp:5192
-msgid "Small (wml)"
-msgstr "Lütter (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605
+#, no-c-format
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "Bi den Blinker infögen"
-#: rc.cpp:5193
-msgid "Big (wml)"
-msgstr "Grötter (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610
+#, no-c-format
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Utwahl utwesseln"
-#: rc.cpp:5195
-msgid "Paragraph (wml)"
-msgstr "Afsnitt (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "Aktuell Dokment utwesseln"
-#: rc.cpp:5198
-msgid "Input Text (wml)"
-msgstr "Ingaavtext (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Nieg Dokment opstellen"
-#: rc.cpp:5200
-msgid "Option Group (wml)"
-msgstr "Optschoonkoppel (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Message Window"
+msgstr "Mellenfinster"
-#: rc.cpp:5201
-msgid "Access (wml)"
-msgstr "Togriep (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "Bi den Blinker infögen"
-#: rc.cpp:5202
-msgid "WML"
-msgstr "WML"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Utwahl utwesseln"
-#: rc.cpp:5203
-msgid "Card"
-msgstr "Koort"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661
+#, no-c-format
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Aktuell Dokment utwesseln"
-#: rc.cpp:5204
-msgid "Head"
-msgstr "Kopp"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Nieg Dokment opstellen"
-#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671
+#, no-c-format
+msgid "Message window"
+msgstr "Mellenfinster"
-#: rc.cpp:5206
-msgid "Anchor...(wml)"
-msgstr "Anker... (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702
+#, no-c-format
+msgid "&Error:"
+msgstr "&Fehler:"
-#: rc.cpp:5207
-msgid "A...(wml)"
-msgstr "A...(wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Betekers"
-#: rc.cpp:5208
-msgid "Image...(wml)"
-msgstr "Bild...(wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Upper case"
+msgstr "Grootschrieven"
-#: rc.cpp:5209
-msgid "Timer (wml)"
-msgstr "Tietgever (wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Lower case"
+msgstr "Lüttschrieven"
-#: rc.cpp:5210
-msgid "Set variable"
-msgstr "Variable setten"
+#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Nich ännert"
-#: rc.cpp:5211
-msgid "Post Field"
-msgstr "Post-Feld"
+#: dialogs/casewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Attributen"
-#: rc.cpp:5212
-msgid "Go (wml)"
-msgstr "Go (wml)"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Fehlersöök anmaken"
-#: rc.cpp:5213
-msgid "No operation (wml)"
-msgstr "Keen Akschoon (wml)"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "PHP3-Beluern"
-#: rc.cpp:5214
-msgid "Previous (wml)"
-msgstr "Verleden (wml)"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "PHP4-Fehlersöök"
-#: rc.cpp:5216
-msgid "Do (wml)"
-msgstr "Do (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr "De Datei wöör buten den Quanta-Editor ännert."
-#: rc.cpp:5217
-msgid "Onevent (wml)"
-msgstr "Onevent (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:66
+#, no-c-format
+msgid " How Do You Want to Proceed?"
+msgstr " Wodennig wullt Du wiedermaken?"
-#: rc.cpp:5218
-msgid "Table (wml)"
-msgstr "Tabell (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Do not load the modified version from disk"
+msgstr "De ännerte Verschoon &nich vun Fastplaat laden"
-#: rc.cpp:5219
-msgid "Table Row (wml)"
-msgstr "Tabellenreeg (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
+msgstr "Verschoon vun Fastplaat &bruken (aktuell Inholt kummt weg)"
-#: rc.cpp:5220
-msgid "Table Data (wml)"
-msgstr "Tabellendaten (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
+msgstr ""
+"(Wenn Du dat Dokment later sekerst, kaamt de Daten vun de Fastplaat weg.)"
-#: rc.cpp:5221
-msgid "chapter"
-msgstr "Afsnitt"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "&Compare the two versions and load the result"
+msgstr "De Verschonen &verglieken un dat Resultaat laden"
-#: rc.cpp:5226
-msgid "sect5"
-msgstr "sect5"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+msgstr "Kompare bruken, wenn verföögbor. Anners is dit Ankrüüzfeld utmaakt."
-#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283
-msgid "title"
-msgstr "Titel"
+#: dialogs/donationdialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "Quanta mit en Geldspenn ünnerstütten"
-#: rc.cpp:5229
-msgid "anchor"
-msgstr "Anker"
+#: dialogs/donationdialog.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without "
+"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and "
+"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the "
+"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project "
+"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time "
+"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank"
+"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in "
+"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our "
+"volunteer developers.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no "
+"employees, 2 active partners and several contract workers. After test "
+"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national "
+"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of "
+"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small "
+"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with "
+"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras "
+"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. "
+"We now have several large sponsors along with a number of generous "
+"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are "
+"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric "
+"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving "
+"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key "
+"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can "
+"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects "
+"die?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management "
+"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it "
+"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! "
+"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to "
+"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding "
+"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our "
+"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want "
+"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus "
+"of active core developers. We hope professional developers and companies "
+"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that "
+"will relieve financial stresses.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 "
+"to June 2002 there was very little activity and many months with no work "
+"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the "
+"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains "
+"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're "
+"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the "
+"project. We estimate our active users number well over a million, yet we "
+"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 "
+"people account for over half of our current support. Clearly the actions of "
+"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n"
+"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev."
+"org/donate.php\">donation page</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br>&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde."
+"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>"
+msgstr ""
+"<div align=\"center\"><h2>Dien Spenn kann hölpen</h2></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+"Quanta-Plus weer nich dat, wat dat vundaag is, wenn nüms de Schrieverslüüd "
+"ünnerstütt dee. Andras Mantia arbeidt siet Merrn 2002 in Heeltiet un Michal "
+"Rudolf maakt siet Fröhjohr 2004 deeltiets mit. Över de mehrste Tiet wöör dat "
+"Projekt vun den Projektpleger, Eric Laffoon, ünnerstütt. Blang sien tominnst "
+"10 - 20 Stünnen Arbeit de Week ünnerstütt em sien Bedrief, <a href=\"http://"
+"kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> LLP, dat Vörankamen vun't "
+"Projekt mit lopen Geldspennen. De ünnerstütt Schrievers bindt ok fre'e "
+"Hölpers in.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is en lütt Bedrief ahn anstellt "
+"Lüüd, twee aktiv Maten un en Reeg fre'e Mitarbeiders. Na en Testfaas in'n "
+"Harvst 2001 hebbt se Anfang 2002 mit en natschonaal un internatschonaal "
+"Groot- un Enkelhannel anfungen. Kitty Hooch stüert all Aspekten vun "
+"Produkschoon un Vermarkten. Nu is dat man för en lütt Niegbedrief nich "
+"eenfach, wenn he de Kösten för de Ünnerstütten vun en Projekt as Quanta "
+"opbringen mutt. 2003 hett Eric wegen de Utgaven un en Typhusanfall Schullen "
+"maakt, un kunn ahn Hülp vun de Gemeenschap Andras nix mehr betahlen. To'n "
+"Glück hebbt en poor Lüüd uthulpen. Nu hebbt wi en Reeg vun grötter Sponsoren "
+"blang en Reeg groottöögsche Bidregers, wat dat Mööglich maak, dat wi Michal "
+"as Deeltietkraft instellen. Nu kiekt wi, wat wi em nich in Heeltiet "
+"instellen köönt. Dat is en groot Rutföddern för dit Projekt, en föhren Rull "
+"as \"Baasprogramm\" op den Schriefdisch to övernehmen.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Utgliek twischen de Apenborn-Idee un\n"
+"de Finanzrealiteet</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wi glöövt, dat de Software ehr Tokunft in't\n"
+"Apenborn-Modell liggt, man dat is keen Garantie för Spood. Dat hett jo al en "
+"helen Barg vun veelverspreken Projekten geven, de vundaag nich mehr "
+"wiederpleegt warrt. Anfang 2002 hebbt de Lüüd ok dacht, dat Quanta Plus "
+"dootbleven weer. Bloots een Persoon, Eric Laffoon, wull den Droom nich "
+"opgeven. Vundaag hett Quanta mehr as bloots överleevt, man dat Utwickeln vun "
+"een vun de besten Warktüüch is nich jüst eenfach. Wi glöövt, dat stüttig "
+"Andriev de Slötel för Spood is. Op't Best is dat sekerstellt, wenn de "
+"Schrievers keen Geld- un Tietproblemen hebbt. Wat glöövst Du, wat de Grund "
+"för't Dootblieven vun Apenborn-Programmen is?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mit "
+"dat Wassen vun Quanta wasst ok de nödigen Opwennen för de Pleeg, wat jüst op "
+"de Geldmengde dörsleit, de för't Wiedermaken noot deit. De Utwarken vun uns "
+"betahlt Schrievers weer bannig groot! Wi wüllt Quanta noch wat gauer wassen "
+"laten. Eric schall mehr Tiet hebben, so dat he en Reeg niege, basige Ideen "
+"ümsetten un to Utgaavriep drieven kann. Wi hebbt ok noch anner Utgaven, t.B. "
+"för Möten, un wi mööt uns Reekners ok op Stand hollen, wiel wi keen Tiet mit "
+"överhaalt Kisten verasen wüllt. <i>Wi wüllt Quanta to't beste Nettwarktüüch "
+"maken, wat dat jichtens gifft!</i> Dor bruukt wi en Karn vun aktiv "
+"Programmschrievers för. Wi haapt, dat profeschonell Schrievers un Bedrieven, "
+"de Quanta bruukt, uns dor mit Spennen un Ünnerstütten bi hölpt, dat wi ahn "
+"Geldnoot bi uns Teel anlangt.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Kunn Quanta ahn Dien Ünnerstütten dootblieven?</"
+"h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wi haapt, dat dat nich malöört. Aver "
+"twischen Februor 2001 un Juni 2002 hett sik wenig daan, un vele Maanden lang "
+"ok gor nix. De Oorsaak weer, dat de Orginaalschrievers ut Geldnoot en "
+"warflich Projekt anfungen hebbt. Blifft de Saak, dat uns best freewillig "
+"Schrievers, ok wenn wi weet, dat se heel fein Maten sünd, jümmers "
+"twischendör keen Tiet för't Wiederprogrammeren hebbt. Wi estemeert, dat mehr "
+"as een Million Brukers mit uns Programm arbeidt, man bloots en poor Handvull "
+"Lüüd per Johr ünnerstütt dat Projekt. Dat lett sogor so, dat dree bet veer "
+"Lüüd mehr as de Halfpart vun uns lopen Ünnerstütten betahlt. De Bidrag vun "
+"en poor Lüüd maakt al en Verscheel, un ok Dien Bidrag kann hölpen.\n"
+"<br><div align=\"center\"><h3>Wullt Du hölpen?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Wenn Du mit Paypal\n"
+"(Geldöverwiesen per Internet oder Kreditkoort) spennen wullt, kiek op uns <a "
+"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Spennensiet</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wenn Du keen Paypal hest, oder över en "
+"Firmaünnerstütten snacken wullt, denn snack den Projektpleger an:<br>&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"mailto:"
+"sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</"
+"a>"
-#: rc.cpp:5230
-msgid "xref"
-msgstr "xref"
+#: dialogs/donationdialog.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+msgstr "Nu mit Paypal <a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">spennen</a>."
-#: rc.cpp:5231
-msgid "link"
-msgstr "Link"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"Dialoogmellen:\n"
+"Dialoogmellen 2:"
-#: rc.cpp:5232
-msgid "ulink"
-msgstr "ulink"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "Aktuelle DTD:"
-#: rc.cpp:5233
-msgid "email"
-msgstr "Nettpost"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "DTD utsöken:"
-#: rc.cpp:5234
-msgid "guilabel"
-msgstr "Böversietbeteker"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "Dokment na utsöcht DTD ü&mwanneln"
-#: rc.cpp:5235
-msgid "guibutton"
-msgstr "Böversietknoop"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr "Dissen Dialoog nich wiesen, de op't best passen DTD bruken"
-#: rc.cpp:5236
-msgid "guiicon"
-msgstr "Böversietlüttbild"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97
+#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#: rc.cpp:5237
-msgid "menuchoice"
-msgstr "Menüutwahl"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "DTD definition string"
+msgstr "DTD-Definitschoon-Tekenkeed"
-#: rc.cpp:5238
-msgid "shortcut"
-msgstr "Afkörten"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
+"definition string, like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>."
+msgstr ""
+"De wohr Naam vun de DTEP. Bi XML-DTEPs schull dat de Tekenkeed vun de DTD-"
+"Definitschoon wesen, as -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>."
-#: rc.cpp:5239
-msgid "guimenu"
-msgstr "Böversietmenü"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Short name:"
+msgstr "Kortnaam:"
-#: rc.cpp:5240
-msgid "guimenuitem"
-msgstr "Böversietmenüelement"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Beautified, user visible name"
+msgstr "Vereenfacht, för den Bruker sichtbor Naam"
-#: rc.cpp:5241
-msgid "guisubmenu"
-msgstr "Böversietünnermenü"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+msgstr ""
+"De för den Bruker sichtbor, vereenfacht Naam. Wenn nix angeven is, warrt de "
+"wohre Naam bruukt."
-#: rc.cpp:5242
-msgid "keycombo"
-msgstr "keycombo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Settings"
+msgstr "Typinstellen"
-#: rc.cpp:5243
-msgid "keycap"
-msgstr "keycap"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: rc.cpp:5244
-msgid "action"
-msgstr "Akschoon"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
+msgstr "URL, de na de DTD-Definitschoondatei wiest"
-#: rc.cpp:5245
-msgid "Image Wizard"
-msgstr "Bildhölper"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
+"loose.dtd</i>."
+msgstr ""
+"URL, de na de DTD-Definitschoondatei wiest, as t.B. <i>http://www.w3.org/TR/"
+"html4/loose.dtd</i>."
-#: rc.cpp:5246
-msgid "screenshot"
-msgstr "Schirmbild"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "DOCT&YPE string:"
+msgstr "DOCT&YPE-Tekenkeed:"
-#: rc.cpp:5247
-msgid "screeninfo"
-msgstr "Schirminfo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
+msgstr "De Tekenkeed, de binnen den \"!DOCTYPE\"-Beteker wiest warrt"
-#: rc.cpp:5248
-msgid "mediaobject"
-msgstr "mediaobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n"
+"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd\"</i>"
+msgstr ""
+"De Tekenkeed, de binnen den \"!DOCTYPE\"-Beteker wiest warrt, as t.B.<br>\n"
+"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd\"</i>"
-#: rc.cpp:5249
-msgid "inlinemediaobject"
-msgstr "inlinemediaobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274
+#, no-c-format
+msgid "Top level"
+msgstr "Böverst Evene"
-#: rc.cpp:5250
-msgid "imageobject"
-msgstr "Bildobjekt"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgstr "Maak dit an, wenn sik de DTEP as DTEP op böverst Evene bruken lett."
-#: rc.cpp:5251
-msgid "imagedata"
-msgstr "Bilddaten"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document "
+"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
+"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some "
+"others can be included and act as standalone as well, like the case of "
+"<i>CSS</i>."
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn sik de DTEP as DTEP op böverst Evene bruken lett. Dit "
+"bedüüdt, dat dat Dokment vun dissen Typ wesen kann. En poor Pseudo-DTEPs "
+"laat sik nich op de böverst Evene bruken, as t.B. <i>PHP</i>, wiel se "
+"jümmers binnen en anner DTEP stahn mööt, man en poor anner laat sik ok "
+"alleen bruken, as t.B. <i>CSS</i>."
-#: rc.cpp:5252
-msgid "textobject"
-msgstr "Textobjekt"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar folder:"
+msgstr "Warktüüchbalken-Orner:"
-#: rc.cpp:5253
-msgid "phrase"
-msgstr "Satz"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
+msgstr "De Naam vun den Orner, binnen den de Warktüüchbalkens sekert sünd"
-#: rc.cpp:5254
-msgid "caption"
-msgstr "Titeltext"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative "
+"name to <br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</"
+"i> ."
+msgstr ""
+"De Naam vun den Orner, binnen den de Warktüüchbalkens sekert sünd. Dit is en "
+"relativ Padd na <br><i>$TDEDIR(&nbsp;oder&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/"
+"toolbars</i>."
-#: rc.cpp:5255
-msgid "meinproc"
-msgstr "meinproc"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&Autoloaded toolbars:"
+msgstr "&Automaatsch laadt Warktüüchbalkens:"
-#: rc.cpp:5256
-msgid "checkXML"
-msgstr "checkXML"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of toolbars"
+msgstr "Mit Kommas trennte List vun Warktüüchbalkens"
-#: rc.cpp:5257
-msgid "warning"
-msgstr "Wohrschoen"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
+"when a document with this DTEP is loaded."
+msgstr ""
+"En mit Kommas trennte List vun Warktüüchbalkens ut den Warktüüchbalken-"
+"Orner, de bi't Laden vun en Dokment mit disse DTEP laadt warrt"
-#: rc.cpp:5258
-msgid "caution"
-msgstr "Wohrscho"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen"
-#: rc.cpp:5259
-msgid "important"
-msgstr "wichtig"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
+msgstr "Maak dit an, wenn de DTEP groot- un lüttschreven Betekers scheedt"
-#: rc.cpp:5261
-msgid "tip"
-msgstr "Tipp"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this "
+"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+msgstr ""
+"Leggt fast, wat de DTEP groot- un lüttschreven Betekers scheedt. Bi XML "
+"schull dit anmaakt wesen, man de HTML-Verschonen kiekt nich op Groot-/"
+"Lüttschrieven."
-#: rc.cpp:5262
-msgid "footnote"
-msgstr "Footnotiz"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#: rc.cpp:5263
-msgid "footnoteref"
-msgstr "footnoteref"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "The family to where this DTEP belongs."
+msgstr "De Familie, na de disse DTEP tohöört."
-#: rc.cpp:5264
-msgid "example"
-msgstr "Bispeel"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML "
+"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
+"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion "
+"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>."
+"</p>"
+msgstr ""
+"De Familie, na de disse DTEP tohöört. Dat gifft twee Familien: <br><p><b>XML-"
+"Stil</b>: DTEP, de en XML-liek Spraak beschrifft</p>\n"
+"<p><b>Pseudo-Typ</b>: DTEP, de anner Spraken beschrifft, de \"Beteker\" "
+"anners düüdt as XML. Bispelen sünd <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
-#: rc.cpp:5265
-msgid "informalexample"
-msgstr "informalexample"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396
+#, no-c-format
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Arvt:"
-#: rc.cpp:5267
-msgid "List Wizard"
-msgstr "List-Hölper"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462
+#, no-c-format
+msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
+msgstr "De Naam vun de DTEP, vun de disse DTEP ehr Betekers arvt."
-#: rc.cpp:5268
-msgid "orderedlist"
-msgstr "ornt List"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags."
+msgstr ""
+"De wohre Naam vun de DTEP (as t.B. -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>), vun de de aktuelle DTEP ehr Betekers arvt."
-#: rc.cpp:5269
-msgid "itemizedlist"
-msgstr "Enkellist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "XML Style"
+msgstr "XML-Stil"
-#: rc.cpp:5270
-msgid "listitem"
-msgstr "Listindrag"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Pseudo Type"
+msgstr "Pseudo-Typ"
-#: rc.cpp:5271
-msgid "variablelist"
-msgstr "Variabelnlist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Mimet&ypes:"
+msgstr "MIME-T&ypen:"
-#: rc.cpp:5272
-msgid "varlistentry"
-msgstr "varlistentry"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of mimetypes"
+msgstr "Mit Kommas trennte List vun MIME-Typen"
-#: rc.cpp:5273
-msgid "term"
-msgstr "Utdruck"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
+"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
+msgstr ""
+"Mit Kommas trennte List vun MIME-Typen. Dateien vun dissen Typ warrt as na "
+"disse DTEP tohören behannelt, wenn de \"!DOCTYPE\"-Indrag nich wat anners "
+"fastleggt."
-#: rc.cpp:5274
-msgid "varlistitem"
-msgstr "varlistitem"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484
+#, no-c-format
+msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
+msgstr "De Standard-Verwiedern vun Dateien, de disse DTEP tohöört"
-#: rc.cpp:5275
-msgid "procedure"
-msgstr "Prozeduur"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492
+#, no-c-format
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "&Verwiedern:"
-#: rc.cpp:5276
-msgid "step"
-msgstr "Schritt"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "P&ages"
+msgstr "&Sieden"
-#: rc.cpp:5277
-msgid "substeps"
-msgstr "Ünnerschreed"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550
+#, no-c-format
+msgid "Enable the first extra page"
+msgstr "Eerst Sünnersiet anmaken"
-#: rc.cpp:5278
-msgid "simplelist"
-msgstr "Eenfach List"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
+msgstr "Elk Paneelbewerkdialoog hett tominnst een Sünnersiet bito de Hööftsiet"
-#: rc.cpp:5279
-msgid "member"
-msgstr "Maat"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. "
+"You can configure what will be on this page in the below fields."
+msgstr ""
+"Elk Paneelbewerkdialoog hett tominnst een Sünnersiet bito de Hööftsiet. "
+"Nerrn lett sik fastleggen, wat disse Siet bargt."
-#: rc.cpp:5281
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "Tabellenhölper"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662
+#, no-c-format
+msgid "The title of the page"
+msgstr "De Siedentitel"
-#: rc.cpp:5284
-msgid "informaltable"
-msgstr "informaltable"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand "
+"must be doubled."
+msgstr ""
+"De Siedentitel, a.B. <b>Karn && i18n</b>. As Du sühst, muttst Du dat Un-"
+"Teken verdubbeln."
-#: rc.cpp:5285
-msgid "tgroup"
-msgstr "tgroup"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "Groups:"
+msgstr "Koppeln:"
-#: rc.cpp:5286
-msgid "thead"
-msgstr "thead"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
+msgstr "Mit Kommas optrennt List vun allgemeen Attributkoppeln"
-#: rc.cpp:5287
-msgid "tbody"
-msgstr "tbody"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
+"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are "
+"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes"
+"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common "
+"I18n attribute group:<br><p><b>\n"
+"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&lt;/tag>\n"
+"</b></p>"
+msgstr ""
+"Mit Kommas optrennt List vun allgemeen Attributkoppeln. Disse Siet wiest de "
+"Attributen vun de oplist Koppeln.<br>De gemeen Attributen warrt binnen de "
+"Datei <i>common.tag</i> vun elk DTEP fastleggt, bi de dat Attribut <i>common="
+"\"yes\"</i> instellt wesen mutt.<br>Dat nakamen Bispeel leggt den allgemeen "
+"I18n-Attributkoppel fast:<br><p><b>\n"
+"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&lt;/tag>\n"
+"</b></p>"
-#: rc.cpp:5288
-msgid "row"
-msgstr "Reeg"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606
+#, no-c-format
+msgid "Enable the second extra page"
+msgstr "Twete Sünnersiet anmaken"
-#: rc.cpp:5289
-msgid "entry"
-msgstr "Indrag"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
+msgstr ""
+"Wiest Kortinformatschoon un de \"Wat is dat?\"-Informatschoon för dat eerste "
+"Ankrüüzfeld"
-#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365
-msgid "Span"
-msgstr "Span"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Enable the third extra page"
+msgstr "Drüdde Sünnersiet anmaken"
-#: rc.cpp:5291
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fourth extra page"
+msgstr "Veerte Sünnersiet anmaken"
-#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350
-msgid "Quick Start Dialog"
-msgstr "Fixstart-Dialoog"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fifth extra page"
+msgstr "Föffte Sünnersiet anmaken"
-#: rc.cpp:5328
-msgid "Option"
-msgstr "Optschoon"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884
+#, no-c-format
+msgid ""
+"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
+msgstr ""
+"Wiest Kortinformatschoon un de \"Wat is dat?\"-Informatschoon för de Feller "
+"vun de eersten Siet"
-#: rc.cpp:5335
-msgid "Fieldset"
-msgstr "Feldsett"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894
+#, no-c-format
+msgid "Parsing &Rules"
+msgstr "Inlees&regeln"
-#: rc.cpp:5336
-msgid "Legend"
-msgstr "Verkloren"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905
+#, no-c-format
+msgid "Enable minus in words"
+msgstr "Minus binnen Wöör anmaken"
-#: rc.cpp:5341
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908
+#, no-c-format
+msgid "Treat the minus sign as part of a word"
+msgstr "Minusteken as Deel vun en Woort behanneln"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
+"treated like 4 words."
+msgstr ""
+"Wenn dit anmaakt is, warrt <b>dit-is-en-Woort</b> liek en Woort behannel. "
+"Anners liek veer Wöör."
-#: rc.cpp:5366
-msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
-msgstr "\"HTML &Tidy\"-Schriefwiesprööv"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919
+#, no-c-format
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentaren:"
-#: rc.cpp:5367
-msgid "&Kompare"
-msgstr "&Kompare"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of area borders for comments"
+msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen för Kommentaren"
-#: rc.cpp:5368
-msgid "View with &Opera"
-msgstr "Mit &Opera wiesen"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of "
+"line, used for single line comments.<br>\n"
+"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+msgstr ""
+"Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen för Kommentaren. <i>EOL</i> "
+"bedüüdt Reeg-Enn, warrt för Enkelreegkommentaren bruukt.<br>\n"
+"Bispeel: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
-#: rc.cpp:5369
-msgid "View with Mo&zilla"
-msgstr "Mit Mo&zilla wiesen"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Rules"
+msgstr "Typegen Regeln"
-#: rc.cpp:5370
-msgid "View with &Firefox"
-msgstr "Mit &Firefox wiesen"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971
+#, no-c-format
+msgid "XML style single tags"
+msgstr "Enkelbetekers in'n XML-Stil"
-#: rc.cpp:5371
-msgid "View with &Netscape"
-msgstr "Mit &Netscape wiesen"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977
+#, no-c-format
+msgid "Check to use XML style single tags"
+msgstr "Maak dit an, wenn Du Enkelbetekers in'n XML-Stil bruken wullt"
-#: tips.cpp:3
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
-"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
+"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>), otherwise "
+"HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
msgstr ""
-"<p>...dat Du binnen den Dateidialoog dat FTP-Protokoll för Dateiakschonen "
-"bruken kannst?\n"
-"<b>ftp://Bruker@Domään/Padd</b> fraagt direktemang dat Passwoort af.\n"
-"</p>\n"
+"Maak dit an, wenn Du Enkelbetekers in'n XML-Stil bruken wullt (<b>&lt;"
+"Enkelbeteker /&gt;</b>), anners warrt Enkelbetekersin'n HTML-Stil (<b>&lt;"
+"Enkelbeteker&gt;</b>) bruukt."
-#: tips.cpp:10
-msgid ""
-"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
-"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Du binnen den Dateidialoog dat SSH/SCP-Protokoll för Dateiakschonen "
-"bruken kannst?\n"
-"<b>fish://Bruker@Domään/Padd</b> fraagt direktemang dat Passwoort af.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988
+#, no-c-format
+msgid "Use common rules"
+msgstr "Allgemeen Regeln bruken"
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
-"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging "
-"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
-"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Du den Inholt vun elk <b>Projekt-Hoochlaadprofil</b>\n"
-"in de Boomansicht binnen dat Dock rechterhand ankieken un plegen kannst? Wenn "
-"Du Dateien ut dat Hoochlaadprofil na den Projektboom binnen dat Dock linkerhand "
-"treckst, gifft dat för niege Dateien en Affraag, wat Du ehr to dat Projekt "
-"tofögen wullt.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994
+#, no-c-format
+msgid "Append common parsing rules"
+msgstr "Allgemeen Inleesregeln anhangen"
-#: tips.cpp:24
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
-"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
+"<p><b>\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
+"</b></p>"
msgstr ""
-"<p>...dat sik Reegnummern un Lüttbildgrenzen in <b>Instellen &gt; Editor "
-"instellen::Standard</b> as Standardinstellen fastleggen laat?\n"
-"</p>\n"
+"Maak dit an, wenn Du allgemeen Inleesregeln anhangen wullt. Dat sünd:\n"
+"<p><b>\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
+"</b></p>"
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can "
-"even assign hot keys to them.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Du mit <b>Instellen &gt; Akschonen instellen</b>\n"
-"Akschonen opstellen kannst, de Skripten utföhrt un sik binnen den "
-"Warktüüchbalken inbuen laat? Du kannst ehr ok Tastkombinatschonen toornen.</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010
+#, no-c-format
+msgid "Extended booleans"
+msgstr "Verwiedert boolsch Weerten"
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
-"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Du egen Warktüüchbalken opstellen kannst, de ok projektegen\n"
-"wesen köönt? So laat sik ok all anner Quanta-Warktüüchbalkens topassen.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013
+#, no-c-format
+msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
+msgstr "Maak dit an, wenn Du boolsch Weerten in verwiedert Form sekern wullt"
-#: tips.cpp:45
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
-"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
-"</p>\n"
+"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n"
+"Examples:<br>\n"
+"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
+"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>&lt;"
+"tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
+"<br>\n"
+"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
+"false."
msgstr ""
-"<p>...dat Du feern Projekten opstellen un mit\n"
-"<b>Dien vörtrocken In-/Utgaavmoduul</b> plegen kannst? Enkelheiten laat sik "
-"in'n Instellen-Dialoog finnen.\n"
-"</p>\n"
+"Maak dit an, wenn Du boolsch Weerten in verwiedert Form sekern wullt.<br>\n"
+"Bispelen:<br>\n"
+"<i>Eenfach boolsch Weert</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
+"<i>Verwiedert boolsch Weert</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> "
+"oder <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
+"<br>\n"
+"Mit de Feller <b>True</b> un <b>False</b> laat sik de Weerten för \"wohr\" "
+"un \"falsch\" fastleggen."
-#: tips.cpp:52
-msgid ""
-"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
-"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The "
-"new project toolbar makes it easy.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Du Dateikoppeln binnen Projekten mit de\n"
-"<b>Projektansicht</b> op- un tomaken kannst? Binnen de Projektansichten laat "
-"sik mit den niegen Projekt-Warktüüchbalken heel eenfach ok Warktüüchbalkens "
-"inbuen.</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059
+#, no-c-format
+msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
+msgstr "De Weert för \"wohr\" bi Bruuk vun verwiedert boolsch Weerten"
-#: tips.cpp:59
-msgid ""
-"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> "
-"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
-"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Du för en Projekt as veel <b>Hoochlaadprofilen</b> "
-"bruken kannst, as Du wullt? Dat bedüüdt, dat Du Testservers un Arbeitservers "
-"opstellen kannst, un Quanta stüert, wo wat hen hoochlaadt warrt.</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "False:"
+msgstr "Falsch:"
-#: tips.cpp:65
-msgid ""
-"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
-"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Du en Översicht vun PHP-Klassen, Funkschonen un Variabeln\n"
-"binnen den Struktuurboom kriggst, wenn Du mit de rechte Muustast\n"
-"<b>Koppeln wiesen för &gt; PHP</b> utsöchst?</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084
+#, no-c-format
+msgid "True:"
+msgstr "Wohr:"
-#: tips.cpp:72
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>"
-"Ctrl+Space</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
msgstr ""
-"<p>...dat Du automaatsch Kompletteren för inbuut PHP-Funkschonen bruken kannst, "
-"wenn Du <b>Strg+Freetast</b> bruukst?\n"
-"</p>\n"
+"Mit Kommas optrennt List vun Anfang- un Afsluttbetekers för besünner Rebeden"
-#: tips.cpp:78
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
+"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
+"<br>\n"
+" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according "
+"to their own rules.<br>\n"
+" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, "
+"for example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
msgstr ""
-"<p>...dat Du dat automaatsch Opfrischen vun Afsluttbetekers in\n"
-"<b>Instellen &gt; Quanta instellen::Betekerstil</b> an- un utmaken kannst?</p>\n"
+"Mit Kommas optrennt List vun Anfang- un Afsluttbetekers för besünner Rebeden."
+"<br>\n"
+" Besünner Rebeden warrt nich na de Regeln vun disse DTD inleest, sünnern na "
+"ehr egen Regeln.<br>\n"
+" En besünner Rebeet kann en Pseudo-DTD wesen, en Kommentar oder so wat in "
+"de Oort wesen, t.B. <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
-#: tips.cpp:84
-msgid ""
-"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
-"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
-"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Du mit Quanta Dateien vun Konqueror binnen dat aktive Finster opmaken "
-"kannst, wenn Du de Optschoon <b>--unique</b> to Dien \".desktop\"-Datei oder "
-"Menüindrag toföögst? Dat lett denn liek: \"[Padd/]quanta --unique\".\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125
+#, no-c-format
+msgid "Special areas:"
+msgstr "Besünner Rebeden:"
-#: tips.cpp:92
-msgid ""
-"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
-"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr ""
-"<p>...dat Du för elk fastleggt Akschoon en Tastkombinatschoon tofögen kannst?\n"
-" Gah eenfach na <b>Instellen -> Tastkombinatschonen fastleggen</b>.\n"
-"</p>\n"
+"Mit Kommas optrennt List vun Naams för de baven fastleggt besünner Rebeden"
-#: tips.cpp:99
-msgid ""
-"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
-"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the "
-"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> "
-"and select the remote folder.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Du den Dateiboom nieg lokaal un feern överornt Ornern tofögen kannst? "
-"Klick mit de rechte Muustast un söök <b>Nieg överornt Orner</b> "
-"ut, söök en lokaal Orner ut oder giff den Naam vun den feernen Server liek as "
-"<i>ftp://Bruker@server</i> in un söök den feernen Orner ut.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid "Special area names:"
+msgstr "Besünner Rebeetnaams:"
-#: tips.cpp:105
-msgid ""
-"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat dat en <b>LEESMI</b>-Datei mit nütten Informatschonen gifft?\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166
+#, no-c-format
+msgid "Special tags:"
+msgstr "Besünner Betekers:"
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>"
-"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to "
-"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
-"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
-"spam.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat wi op <b><a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b> en Nettpostlist för Brukers "
-"vun Quanta opstellt hebbt? Dor kannst Du Hülp un Informatschonen finnen. Bitte "
-"mell Di dor an, ehr Du wat sennst, ok wenn Du bloots en Narichtenkieker "
-"bruukst. Du kannst dat instellen, dat Du keen Nettbreven kriggst, un wi "
-"verhöödt Warven. \n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181
+#, no-c-format
+msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
+msgstr "Leggt en Beteker as Anfang vun en besünner Rebeet fast"
-#: tips.cpp:117
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>"
-"<a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
-"</p>\n"
+"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
+"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n"
+"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> tag "
+"having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
msgstr ""
-"<p>...dat Du mit <b><a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b> "
-"binnen de Nettpostlist vun Quanta söken kannst? \n"
-"</p>\n"
+"Leggt en Beteker as Anfang vun en besünner Rebeet na de Schriefwies "
+"<i>Betekernaam(Attributnaam)</i>fast.<br>\n"
+"Bispeel:<b>skript(spraak)</b> bedüüdt, dat elk <b>&lt;script&gt;</b>-"
+"Beteker, de en <b>spraak</b>-Attribut bargt, en besünner Rebeet fastleggt."
-#: tips.cpp:123
-msgid ""
-"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include "
-"Kommander and web development help.<b><a "
-"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat wi för de Brukerünnerstütten noch mehr Nettpostlisten opstellt hebbt? "
-"De Listen sluut ok Hülp för Kommander un Nett-Entwickeln mit in. <b>"
-"<a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Kiek maal hier rin</a>"
-"</b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206
+#, no-c-format
+msgid "Definition tags:"
+msgstr "Definitschoon-Betekers:"
-#: tips.cpp:129
-msgid ""
-"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
-"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">"
-"Click here to help</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Du uns Programm un de Schrieverslüüd mit Geld ünnerstütten kannst? <b>"
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Klick hier, wenn Du hölpen wullt</a>"
-"</b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335
+#, no-c-format
+msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
+msgstr "Betekers un Attributen, de disse DTEP fastleggt"
-#: tips.cpp:135
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload "
-"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
-"user account.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
+"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a "
+"tag with <i>tagname</i> and\n"
+"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, "
+"the tag area\n"
+"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n"
+"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
+"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
+"<br>\n"
+"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</"
+"b> and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way "
+"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
msgstr ""
-"<p>...dat Du en Projekt-Wörtelorner nerrn Dien Dokmentwörtelorner fastleggen "
-"kannst, un denn Datenbank-Passwoortdateien un Bibliotheken hoochladen kannst, "
-"op de sik bloots mit Dien Brukerkonto togriepen lett?\n"
-"</p>\n"
+"Mit Kommas optrennt List vun Betekers, de disse DTEP fastleggt. As Formaat "
+"warrt <i>Betekernaam(Attribut[Standardweert])</i> bruukt. Wenn de överornt "
+"(en echte) DTEP en Beteker mit <i>Betekernaam</i> bargt un\n"
+"dissen Beteker sien <i>Attributweert</i> liek mit den Naam vun disse DTEP "
+"is, warrt dat Beteker-Rebeet\n"
+"na de Regeln vun disse DTEP inleest.<br>\n"
+"Wenn dat en <i>[Standardweert]</i> gifft, bedüüdt dat, dat bi en fehlen "
+"Attribut binnen den Beteker vermoodt warrt, dat dat as <i>Weert = "
+"Standardweert</i> vörhannen is<br>\n"
+"Bispeel: <b>Betekers=style(type[text/css])</b> bedüüdt, dat <b>&lt;style&gt;"
+"</b> un <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> liek behannelt warrt un "
+"de DTEP, de mit dissen Beteker fastleggt warrt, <b>text/css</b> heet."
-#: tips.cpp:141
-msgid ""
-"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>"
-"? Quanta can even import a DTD for you.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Du mit Quanta niege DTDs mit <b>tagxml DTD</b> "
-"anmaken kannst? Quanta kann ok DTDs för Di importeren.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227
+#, no-c-format
+msgid "Area borders:"
+msgstr "Rebeetgrenzen:"
-#: tips.cpp:147
-msgid ""
-"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
-"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Du för Quanta <b>Bewerkenpaketen för Dokmenttypen</b> "
-"(Document Type Editing Packages, DTEPs) mit en Dialoog bewerken un opstellen "
-"kannst? Bruuk dor \"DTD\" -> \"DTD-Instellen\" för.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the area borders"
+msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen"
-#: tips.cpp:153
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
-"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>"
-"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In "
+"the case of PHP it is:<br>\n"
+"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
msgstr ""
-"<p>...dat Du <b>Kommander</b> för't Opstellen vun egen Quanta-Dialogen bruken "
-"kannst? Maak den Editor mit <i>kmdr-editor</i> op, oder start den Dialoog mit "
-"<i>kmdr-executor miendialoog.kmdr</i>.\n"
-"</p>\n"
+"Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen, de disse Pseudo-DTEP insluten. "
+"Bi PHP is dat:<br>\n"
+"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat <b>Leestekens nu sekert warrt</b>?\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245
+#, no-c-format
+msgid "Structure keywords:"
+msgstr "Struktuur-Slötelwöör:"
-#: tips.cpp:165
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> "
-"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> "
-"and make the problem description widget visible with <b>"
-"View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Quanta en graafsch <b>Problemmeller</b> för Dien aktuell DTD bargt? "
-"Wessel na den <b>Struktuurboom</b> un maak dat Finster för de "
-"Problembeschrieven mit <b>Wiesen &gt; Problemmeller wiesen</b> an.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of structure keywords"
+msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Struktuur-Slötelwöör"
-#: tips.cpp:171
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
-"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>"
-"Quanta File Info</i> tab.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used "
+"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
+"function, class or if block."
msgstr ""
-"<p>...dat Du <b>Dateibeschrieven</b> sekern kannst, de binnen den Projektboom "
-"wiest warrt? Klick mit de rechte Muustast op en Projektdatei, söök <i>"
-"Egenschappen</i> ut, un gah na de Paneel <i>Quanta-Dateiinfo</i>.\n"
-"</p>\n"
+"Mit Kommas optrennt List vun Struktuur-Slötelwöör. Disse Slötelwöör warrt "
+"hier för't Opstellen vun en nieg Knütt (Struktuurknütten) binnen den "
+"Struktuurboom bruukt, t.B. för en Funkschoon, Klass oder \"IF\"-Block."
-#: tips.cpp:177
-msgid ""
-"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
-"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>"
-"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
-"project root below the document root and prevent support files from uploading "
-"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat sik de <b>Hoochlaadstatus</b> vun Dateien un Ornern binnen den "
-"Projektboom instellen lett? Klick en Projektdatei oder Orner mit de rechte "
-"Muustast an, söök <i>Hoochlaadstatus</i> ut, un stell de tohören Akschonen in. "
-"So lett sik en Projektwörtelorner nerrn den Dokmentorner fastleggen, dat "
-"Hoochladen vun Supportdateien warrt verhöödt, un för övelneemsch Datendateien "
-"warrt en Passwoort affraagt.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262
+#, no-c-format
+msgid "Structure delimiting:"
+msgstr "Struktuur-Grenz:"
-#: tips.cpp:183
-msgid ""
-"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
-"You can set them to never, always or delay/hover in <b>"
-"Settings &gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat sik de Datei-Paneels op een vun dree Oorden för de Tomaken-Knööp "
-"instellen laat? Nienich, jümmers un later/bi't Anrögen in <b>"
-"Instellen &gt; Quanta instellen::Brukerkoppelsteed</b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
+msgstr "Reguleer Utdruck, de Anfang un Enn vun en Struktuur söcht"
-#: tips.cpp:189
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a "
-"tab and drag it where you want it.</b>.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
+"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</"
+"b>, like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
msgstr ""
-"<p>...dat sik nu Dateipaneels verschuven laat? <b>Faat de Paneel mit den "
-"Middel-Muusknoop un verschuuv ehr. </b>.\n"
-"</p>\n"
+"Reguleer Utdruck, de Anfang un Enn vun en Struktuur söcht. Dat is "
+"normalerwies en Mischen ut <b>Struktuuranfang</b> un <b>Strukturenn</b>, "
+"liek <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> "
-"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat de Dateipaneels nu Opdukmenüs bargt? <b>Klick mit de rechte Muustast "
-"en Paneel an</b>, un Du kannst sogor ut en Menülist utsöken, welk opmaakte "
-"Datei Du ankieken wullt.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279
+#, no-c-format
+msgid "Structure beginning:"
+msgstr "Struktuur-Anfang:"
-#: tips.cpp:201
-msgid ""
-"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> "
-"for you? It's on the Tools menu.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Quanta <b>Groot-/Lüttschrieven vun Betekers</b> "
-"ümwanneln kann? Dat lett sik in'n Menü \"Warktüüch\" finnen.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the beginning of a structure"
+msgstr "En Tekenkeed, de den Anfang vun en Struktuur angifft"
-#: tips.cpp:207
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
-"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
-"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module "
-"installed to use them all.\n"
-"</p>\n"
+"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many "
+"cases."
msgstr ""
-"<p>...dat Quanta vele Programmen praatstellt, de as Modulen löppt? Quanta kann "
-"ok anner Modulen laden, wenn se installeert sünd, t.B. ok HTML-Tidy, Cervisia "
-"un Kompare. Prööv, wat Du HTML-Tidy un de Kdesdk-Modulen installeert hest, wenn "
-"Du ehr all bruken wullt.\n"
-"</p>\n"
+"En Tekenkeed, de den Anfang vun en Struktuur angifft, liek faken <b>{</b>."
-#: tips.cpp:213
-msgid ""
-"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>"
-"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project "
-"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
-"help files and setting up a local repository is easy.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Du mit Quanta för de CVS-Pleeg ok Cervisia bruken kannst? <b>"
-"Klick op dat Cervisia-Lüttbild</b>, un de aktuell Projektorner warrt hoochlaadt "
-"(wenn in'n CVS). Wenn Du noch nienich mit Cervisia arbeidt hest: Cervisia bargt "
-"deegte Hölpdateien un en lokaal Archiv lett sik eenfach opstellen.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296
+#, no-c-format
+msgid "Local scope keywords:"
+msgstr "Lokaalrebeet-Slötelwöör:"
-#: tips.cpp:219
-msgid ""
-"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
-"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> "
-"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
-"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
msgstr ""
-"<p>...dat Quanta över dat Projektkontextmenü ok faken bruukt CVS-Befehlen "
-"praatstellt? <b>Maak den Projektboom op un klick mit de rechte Muustast en "
-"Datei oder Orner an.</b> Dor mutt Cervisia för installeert wesen, wiel disse "
-"Funkschoon dor de DCOP-Deensten vun bruukt. Ok elk vun Cervisia ünnerstütt "
-"Verschoon-Systeem warrt ünnerstütt.\n"
-"</p>\n"
+"Mit Kommas optrennt List vun Slötelwöör, de dat lokale Rebeet fastleggt"
-#: tips.cpp:225
-#, fuzzy
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
-"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
-"found in Quanta.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
+"group elements found under a structure node that was created based on a "
+"keyword from this list are treated as local elements. For example if this "
+"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found "
+"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the "
+"<b>function</b>."
msgstr ""
-"<p>...dat Du mit KFileReplace binnen dat heel Projekt söken un utwesseln "
-"kannst? <b>Klick op den Knoop \"KFileReplace\"</b> un Du kannst verwiederte "
-"Instellen fastleggen, mehrreegsch Weerten un Platzhollers bruken, un ok "
-"direktemang na de funnen Dateien jumpen.\n"
-"</p>\n"
+"Mit Kommas optrennt List vun Slötelwöör, de dat lokale Rebeet fastleggt. "
+"Anner Struktuurkoppelelementen warrt as lokaal Elementen behannelt, wenn se "
+"nerrn en Struktuurknütt liggt, dat op en Slötelwoort vun disse List baseert "
+"opstellt wöör. Wenn disse List t.B. <b>Funkschoon</b> bargt, bedüüdt dat, "
+"dat Elementen, liek Variabeln, de nerrn <b>Funkschoon</b> funnen warrt, "
+"relativ to den Knütt, de de <b>Funkschoon</b> bargt, lokaal sünd."
-#: tips.cpp:231
-msgid ""
-"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>"
-"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options "
-"at your fingertips.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Du mit Quanta heel eenfach HTML-Bildkoorten opstellen kannst? <b>"
-"Söök \"KImageMapEditor\" ut dat Modulenmenü ut</b>, un Du hest en helen Barg "
-"vun Optschonen verföögbor.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the end of a structure"
+msgstr "En Tekenkeed, de dat Enn vun en Struktuur angifft"
-#: tips.cpp:237
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>"
-"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL "
-"debugger.\n"
-"</p>\n"
+"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
msgstr ""
-"<p>...dat Du direktemang en XSL-Fehlersöök mit Quanta utföhren kannst? <b>"
-"Klick dor op dat XSL-Lüttbild för</b>, un Quanta laadt en interaktiven "
-"XSL-Fehlersöker.\n"
-"</p>\n"
+"En Tekenkeed, de dat Enn vun en Struktuur angifft, liek faken <b>}</b>."
-#: tips.cpp:243
-msgid ""
-"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
-"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual "
-"link checker.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Du mit Quanta Dien Links ehr Status pröven kannst? <b>"
-"Söök KLinkStatus ut dat Modulenmenü ut</b>, un Quanta laadt en Linkprööv.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373
+#, no-c-format
+msgid "Structure end:"
+msgstr "Struktuur-Enn:"
-#: tips.cpp:249
-msgid ""
-"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
-"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select "
-"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Du Di mit Quanta den HTML-Borntext mit PHP (oder anner Serverskripten) as "
-"Projekt-Vöransicht ankieken kannst? <b>Maak mit de Muus en Rechtsklick op en "
-"Vöransicht, söök \"Dokment-Born ankieken\" ut</b>, un Quanta stellt dat HTML "
-"binnen en Paneel dor.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409
+#, no-c-format
+msgid "Complete class members after:"
+msgstr "Klass-Liddmaten kompletteren na:"
-#: tips.cpp:255
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander "
-"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
-"<p>...dat Quanta XML-Warktüüch bargt, t.B. för't XSL-Ümwanneln? <b>"
-"Söök den Skriptboom linkerhand ut</b> un Du kannst dor verscheden "
-"Kommander-Dialogen finnen, de Dien installeert libxml-Bibliotheken bruukt.\n"
-"</p>\n"
+"Reguleer Utdruck för't Rutfinnen, wannehr automaatsch Matenkompletteren "
+"opropen warrn schall"
-#: tips.cpp:261
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
-"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Quanta en lokaal Skriptbibliotheek för goot Skripten bargt? <b>"
-"Söök den Skriptboom linkerhand ut</b> un Du kannst Skripten, Kommander-Dialogen "
-"för't Opstellen vun Dokmentatschonen, Fixstart, XSL-Ümwanneln un mehr finnen.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
+"Example:<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
+"b><br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
+"line)."
+msgstr ""
+"Reguleer Utdruck för't Rutfinnen, wannehr automaatsch Matenkompletteren "
+"opropen warrn schall.<br>\n"
+"Bispeel: <br>\n"
+"- Wi hebbt en Klass mit den Naam <b>foo</b> mit en poor Matenvariabeln.<br>\n"
+"- Dat Objekt vun den Typ <b>foo</b> warrt binnen dat Dokment as $<b>objFoo</"
+"b> bruukt.<br>\n"
+"- De Maten köönt as <b>$objFoo->Liddmaat</b> oder as <b>$objFoo.Liddmaat</b> "
+"vörkamen\n"
+"- in den Fall baven schull disse Indrag liek <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> utsehn. "
+"(automaatsch Kompletteren, wenn na dat Objekt en <b>-&gt;</b> oder <b>.</b> "
+"kummt)<br>\n"
+" De reguleer Utdruck mutt mit <b>$</b> (Reeg-Enn) afslaten wesen."
-#: tips.cpp:267
-msgid ""
-"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
-"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> "
-"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> "
-"and fill in the dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Du XML-Dateien för't Wiesen vun Skriptinformatschonen in'n Skriptboom "
-"opstellen kannst? <b>Söök den Skriptboom linkerhand ut</b> "
-"un Du kannst scriptinfo.kmdr finnen. Klick dat mit de rechten Muustast an, söök "
-"<i>Skript utföhren</i> ut un füll den Dialoog ut.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440
+#, no-c-format
+msgid "Complete attributes after:"
+msgstr "Attributen kompletteren na:"
-#: tips.cpp:273
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>"
-"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
-"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
-"</p>\n"
+"Autocomplete attributes after this character. See the information for the "
+"same entry valid for tags."
msgstr ""
-"<p>...dat Du mit <b>Dregen un Droppen </b> Textvörlagen opstellen kannst? Maak "
-"Dien Vörlagenboom op, söök den Text ut, treck em na den Boom un laat em na en "
-"Orner fallen. Quanta fraagt nu na en Dateinaam.\n"
-"</p>\n"
+"Attributen na dit Teken automaatsch Kompletteren. Kiek Di de Informatschonen "
+"över den sülven Indrag för Betekers an."
-#: tips.cpp:279
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>"
-"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
-"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
-"the template and filter it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Du <b>Filterakschonen för Vörlagen</b> opstellen kannst? Klick mit de "
-"rechte Muustast op en Vörlaag binnen den Boom un söök Egenschappen, "
-"Quanta-Vörlagen un en Filterakschoon ut, de en Skript ut den Skriptboom is. Dor "
-"lett sik de Vörlaag mit filtern.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
+"Example:<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
+"b><br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
+"line)."
+msgstr ""
+"Reguleer Utdruck för't Rutfinnen, wannehr automaatsch Matenkompletteren "
+"opropen warrn schall.<br>\n"
+"Bispeel: <br>\n"
+"- Wi hebbt en Klass mit den Naam <b>foo</b> mit en poor Matenvariabeln.<br>\n"
+"- Dat Objekt vun den Typ <b>foo</b> warrt binnen dat Dokment as $<b>objFoo</"
+"b> bruukt.<br>\n"
+"- De Maten köönt as <b>$objFoo->Liddmaat</b> oder as <b>$objFoo.Liddmaat</b> "
+"vörkamen\n"
+"- in den Fall baven schull disse Indrag liek <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> utsehn. "
+"(automaatsch Kompletteren, wenn na dat Objekt en <b>-&gt;</b> oder <b>.</b> "
+"kummt)<br>\n"
+" De reguleer Utdruck mutt mit <b>$</b> (Reeg-Enn) afslaten wesen."
-#: tips.cpp:285
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>"
-"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
-"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Quanta <b>veer Vörlagentypen</b> ünnerstütt? Dat sünd Dokmenten "
-"(Siet), Textsnippels, Bineerdateien (linkte Dateien) un Siedenvörlagen "
-"(tgz-Dateien mit heel Bööm). För elk Typ gifft dat en egen Orner.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495
+#, no-c-format
+msgid "Attribute separator:"
+msgstr "Attribut-Trenner:"
-#: tips.cpp:291
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>"
-"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Quanta en deegten <b>inbuut PHP-Fehlersöker</b> "
-"bargt? He lett sik in de <i>Projektinstellen</i> anmaken.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599
+#, no-c-format
+msgid "The character specifying the end of an attribute"
+msgstr "Dat Teken, dat dat Enn vun en Attribut fastleggt"
-#: tips.cpp:297
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
-"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
-"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
+"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
+"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
msgstr ""
-"<p>...dat Quanta nu <b>Koppelprojekten</b> ünnerstütt? Du kannst "
-"Informatschonen över Rullen, Ünnerprojekten un Opgaven tosamen bruken. Dat is "
-"allens na de niege <b>Begeefnisakschonen</b> inbuut. De Dialoog <i>"
-"Projekt-Egenschappen</i> bargt dor mehr Informatschonen över.\n"
-"</p>\n"
+"Dat Teken, dat dat Enn vun en Attribut fastleggt. Standard is <b>\"</b> för "
+"XML-DTEPs un <b>,</b> för Pseudo-DTEPs."
-#: tips.cpp:303
-msgid ""
-"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> "
-"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
-"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>"
-"Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat Quanta mit de <b>Begeefnisakschonen</b> dat Towiesen vun Skripten na "
-"Begeefnissen binnen Dien Projekten ünnerstütt? Du kannst tosamen "
-"Informatschonen över Rullen, Ünnerprojekten un Opgaven bruken. Dat is allens na "
-"de niege <b>Begeefnisakschonen</b> inbuut. De Dialoog <i>"
-"Projekt-Egenschappen</i> bargt dor mehr Informatschonen över.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524
+#, no-c-format
+msgid "Included DTEPs:"
+msgstr "Inslaten DTEPs:"
-#: tips.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
-"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, "
-"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
-"download menu items.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr ""
-"<p>...dat Quanta nu en <b>apen Archiv</b> för all Ressourcen hett? Quanta "
-"stellt mit <i>KNewStuff</i> Vörlagen, Skripten, DTEPs, Warktüüchbalken un mehr "
-"praat. Bruukst Du wat? Denn kiek Di maal de Indrääg in't Daalladen-Menü an.\n"
-"</p>\n"
+"Mit Kommas optrennt List vun DTEPs, de binnen disse DTEP vörhannen wesen "
+"köönt"
-#: tips.cpp:315
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> "
-"of resources? Just <a "
-"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
-"email it here</a>.\n"
-"</p>\n"
+"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
+"consist usually of pseudo DTEPs."
msgstr ""
-"<p>...dat Du ok wat to't <b>Apen Quanta-Archiv</b> för Ressourcen bidregen "
-"kannst? Senn eenfach en <a "
-"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Ressource\">"
-"Nettbreef</a>.\n"
-"</p>\n"
+"Mit Kommas optrennt List vun DTEPs, de binnen disse DTEP vörhannen wesen "
+"köönt. De List bargt normalerwies Pseudo-DTEPs."
-#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
-msgid ""
-"The \"%1\" script started.\n"
-msgstr ""
-"Dat Skript \"%1\" wöör start.\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete tags after:"
+msgstr "Betekers automaatsch Kompletteren na:"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558
+#, no-c-format
+msgid "The character after which the list of tags should be shown"
+msgstr "Dat Teken, na dat de Betekerlist wiest warrn schall"
+
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
-"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
-"accessible.</qt>"
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's "
+"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
+"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
msgstr ""
-"<qt>Bi't Utföhren vun <b>%1</b> hett dat en Fehler geven."
-"<br>Bitte kiek, wat Du dat utföhrbor Programm <i>%2</i> "
-"installeert un dor Togriep op hest.</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid "Script Not Found"
-msgstr "Skript lett sik nich finnen"
+"Na Ingaav vun dit Teken, oder wenn dor de Freetast na drückt warrt, warrt "
+"automaatsch dat Finster för't automaatsche Kompletteren wiest.<br>För echte "
+"DTEPs is dat normalerwies <b>&lt;</b>, man för de Pseudo-DTEPs bi CSS t.B. "
+"<b>{</b>. De Text <b>keen</b> ansteed vun en Teken leggt fast, dat "
+"automaatsch Kompletteren nich automaatsch wiest warrt, sünnern bloots, wenn "
+"de Bruker dat anfraagt."
-#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561
+#, no-c-format
msgid ""
-"The \"%1\" script output:\n"
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's "
+"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
+"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
msgstr ""
-"\"%1\" Skriptutgaav:\n"
-
-#: utility/tagaction.cpp:973
-msgid "The \"%1\" script has exited."
-msgstr "Dat Skript \"%1\" wöör beendt."
+"Na Ingaav vun dit Teken, oder wenn dor de Freetast na drückt warrt, warrt "
+"automaatsch dat Finster för't automaatsche Kompletteren wiest.<br>För echte "
+"DTEPs is dat normalerwies <b>&lt;</b>, man för de Pseudo-DTEPs bi CSS t.B. "
+"<b>{</b>. De Text <b>keen</b> ansteed vun en Teken leggt fast, dat "
+"automaatsch Kompletteren nich automaatsch wiest warrt, sünnern bloots, wenn "
+"de Bruker dat anfraagt."
-#: utility/tagaction.cpp:1011
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
-"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
+"attribute separator for details."
msgstr ""
-"<qt>De Filterakschoon <b>%1</b> hett sik wull ophungen."
-"<br>Wullt Du ehr afscheten?</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Action Not Responding"
-msgstr "De Akschoon antert nich"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Terminate"
-msgstr "Afbreken"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Wiedermaken"
+"Dat Teken, dat dat Enn vun en Beteker fastleggt. Kiek Di de Informatschoon "
+"över den Attributtrenner an, wenn Du mehr weten wullt."
-#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
-msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
-msgstr "Beteker lett sik nich infögen: Leeg Oort."
-
-#: utility/qpevents.cpp:42
-msgid "Before Document Save"
-msgstr "Ehr't Sekern vun't Dokment"
-
-#: utility/qpevents.cpp:43
-msgid "After Document Save"
-msgstr "Na't Sekern vun't Dokment"
-
-#: utility/qpevents.cpp:44
-msgid "After Document Open"
-msgstr "Na't Opmaken vun't Dokment"
-
-#: utility/qpevents.cpp:45
-msgid "Before Document Close"
-msgstr "Ehr't Tomaken vun't Dokment"
-
-#: utility/qpevents.cpp:46
-msgid "After Document Close"
-msgstr "Na't Tomaken vun't Dokment"
-
-#: utility/qpevents.cpp:47
-msgid "After Project Open"
-msgstr "Na't Opmaken vun't Projekt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:48
-msgid "Before Project Close"
-msgstr "Ehr't Tomaken vun't Projekt"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585
+#, no-c-format
+msgid "Tag separator:"
+msgstr "Beteker-Trennteken:"
-#: utility/qpevents.cpp:49
-msgid "After Project Close"
-msgstr "Na't Tomaken vun't Projekt"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623
+#, no-c-format
+msgid "Structures"
+msgstr "Strukturen"
-#: utility/qpevents.cpp:50
-msgid "Upload Requested"
-msgstr "Hoochladen anfraagt"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634
+#, no-c-format
+msgid "Available groups:"
+msgstr "Verföögbor Koppeln:"
-#: utility/qpevents.cpp:51
-msgid "Before Document Upload"
-msgstr "Ehr't Hoochladen vun't Dokment"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193
+#: project/teammembersdlgs.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bewerken..."
-#: utility/qpevents.cpp:52
-msgid "After Document Upload"
-msgstr "Na't Hoochladen vun't Dokment"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Structure Group Editor"
+msgstr "Struktuurkoppel-Editor"
-#: utility/qpevents.cpp:53
-msgid "After Addition to Project"
-msgstr "Na't Tofögen to't Projekt"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Naam:"
-#: utility/qpevents.cpp:54
-msgid "After Removal From Project"
-msgstr "Na't Wegdoon ut dat Projekt"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group"
+msgstr "De Naam vun den Koppel"
-#: utility/qpevents.cpp:55
-msgid "After Commit to CVS"
-msgstr "Na't Inspelen na CVS"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are elements belonging to this group in the "
+"document."
+msgstr ""
+"De för den Bruker sichtbor Naam vun den Koppel. De Naam warrt binnen den "
+"Struktuurboom as böverst Knütt wiest, wenn dat Elementen binnen dat Dokment "
+"gifft, de dissen Koppel tohöört."
-#: utility/qpevents.cpp:56
-msgid "After Update From CVS"
-msgstr "Na't Opfrischen vun CVS"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Lüttbild:"
-#: utility/qpevents.cpp:57
-msgid "After Moving File Inside Project"
-msgstr "Na't Verschuven vun en Datei binnen dat Projekt"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Filen&ame definition:"
+msgstr "Datei&naam fastleggen:"
-#: utility/qpevents.cpp:58
-msgid "Quanta Start"
-msgstr "Quanta starten"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to get the filename"
+msgstr "Reguleer Utdruck för't Halen vun den Dateinaam"
-#: utility/qpevents.cpp:59
-msgid "Quanta Exit"
-msgstr "Quanta beennen"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</"
+"b> the unnecessary strings from the element's text."
+msgstr ""
+"Reguleer Utdruck för't Halen vun den Dateinaam. De Utdruck warrt för't "
+"<b>Wegdoon</b> vun nich nödig Tekenkeden ut den Elementtext bruukt."
-#: utility/qpevents.cpp:62
-msgid "Send Email"
-msgstr "Nettbreef sennen"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &filename"
+msgstr "Bargt en &Dateinaam"
-#: utility/qpevents.cpp:63
-msgid "Log Event"
-msgstr "Logbook-Begeefnis"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "True if the element's text contains a filename"
+msgstr "Wohr, wenn de Text vun't Element en Dateinaam bargt"
-#: utility/qpevents.cpp:64
-msgid "Script Action"
-msgstr "Skript-Akschoon"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr "&Beteker:"
-#: utility/qpevents.cpp:65
-msgid "Non-Script Action"
-msgstr "Keen Skript-Akschoon"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Elementen mit dissen Indrag höört dissen Koppel to"
-#: utility/qpevents.cpp:88
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+"Defines which tags belong to this group. The format is "
+"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
+"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
+"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only "
+"one tag may be listed here."
msgstr ""
-"<qt>En intern Akschoon (<i>%1</i>), de en Begeefnis (<i>%2</i>"
-") tohöört, schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon "
-"tolaten?</qt>"
+"Leggt de Betekers fast, de den Koppel tohöört. Dat Formaat is "
+"<i>Betekernaam(Attribut1, Attribut2, ...)</i>. Betekers mit den Naam "
+"<i>Betekernaam</i> warrt binnen dissen Koppel wiest. Den tohören Knütt sien "
+"Indragtext binnen den Boom is <i>Attribut1_Weert | Attribut2_Weert | ...</i> "
+"Opstunns lett sik hier bloots een Beteker oplisten."
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Event Triggered"
-msgstr "Begeefnis utlööst"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "\"No\" na&me:"
+msgstr "\"Keen\" &Naam:"
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Execute"
-msgstr "Utföhren"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "The name that appears when no element were found"
+msgstr "De Naam warrt wiest, wenn sik keen Element finnen lett"
-#: utility/qpevents.cpp:92
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in "
+"the document."
msgstr ""
-"<qt>En extern Akschoon (<i>%1</i>), de en Begeefnis (<i>%2</i>"
-") tohöört, schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon "
-"tolaten?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr "Hoochladen wöör torechtmaakt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "Dokment warrt neegst hoochlaadt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:120
-msgid "Document uploaded"
-msgstr "Dokment hoochlaadt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:127
-msgid "Document moved"
-msgstr "Dokment verschaven"
-
-#: utility/qpevents.cpp:137
-msgid "Document saved"
-msgstr "Dokment sekert"
-
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "Dokment warrt neegst sekert"
-
-#: utility/qpevents.cpp:149
-msgid "Document opened"
-msgstr "Dokment opmaakt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:155
-msgid "Document closed"
-msgstr "Dokment tomaakt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "Dokment warrt neegst tomaakt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:167
-msgid "Project opened"
-msgstr "Projekt opmaakt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:173
-msgid "Project closed"
-msgstr "Projekt tomaakt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:179
-msgid "About to close the project"
-msgstr "Projekt warrt neegst tomaakt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:185
-msgid "Document added to project"
-msgstr "Dokment na't Projekt toföögt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "Dokment ut Projekt wegdaan"
-
-#: utility/qpevents.cpp:199
-msgid "Document committed"
-msgstr "Dokment inspeelt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:205
-msgid "Document updated"
-msgstr "Dokment opfrischt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "Quanta wöör start"
-
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "Quanta warrt beendt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nich ünnerstütt Begeefnis <b>%1</b>.</qt>"
+"De för den Bruker sichtbor Naam vun den Koppel. De Naam warrt binnen den "
+"Struktuurboom wiest, wenn dat <b>keen</b> Elementen binnen dat Dokment "
+"gifft, de dissen Koppel tohöört."
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Event Handling Error"
-msgstr "Fehler bi't Begeefnishanteren"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Elementen mit dissen Indrag höört dissen Koppel to"
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "Logbookindrääg na feerne Dateien warrt nich ünnerstütt."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Use elements as tags"
+msgstr "Elementen as Betekers bruken"
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
-msgstr ""
-"Logbookindrääg na Dateien binnen en feern Projekt warrt nich ünnerstütt."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Treat elements as new tags"
+msgstr "Elementen as nieg Betekers behanneln"
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
msgstr ""
-"<qt>Logbook lett sik nich sekern. Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na <i>"
-"%1</i> hest."
+"Elementen as nieg Betekers behanneln, so dat se bi't automaatsche "
+"Kompletteren vun Betekers wiest warrt."
-#: utility/qpevents.cpp:316
-msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nich ünnerstütt intern Begeefnisakschoon: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>De Skriptakschoon <b>%1</b> lett sik nich finnen.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "Action Execution Error"
-msgstr "Fehler bi't Utföhren vun de Akschoon"
-
-#: utility/qpevents.cpp:341
-msgid "Unsupported external event action."
-msgstr "Nich ünnerstütt extern Begeefnisakschoon."
-
-#: utility/qpevents.cpp:343
-msgid "Unknown event type."
-msgstr "Nich bekannt Begeefnistyp."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Warktüüchbalken-Menü"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "Nieg Akschoon..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "Nieg Warktüüchbalken..."
-
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "Warktüüchbalken wegdoon"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
+msgstr "Instellen för &Pseudo-DTEP"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "Warktüüchbalken ümnömen..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the type of the element"
+msgstr "Reguleer Utdruck, mit den de Element-Typ söcht warrt"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "Warktüüchbalkens instellen..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched "
+"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area "
+"will hold the element type.<br>\n"
+"Example (simplified):<br>\n"
+"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
+"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is "
+"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first "
+"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between "
+"brackets).<br>\n"
+"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
+msgstr ""
+"Reguleer Utdruck, mit den de Element-Typ söcht warrt. Dat Muster warrt in't "
+"Resultaat vun den <i>Definitschoon-RU</i>-Dreper söcht un dat toeerst passen "
+"Söökresultaat bargt den Element-Typ.<br>\n"
+"Bispeel (vereenfacht):<br>\n"
+"<b>Definitschoon-RU=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
+"Typ-RU=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
+"Dat passt op Tekenkeden as <b>$fooObj=new foo;</b>. Nu warrt na disse "
+"Tekenkeed söcht un <b>new foo;</b> funnen, wo binnen <b>foo</b> dat eerst "
+"Söökresultaat is (de op <b>foo</b> passen reguleer Utdruck is in Klemmen)."
+"<br>\n"
+"De Typ vun <b>$fooObj</b> is denn also <b>foo</b>."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Bloots Lüttbiller"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "&Usage expression:"
+msgstr "&Bruuk-Utdruck:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "Bloots Text"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
+msgstr "Reguleer Utdruck, mit den de Bruuk vun en Koppelelement söcht warrt"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Text blang dat Lüttbild"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
+"<br>\n"
+"Example 1:<br>\n"
+"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n"
+"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n"
+"Example 2:<br>\n"
+"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n"
+"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n"
+"Example 3:<br>\n"
+"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n"
+"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same "
+"as <i>DefinitionRx</i>."
+msgstr ""
+"Reguleer Utdruck, mit den de Bruuk vun en Koppelelement binnen en Dokment "
+"söcht warrt.<br>\n"
+"Bispeel 1:<br>\n"
+"- Klassen warrt as <b>class foo {...}</b> fastleggt<br>\n"
+"- Klassen warrt mit <b>$objFoo</b> bruukt<br><br>\n"
+"Bispeel 2:<br>\n"
+"- Variabeln warrt as <b>int i</b> fastleggt<br>\n"
+"- Variabeln warrt mit <b>@i</b> bruukt<br><br>\n"
+"Bispeel 3:<br>\n"
+"- Variabeln warrt as <b>$i</b> fastleggt<br>\n"
+"- Variabeln warrt mit <b>$i</b> bruukt. Denn is <i>Bruuk-RU </i>dat sülvige "
+"as <i>Definitschoon-RU</i>."
+
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Element t&ype expression:"
+msgstr "Elemententy&p-Utdruck:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Text nerrn dat Lüttbild"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Definition e&xpression:"
+msgstr "Definitschoon-&Utdruck:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "Akschoon %1 wegdoon"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find what belong to this group"
+msgstr "Reguleer Utdruck, mit den söcht warrt, wat den Koppel tohöört"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "Akschoon %1 bewerken"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used to find text areas in the document, which will "
+"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of "
+"the group entry.<br>\n"
+"Example for a <i>class</i> group:<br>\n"
+"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
+"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the "
+"class name."
+msgstr ""
+"Reguleer Utdruck, mit den Textrebeden binnen dat Dokment söcht warrt, de "
+"dissen Koppel tohöört. Dat eerst Söökresultaat schull de aktuelle Naam vun "
+"den Koppelindrag wesen.<br>\n"
+"Bispeel för en <i>class</i>-Koppel:<br>\n"
+"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
+"Dat eerst Söökresultaat (twischen \"<b>(</b>\" un \"<b>)</b>\") bargt den "
+"Klassnaam."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "Textpositschoon"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Parent group:"
+msgstr "Överornt Koppel:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du de Akschoon <b>%1</b> redig wegdoon?</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group that may be the parent of this"
+msgstr "De Naam vun den Koppel, de dissen villicht överornt is"
-#: utility/quantacommon.cpp:384
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Cannot create folder"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> is valid.</qt>"
+"The name of the group that may be the parent of this. For example "
+"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member "
+"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to "
+"provide functionality like member autocompletion."
msgstr ""
-"<qt>De Orner"
-"<br><b>%1</b> lett sik nich opstellen."
-"<br>Bitte prööv, wat Du binnen den överornt Orner Schriefverlöven hest, un dat "
-"de Verbinnen na"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> gellt.</qt>"
+"De Naam vun den Koppel, de dissen villicht överornt is. As Bispeel kunn "
+"<b>Klassen</b> bi Maatfunkschonen en överornt Element vun <b>Funkschonen</b> "
+"wesen. Disse Indrag wiest op en mööglich Verbinnen un warrt för Funkschonen "
+"as dat automaatsche Kompletteren vun Maten bruukt."
-#: utility/quantacommon.cpp:697
-msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
-msgstr ""
-"De Dateityp is nich bekannt. Dat Opmaken vun Bineerdateien kann Quanta\n"
-"dörenannerbringen. Wullt Du disse Datei liekers opmaken?"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Searched tags:"
+msgstr "Söcht Betekers:"
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Nich bekannt Typ"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472
+#, no-c-format
+msgid "Only tags of this type can be part of the group"
+msgstr "Bloots Betekers vun dissen Typ köönt dissen Koppel tohören"
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "Nich opmaken"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Remove when autocompleting:"
+msgstr "Bi't automaatsche Kompletteren wegdoon:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
msgstr ""
-"<qt>De Datei <b>%1</b> gifft dat al."
-"<br>Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
+"Reguleer Utdruck, mit den leegleden Tekenkeden ut den Kompletteren-Text "
+"wegmaakt warrt"
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Överschrieven"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete after:"
+msgstr "Automaatsch kompletteren achter:"
-#: utility/newstuff.cpp:53
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group"
msgstr ""
-"Dat gifft en Problem mit de daallaadt DTEP-Datei (komprimeert tar-Datei). "
-"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom "
-"binnen dat Archiv."
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "DTEP-Installatschoonfehler"
-
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "Wullt Du den niegst daallaadt Warktüüchbalken laden?"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "Warktüüchbalken laden"
-
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "Laden"
+"Reguleer Utdruck, mit den fastleggt warrt, wannehr dat Finster för't "
+"automaatsche Kompletteren mit de Elementen binnen dissen Koppel wiest warrt"
-#: utility/newstuff.cpp:79
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group.<br>\n"
+"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>, the "
+"completion box with the elements should be shown."
msgstr ""
-"Dat gifft en Problem mit den daallaadt Warktüüchbalken (komprimeert tar-Datei). "
-"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom "
-"binnen dat Archiv."
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "Warktüüchbalken-Installatschoonfehler"
+"Reguleer Utdruck, mit den fastleggt warrt, wannehr dat Finster för't "
+"automaatsche Kompletteren mit de Elementen binnen dissen Koppel wiest warrt."
+"<br>\n"
+"Bispeel:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> leggt fast, dat na de Ingaav vun <b>new&nbsp;"
+"</b> dat Finster för't automaatsche Kompletteren de mit Elementen vun dissen "
+"Koppel wiest warrt."
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "Wullt Du de niegst daallaadt Vörlaag opmaken?"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "XmlTag"
+msgstr "XML-Beteker"
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "Vörlaag opmaken"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "XmlTagEnd"
+msgstr "XML-Ennbeteker"
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "Dat gifft en Problem mit de daallaadt Vörlagendatei."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38
+#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "Vörlaag-Installatschoonfehler"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455
+#, no-c-format
+msgid "ScriptTag"
+msgstr "Skript-Beteker"
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Dat gifft en Problem mit dat daallaadt Skript (komprimeert tar-Datei). "
-"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom "
-"binnen dat Archiv."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureBegin"
+msgstr "Skript-Struktuuranfang"
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "Skript-Installatschoonfehler"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureEnd"
+msgstr "Skript-Struktuurenn"
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "Dokmentatschoon-Installatschoonfehler"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497
+#, no-c-format
+msgid "Parse file"
+msgstr "Datei inlesen"
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "Born-Inrücken anwennen"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
+msgstr "Maak dit an, wenn Du den Dateinaam ut den Elementtext inlesen wullt"
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "DIV-Rebeet koperen"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This "
+"makes sense only if the element may contain a filename and the "
+"<i>FileNameRx</i> is specified."
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn Du den Dateinaam ut den Elementtext inlesen wullt. Dit is "
+"bloots denn sinnvull, wenn dat Element villicht en Dateinaam bargt un en "
+"<i>Dateinaam-RU</i> angeven is."
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "DIV-Rebeet knippen"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "Simple"
+msgstr "Eenfach"
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "Tabell..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525
+#, no-c-format
+msgid "This is a simple group, nothing special"
+msgstr "Dit is en eenfach Koppel, nix Besünners"
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "Infögen..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533
+#, no-c-format
+msgid "Variable group"
+msgstr "Variabelnkoppel"
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "Wegdoon..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are variables"
+msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Variabeln"
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "Reeg baven"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Function group"
+msgstr "Funkschonenkoppel"
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "Reeg nerrn"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are functions"
+msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Funkschonen"
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "Striep links"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555
+#, no-c-format
+msgid "Class group"
+msgstr "Klassenkoppel"
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "Striep rechts"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are classes"
+msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Klassen"
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "Regen"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566
+#, no-c-format
+msgid "Ob&ject group"
+msgstr "Ob&jektenkoppel"
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "Striepen"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are objects"
+msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Objekten"
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "Zellen"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "Minimal search mode"
+msgstr "Lüttst Resultaat söken"
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "Zelleninholt"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable to use the minimal style search for definition instead of the "
+"standard (greedy) matching"
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn Du den lüttsten passen Deel söken un nich de (jieperige) "
+"Standardsöök bruken wullt"
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "Utsöchte Zellen tosamenföhren"
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Sekern &as..."
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du <br><b>%1</b><br> na't Projekt tofögen?</qt>"
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Nich sekern"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Na't Projekt tofögen"
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "Born-DTD:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Nich tofögen"
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "Teel-DTEP:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du <br><b>%1</b><br>redig ut dat Projekt wegdoon?</qt>"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134
+#: plugins/plugineditor.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Tofögen..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "Ut dat Projekt wegdoon"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nieg..."
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> and remove it from the project?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wullt Du"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> redig wegmaken un ut dat Projekt wegdoon?</qt>"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Koppel:"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "Wegmaken un ut dat Projekt wegdoon"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "&Gellt för:"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du <br><b>%1</b>redig wegdoon ?</qt>"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Vörlaag"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "Datei oder Orner wegdoon"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Warrt:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "&Leesteken setten"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Vörlagen:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr ""
-"Wenn en Reeg al en Leesteken hett, warrt dat wegdaan, anners warrt en sett."
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Vörlaag:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "&Leesteken wegdoon"
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beschrieven:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "&All Leestekens wegdoon"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+msgstr "Niege Dateien kriegt de hier fastleggt Verwiedern un Syntaxmarkeren"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "All Leestekens vun dat aktive Dokment wegdoon."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "MIME-Typen"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Nakamen Leesteken"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "&Standard wedderherstellen"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Gah na dat nakamen Leesteken."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Te&xten:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Verleden Leesteken"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&Markeren:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Gah na dat verleden Leesteken."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Images:"
+msgstr "&Biller:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\""
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "&Skripten:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Verleden: %1 - \"%2\""
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "Standard-Teken&koderen:"
-#: messages/messageoutput.cpp:50
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Sekern as..."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "Standard-&DTD:"
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.log|Logbookdateien (*.log)\n"
-"*|All Dateien"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Startoptschonen"
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Logbookdatei sekern"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "Tolest bruukte Dateien &laden"
-#: messages/messageoutput.cpp:161
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Datei"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "Startschirm &wiesen"
-#: messages/messageoutput.cpp:167
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Logbookdatei<br><b>%1</b>lett sik nich sekern</qt>"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "Tolest bruukt &Projekt laden"
-#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
-#: messages/annotationoutput.cpp:204
-msgid "For You"
-msgstr "För Di"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Sekerheitkopie all"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
-msgid "All Files"
-msgstr "All Dateien"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten opstellen"
-#: messages/annotationoutput.cpp:87
-msgid "Line %1: %2"
-msgstr "Reeg %1: %2"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr "DTD-Utwahldialoog bi't Laden vun Dateien mit &nich bekannt DTD wiesen"
-#: messages/annotationoutput.cpp:201
-#, c-format
-msgid "For You: %1"
-msgstr "För Di: %1"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Struktuurboom-Utsehn"
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid ""
-"<qt>There are annotations addressed for you."
-"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
-"toolview.</qt>"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
msgstr ""
-"<qt>Du hest niege Anmarken kregen."
-"<br>Söök den Paneel <i>För Di</i> binnen de Warktüüchansicht <i>Anmarken</i> "
-"ut, wenn Du ehr ankieken wullt.</qt>"
+"Bruuk \"0\", wenn Du dat automaatsche Opfrischen vun den Struktuurboom "
+"utmaken wullt"
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid "New Annotations"
-msgstr "Niege Anmarken"
-
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "Datei: "
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Instant update"
+msgstr "Direktemang opfrischen"
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Struktuurboom na elk Tastdruck opfrischen"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "Root"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Ennbetekers wiesen"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "Gröön"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "&Leddige Knütten un Koppeln wiesen"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "Blaag"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Op \"0\" setten, wenn Du den helen Boom utfoolden wullt"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-Dateien"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Opfrischtiet (in Sekunnen):"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "XHTML-Dateien"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "Boom bi't Nieginlesen utfoolden bet op Evene:"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "XML-Dateien"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Klicken op Struktuurboom-Indrääg"
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "Mehr..."
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "Linke Knoop:"
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "Klörendialoog opmaken"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Double click:"
+msgstr "Dubbelklick:"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
-msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
-msgstr "Hier lett sik de Ressource ingeven, de anstüert warrn schall"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Middelknoop:"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "URI-Utwahl opmaken"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "Rechte Knoop:"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "Bilddateien"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "Finsteranornen bi nakamen Start op Standard torüchsetten"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Klangdateien"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Versteken Dateien in Dateiboom wiesen"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr ""
-"Hier lett sik de Naam vun de Schriftoort ingeven, de bruukt warrn schall"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Boomstatus vun lokaal Bööm sekern"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "Schriftoortstamm:"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Tomaak-Knööp op Paneelgrepen"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl opmaken"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&Always show"
+msgstr "&Jümmers wiesen"
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "CSS-Dialoog opmaken"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "&Do not show"
+msgstr "Nich &wiesen"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "&Na Töövtiet wiesen"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "Dit sünd de verföögbor Schriftoorden ehr Naams"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "New tab"
+msgstr "Nieg Paneel"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "Dit sünd de allgemeen Schriftoorden ehr Naams "
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "Dit sünd de utsöcht Schriftoorden ehr Naams "
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Warktüüchansicht-Paneels"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort na Dien Stilvörlaag tofögen wullt"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Lüttbild un Text"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort ut Dien Stilvörlaag wegdoon wullt"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Lüttbild"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr "Hier klicken, wenn de Schriftoort de vörutgahn vörtrocken warrn schall"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Editor area"
+msgstr "Editor-Rebeet"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr "Hier klicken, wenn de nakamen Schriftoort vörtrocken warrn schall"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "&Wohrschoen"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "wöör nich afslaten"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "Wohrschoen bi't Opmaken vun &bineer/nich bekannt Dateien"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "bruukt en opmaken Klemm "
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Wohrschoen bi't Utföhren vun &Akschonen, de Begeefnissen toornt sünd"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "De Kommentar"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "All Wohrschoen wiesen"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "De Utwahl"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "Goosfööt bi Attributen:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
-msgid "&Edit Cell Properties"
-msgstr "Zellegenschapen &bewerken"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Goosfööt"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
-msgid "Edit &Row Properties"
-msgstr "&Reeg-Egenschappen bewerken"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "Enkelgoosfööt"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Zellen tosamenföhren"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Tag case:"
+msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Betekers:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
-msgid "Break Merging"
-msgstr "Tosamenföhren opheven"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Attributen:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Reeg &infögen"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Default Case"
+msgstr "Normaal Groot-/Lüttschrieven"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
-msgid "Insert Co&lumn"
-msgstr "&Striep infögen"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Lüttschrieven"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Reeg wegdoon"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Grootschrieven"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Striep wegdoon"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "O&ptschonaal Betekers automaatsch afsluten"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
-msgid "Edit &Table Properties"
-msgstr "&Tabellenegenschappen bewerken"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "&Normaal Betekers automaatsch afsluten"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
-msgid "Edit Child Table"
-msgstr "Ünnertabell bewerken"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr "&Start- un Ennbeteker automaatsch opfrischen"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Edit col: %1"
-msgstr "Striep bewerken: %1"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "&Automaatsch kompletteren"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
-msgid "Merged with (%1, %2)."
-msgstr "Tosamenföögt mit ( %1, %2)."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr "Tekens mit &Akzenten automaatsch utwesseln"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
-"table manually."
+"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>, "
+"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with <b>&#038;#225;</b>.<br>\n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding "
+"for your documents."
msgstr ""
-"De Ünnertabell lett sik nich bewerken. Wohrschienlich hest Du de Zell, de de "
-"Tabell bargt, vun Hand bewerkt."
+"Wenn dit anmaakt is, warr Tekens mit Akzenten, as t.B. <b>&#225;</b>, "
+"automaatsch mit de Unicode-Schriefwies utwesselt, hier mit <b>&#038;#225;</"
+"b>.<br>\n"
+"Ansteed vun disse Optschoon warrt de Bruuk vun Unicode oder en lokaal "
+"Koderen anraadt."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
-msgid "Cannot Read Table"
-msgstr "Tabell lett sik nich lesen"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
-msgid ""
-"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
-"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
-msgstr ""
-"De Afsluttbeteker vun de Ünnertabell lett sik nich finnen. Wohrschienlich bargt "
-"de Tabell nich afslaten Betekers, de ehr Struktuur tobraken hebbt."
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "Kode &infögen"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|HTML-Dateien"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "&Teken infögen"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|PHP-Dateien"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|XML-Dateien"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Nettpostadress:"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|XHTML-Dateien"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "Bedröppt:"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|All Dateien"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Element name:"
+msgstr "Elementnaam:"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "Du muttst en Rebeet utsöken."
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "Ennbeteker &tofögen"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "Ehr sik en Frame bewerken lett, mutt de Datei sekert wesen."
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam: "
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "Regentall ingeven:"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Ökelnaam:"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "Striepentall ingeven:"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "!DOCTYPE-Definitschoon-Reeg:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
-msgid "Non scalar value"
-msgstr "Keen skalarsch Weert"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "DTD-URL:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
-msgid "Array"
-msgstr "Feld"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "Naam vun den Teelorner:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Default extension:"
+msgstr "Standard-Verwiedern:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
-msgid "Reference"
-msgstr "Nakieksel"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "&Fieninstellen för DTEP na't Ümwanneln"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
-msgid "String"
-msgstr "Tekenkeed"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Dokmentegenschappen"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
-msgid "Integer"
-msgstr "Heeltall"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Striep 1"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
-msgid "Float"
-msgstr "Fleetkomma"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nieg Indrag"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolsch"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "Aktuelle DTD: "
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nich defineert"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Title: "
+msgstr "Titel: "
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nich bekannt"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "Link na CSS-Stilvörlaag:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid ""
-"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dat Fehlersöökmoduul lett sik nich laden, Fehlerkode %1 wöör torüchgeven: "
-"<b>%2</b>.</qt>"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Meta items:"
+msgstr "Meta-Elementen:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid "Debugger Error"
-msgstr "Fehlersöker-Fehler"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "CSS-Regeln:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
-msgid "Toggle &Breakpoint"
-msgstr "&Hollpunkt an-/utmaken"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "Dubbelansichtbedrief synkroniseren"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
-msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Maakt en Hollpunkt bi den Blinker an/ut"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
-msgid "&Clear Breakpoints"
-msgstr "Hollpünkt &wegdoon"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "VPL-Editor bi Muusklick opfrischen"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
-msgid "Clears all breakpoints"
-msgstr "Deit all Hollpünkt weg"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "VPL-Editor opfrischen all:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
-msgid "Break When..."
-msgstr "Anhollen, wenn..."
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "Borntext-Editor bi Muusklick opfrischen"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
-msgid "Adds a new conditional breakpoint"
-msgstr "Föögt en niegen bedingt Hollpunkt to"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "Borntext-Editor opfrischen all:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
-msgid "Send HTTP R&equest"
-msgstr "HTTP-&Anfraag sennen"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "Lüttbild wiesen, woneem sik Skripten finnen laat"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
-msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
-msgstr "HTTP-Anfraag to Server mit anmaakt Fehlersöök torechtmaken"
+#: plugins/pluginconfig.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "Moduul pröven"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
-msgid "&Trace"
-msgstr "&Nagahn"
+#: plugins/pluginconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Moduul-Optschonen"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
-msgid ""
-"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
-"start in trace mode when started"
-msgstr ""
-"Geiht den Skriptafloop na. Wenn en Skript jüst nich in'n Fehlersöök-Bedrief "
-"löppt, warrt dat dat tokamen Maal in Nagahn-Bedrief start"
+#: plugins/pluginconfig.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "De Moduulnaam, as wiest in't Menü \"Modulen\"."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
-msgid "&Run"
-msgstr "&Utföhren"
+#: plugins/pluginconfig.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Oort:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
+#: plugins/pluginconfig.ui:149
+#, no-c-format
msgid ""
-"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
-"run mode when started"
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting "
+"is used."
msgstr ""
-"Föhrt dat Skript ut. Wenn en Skript jüst nich in'n Fehlersöök-Bedrief löppt, "
-"warrt dat dat tokamen Maal in Utföhren-Bedrief start"
+"De nau Oort vun dat Moduul. Wenn nix fastleggt is, warrt globale Söökpadd-"
+"Instellen bruukt."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
-msgid "&Step"
-msgstr "&Schritt"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
-msgid ""
-"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
-"includes"
-msgstr ""
-"Föhrt de nakamen Reeg ut, man geiht nich in Enkelschreed dör Funkschonen oder "
-"Includes"
+#: plugins/pluginconfig.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+msgstr "Moduulprogramm oder Bibliotheek-Naam (mit Verwiedern)."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
-msgid "Step &Into"
-msgstr "&Ringahn"
+#: plugins/pluginconfig.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Output window:"
+msgstr "Utgaavfinster:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
-msgid ""
-"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
-"or inclusion of a file"
-msgstr ""
-"Föhrt de nakamen Reeg ut, un geiht in Enkelschreed dör Funkschonen oder "
-"Includes vun en Datei"
+#: plugins/pluginconfig.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "&Read only part"
+msgstr "\"Bloots &lesen\"-Komponent"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
-msgid "S&kip"
-msgstr "Ö&vergahn"
+#: plugins/pluginconfig.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Ingaav:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
-msgid ""
-"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
-msgstr ""
-"Övergeiht den nakamen Befehl un maakt den nakamen Befehl to den Aktuellen"
+#: plugins/pluginconfig.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Current File Path"
+msgstr "Aktuell Dateipadd"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
-msgid "Step &Out"
-msgstr "&Rutgahn"
+#: plugins/pluginconfig.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Projektorner"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
-msgid ""
-"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
-"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
-msgstr ""
-"Föhrt de anner Befehlen in de aktuell Funkschoon/Datei ut un höllt an, wenn "
-"fardig (wenn binnen de Fehlersöök bi en höger Stoop anlangt)"
+#: plugins/plugineditor.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Search paths:"
+msgstr "Söökpadden:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Paus"
+#: plugins/plugineditor.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Gellt"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
-msgid ""
-"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
-"being debugged, it will start in paused mode when started"
-msgstr ""
-"Höllt dat Skript wielt dat Utföhren oder de Fehlersöök an. Wenn en Skript jüst "
-"nich in'n Fehlersöök-Bedrief löppt, warrt dat dat tokamen Maal in "
-"Anhollen-Bedrief start"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Oort"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "Afscheten"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Dateinaam"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
-msgid "Kills the currently running script"
-msgstr "Schütt dat opstunns utföhrt Skript af"
+#: plugins/plugineditor.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Output Window"
+msgstr "Utgaavfinster"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
-msgid "Start Session"
-msgstr "Törn starten"
+#: plugins/plugineditor.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Instellen..."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
-msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
-msgstr "Start den Fehlersöker intern (Fehlersöök mööglich)"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Opfrischen"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
-msgid "End Session"
-msgstr "Törn beennen"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble the event actions"
+msgstr "Begeefnis-Akschonen &anmaken"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
-msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
-msgstr "Höllt den Fehlersöker intern an (keen Fehlersöök mehr mööglich)"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Begeefnissen instellen"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
-msgid "Watch Variable"
-msgstr "Variable beluern"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tofögen"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
-msgid "Adds a variable to the watch list"
-msgstr "Föögt en Variable na de Luurlist to"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Event"
+msgstr "Begeefnis"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
-msgid "Changes the value of a variable"
-msgstr "Ännert en Variable ehr Weert"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Akschoon"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "Profilerutgaav opmaken"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1"
+msgstr "Argument 1"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
-msgid "Opens the profiler output file"
-msgstr "Maakt den Profiler sien Utgaavdatei op"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2"
+msgstr "Argument 2"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Add Watch"
-msgstr "\"Beluern\" tofögen"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3"
+msgstr "Argument 3"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Specify variable to watch:"
-msgstr "Variable för't Beluern angeven:"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4"
+msgstr "Argument 4"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
-msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
-msgstr "Datei %1 lett sik nich opmaken, prööv Dien Wörtelornern un Towiesen."
+#: project/eventeditordlgs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Event:"
+msgstr "Begeefnis:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "Nich bekannt Paket: \"%1%2\""
+#: project/eventeditordlgs.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Akschoon:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr ""
-"De Fehlersöker för %1 bruukt en nich ünnerstütt Protokollverschoon (%2)"
+#: project/eventeditordlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1:"
+msgstr "Argument 1:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "Profilerutgaav (%1) lett sik nich opmaken"
+#: project/eventeditordlgs.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2:"
+msgstr "Argument 2:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "Profilerdateifehler"
+#: project/eventeditordlgs.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3:"
+msgstr "Argument 3:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "De Variable ehr Weert lett sik nich fastleggen."
+#: project/eventeditordlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4:"
+msgstr "Argument 4:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "An't Luustern op Port %1"
+#: project/membereditdlgs.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "Ünnerprojekten &bewerken"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "Op Port %1 lett sik nich luern"
+#: project/membereditdlgs.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "&Opgaav:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr "Vun feern Reekner afkoppelt"
+#: project/membereditdlgs.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "Ü&nnerprojekt:"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "Reeg"
+#: project/membereditdlgs.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Role:"
+msgstr "&Rull:"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "Eval"
+#: project/membereditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&Nettpost:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "De aktuell Fehlersöker %1 ünnerstütt keen Anwiesen \"%2\"."
+#: project/projectnewfinals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefix:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "Nich ünnerstütt Fehlersöker-Funkschoon"
+#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "Projekt-Standardinstellen"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "HTTP-Anfraag sennen"
+#: project/projectnewfinals.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "Standard-DTD:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "Utföhren"
+#: project/projectnewfinals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Standardkoderen:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "Rutgahn"
+#: project/projectnewfinals.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "&Lokaal Vörlagen infögen"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "Övergahn"
+#: project/projectnewfinals.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "&Globaal Vörlagen infögen"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "Ringahn"
+#: project/projectnewfinals.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "Vörschauprefi&x bruken"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Hollpunkt fastleggen"
+#: project/projectnewfinals.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Schriever:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Hollpunkt wegdoon"
+#: project/projectnewfinals.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Nettpost:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1 hett keen besünner Instellen."
+#: project/projectnewgenerals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "Orner-instellen"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellen"
+#: project/projectnewgenerals.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "Vörlagenorner:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1 ünnerstütt keen Beluern."
+#: project/projectnewgenerals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "Warktüüchbalken-Orner:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1 ünnerstütt keen Fastleggen vun de Variabeln ehr Weerten."
+#: project/projectnewgenerals.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Main directory:"
+msgstr "Hööftorner:"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "Weert"
+#: project/projectnewgenerals.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Project Sources"
+msgstr "Projektborns"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "Grött"
+#: project/projectnewgenerals.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "Lokaal oder feern Dateien &tofögen"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "Weert &fastleggen"
+#: project/projectnewgenerals.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "Wget för't Daalladen vun Dateien vun en Siet &bruken"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "Na Mellen-Logbook &utgeven"
+#: project/projectnewgenerals.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Server-Instellen"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "Na Twischenaflaag &koperen"
+#: project/projectnewgenerals.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Protocol: "
+msgstr "Protokoll: "
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Variable fastleggen"
+#: project/projectnewgenerals.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwoort:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
-msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
-msgstr ""
-"Inholt vun de Variable %1:\n"
-">>>\n"
+#: project/projectnewgenerals.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "Syntax- oder Inleesfehler in %1)"
+#: project/projectnewgenerals.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Reekner:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "Dat hett en Fehler geven: Reeg %1, Kode %2 (%3) in %4"
+#: project/projectnewgenerals.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "Bi den Hollpunkt anlangt"
+#: project/projectnewlocals.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Insert files from"
+msgstr "Datei(en) infögen vun"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "Hollpunkt-Bedingen vullfüllt"
+#: project/projectnewlocals.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Included files:"
+msgstr "Inslaten Dateien:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "Na %1 tokoppelt"
+#: project/projectnewlocals.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtern"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr ""
-"Dat Skript, dat de Fehlersöker in de Maak hett, kommunizeert nich mit de "
-"richtige Protokollverschoon"
+#: project/projectnewlocals.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Insert files with the following &mask:"
+msgstr "Dateien mit dissen &Schema infögen:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "Falsch"
+#: project/projectnewlocals.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
+msgstr "&Bloots Markeren-, Skript- un Bilddateien infögen"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "Wohr"
+#: project/projectnewlocals.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "Dateien &tofögen..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid "<Undefined>"
-msgstr "<Nich fastleggt>"
+#: project/projectnewlocals.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "A&dd Folder..."
+msgstr "&Orner tofögen..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Fehler>"
+#: project/projectnewlocals.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Clear List"
+msgstr "List &leddig maken"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid "<Unimplemented type>"
-msgstr "<Nich inbuut Typ>"
+#: project/projectnewwebs.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "wget's command line:"
+msgstr "Befehlsreeg vun wget:"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
-msgid "Expression"
-msgstr "Utdruck"
+#: project/projectnewwebs.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
+#: project/projectnewwebs.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
-msgid "Variables"
-msgstr "Variabeln"
+#: project/projectnewwebs.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Hollpünkt"
+#: project/projectnewwebs.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Site source:"
+msgstr "Siedenborn:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
-msgid "Backtrace"
-msgstr "Fehlerspoor"
+#: project/projectoptions.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Projektoptschonen"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
-msgid "Debug Output"
-msgstr "Fehlersöök-Utgaav"
+#: project/projectoptions.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "Projekt&naam:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
-msgid "Deb&ug"
-msgstr "&Fehlersöök"
+#: project/projectoptions.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "&Vörlagenorner:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
-msgid "Debugger Inactive"
-msgstr "Fehlersöker utmaakt"
+#: project/projectoptions.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "T&oolbars folder:"
+msgstr "&Warktüüchbalken-Orner:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
-msgid "No session"
-msgstr "Keen Törn"
+#: project/projectoptions.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Schriever:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
-msgid "Waiting"
-msgstr "An't Töven"
+#: project/projectoptions.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "E&mail:"
+msgstr "&Nettpost:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
-msgid "Connected"
-msgstr "Tokoppelt"
+#: project/projectoptions.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "Default &view:"
+msgstr "Standard&ansicht:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
-msgid "Paused"
-msgstr "Anhollen"
+#: project/projectoptions.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Default &encoding:"
+msgstr "Standard&koderen:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
-msgid "Running"
-msgstr "Löppt"
+#: project/projectoptions.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from project:"
+msgstr "Vun't Projekt &utsluten:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
-msgid "Tracing"
-msgstr "Beluern"
+#: project/projectoptions.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
+msgstr "In .cvsignore opföhrte &Dateien utsluten"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
-msgid "On error"
-msgstr "Bi Fehler"
+#: project/projectoptions.ui:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
+"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
+"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already "
+"present in the project will be removed from it, but they will not be removed "
+"from the disc.<br>\n"
+"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+msgstr ""
+"De in <i>.cvsignore</i> oplist Dateien warrt nich in'n Projektboom wiest, ok "
+"nich bi't Nieginlesen vun den Projektorner oder Hoochladen vun dat Projekt. "
+"Dateien, de to de <i>.cvsignore</i>-Indrääg passt, un al dat Projekt "
+"tohöört, warrt ut dat Projekt wegdaan, man nich vun de Fastplaat.<br>\n"
+"<b>Henwies:</b> Dit warrt bloots bi lokaal Projekten ünnerstütt."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
-msgid "On breakpoint"
-msgstr "Bi Hollpunkt"
+#: project/projectoptions.ui:374
+#, no-c-format
+msgid "Debugger"
+msgstr "Fehlersöker"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Inspelen..."
+#: project/projectoptions.ui:385
+#, no-c-format
+msgid "Debu&gger:"
+msgstr "&Fehlersöker:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "Opfrischen &op"
+#: project/projectoptions.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&Optschonen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "&Dag/Datum..."
+#: project/projectoptions.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+msgstr "&Hollpünkt över Törns wohren"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&HEAD"
+#: project/projectoptions.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Remember watches across sessions"
+msgstr "Beluern över Törns wohren"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "&Torüchdreihen"
+#: project/projectoptions.ui:449
+#, no-c-format
+msgid "Use persistent boo&kmarks"
+msgstr "Duerhaftig &Leestekens bruken"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "Na't Archiv &tofögen..."
+#: project/projectoptions.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "&Use preview prefix:"
+msgstr "Vöransicht-Vöranstellen &bruken:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "Ut Archiv &wegdoon..."
+#: project/projectuploads.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Upload Project Files"
+msgstr "Projektdateien hoochladen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "Bi CVS-Akschonen ö&vergahn"
+#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "Profil&naam:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "Bi CVS-Akschonen &nich övergahn"
+#: project/projectuploads.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nieg..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "&Logbookmellen wiesen"
+#: project/projectuploads.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bewerken..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "CVS - Opfrischen löppt..."
+#: project/projectuploads.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Wiedermaken"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "An't Opfrischen op Revischoon %1 ..."
+#: project/projectuploads.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "&Keep passwords in memory"
+msgstr "Passwöör &wohren"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "An't Opfrischen op de Verschoon vun %1 ..."
+#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "&Invert"
+msgstr "Ü&mdreihen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "An't Opfrischen op HEAD..."
+#: project/projectuploads.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr "&All infoolden"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuell"
+#: project/projectuploads.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate All"
+msgstr "All &opfrischen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "CVS - Inspelen löppt..."
+#: project/projectuploads.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
+msgstr "All Dateien lett as al hoochlaadt"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "An't Torüchsetten op Archiv-Verschoon..."
+#: project/projectuploads.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Modified"
+msgstr "Ä&nnert"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "De nakamen Dateien na't Archiv tofögen?"
+#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "All &utfoolden"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS - Na't Archiv tofögen"
+#: project/projectuploads.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Utwahl:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "Datei warrt na't Archiv toföögt..."
+#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "&All"
+msgstr "&All"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Remove the following files from the repository?"
-"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De nakamen Dateien ut dat Archiv wegdoon?"
-"<br>Dien <b>Arbeitkopie</b> warrt denn ok wegdaan.</qt>"
+#: project/projectuploads.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
+msgstr "Utsöchte Dateien as al hoochlaadt markeren, man ehr nich hoochladen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS - Wegdoon"
+#: project/projectuploads.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Current: [none]"
+msgstr "Aktuell: [keen]"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "Dateien warrt ut dat Archiv wegdaan..."
+#: project/rescanprjdir.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "MyDialog"
+msgstr "Mien Dialoog"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "CVS-Logbook warrt wiest..."
+#: project/rescanprjdir.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Niege Dateien na't Projekt tofögen</b>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" is al op de CVS-Ignoreerlist."
+#: project/rescanprjdir.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "All &infoolden"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" wöör na de CVS-Ignoreerlist toföögt."
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr "De relativ Padd vun den Ünnerprojektorner binnen dat Projekt."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" is nich in de CVS-Ignoreerlist."
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Oort:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" wöör ut de CVS-Ignoreerlist wegdaan."
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "Nieg Ünnerprojekt &opstellen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered "
+"data."
msgstr ""
-"<qt>De CVS-Befehl<b>%1</b> is fehlslaan. De Fehlercode wöör <i>%2</i>.</qt>"
+"Maak dit an, wenn Du en nieg Projekt mit den baven ingeven Daten opstellen "
+"wullt."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "Befehl fehlslaan"
+#: project/teammembersdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "&Nettpostlist:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "CVS-Befehl afslaten."
+#: project/teammembersdlgs.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "You are:"
+msgstr "Du büst:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
-msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
-msgstr ""
-"Fehler: \"%1\" is keen Deel vun\n"
-"Archiv \"%2\"."
+#: project/teammembersdlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&Team Members"
+msgstr "&Koppel-Liddmaten"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
+#: project/teammembersdlgs.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ökelnaam"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
+#: project/teammembersdlgs.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Nettpost"
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "&Dokmentborn ankieken"
+#: project/teammembersdlgs.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Role"
+msgstr "Rull"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "Weert (op 20 Tekens ingrenzt]"
+#: project/teammembersdlgs.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Task"
+msgstr "Opgaav"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "Längde"
+#: project/teammembersdlgs.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Subproject"
+msgstr "Ünnerprojekt"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: project/teammembersdlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr "Op &Di fastleggen"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "Fehlersöök binnen DOM-Boom vun KafkaWidget "
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Reekner:"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "Inholt"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Bruker:"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "Regel"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "&Padd:"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "Leider ünnerstütt VPL disse Funkschoon noch nich."
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr "As &Standardprofil bruken"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Pass&woort:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "Pseudo-Klass"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Po&rt:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "CSS-Regeln"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr "Passwoort na Fastplaat &sekern"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "Allgemeen Utwahl"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+msgstr "Passwoort in Datei wohren. WOHRSCHOEN! Lees den \"Wat is dat\"-Text."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "Verknütt Stilvörlagen"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, "
+"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the "
+"local configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk.<br>\n"
+"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in "
+"the project file, and moving the project files to another computer or "
+"uploading the project to a server will not move/upload the password to the "
+"new place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Wenn dit anmaakt is, warrt Dien Passwoort na de lokaal Instellendatei "
+"vun Quanta sekert, un dat Passwoort warrt automaatsch na elk Start vun "
+"Quanta laadt, wenn dit Projekt opmaakt warrt, un en Niegingaav deit nich "
+"mehr noot. Ok wenn sik de lokaal Instellendatei bloots vun Di lesen lett, un "
+"Dien Passwoort verslötelt is, is dat Sekern vun Passwöör na en Datei jümmers "
+"riskant. Bruuk disse Optschoon mit Bedacht.<br>\n"
+"<i>Henwies:</i> Dat Passwoort warrt ut Sekerheitgrünn nich binnen de "
+"Projektdatei sekert, un dör Verschuven vun de Projektdateien na en anner "
+"Reekner oder Hoochladen na en Server warrt dat nich mit na de nieg Steed "
+"verschaven/hoochlaadt.</qt>"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "Inbett Stilvörlagen"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "&Protokoll:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "\"Inline Style\"-Attribut"
+#: project/uploadprofilespage.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Default profile:"
+msgstr "Standardprofil:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteet"
+#: project/uploadprofilespage.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "Profilen bewerken"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "Nettkiekerünnerstütten"
+#: project/uploadprofilespage.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Show a &treeview for each profile"
+msgstr "&Boomansicht för elk Profil wiesen"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "Pseudo-Element"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Tall vun Regen:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "Importeert"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "Tall vun inslaten Biller:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Verarven"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "Grött vun inslaten Biller:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "Arvt"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Total file size:"
+msgstr "Dateigrött tosamen:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "Vörgeschicht torüchdreihen/wedderhalen"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "Inslaten Biller:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "CSS-Stilen"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "Quanta-Egenschappen"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Zellen tosamenföhren"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "Typ vun överornt Element &afledden (nix)"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "Zellen opdelen"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Typ:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "CSS-Stil vun dissen Beteker bewerken"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "&Vör-/Na-Text bruken"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "Allens inrücken"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "Vör-Text:"
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "%1 Block"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Post-text:"
+msgstr "Na-Text:"
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>DTD vun <b>%1</b> lett sik nich daalladen.</qt>"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "Filter&akschoon:"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>Error while parsing the DTD."
-"<br>The error message is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Fehler bi't Inlesen vun de DTD."
-"<br>De Fehlermellen is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
+#: treeviews/templatedirform.ui:26
+#, no-c-format
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "Vörlagenorner opstellen"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Cannot create the "
-"<br><b>%1</b> file."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Datei "
-"<br><b>%1</b> lett sik nich opstellen."
-"<br>Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven binnen den överornt Orner hest.</qt>"
+#: treeviews/templatedirform.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "Överornt Attribut &arven"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "Binnen DTD laat sik keen Elementen finnen."
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3
+msgid "Time"
+msgstr "Tiet"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "Dokment-Basisorner"
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6
+#, fuzzy
+msgid "ColdFusion Comment"
+msgstr "Ünnerstütten för \"ColdFusion\""
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "Projektdateien"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3
+msgid "Font..."
+msgstr "Schriftoort..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "&Wenn ännert"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9
+msgid "Font Size+1"
+msgstr "Schriftgrött+1"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "&Nienich"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16
+msgid "Font Size-1"
+msgstr "Schriftgrött-1"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "&Beglöven"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22
+msgid "Pre"
+msgstr "Pre"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "&Opmaken"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28
+msgid "Subscript"
+msgstr "Daalstellt"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "&Beteker infögen"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35
+msgid "Superscript"
+msgstr "Hoochstellt"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "&Tomaken"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42
+msgid "Head 1 Level"
+msgstr "Överschrift Stoop Een"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "Datei &hoochladen..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50
+msgid "Head 2 Level"
+msgstr "Överschrift Stoop Twee"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "&Gau Datei-Hoochladen"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58
+msgid "Head 3 Level"
+msgstr "Överschrift Stoop Dree"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "Ü&mnömen"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66
+msgid "Head 4 Level"
+msgstr "Överschrift Stoop Veer"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "Ut Projekt &wegmaken"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74
+msgid "Head 5 Level"
+msgstr "Överschrift Stoop Fief"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "Hoochlaad-&Status"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3
+msgid "Form"
+msgstr "Kiekwark"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Egenschappen"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7
+msgid "Select"
+msgstr "Utsöken"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "&Orner..."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15
+msgid "Check Button"
+msgstr "Ankrüüzknoop"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "&Datei..."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Utwahlknoop"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "Nieg &opstellen"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27
+msgid "Text Area"
+msgstr "Textrebeet"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "Orner &hoochladen..."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31
+msgid "Input Password"
+msgstr "Passwoortingaav"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "Orner &gau hoochladen"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35
+msgid "Input Text"
+msgstr "Ingaavfeld"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "Nieg Siet&vörlaag opstellen..."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47
+msgid "Submit"
+msgstr "Afschicken"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "Dokment-&Basisorner"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3
+msgid "Unordered List"
+msgstr "Nich ornt List"
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "Projekt &hoochladen..."
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7
+msgid "Ordered List"
+msgstr "Ornt List"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "Projektorner nieg &inlesen..."
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11
+msgid "List Item"
+msgstr "Listindrag"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "Projekt-&Egenschappen"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15
+msgid "Definition List"
+msgstr "Definitschoonlist"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[lokaal Fastplaat]"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19
+msgid "Definition Term"
+msgstr "Definitschoonutdruck"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "Keen Projekt"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23
+msgid "Definition"
+msgstr "Definitschoon"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Niegen Orner opstellen"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Ornernaam:"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20
+#: data/toolbars/html/standard.actions:20
+msgid "Underline"
+msgstr "Ünnerstreken"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "Nieg Datei opstellen"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27
+#: data/toolbars/html/standard.actions:27
+msgid "New Line"
+msgstr "Nieg Reeg"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid ""
-"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Datei lett sik nich opstellen, wiel dat al en Datei mit den Naam <b>%1</b> "
-"gifft.</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34
+#: data/toolbars/html/standard.actions:34
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Afsnitt"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Datei"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42
+#: data/toolbars/html/standard.actions:42
+msgid "Non Breaking Space"
+msgstr "Schuult Leerteken"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "&CVS"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64
+#: data/toolbars/html/standard.actions:48
+msgid "Anchor..."
+msgstr "Anker..."
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Attributnaam"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55
+#: data/toolbars/html/standard.actions:55
+msgid "Image..."
+msgstr "Bild..."
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "Överornt Betekers"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61
+#: data/toolbars/html/standard.actions:61
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Waagrecht Lien"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "Naamruum"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73
+#: data/toolbars/html/standard.actions:73
+msgid "Align Left"
+msgstr "Links utricht"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "Prefix"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80
+#: data/toolbars/html/standard.actions:80
+msgid "Align Center"
+msgstr "Merrn utricht"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "Knüttnaam"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87
+#: data/toolbars/html/standard.actions:87
+msgid "Align Right"
+msgstr "Rechts utricht"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Slötelwoort wegdoon"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94
+#: data/toolbars/html/standard.actions:94
+msgid "Align Justify"
+msgstr "Blocksatz"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "Bloots aktuell Beteker wegdoon."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7
+msgid "Table Row (with dialog)"
+msgstr "Tabellenreeg (mit Dialoog)"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "Aktuell Beteker un all em ünnerornt wegdoon."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11
+msgid "Table Body (with dialog)"
+msgstr "Tabellentext (mit Dialoog)"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: <b>%1</b>"
-msgstr "Aktuell Beteker: <b>%1</b>"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15
+msgid "Table Head (with dialog)"
+msgstr "Tabellenkopp (mit Dialoog)"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: <b>text</b>"
-msgstr "Aktuell Beteker: <b>Text</b>"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19
+msgid "Table Data (with dialog)"
+msgstr "Tabellenzell (mit Dialoog)"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: <b>comment</b>"
-msgstr "Aktuell Beteker: <b>Kommentar</b>"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23
+msgid "Table Body"
+msgstr "Tabellentext"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "Aktuell Beteker:"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27
+msgid "Table Head"
+msgstr "Tabellenkopp"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Quanta-Dateiinfo"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31
+msgid "Table Row"
+msgstr "Tabellenreeg"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35
+msgid "Table Data"
+msgstr "Tabellendaten"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "Tall vun Regen: %1"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39
+msgid "Caption"
+msgstr "Titeltext"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "Tall vun inslaten Biller: %1"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3
+msgid "Class Name"
+msgstr "Klassnaam"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "Grött vun de inslaten Biller: %1 Byte"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7
+msgid "Metod Name"
+msgstr "Methoodnaam"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "Grött mit Biller tosamen: %1 Byte"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19
+msgid "Var Name"
+msgstr "Variablenaam"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "Bildgrött %1 x %2"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23
+msgid "Command Line"
+msgstr "Befehlsreeg"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Anner..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "Opmaken &mit"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31
+msgid "Prompt"
+msgstr "Nafragen"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Opmaken &mit..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3
+msgid "Application Name"
+msgstr "Programmnaam"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "Hierhen &verschuven"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7
+#: data/toolbars/html/forms.actions:23
+msgid "Button"
+msgstr "Knoop"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "Hierhen &koperen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35
+msgid "Label"
+msgstr "Beteken"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "Hierhen en &Link maken"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Afbreken"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23
+msgid "menu item"
+msgstr "Menüindrag"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "Nieg Sietvörlaagdatei opstellen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27
+msgid "Sub menu"
+msgstr "Ünnermenü"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
-msgstr ""
-"Vörlagen schullen binnen den lokalen oder den Projektvörlagenorner sekert "
-"warrn."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3
+msgid "New Tag file"
+msgstr "Nieg Beteker-Datei"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr "Opstunns laat sik Sietvörlagen bloots vun lokaal Ornern opstellen."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Titel:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "Nich ünnerstütt Funkschoon"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31
+msgid "para"
+msgstr "para"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
-"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
-", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
-"your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bi't Opstellen vun en komprimeert tar-Datei vun de Sietvörlaag hett dat en "
-"Fehler geven."
-"<br>Bitte kiek, wat Du Dateien vun <i>%1</i> lesen kannst, Schriefverlöven na "
-"<i>%2</i> hest un binnen Dien Temporeerorner noog Spiekerplatz verföögbor "
-"is.</qt>"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
-#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid "Template Creation Error"
-msgstr "Fehler bi't Opstellen vun de Vörlaag"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7
+msgid "sect1"
+msgstr "sect1"
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Hoochladen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11
+msgid "sect2"
+msgstr "sect2"
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15
+msgid "sect3"
+msgstr "sect3"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "All verföögbor DTEP"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19
+msgid "sect4"
+msgstr "sect4"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "Koppeln wiesen för"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68
+msgid "Web Link"
+msgstr "Nettlink"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "&Nieg inlesen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72
+#, fuzzy
+msgid "New image file"
+msgstr "Nieg Beteker-Datei"
-#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei opmaken"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79
+msgid "programlisting"
+msgstr "Programmoplisten"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "Ünnerbööm opmaken"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87
+msgid "List"
+msgstr "List"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "Ünnerbööm tomaken"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23
+msgid "Items"
+msgstr "Indrääg"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "Den Blinker nagahn"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Nadruck"
-#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
-msgid "Document Structure"
-msgstr "Dokmentstruktuur"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103
+msgid "amp"
+msgstr "amp"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "Beteker söken"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107
+msgid "CDATA"
+msgstr "CDATA"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "Beteker söken un Boom opmaken"
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3
+msgid "XML Validator"
+msgstr "XML-Prööv"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "nix"
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6
+msgid "XSLT Processor"
+msgstr "XSLT-Perzesser"
-#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Datei <b>%1</b> gifft dat nich, oder de MIME-Typ is nich bekannt.</qt>"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:11
+msgid "Option"
+msgstr "Optschoon"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "Na Projekt &infögen..."
+#: data/toolbars/html/forms.actions:39
+msgid "Fieldset"
+msgstr "Feldsett"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "Nieg böverst &Orner..."
+#: data/toolbars/html/forms.actions:43
+msgid "Legend"
+msgstr "Verkloren"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "Orner baven &tofögen"
+#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "Alias ä&nnern..."
+#: data/toolbars/html/other.actions:10
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "Dateiboom"
+#: data/toolbars/html/standard.actions:3
+msgid "Quick Start Dialog"
+msgstr "Fixstart-Dialoog"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Wörtelorner"
+#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3
+msgid "Span"
+msgstr "Span"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Tohuusorner"
+#: data/toolbars/html/style.actions:7
+msgid "Div"
+msgstr "Div"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "Vun &baven wegdoon"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3
+msgid "warning"
+msgstr "Wohrschoen"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Alias fastleggen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7
+msgid "caution"
+msgstr "Wohrscho"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "Anner Ornernaam:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11
+msgid "important"
+msgstr "wichtig"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> is al en Indrag binnen de böverst Stoop.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19
+msgid "tip"
+msgstr "Tipp"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "Lokaal oder feern Orner utsöken"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23
+msgid "footnote"
+msgstr "Footnotiz"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "Alias ännern"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27
+msgid "footnoteref"
+msgstr "footnoteref"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "As &Text infögen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31
+msgid "example"
+msgstr "Bispeel"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "Datei&link infögen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35
+msgid "informalexample"
+msgstr "informalexample"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "&Nieg Dokment, op dissen opbuut"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3
+msgid "Image Wizard"
+msgstr "Bildhölper"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "Sietvörlaag &ruttrecken na..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6
+msgid "screenshot"
+msgstr "Schirmbild"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "Textsnippel"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10
+msgid "screeninfo"
+msgstr "Schirminfo"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "Bineerdatei"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14
+msgid "mediaobject"
+msgstr "mediaobject"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "Dokmentvörlaag"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18
+msgid "inlinemediaobject"
+msgstr "inlinemediaobject"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "Sietvörlaag"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22
+msgid "imageobject"
+msgstr "Bildobjekt"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "Per &Nettbreef sennen..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26
+msgid "imagedata"
+msgstr "Bilddaten"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "Vörlaag &hoochladen..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30
+msgid "textobject"
+msgstr "Textobjekt"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nieg Orner..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34
+msgid "phrase"
+msgstr "Satz"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "Vörlaag &daalladen..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38
+msgid "caption"
+msgstr "Titeltext"
-#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
-msgid "Templates"
-msgstr "Vörlagen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3
+msgid "List Wizard"
+msgstr "List-Hölper"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "Koppel"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6
+msgid "orderedlist"
+msgstr "ornt List"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "Globaal Vörlagen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10
+msgid "itemizedlist"
+msgstr "Enkellist"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "Lokaal Vörlagen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14
+msgid "listitem"
+msgstr "Listindrag"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "Projektvörlagen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18
+msgid "variablelist"
+msgstr "Variabelnlist"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "Niegen Vörlagenorner opstellen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22
+msgid "varlistentry"
+msgstr "varlistentry"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "Överornt Attribut &arven (nix)"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26
+msgid "term"
+msgstr "Utdruck"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "Överornt Attribut &arven (%1)"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30
+msgid "varlistitem"
+msgstr "varlistitem"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
-msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
-msgstr ""
-"Fehler bi't Opstellen vun den niegen Orner.\n"
-" Villicht hest Du keen Schriefverlöven för Orner %1."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34
+msgid "procedure"
+msgstr "Prozeduur"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "Utwahl as Vörlagendatei sekern:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38
+msgid "step"
+msgstr "Schritt"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
-"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven."
-"<br>Bitte prööv, wat Du dor Schriefverlöven för hest un Dien Verbinnen "
-"löppt.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42
+msgid "substeps"
+msgstr "Ünnerschreed"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Quanta-Vörlaag"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46
+msgid "simplelist"
+msgstr "Eenfach List"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Wullt Du Orner \"%1\"\n"
-"redig wegdoon?\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50
+msgid "member"
+msgstr "Maat"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Wullt Du Datei \"%1\"\n"
-"redig wegdoon?\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3
+msgid "chapter"
+msgstr "Afsnitt"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "Vörlaag per Nettbreef sennen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23
+msgid "sect5"
+msgstr "sect5"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Moin,\n"
-" dit is en Vörlaag för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as komprimeert "
-"tar-Datei.\n"
-"\n"
-"Veel Pläseer.\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10
+msgid "title"
+msgstr "Titel"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
-msgid "Content:"
-msgstr "Inholt:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35
+msgid "anchor"
+msgstr "Anker"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "\"Quanta Plus\"-Vörlaag"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39
+msgid "xref"
+msgstr "xref"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid ""
-"No destination address was specified.\n"
-" Sending is aborted."
-msgstr ""
-"Keen Teeladress angeven.\n"
-" Sennen wöör afbraken."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43
+msgid "link"
+msgstr "Link"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid "Error Sending Email"
-msgstr "Fehler bi't Sennen vun'n Nettbreef"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47
+msgid "ulink"
+msgstr "ulink"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "Teelorner"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51
+msgid "email"
+msgstr "Nettpost"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"Du hest den Vörlagenorner binnen en Orner ruttrocken, de nich binnen Dien "
-"Hööftprojektorner liggt.\n"
-"Wullt Du den Orner na den Hööftprojektorner koperen?"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "Tabellenhölper"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Orner koperen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14
+msgid "informaltable"
+msgstr "informaltable"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "Nich koperen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18
+msgid "tgroup"
+msgstr "tgroup"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
-"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
-"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bi't Ruttrecken vun den Vörlagenorner <i>%1</i> hett dat en Fehler geven."
-"<br>Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na <i>%2</i> hest un binnen Dien "
-"Temporeerorner noog Spiekerplatz verföögbor is.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22
+msgid "thead"
+msgstr "thead"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
-msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
-msgstr ""
-"Reeg %1: %2 is keen mööglich Ünnerelement vun %3.\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26
+msgid "tbody"
+msgstr "tbody"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "Reeg %1, Striep %2: Afsluttbeteker för %3 fehlt."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30
+msgid "row"
+msgstr "Reeg"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "Reeg %1, Striep %2: %3 is keen Deel vun %4."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34
+msgid "entry"
+msgstr "Indrag"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Leddig Beteker"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3
+msgid "guilabel"
+msgstr "Böversietbeteker"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "Reeg %1, Striep %2: Anfangbeteker för %3 fehlt."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7
+msgid "guibutton"
+msgstr "Böversietknoop"
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "Boom hoochladen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11
+msgid "guiicon"
+msgstr "Böversietlüttbild"
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
-msgid "Scripts"
-msgstr "Skripten"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15
+msgid "menuchoice"
+msgstr "Menüutwahl"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "Globaal Skripten"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19
+msgid "shortcut"
+msgstr "Afkörten"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "Lokaal Skripten"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23
+msgid "guimenu"
+msgstr "Böversietmenü"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
-msgid "&Description"
-msgstr "&Beschrieven"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27
+msgid "guimenuitem"
+msgstr "Böversietmenüelement"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Run Script"
-msgstr "Skript &utföhren"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31
+msgid "guisubmenu"
+msgstr "Böversietünnermenü"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "Skript &bewerken"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35
+msgid "keycombo"
+msgstr "keycombo"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "Mit &Quanta bewerken"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39
+msgid "keycap"
+msgstr "keycap"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "Beschrieven &bewerken"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43
+msgid "action"
+msgstr "Akschoon"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "Akschoon &towiesen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3
+msgid "meinproc"
+msgstr "meinproc"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "Per Nettbreef &sennen..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6
+msgid "checkXML"
+msgstr "checkXML"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "Skript &hoochladen..."
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:39
+msgid "anyAttribute"
+msgstr "anyAttribute"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "Skript &daalladen..."
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:31
+msgid "attribute"
+msgstr "Attribut"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
-msgid "Send script in email"
-msgstr "Skript per Nettbreef sennen"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:35
+msgid "attributeGroup"
+msgstr "attributeGroup"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Moin,\n"
-" dit is en Skript för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as komprimeert "
-"tar-Datei.\n"
-"\n"
-"Veel Pläseer.\n"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:7
+msgid "complexContent"
+msgstr "Vigeliensch Inholt"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "\"Quanta Plus\"-Skript"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:11
+msgid "simpleContent"
+msgstr "Eenfach Inholt"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Projekt-Dokmentatschoon"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:15
+msgid "all"
+msgstr "all"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "Dokmentatschoon &daalladen..."
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:19
+msgid "choice"
+msgstr "Utwahl"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Bilddateien\n"
-"*|All Dateien"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11
+msgid "group"
+msgstr "Koppel"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "Nich bekannt Beteker"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:27
+msgid "sequence"
+msgstr "Reeg"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "Betekeregenschappen: "
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:43
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:7
+msgid "restriction"
+msgstr "Ingrenzen"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "Bildborn:"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:47
+msgid "extension"
+msgstr "Verwiedern"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Breed:"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3
+msgid "annotation"
+msgstr "Anmarken"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "Hööchde:"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7
+msgid "appInfo"
+msgstr "Programminfo"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "Waagrecht Afstand:"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11
+msgid "documentation"
+msgstr "Dokmentatschoon"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "Pielliek Afstand:"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:3
+msgid "enumeration"
+msgstr "Optellen"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "Optschonaal Text:"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:7
+msgid "pattern"
+msgstr "Muster"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "Rahmen:"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:11
+msgid "totalDigits"
+msgstr "totalDigits"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "Utrichten:"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:15
+msgid "fractionDigits"
+msgstr "fractionDigits"
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "Egen..."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:19
+msgid "length"
+msgstr "Längde"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "Regen:"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:23
+msgid "maxLength"
+msgstr "maxLength"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "Ornt"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:27
+msgid "minLength"
+msgstr "minLength"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "Nich ornt"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:31
+msgid "maxInclusive"
+msgstr "maxInclusive"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "Adress utsöken"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:35
+msgid "minInclusive"
+msgstr "minInclusive"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "Keen Adressen funnen."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:39
+msgid "maxExclusive"
+msgstr "maxExclusive"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "&Sieden"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:43
+msgid "minExclusive"
+msgstr "minExclusive"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
-"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven."
-"<br>Wullt Du de Instellen na en anner Datei sekern?</qt>"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:47
+msgid "whiteSpace"
+msgstr "Leertekens"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "Na anner Datei sekern"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:3
+msgid "schema"
+msgstr "Schema"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Nich sekern"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:7
+msgid "element"
+msgstr "Element"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|DTEP-Beschrieven"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:11
+msgid "import"
+msgstr "Importeren"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "Beschrieven sekern as"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:15
+msgid "include"
+msgstr "Include"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "Struktuurkoppel bewerken"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:19
+msgid "notation"
+msgstr "Schriefwies"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "Struktuurkoppel tofögen"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:23
+msgid "redefine"
+msgstr "Nieg fastleggen"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du Koppel <b>%1</b>redig wegdoon?</qt>"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:3
+msgid "any"
+msgstr "elk"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Koppel wegdoon"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:7
+msgid "field"
+msgstr "Feld"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "Nieg Warktüüchbalken &tofögen"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:15
+msgid "key"
+msgstr "key"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "Warktüüchbalken &wegdoon"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:19
+msgid "keyref"
+msgstr "keyref"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "Warktüüchbalken &bewerken"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:23
+msgid "selector"
+msgstr "selector"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "Wullt Du den Warktüüchbalken \"%1\" redig wegdoon?"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:27
+msgid "unique"
+msgstr "eensoortet"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "Wullt Du de Ännern för disse Akschoon sekern?"
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:11
+msgid "list"
+msgstr "list"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"De Tastkombinatschoon \"%1\" is al de Akschoon \"%2\" toornt.\n"
-"Bitte söök en Tastkombinatschoon ut, de noch nich bruukt warrt."
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:15
+msgid "union"
+msgstr "Vereenen"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Tastkombinatschonen-Konflikten"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29
+msgid "Item"
+msgstr "Indrag"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
-msgid ""
-"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dat Wegdoon vun de Akschoon deit all Betöög na ehr weg.\n"
-"Wullt Du redig de Akschoon <b>%1</b> wegdoon?</qt>"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53
+#, fuzzy
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "Kort&informatschoon:"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "Den Warktüüchbalken en Akschoon tofögen"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59
+msgid "What's This"
+msgstr ""
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
-#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
-msgid "Please select a toolbar:"
-msgstr "Bitte en Warktüüchbalken utsöken:"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65
+msgid "Children"
+msgstr "Ünnerklassen"
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
-msgstr "<qt>De Datei <b>%1</b> wöör buten den Quanta-Editor ännert.</qt>"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70
+msgid "Stoppingtags"
+msgstr "Stoppingtags"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "Nieg Afkörtenkoppel"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3
+msgid "Access (wml)"
+msgstr "Togriep (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "Koppelnaam:"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8
+msgid "WML"
+msgstr "WML"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid ""
-"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
-". Choose an unique name for the new group.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dat gifft al en Afkörtenkoppel mit den Naam <b>%1</b>"
-". Söök en eensoortet Naam för den Koppel ut.</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13
+msgid "Card"
+msgstr "Koort"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "Koppel gifft dat al"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18
+msgid "Head"
+msgstr "Kopp"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "DTEP tofögen"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3
+#, fuzzy
+msgid "Select (wml)"
+msgstr "Onevent (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "DTEP utsöken:"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8
+msgid "Input Text (wml)"
+msgstr "Ingaavtext (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Söök en DTEP ut de List ut, ehr Du <b>Wegdoon</b> bruukst.</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13
+#, fuzzy
+msgid "Option (wml)"
+msgstr "Optschoonkoppel (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "Keen DTEP utsöcht"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18
+msgid "Option Group (wml)"
+msgstr "Optschoonkoppel (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du de Vörlaag <b>%1</b> redig wegdoon?</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3
+msgid "Anchor...(wml)"
+msgstr "Anker... (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "Kodevörlaag bewerken"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9
+msgid "A...(wml)"
+msgstr "A...(wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven..\n"
-"Ännerte Afkörten sünd bi't Beennen vun Quanta dorhen.</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17
+msgid "Image...(wml)"
+msgstr "Bild...(wml)"
-#: src/quanta.cpp:226
-msgid "Quanta data files were not found."
-msgstr "De Quanta-Datendateien laat sik nich finnen."
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22
+msgid "Timer (wml)"
+msgstr "Tietgever (wml)"
-#: src/quanta.cpp:227
-msgid ""
-"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
-"are not set correctly."
-msgstr ""
-"Villicht hest Du \"make install\" nich utföhrt, oder Dien Ümgevenvariabeln "
-"TDEDIR, TDEDIRS oder PATH sünd nich propper fastleggt."
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27
+msgid "Set variable"
+msgstr "Variable setten"
-#: src/quanta.cpp:415
-msgid ""
-"The file %1 does not exist.\n"
-" Do you want to remove it from the list?"
-msgstr ""
-"De Datei \"%1\" gifft dat nich.\n"
-" Wullt Du ehr ut de List wegdoon?"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32
+msgid "Post Field"
+msgstr "Post-Feld"
-#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
-msgid "Keep"
-msgstr "Wohren"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3
+msgid "Table (wml)"
+msgstr "Tabell (wml)"
-#: src/quanta.cpp:520
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei sekern"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6
+msgid "Table Row (wml)"
+msgstr "Tabellenreeg (wml)"
-#: src/quanta.cpp:526
-msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du de Datei<br><b>%1</b><br>na't Projekt tofögen?</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9
+msgid "Table Data (wml)"
+msgstr "Tabellendaten (wml)"
-#: src/quanta.cpp:587
-#, c-format
-msgid ""
-"You must save the templates in the following folder: \n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"De Vörlagen mööt na dissen Orner seker warrn: \n"
-"\n"
-"%1"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3
+msgid "Go (wml)"
+msgstr "Go (wml)"
-#: src/quanta.cpp:606
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the template file."
-"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bi't Opstellen vun de Vörlagendatei hett dat en Fehler geven."
-"<br>Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven för <i>%1</i> hest.</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8
+msgid "No operation (wml)"
+msgstr "Keen Akschoon (wml)"
-#: src/quanta.cpp:785
-msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
-msgstr "<center><h3>Aktuell Dokment is leddig...</h3></center>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13
+msgid "Previous (wml)"
+msgstr "Verleden (wml)"
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " OVR "
-msgstr " Övr "
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23
+msgid "Do (wml)"
+msgstr "Do (wml)"
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " INS "
-msgstr " Inf "
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28
+msgid "Onevent (wml)"
+msgstr "Onevent (wml)"
-#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
-msgid " R/O "
-msgstr " b.l. "
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3
+msgid "Bold (wml)"
+msgstr "Fett (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
-msgid "&Window"
-msgstr "&Finster"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize (wml)"
+msgstr "Tabell (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1152
-msgid ""
-"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
-"every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"Ännern binnen den Vöransicht-Instellendialoog sünd systeemwiet un hebbt "
-"Utwarken op elk Programm, dat de TDEHTML-Komponent för't Dorstellen vun "
-"Nettsieden bruukt, ok Konqueror."
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15
+msgid "Italic (wml)"
+msgstr "Kursiev (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1159
-msgid "Configure Quanta"
-msgstr "Quanta instellen"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20
+msgid "Underline (wml)"
+msgstr "Ünnerstreken (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1164
-msgid "Tag Style"
-msgstr "Beteker-Stil"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25
+msgid "Small (wml)"
+msgstr "Lütter (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1178
-msgid "Environment"
-msgstr "Ümgeven"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32
+msgid "Big (wml)"
+msgstr "Grötter (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1218
-msgid "User Interface"
-msgstr "Böversiet"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39
+#, fuzzy
+msgid "New Line (wml)"
+msgstr "Nieg Reeg"
-#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
-msgid "VPL View"
-msgstr "VPL-Ansicht"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46
+msgid "Paragraph (wml)"
+msgstr "Afsnitt (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1244
-msgid "Parser"
-msgstr "Inleser"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52
+#, fuzzy
+msgid "Pre (wml)"
+msgstr "Verleden (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Reeg: %1 Striep: %2"
+#: data/config/actions.rc:3
+msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
+msgstr "\"HTML &Tidy\"-Schriefwiesprööv"
-#: src/quanta.cpp:1971
-#, c-format
-msgid "Open File: %1"
-msgstr "Datei opmaken: %1"
+#: data/config/actions.rc:6
+msgid "&Kompare"
+msgstr "&Kompare"
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
-msgid "Open File: none"
-msgstr "Datei opmaken: keen"
+#: data/config/actions.rc:9
+msgid "View with &Opera"
+msgstr "Mit &Opera wiesen"
-#: src/quanta.cpp:2030
-msgid "Add Watch: '%1'"
-msgstr "Beluern tofögen: \"%1\""
+#: data/config/actions.rc:12
+msgid "View with Mo&zilla"
+msgstr "Mit Mo&zilla wiesen"
-#: src/quanta.cpp:2041
-msgid "Set Value of '%1'"
-msgstr "Den Weert vun \"%1\" setten"
+#: data/config/actions.rc:15
+msgid "View with &Firefox"
+msgstr "Mit &Firefox wiesen"
-#: src/quanta.cpp:2052
-msgid "Break When '%1'..."
-msgstr "Afbreken, wenn \"%1\"..."
+#: data/config/actions.rc:18
+msgid "View with &Netscape"
+msgstr "Mit &Netscape wiesen"
-#: src/quanta.cpp:2140
+#: data/tips:3
msgid ""
-"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
-"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
+"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
+"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"De Warktüüchbalkens laat sik nich ut dat Archiv laden.\n"
-"Bitte prööv, wat de Dateinaams binnen dat Archiv mit den Archivnaam anfangt."
+"<p>...dat Du binnen den Dateidialoog dat FTP-Protokoll för Dateiakschonen "
+"bruken kannst?\n"
+"<b>ftp://Bruker@Domään/Padd</b> fraagt direktemang dat Passwoort af.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:2463
+#: data/tips:11
msgid ""
-"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar."
-"<br>Check that you have write permissions for"
-"<br><b>%2</b>."
-"<br>"
-"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
-"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->"
-"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
+"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
+"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Bi't Sekern vun den Warktüüchbalken <b>%1</b> hett dat en Fehler geven."
-"<br>Prööv, wat Du för"
-"<br><b>%2</b> Schriefverlöven hest."
-"<br>"
-"<br>Dit kann passeren, wenn Du as normaal Bruker en systeemwiet Warktüüchbalken "
-"sekern wullt. Bruuk dor in dissen Fall <i>Sekern as</i> oder <i> "
-"Warktüüchbalken -> Warktüüchbalkens sekern -> As lokaal Warktüüchbalken "
-"sekern</i> för.</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:2464
-msgid "Toolbar Saving Error"
-msgstr "Fehler bi't Sekern vun den Warktüüchbalken"
-
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
-msgid "Save Toolbar"
-msgstr "Warktüüchbalken sekern"
+"<p>...dat Du binnen den Dateidialoog dat SSH/SCP-Protokoll för "
+"Dateiakschonen bruken kannst?\n"
+"<b>fish://Bruker@Domään/Padd</b> fraagt direktemang dat Passwoort af.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:2556
+#: data/tips:19
msgid ""
-"<qt>You must save the toolbars to the following folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
+"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? "
+"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock "
+"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are "
+"new.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>De Warktüüchbalkens mööt na den nakamen Orner sekert warrn:"
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "New Toolbar"
-msgstr "Nieg Warktüüchbalken"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "Enter toolbar name:"
-msgstr "Warktüüchbalken-Naam ingeven:"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-#, c-format
-msgid "User_%1"
-msgstr "Bruker_%1"
-
-#: src/quanta.cpp:2699
-msgid "Send Toolbar"
-msgstr "Warktüüchbalken sennen"
-
-#: src/quanta.cpp:2738
-msgid "Send toolbar in email"
-msgstr "Warktüüchbalken as Nettbreef sennen"
+"<p>...dat Du den Inholt vun elk <b>Projekt-Hoochlaadprofil</b>\n"
+"in de Boomansicht binnen dat Dock rechterhand ankieken un plegen kannst? "
+"Wenn Du Dateien ut dat Hoochlaadprofil na den Projektboom binnen dat Dock "
+"linkerhand treckst, gifft dat för niege Dateien en Affraag, wat Du ehr to "
+"dat Projekt tofögen wullt.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:2740
+#: data/tips:27
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
+"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
+"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Moin,\n"
-" dit is en Warktüüchbalken för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Veel Pläseer.\n"
-
-#: src/quanta.cpp:2752
-msgid "Quanta Plus toolbar"
-msgstr "Warktüüchbalken vun Quanta Plus"
-
-#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
-msgid "Rename Toolbar"
-msgstr "Warktüüchbalken ümnömen"
-
-#: src/quanta.cpp:2824
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Niegen Naam ingeven:"
-
-#: src/quanta.cpp:3076
-msgid "Change the current DTD."
-msgstr "Aktuelle DTD ännern."
-
-#: src/quanta.cpp:3098
-msgid "Edit DTD"
-msgstr "DTD bewerken"
-
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
-msgid "Please select a DTD:"
-msgstr "Bitte en DTD utsöken:"
-
-#: src/quanta.cpp:3101
-msgid "Create a new DTEP description"
-msgstr "Nieg DTEP-Beschrieven opstellen"
-
-#: src/quanta.cpp:3102
-msgid "Load DTEP description from disk"
-msgstr "DTEP-Beschrieven vun Fastplaat laden"
+"<p>...dat sik Reegnummern un Lüttbildgrenzen in <b>Instellen &gt; Editor "
+"instellen::Standard</b> as Standardinstellen fastleggen laat?\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:3302
+#: data/tips:35
msgid ""
-"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
+"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You "
+"can even assign hot keys to them.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Warktüüchbalken <b>%1</b> is nieg un nich sekert. Wullt Du em ehr't Wegdoon "
-"sekern?</qt>"
+"<p>...dat Du mit <b>Instellen &gt; Akschonen instellen</b>\n"
+"Akschonen opstellen kannst, de Skripten utföhrt un sik binnen den "
+"Warktüüchbalken inbuen laat? Du kannst ehr ok Tastkombinatschonen toornen.</"
+"p>\n"
-#: src/quanta.cpp:3307
+#: data/tips:43
msgid ""
-"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
+"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
+"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>De Warktüüchbalken <b>%1</b> wöör ännert. Wullt Du em ehr't Wegdoon "
-"sekern?</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:3526
-msgid "Select DTEP Directory"
-msgstr "DTEP-Orner utsöken"
-
-#: src/quanta.cpp:3542
-msgid "Send DTD"
-msgstr "DTD sennen"
-
-#: src/quanta.cpp:3593
-msgid "Send DTEP in Email"
-msgstr "DTEP as Nettbreef sennen"
+"<p>...dat Du egen Warktüüchbalken opstellen kannst, de ok projektegen\n"
+"wesen köönt? So laat sik ok all anner Quanta-Warktüüchbalkens topassen.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:3595
+#: data/tips:51
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
+"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
+"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Moin,\n"
-" dit is en DTEP-Definitschoon för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as "
-"komprimeert tar-Datei.\n"
-"\n"
-"Veel Pläseer.\n"
-
-#: src/quanta.cpp:3608
-msgid "Quanta Plus DTD"
-msgstr "Quanta Plus-DTD"
-
-#: src/quanta.cpp:3704
-msgid "Code formatting can only be done in the source view."
-msgstr "Kode lett sik bloots in de Bornansicht formateren."
-
-#: src/quanta.cpp:3722
-msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
-msgstr "De Dokmentegenschappen-Dialoog is bloots för HTML un XHTML."
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do you want to review the upload?"
-msgstr "Wullt Du dat Hoochladen nakieken?"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Enable Quick Upload"
-msgstr "Fixhoochladen anmaken"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Review"
-msgstr "Nakiek"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do Not Review"
-msgstr "Nich nakieken"
+"<p>...dat Du feern Projekten opstellen un mit\n"
+"<b>Dien vörtrocken In-/Utgaavmoduul</b> plegen kannst? Enkelheiten laat sik "
+"in'n Instellen-Dialoog finnen.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
+#: data/tips:59
msgid ""
-"The file must be saved before external preview.\n"
-"Do you want to save and preview?"
+"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
+"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. "
+"The new project toolbar makes it easy.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"De Datei mutt ehr't Utföhren vun en extern Vöransicht sekert wesen.\n"
-"Wullt Du ehr sekern un de Vöransicht utföhren?"
-
-#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
-msgid "Save Before Preview"
-msgstr "Ehr en Vöransicht sekern"
-
-#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown tag: %1"
-msgstr "Nich bekannt Beteker: %1"
+"<p>...dat Du Dateikoppeln binnen Projekten mit de\n"
+"<b>Projektansicht</b> op- un tomaken kannst? Binnen de Projektansichten laat "
+"sik mit den niegen Projekt-Warktüüchbalken heel eenfach ok Warktüüchbalkens "
+"inbuen.</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:4533
+#: data/tips:67
msgid ""
-"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
-"Try to invoke it on a tag or on a style section."
+"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a "
+"project? This means you can have a separate test server and production "
+"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"De CSS-Editor lett sik hier nich opropen.\n"
-"Versöök, wat Du em vun en Beteker oder Stilutwahl opropen kannst."
+"<p>...dat Du för en Projekt as veel <b>Hoochlaadprofilen</b> bruken kannst, "
+"as Du wullt? Dat bedüüdt, dat Du Testservers un Arbeitservers opstellen "
+"kannst, un Quanta stüert, wo wat hen hoochlaadt warrt.</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:4542
-msgid "Email Link (mailto)"
-msgstr "Nettpost-Link (mailto)"
-
-#: src/quanta.cpp:4604
-msgid "Generate List"
-msgstr "List opstellen"
-
-#: src/quanta.cpp:4671
+#: data/tips:74
msgid ""
-"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
+"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
+"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"De Tabellenstruktuur gellt nich. Wohrschienlich hest Du en poor Betekers nich "
-"afslaten."
-
-#: src/quanta.cpp:5340
-msgid "Annotate Document"
-msgstr "Dokment kommenteren"
-
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[ännert]"
-
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "De VPL-Bedrief ünnerstütt aktuelle DTD nich, opstunns: %1"
+"<p>...dat Du en Översicht vun PHP-Klassen, Funkschonen un Variabeln\n"
+"binnen den Struktuurboom kriggst, wenn Du mit de rechte Muustast\n"
+"<b>Koppeln wiesen för &gt; PHP</b> utsöchst?</p>\n"
-#: src/quantaview.cpp:1067
+#: data/tips:82
msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using "
+"<b>Ctrl+Space</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"De Datei \"%1\" wöör ännert.\n"
-"Wullt Du ehr sekern?"
+"<p>...dat Du automaatsch Kompletteren för inbuut PHP-Funkschonen bruken "
+"kannst, wenn Du <b>Strg+Freetast</b> bruukst?\n"
+"</p>\n"
-#: src/dtds.cpp:688
+#: data/tips:89
msgid ""
-"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
-"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
+"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
msgstr ""
-"<qt>De DTD-Beteker %1 is leeg. "
-"<br>De Fehlermellen is: <i>%2 in Reeg %3, Striep %4</i></qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "Leeg Betekerdatei"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du de vörhannen DTD <b>%1</b> utwesseln?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nich utwesseln"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
-msgstr "<qt>De nieg laadt DTD <b>%1</b> för't aktuell Dokment bruken?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "DTD ännern"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "Bruken"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nich bruken"
+"<p>...dat Du dat automaatsch Opfrischen vun Afsluttbetekers in\n"
+"<b>Instellen &gt; Quanta instellen::Betekerstil</b> an- un utmaken kannst?</"
+"p>\n"
-#: src/dtds.cpp:956
+#: data/tips:96
msgid ""
-"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
+"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
+"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
+"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>DTEP vun <b>%1</b> lett sik nich lesen. Bitte prööv, wat de de Orner en "
-"gellen DTEP bargt (<i>\"description.rc\" un \"*.tag\"-Dateien</i>).</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "Fehler bi't Laden vun den DTEP"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
-msgstr "<qt>De DTD <b>%1</b> neegst automaatsch laden?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Nich laden"
-
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "DTD-Eenheiten na DTEP laden"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Nett-Entwickelnümgeven Quanta Plus"
+"<p>...dat Du mit Quanta Dateien vun Konqueror binnen dat aktive Finster "
+"opmaken kannst, wenn Du de Optschoon <b>--unique</b> to Dien \".desktop\"-"
+"Datei oder Menüindrag toföögst? Dat lett denn liek: \"[Padd/]quanta --unique"
+"\".\n"
+"</p>\n"
-#: src/main.cpp:46
+#: data/tips:105
msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wi wullt bloots dat bestmööglich Warktüüch för de Arbeit\n"
-"mit Betekers un Skriptspraken opstellen.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is mit keen anner warflich Verschoon\n"
-"vun Quanta verbunnen.\n"
-"\n"
-"Wi haapt, dat Du veel Spaaß mit Quanta Plus hest.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "De Schrieverslüüd vun Quanta+"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "Wat bloots een Programm-Utgaav start warrt"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "Keen Startschirm wiesen"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "Utsehn vun de Brukerkoppelsteed op Standardweerten torüchsetten"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "Projektbaas - Bekanntmaken"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "Programmbaas - Fehlerrichten"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "Inaktiv - gung na de warflichen Verschoon"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "Verscheden Koderichten, Pleger vun den Tabelleneditor"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed un Inbinnen vun den PHP-Fehlersöker \"Gubed\""
-
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed"
-
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "Wohren vun den XML-Standard, Warktüüch un DTEPs"
-
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "Vörlagen-Bidrääg"
-
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "Ünnerstütten för \"ColdFusion\""
-
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "Grundarbeit an'n Fehlersöker - verwiedert Tests"
-
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
+"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Programmeren, Dokmentatschoon vun de Betekerdialoog-Definitschoon un mehr"
-
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "Orginaal-Moduulsysteem, verscheden Fehlerrichten"
+"<p>...dat Du för elk fastleggt Akschoon en Tastkombinatschoon tofögen "
+"kannst?\n"
+" Gah eenfach na <b>Instellen -> Tastkombinatschonen fastleggen</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/main.cpp:121
+#: data/tips:113
msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
+"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
+"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter "
+"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the "
+"remote folder.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Orginaaldokmentatschoon. vele deegte Inlees-Skripten för automaatsch "
-"Programmschrieven"
+"<p>...dat Du den Dateiboom nieg lokaal un feern överornt Ornern tofögen "
+"kannst? Klick mit de rechte Muustast un söök <b>Nieg överornt Orner</b> ut, "
+"söök en lokaal Orner ut oder giff den Naam vun den feernen Server liek as "
+"<i>ftp://Bruker@server</i> in un söök den feernen Orner ut.\n"
+"</p>\n"
-#: src/main.cpp:125
+#: data/tips:120
msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
-msgstr ""
-"Verscheden Fehlerrichten, Grundkode för't överhaalt DTD-Inlesen \n"
-"un anner DTD-tohören Arbeit"
-
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "Boom-opbuut Hoochlaad-Dialoog"
-
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "Tofögen un Pleeg vun DTDs"
-
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Sichtbor Sietutsehn-Komponent, nieg Systeem för't Totodreihen/Wedderhalen"
-
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "Frame-Hölper, CSS-Hölper"
-
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "Wedderherstellen na Afstörten"
-
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr "Verbetert Boomansicht-Kode, Kode-Nakiek un oprümen"
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "Orginaal CCS-Editor"
-
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "Deegt Startschirm för vele Quanta-Verschonen"
-
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "Däänsch Översetten"
-
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "Deel vun en Kode för de oolt PHP4-Fehlersöök"
-
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "XSLT-Betekers"
-
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "Startschirm un Lüttbild för Verschoon 3.2"
-
-#: src/quantadoc.cpp:275
-msgid "Attributes of <%1>"
-msgstr "Attributen vun <%1>"
-
-#: src/document.cpp:182
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Hollpunkt"
-
-#: src/document.cpp:184
-msgid "Annotation"
-msgstr "Anmarken"
-
-#: src/document.cpp:412
-msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> lett sik nich daalladen.</qt>"
-
-#: src/document.cpp:424
-msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> lett sik nich lesen.</qt>"
-
-#: src/document.cpp:2773
-msgid "Change Tag & Attribute Case"
-msgstr "De Betekers un Attributen ehr Groot-/Lüttschrieven ännern"
-
-#: src/document.cpp:2792
-msgid "Working..."
-msgstr "An't Arbeiden..."
+"<p>...dat dat en <b>LEESMI</b>-Datei mit nütten Informatschonen gifft?\n"
+"</p>\n"
-#: src/document.cpp:2793
+#: data/tips:127
msgid ""
-"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
-"document complexity."
+"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://"
+"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
+"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please "
+"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not "
+"to send you mail and this is how we prevent spam.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen warrt ännert. Dat kann nu sien "
-"Tiet bruken, afhangig, wo vigeliensch dat Dokment is."
-
-#: src/document.cpp:2991
-msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
-msgstr "Nich bekannt DTD. Bitte en DTD utsöken oder nieg opstellen."
+"<p>...dat wi op <b><a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta"
+"\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b> en Nettpostlist för "
+"Brukers vun Quanta opstellt hebbt? Dor kannst Du Hülp un Informatschonen "
+"finnen. Bitte mell Di dor an, ehr Du wat sennst, ok wenn Du bloots en "
+"Narichtenkieker bruukst. Du kannst dat instellen, dat Du keen Nettbreven "
+"kriggst, un wi verhöödt Warven. \n"
+"</p>\n"
-#: src/document.cpp:3046
+#: data/tips:134
msgid ""
-"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://"
+"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http"
+"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"\"%1\" warrt för \"%2\" bruukt.\n"
-
-#: src/quanta_init.cpp:185
-msgid "Attribute Editor"
-msgstr "Attribut-Editor"
-
-#: src/quanta_init.cpp:186
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#: src/quanta_init.cpp:190
-msgid "Messages"
-msgstr "Mellen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:191
-msgid "Problems"
-msgstr "Problemen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:192
-msgid "Annotations"
-msgstr "Anmarken"
-
-#: src/quanta_init.cpp:347
-msgid "Line: 00000 Col: 000"
-msgstr "Reeg: 00000 Striep: 000"
-
-#: src/quanta_init.cpp:485
-msgid "Message Window..."
-msgstr "Narichtenfinster..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:709
-msgid "Annotate..."
-msgstr "Anmarken..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:710
-msgid "&Edit Current Tag..."
-msgstr "Aktuell Beteker &bewerken..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:713
-msgid "&Select Current Tag Area"
-msgstr "Aktuell Betekerrebeet &utsöken"
-
-#: src/quanta_init.cpp:716
-msgid "E&xpand Abbreviation"
-msgstr "Afkörten &utfoolden"
-
-#: src/quanta_init.cpp:720
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Fehler berichten..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:732
-msgid "Ti&p of the Day"
-msgstr "&Tipp för Vundaag"
-
-#: src/quanta_init.cpp:739
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "Anner Paneels tomaken"
-
-#: src/quanta_init.cpp:743
-msgid "Open / Open Recent"
-msgstr "Opmaken / Verleden opmaken"
-
-#: src/quanta_init.cpp:746
-msgid "Close All"
-msgstr "All tomaken"
-
-#: src/quanta_init.cpp:754
-msgid "Save All..."
-msgstr "All sekern..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:757
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "&Nieg laden"
-
-#: src/quanta_init.cpp:762
-msgid "Save as Local Template..."
-msgstr "As lokaal Vörlaag sekern..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:766
-msgid "Save Selection to Local Template File..."
-msgstr "Utwahl na lokale Vörlagendatei sekern..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:774
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "In Dateien söken..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:785
-msgid "&Context Help..."
-msgstr "&Kontexthölp..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "Tag &Attributes..."
-msgstr "Beteker-&Attributen..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&Change the DTD..."
-msgstr "DTD ä&nnern..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "&Edit DTD Settings..."
-msgstr "DTD-Instellen &bewerken..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:801
-msgid "&Load && Convert DTD..."
-msgstr "DTD &laden un ümwanneln..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:804
-msgid "Load DTD E&ntities..."
-msgstr "DTD-Ee&nheiten laden..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:808
-msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
-msgstr "DTD-&Paket (DTEP) laden..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:812
-msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
-msgstr "DTD-Paket (DTEP) per &Nettbreef sennen..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:816
-msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "DTD-Paket (DTEP) &daalladen..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:819
-msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "DTD-Paket (DTEP) &hoochladen..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:827
-msgid "&Document Properties"
-msgstr "&Dokmentegenschappen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:831
-msgid "F&ormat XML Code"
-msgstr "XML-Code f&ormateren"
-
-#: src/quanta_init.cpp:835
-msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
-msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen ü&mwanneln..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:843
-msgid "&Source Editor"
-msgstr "&Bornkode-Editor"
-
-#: src/quanta_init.cpp:849
-msgid "&VPL Editor"
-msgstr "&VPL-Editor"
-
-#: src/quanta_init.cpp:855
-msgid "VPL && So&urce Editors"
-msgstr "VPL- un &Bornkode-Editoren"
-
-#: src/quanta_init.cpp:868
-msgid "&Reload Preview"
-msgstr "Vöransicht &nieg laden"
-
-#: src/quanta_init.cpp:873
-msgid "&Previous File"
-msgstr "&Verleden Datei"
-
-#: src/quanta_init.cpp:877
-msgid "&Next File"
-msgstr "&Nakamen Datei"
-
-#: src/quanta_init.cpp:884
-msgid "Configure &Actions..."
-msgstr "&Akschonen instellen..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:892
-msgid "Configure Pre&view..."
-msgstr "&Vöransicht instellen..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:895
-msgid "Load &Project Toolbar"
-msgstr "&Projekt-Warktüüchbalken laden"
-
-#: src/quanta_init.cpp:899
-msgid "Load &Global Toolbar..."
-msgstr "&Globaal Warktüüchbalken laden..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:900
-msgid "Load &Local Toolbar..."
-msgstr "&Lokaal Warktüüchbalken laden..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:901
-msgid "Save as &Local Toolbar..."
-msgstr "As &lokaal Warktüüchbalken sekern..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:902
-msgid "Save as &Project Toolbar..."
-msgstr "As &Projekt-Warktüüchbalken sekern..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:903
-msgid "&New User Toolbar..."
-msgstr "&Nieg egen Warktüüchbalken..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:904
-msgid "&Remove User Toolbar..."
-msgstr "Egen Warktüüchbalken &wegdoon..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:905
-msgid "Re&name User Toolbar..."
-msgstr "Egen Warktüüchbalken ü&mnömen..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:906
-msgid "Send Toolbar in E&mail..."
-msgstr "Warktüüchbalken per &Nettbreef sennen..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:907
-msgid "&Upload Toolbar..."
-msgstr "Warktüüchbalken &hoochladen..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:908
-msgid "&Download Toolbar..."
-msgstr "Warktüüchbalken &daalladen..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:910
-msgid "Smart Tag Insertion"
-msgstr "Plietsch Beteker-Infögen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:913
-msgid "Show DTD Toolbar"
-msgstr "DTD-Warktüüchbalken wiesen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:916
-msgid "Hide DTD Toolbar"
-msgstr "DTD-Warktüüchbalken versteken"
-
-#: src/quanta_init.cpp:918
-msgid "Complete Text"
-msgstr "Textkompletteren"
-
-#: src/quanta_init.cpp:920
-msgid "Completion Hints"
-msgstr "Kompletterentipps"
-
-#: src/quanta_init.cpp:927
-msgid "Upload..."
-msgstr "Hoochladen..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:928
-msgid "Delete File"
-msgstr "Datei wegdoon"
-
-#: src/quanta_init.cpp:930
-msgid "Upload Opened Project Files..."
-msgstr "Opmaakte Projektdateien hoochladen..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:991
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Vöransicht"
-
-#: src/quanta_init.cpp:995
-msgid "Preview Without Frames"
-msgstr "Vöransicht ahn Frames"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1000
-msgid "View with &Konqueror"
-msgstr "Mit &Konqueror ankieken"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1022
-msgid "View with L&ynx"
-msgstr "Mit &Lynx ankieken"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1028
-msgid "Table Editor..."
-msgstr "Tabellen-Hölper..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1032
-msgid "Quick List..."
-msgstr "Listen-Hölper..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1036
-msgid "Color..."
-msgstr "Klöör..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1041
-msgid "Email..."
-msgstr "Nettbreef..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1045
-msgid "Misc. Tag..."
-msgstr "Anner Betekers..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1049
-msgid "Frame Wizard..."
-msgstr "Frame-Hölper..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1053
-msgid "Paste &HTML Quoted"
-msgstr "\"&HTML Quoted\" infögen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1057
-msgid "Paste &URL Encoded"
-msgstr "\"&URL Encoded\" infögen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1061
-msgid "Insert CSS..."
-msgstr "CSS infögen..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1162
-msgid "Restore File"
-msgstr "Datei wedderherstellen"
+"<p>...dat Du mit <b><a href=\"http://www.google.com/custom?"
+"hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http%3A%2F%2Fmail.kde."
+"org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b> binnen de Nettpostlist vun Quanta "
+"söken kannst? \n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1164
+#: data/tips:141
msgid ""
-"<qt>A backup copy of a file was found:"
-"<br>"
-"<br>Original file: <b>%1</b>"
-"<br>Original file size: <b>%2</b>"
-"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>Backup file size: <b>%4</b>"
-"<br>Backup created on: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Sekerheitskopie vun en Datei wöör funnen:"
-"<br>"
-"<br>Orginaaldatei: <b>%1</b>"
-"<br>Grött vun de Orginaaldatei: <b>%2</b>"
-"<br>Orginaaldatei tolest bewerkt: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>Grött vun de Sekerheitskopie: <b>%4</b>"
-"<br>Sekert an'n: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1174
-msgid "&Restore the file from backup"
-msgstr "Datei ut Sekerheitskopie &wedderherstellen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1175
-msgid "Do &not restore the file from backup"
-msgstr "Datei &nich vun Sekerheitskopie wedderherstellen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1284
-msgid "Failed to query for running Quanta instances."
-msgstr "Söök na al utföhrt Verschonen vun Quanta fehlslaan."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1394
-msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
+"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists "
+"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail."
+"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Verscheden Dialogen, de op Skripten opbuut, den Fixstart-Dialoog inslaten"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1400
-msgid "HTML syntax checking"
-msgstr "HTML-Syntaxprööv"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1406
-msgid "comparing of files by content"
-msgstr "Dateivergliek per Inholt"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1411
-msgid "Control Center (tdebase)"
-msgstr "Kuntrullzentrum (tdebase)"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
-msgid "preview browser configuration"
-msgstr "Instellen vun de Kieker-Vöransicht"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1425
-msgid "search and replace in files"
-msgstr "Söken un Utwesseln in Dateien"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1431
-msgid "XSLT debugging"
-msgstr "XSLT-Fehlersöök"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1438
-msgid "editing HTML image maps"
-msgstr "HTML-Bildkoorten bewerken"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1445
-msgid "link validity checking"
-msgstr "Link-Gellen warrt pröövt"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1451
-msgid "CVS management plugin"
-msgstr "Moduul för de CVS-Pleeg"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1456
-#, fuzzy
-msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
-msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 warrt nich verföögbor wesen;"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1481
-msgid "integrated CVS management"
-msgstr "inbuut CVS-Pleeg"
+"<p>...dat wi för de Brukerünnerstütten noch mehr Nettpostlisten opstellt "
+"hebbt? De Listen sluut ok Hülp för Kommander un Nett-Entwickeln mit in. "
+"<b><a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Kiek maal hier "
+"rin</a></b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-#, fuzzy
+#: data/tips:148
msgid ""
-"Some applications required for full functionality are missing or installed "
-"incorrectly:"
-"<br>"
-msgstr "Dormit allens funkscheneert, doot noch en poor Programmen noot:<br>"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
+"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
+"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to "
+"help</a></b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>...dat Du uns Programm un de Schrieverslüüd mit Geld ünnerstütten kannst? "
+"<b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Klick hier, wenn Du hölpen "
+"wullt</a></b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "Missing Applications"
-msgstr "Fehlen Programmen"
-
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "&Anner Paneels tomaken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "&All tomaken"
-
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "Datei &hoochladen"
-
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "Datei &wegdoon"
-
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "&Wesseln na"
-
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "\"%1\" ahn Titel"
-
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+#: data/tips:155
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
-"<br>Possible reasons are:"
-"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
-"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
+"<p>...that you can set a project root below your document root and then "
+"upload database password files and libraries where they can only be accessed "
+"by your user account.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Dat Moduul <b>%1</b> lett sik nich laden."
-"<br>Möögliche Oorsaken sünd:"
-"<br> - <b>%2</b> is nich installeert;"
-"<br> - De Datei <i>%3</i> is nich installeert oder lett sik nich "
-"faatkriegen."
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "Mellenrebeet-Paneel"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "Editorpaneel"
+"<p>...dat Du en Projekt-Wörtelorner nerrn Dien Dokmentwörtelorner fastleggen "
+"kannst, un denn Datenbank-Passwoortdateien un Bibliotheken hoochladen "
+"kannst, op de sik bloots mit Dien Brukerkonto togriepen lett?\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+#: data/tips:162
msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
+"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</"
+"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"As dat lett is Dien ingeven Moduulinformatschoon leeg. Wullt Du disse Instellen "
-"redig anwennen?"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "Leeg Moduul"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "Nich anwennen"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "Moduulorner utsöken"
-
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Orner utsöken"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "&Modulen instellen..."
+"<p>...dat Du mit Quanta niege DTDs mit <b>tagxml DTD</b> anmaken kannst? "
+"Quanta kann ok DTDs för Di importeren.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+#: data/tips:169
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
+"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
+"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> is en Befehlsreegmoduul. Wi hebbt de Ünnerstütten för "
-"Befehlsreegmodulen opgeven. Skriptakschonen laat sik man jümmers noch as "
-"Befehlsreegwarktüüch bruken..</qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "Nich ünnerstütt Moduultyp"
+"<p>...dat Du för Quanta <b>Bewerkenpaketen för Dokmenttypen</b> (Document "
+"Type Editing Packages, DTEPs) mit en Dialoog bewerken un opstellen kannst? "
+"Bruuk dor \"DTD\" -> \"DTD-Instellen\" för.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: data/tips:176
msgid ""
-"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
+"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
+"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-"
+"executor mydialog.kmdr</i>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>As dat lett sünd de nakamen Modulen leeg: <b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Wullt Du se bewerken?</qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "Leeg Modulen"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "Nich bewerken"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "All Modulen pröövt."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:58
-msgid "New Member"
-msgstr "Nieg Liddmaat"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
-msgid "The member name cannot be empty."
-msgstr "Den Liddmaat sien Naam mutt nich leddig wesen."
+"<p>...dat Du <b>Kommander</b> för't Opstellen vun egen Quanta-Dialogen "
+"bruken kannst? Maak den Editor mit <i>kmdr-editor</i> op, oder start den "
+"Dialoog mit <i>kmdr-executor miendialoog.kmdr</i>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
-msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
+#: data/tips:183
+msgid ""
+"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"De Ökelnaam mutt nich leddig wesen, wiel dat as eensoortet Beteker bruukt "
-"warrt."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:100
-msgid "Edit Member"
-msgstr "Liddmaat bewerken"
+"<p>...dat <b>Leestekens nu sekert warrt</b>?\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:189
+#: data/tips:190
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
-") from the project team?"
-"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
+"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? "
+"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget "
+"visible with <b>View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Wullt Du Di sülvst (<b>%1</b>) ut den Projektkoppel wegdoon?"
-"<br>Wenn Du dat wullt, muttst Du vördem en anner Maat as Di sülvst "
-"fastleggen.</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid "Delete Member"
-msgstr "Liddmaat wegdoon"
+"<p>...dat Quanta en graafsch <b>Problemmeller</b> för Dien aktuell DTD "
+"bargt? Wessel na den <b>Struktuurboom</b> un maak dat Finster för de "
+"Problembeschrieven mit <b>Wiesen &gt; Problemmeller wiesen</b> an.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:195
+#: data/tips:197
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du <b>%1</b> redig ut de Projektkoppel wegdoon?</qt>"
+"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
+"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the "
+"<i>Quanta File Info</i> tab.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat Du <b>Dateibeschrieven</b> sekern kannst, de binnen den "
+"Projektboom wiest warrt? Klick mit de rechte Muustast op en Projektdatei, "
+"söök <i>Egenschappen</i> ut, un gah na de Paneel <i>Quanta-Dateiinfo</i>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
+#: data/tips:204
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
-". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
+"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
+"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload "
+"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
+"project root below the document root and prevent support files from "
+"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>De Rull <b>%1</b> is al <b>%2</b> towiest. Wullt Du de Rull den aktuellen "
-"Maat toornen?</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Reassign"
-msgstr "Nieg toornen"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Do Not Reassign"
-msgstr "Nich nieg toornen"
+"<p>...dat sik de <b>Hoochlaadstatus</b> vun Dateien un Ornern binnen den "
+"Projektboom instellen lett? Klick en Projektdatei oder Orner mit de rechte "
+"Muustast an, söök <i>Hoochlaadstatus</i> ut, un stell de tohören Akschonen "
+"in. So lett sik en Projektwörtelorner nerrn den Dokmentorner fastleggen, dat "
+"Hoochladen vun Supportdateien warrt verhöödt, un för övelneemsch "
+"Datendateien warrt en Passwoort affraagt.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:226
+#: data/tips:211
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>De Ökelnaam <b>%1</b> is al <b>%2 &lt;%3&gt;</b> toornt.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:74
-msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Dateien na't Projekt infögen</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:85
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Nieg Projekt..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:89
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "Projekt &opmaken..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:95
-msgid "Open Recent Project"
-msgstr "Tolest opmaakt Projekt opmaken"
-
-#: project/projectprivate.cpp:97
-msgid "Open/Open recent project"
-msgstr "Opmaken / Tolest opmaakt Projekt opmaken"
-
-#: project/projectprivate.cpp:100
-msgid "&Close Project"
-msgstr "Projekt &tomaken"
-
-#: project/projectprivate.cpp:105
-msgid "Open Project &View..."
-msgstr "Projektansicht &opmaken..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:109
-msgid "Open project view"
-msgstr "Projektansicht opmaken"
-
-#: project/projectprivate.cpp:111
-msgid "&Save Project View"
-msgstr "Projektansicht &sekern"
-
-#: project/projectprivate.cpp:114
-msgid "Save Project View &As..."
-msgstr "Projektansicht sekern &as..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:117
-msgid "&Delete Project View"
-msgstr "Projektansicht &wegdoon"
-
-#: project/projectprivate.cpp:121
-msgid "Close project view"
-msgstr "Projektansicht tomaken"
-
-#: project/projectprivate.cpp:125
-msgid "&Insert Files..."
-msgstr "Dateien &infögen..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:129
-msgid "Inser&t Folder..."
-msgstr "&Orner infögen..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:133
-msgid "&Rescan Project Folder..."
-msgstr "Projektorner &nieg inlesen..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:141
-msgid "&Project Properties"
-msgstr "&Projekt-Egenschappen"
-
-#: project/projectprivate.cpp:146
-msgid "Save as Project Template..."
-msgstr "As Projektvörlaag sekern..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:151
-msgid "Save Selection to Project Template File..."
-msgstr "Utwahl as Projektvörlaagdatei sekern..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:302
-msgid "Adding files to the project..."
-msgstr "Dateien warrt na't Projekt toföögt..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:374
-msgid "Reading the project file..."
-msgstr "Projektdatei warrt leest..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:384
-msgid "Invalid project file."
-msgstr "Leeg Projektdatei."
-
-#: project/projectprivate.cpp:906
-msgid "Save Project View As"
-msgstr "Projektansicht sekern as"
-
-#: project/projectprivate.cpp:907
-msgid "Enter the name of the view:"
-msgstr "Giff den Naam för de Ansicht in:"
+"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close "
+"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings "
+"&gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat sik de Datei-Paneels op een vun dree Oorden för de Tomaken-Knööp "
+"instellen laat? Nienich, jümmers un later/bi't Anrögen in <b>Instellen &gt; "
+"Quanta instellen::Brukerkoppelsteed</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:919
+#: data/tips:218
msgid ""
-"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button "
+"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Dat gifft al en Projektansicht mit den Naam<b>%1</b>."
-"<br>Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1059
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1124
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "Projekt-Hölper"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1138
-msgid "<b>General Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Allgemeen Projektinstellen</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1140
-msgid "<b>More Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Anner Projektinstellen</b>"
+"<p>...dat sik nu Dateipaneels verschuven laat? <b>Faat de Paneel mit den "
+"Middel-Muusknoop un verschuuv ehr. </b>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1218
+#: data/tips:225
msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
-"data loss)?"
+"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and "
+"you can even select which open file to view from a menu list.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Dat Sekern vun dat Projekt is fehlslaan. Wullt Du mit dat Tomaken wiedermaken "
-"(kann villicht to Datenverlust föhren)?"
-
-#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
-msgid "Project Saving Error"
-msgstr "Fehler bi't Sekern vun dat Projekt"
+"<p>...dat de Dateipaneels nu Opdukmenüs bargt? <b>Klick mit de rechte "
+"Muustast en Paneel an</b>, un Du kannst sogor ut en Menülist utsöken, welk "
+"opmaakte Datei Du ankieken wullt.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1242
+#: data/tips:232
msgid ""
-"|Project Files\n"
-"*|All Files"
+"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on "
+"the Tools menu.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"|Projektdateien\n"
-"*|All Dateien"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1243
-msgid "Open Project"
-msgstr "Projekt opmaken"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Wrote project file %1"
-msgstr "Projekt \"%1\" wöör sekert"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1291
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1342
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich lesen.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1354
-msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Leeg URL: <b>%1</b></qt>"
+"<p>...dat Quanta <b>Groot-/Lüttschrieven vun Betekers</b> ümwanneln kann? "
+"Dat lett sik in'n Menü \"Warktüüch\" finnen.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1360
+#: data/tips:239
msgid ""
-"<qt>The project"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> seems to be used by another Quanta instance."
-"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
-"instances, modify and save them in both."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>As dat lett warrt dat Projekt"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>vun en anner Utgaav vun Quanta bruukt."
-"<br>Dat kann villicht to Datenverlust föhren, wenn dat sülve Projekt binnen "
-"twee Utgaven opmaakt, ännert un sekert warrt."
-"<br>"
-"<br>Wullt Du mit dat Opmaken wiedermaken?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1419
-msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Keen Togriep op Projektdatei <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "Dateien na't Projekt infögen"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
-msgid "Files: Copy to Project"
-msgstr "Dateien: Na Projekt koperen"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
-msgid "Insert Folder in Project"
-msgstr "Orner na't Projekt infögen"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Uploaded project file %1"
-msgstr "Projektdatei \"%1\" hoochlaadt"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "Eenfach Liddmaat"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "Opgavenbaas"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "Baas"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "Ünnerprojektbaas"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "Ünnerprojekten bewerken"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "Liddmaat utsöken"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "Binnen dat Adressbook laat sik keen Indrääg finnen."
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Projektorner utsöken"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "Orner för Projektvörlagen utsöken"
+"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
+"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML "
+"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk "
+"module installed to use them all.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat Quanta vele Programmen praatstellt, de as Modulen löppt? Quanta "
+"kann ok anner Modulen laden, wenn se installeert sünd, t.B. ok HTML-Tidy, "
+"Cervisia un Kompare. Prööv, wat Du HTML-Tidy un de Kdesdk-Modulen "
+"installeert hest, wenn Du ehr all bruken wullt.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#: data/tips:246
msgid ""
-"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click "
+"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory "
+"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help "
+"files and setting up a local repository is easy.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>De Projektvörlagen mööt binnen den Hööftprojektorner sekert wesen: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "Projekt-Warktüüchbalken un Akschoon-Orner utsöken"
+"<p>...dat Du mit Quanta för de CVS-Pleeg ok Cervisia bruken kannst? <b>Klick "
+"op dat Cervisia-Lüttbild</b>, un de aktuell Projektorner warrt hoochlaadt "
+"(wenn in'n CVS). Wenn Du noch nienich mit Cervisia arbeidt hest: Cervisia "
+"bargt deegte Hölpdateien un en lokaal Archiv lett sik eenfach opstellen.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#: data/tips:253
msgid ""
-"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu "
+"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder."
+"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have "
+"it installed. It will also support any versioning system supported by "
+"Cervisia.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>De Projekt-Warktüüchbalkens mööt binnen den Hööftprojektorner sekert wesen: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:81
-msgid "Upload Profiles"
-msgstr "Profilen hoochladen"
-
-#: project/projectupload.cpp:170
-msgid "Scanning project files..."
-msgstr "Projektdateien warrt inleest..."
-
-#: project/projectupload.cpp:230
-msgid "Building the tree..."
-msgstr "Boom warrt opstellt..."
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid "Confirm Upload"
-msgstr "Hoochladen beglöven"
+"<p>...dat Quanta över dat Projektkontextmenü ok faken bruukt CVS-Befehlen "
+"praatstellt? <b>Maak den Projektboom op un klick mit de rechte Muustast en "
+"Datei oder Orner an.</b> Dor mutt Cervisia för installeert wesen, wiel disse "
+"Funkschoon dor de DCOP-Deensten vun bruukt. Ok elk vun Cervisia ünnerstütt "
+"Verschoon-Systeem warrt ünnerstütt.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:361
+#: data/tips:260
+#, fuzzy
msgid ""
-"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
-"not want to upload):"
+"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
+"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
+"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the "
+"files found in Quanta.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Dat Hoochladen vun de nakamen Dateien beglöven (Markeren för de Dateien "
-"wegmaken, de nich hoochlaadt warrn schöölt):"
+"<p>...dat Du mit KFileReplace binnen dat heel Projekt söken un utwesseln "
+"kannst? <b>Klick op den Knoop \"KFileReplace\"</b> un Du kannst verwiederte "
+"Instellen fastleggen, mehrreegsch Weerten un Platzhollers bruken, un ok "
+"direktemang na de funnen Dateien jumpen.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:384
+#: data/tips:267
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
-"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
+"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select "
+"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at "
+"your fingertips.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>As dat lett is op <b>%1</b> keen Togriep mööglich."
-"<br>Wullt Du mit dat Hoochladen wiedermaken?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Aktuell: %1"
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "You cannot remove the last profile."
-msgstr "Dat leste Profillett sik nich wegdoon."
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "Profile Removal Error"
-msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun't Profil"
-
-#: project/projectupload.cpp:642
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du dat Hoochlaad-Profil <b>%1</b> redig wegdoon?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
-msgid "Profile Removal"
-msgstr "Profil wegdoon"
+"<p>...dat Du mit Quanta heel eenfach HTML-Bildkoorten opstellen kannst? "
+"<b>Söök \"KImageMapEditor\" ut dat Modulenmenü ut</b>, un Du hest en helen "
+"Barg vun Optschonen verföögbor.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:655
+#: data/tips:274
msgid ""
-"<qt>You have removed your default profile."
-"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
+"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon "
+"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Du hest Dien Standardprofil wegdaan."
-"<br>Dat niege Profil is <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:761
-msgid "Do you really want to abort the upload?"
-msgstr "Wullt Du dat Hoochladen redig afbreken?"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid "Abort Upload"
-msgstr "Hoochladen afbreken"
+"<p>...dat Du direktemang en XSL-Fehlersöök mit Quanta utföhren kannst? "
+"<b>Klick dor op dat XSL-Lüttbild för</b>, un Quanta laadt en interaktiven "
+"XSL-Fehlersöker.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:762
+#: data/tips:281
msgid ""
-"_: Abort the uploading\n"
-"Abort"
-msgstr "Afbreken"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "Nieg Begeefnis"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Begeefnis bewerken"
+"<p>...that you can visually check the status of your links from within "
+"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load "
+"a visual link checker.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat Du mit Quanta Dien Links ehr Status pröven kannst? <b>Söök "
+"KLinkStatus ut dat Modulenmenü ut</b>, un Quanta laadt en Linkprööv.\n"
+"</p>\n"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#: data/tips:288
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
-"event?</qt>"
+"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP "
+"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and "
+"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered "
+"HTML.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Wullt Du de Instellen för dat Begeefnis <b>%1</b> redig wegdoon?</qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "Begeefnis-Instellen wegmaken"
+"<p>...Du Di mit Quanta den HTML-Borntext mit PHP (oder anner Serverskripten) "
+"as Projekt-Vöransicht ankieken kannst? <b>Maak mit de Muus en Rechtsklick op "
+"en Vöransicht, söök \"Dokment-Born ankieken\" ut</b>, un Quanta stellt dat "
+"HTML binnen en Paneel dor.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:132
+#: data/tips:295
msgid ""
-"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
-"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
+"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select "
+"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs "
+"that use your installed libxml libraries.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Bi't Starten vun dat Programm \"wget\" hett dat en Fehler geven. Kiek "
-"toeerst, wat dat installeert is un sik över Dien PATH-Variable finnen lett."
+"<p>...dat Quanta XML-Warktüüch bargt, t.B. för't XSL-Ümwanneln? <b>Söök den "
+"Skriptboom linkerhand ut</b> un Du kannst dor verscheden Kommander-Dialogen "
+"finnen, de Dien installeert libxml-Bibliotheken bruukt.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:138
-msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+#: data/tips:302
+msgid ""
+"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select "
+"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
+"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Disse Funkschoon is bloots verföögbor, wenn dat Projekt op en lokaal Fastplaat "
-"liggt."
+"<p>...dat Quanta en lokaal Skriptbibliotheek för goot Skripten bargt? "
+"<b>Söök den Skriptboom linkerhand ut</b> un Du kannst Skripten, Kommander-"
+"Dialogen för't Opstellen vun Dokmentatschonen, Fixstart, XSL-Ümwanneln un "
+"mehr finnen.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:168
+#: data/tips:309
msgid ""
-"wget finished...\n"
+"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
+"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and "
+"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and "
+"fill in the dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"wget is fardig...\n"
-
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "Orner warrt leest:"
-
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "Boom warrt opstellt:"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "Dateien vun %1 infögen."
-
-#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
-#: project/projectnewlocal.cpp:257
-msgid "%1: Copy to Project"
-msgstr "%1: Na't Projekt koperen"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:301
-msgid "Argument:"
-msgstr "Argument:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:318
-msgid "Receiver:"
-msgstr "Adressaat:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:337
-msgid "Log file:"
-msgstr "Logbookdatei:"
+"<p>...dat Du XML-Dateien för't Wiesen vun Skriptinformatschonen in'n "
+"Skriptboom opstellen kannst? <b>Söök den Skriptboom linkerhand ut</b> un Du "
+"kannst scriptinfo.kmdr finnen. Klick dat mit de rechten Muustast an, söök "
+"<i>Skript utföhren</i> ut un füll den Dialoog ut.\n"
+"</p>\n"
-#: project/eventeditordlg.cpp:339
+#: data/tips:316
msgid ""
-"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
-"in which case the full path must be specified."
+"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have "
+"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it "
+"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"En Datei binnen den Projektorner, oder en Datei buten den Projektorner (denn "
-"mutt en afsoluut Padd angeven warrn)."
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:341
-msgid "Detail:"
-msgstr "Enkelheiten:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:344
-msgid "Full"
-msgstr "Vull"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:345
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimaal"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:347
-msgid "Behavior:"
-msgstr "Bedregen:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:350
-msgid "Create New Log"
-msgstr "Nieg Logbook opstellen"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:351
-msgid "Append to Existing Log"
-msgstr "Na vörhannen Logbook anhangen"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
-msgid "Action name:"
-msgstr "Akschoonnaam:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:375
-msgid "Blocking:"
-msgstr "Blockeren:"
+"<p>...dat Du mit <b>Dregen un Droppen </b> Textvörlagen opstellen kannst? "
+"Maak Dien Vörlagenboom op, söök den Text ut, treck em na den Boom un laat em "
+"na en Orner fallen. Quanta fraagt nu na en Dateinaam.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:216
+#: data/tips:323
msgid ""
-"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>."
-"<br> Do you want to open it?</qt>"
+"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click "
+"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a "
+"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the "
+"template and filter it.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>För Projekt <b>%1</b> wöör en Sekerheitskopie funnen."
-"<br>Wullt Du ehr opmaken?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:216
-msgid "Open Project Backup"
-msgstr "Sekerheitskopie vun't Projekt opmaken"
+"<p>...dat Du <b>Filterakschonen för Vörlagen</b> opstellen kannst? Klick mit "
+"de rechte Muustast op en Vörlaag binnen den Boom un söök Egenschappen, "
+"Quanta-Vörlagen un en Filterakschoon ut, de en Skript ut den Skriptboom is. "
+"Dor lett sik de Vörlaag mit filtern.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:265
+#: data/tips:330
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist."
-"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>"
+"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document "
+"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding "
+"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>De Datei <b>%1</b> gifft dat nich."
-"<br>Wullt Du ehr ut de List wegdoon?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:354
-msgid "Renaming files..."
-msgstr "Dateien warrt ümnöömt..."
-
-#: project/project.cpp:393
-msgid "Removing files..."
-msgstr "Dateien warrt wegdaan..."
+"<p>...dat Quanta <b>veer Vörlagentypen</b> ünnerstütt? Dat sünd Dokmenten "
+"(Siet), Textsnippels, Bineerdateien (linkte Dateien) un Siedenvörlagen (tgz-"
+"Dateien mit heel Bööm). För elk Typ gifft dat en egen Orner.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:430
+#: data/tips:337
msgid ""
-"<qt>Do you want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the server(s) as well?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du <br><b>%1</b><br> ok vun de(n) Server(s) wegdoon?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:430
-msgid "Remove From Server"
-msgstr "Vun Server wegdoon"
-
-#: project/project.cpp:461
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Projektinstellen"
-
-#: project/project.cpp:490
-msgid "No Debugger"
-msgstr "Keen Fehlersöker"
-
-#: project/project.cpp:559
-msgid "No view was saved yet."
-msgstr "Betherto wöör noch keen Ansicht sekert."
-
-#: project/project.cpp:567
-msgid "Up&load Profiles"
-msgstr "Profilen &hoochladen"
-
-#: project/project.cpp:576
-msgid "Team Configuration"
-msgstr "Koppelinstellen"
-
-#: project/project.cpp:607
-msgid "Event Configuration"
-msgstr "Begeefnisinstellen"
-
-#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
-msgid "Upload project items..."
-msgstr "Projektelementen hoochladen..."
-
-#: project/project.cpp:896
-msgid "New Files in Project's Folder"
-msgstr "Niege Dateien binnen Projektorner"
+"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can "
+"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat Quanta en deegten <b>inbuut PHP-Fehlersöker</b> bargt? He lett sik "
+"in de <i>Projektinstellen</i> anmaken.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:1268
+#: data/tips:344
msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
-"loss)?"
+"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
+"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with "
+"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> "
+"dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Dat Sekern vun dat Projekt is fehlslaan. Wullt Du mit dat Beennen wiedermaken "
-"(kann villicht to Datenverlust föhren)?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "Ännerte Dateien sekern?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "De nakamen Dateien wöörn ännert. Wullt Du se sekern?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "&Utsöchte sekern"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "Sekert all utsöchte Dateien"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "&Nix sekern"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "All Ännern wegsmieten"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Akschoon afbreken"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "&All sekern"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Sekert all ännerte Dateien"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Dit Paneel tomaken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Wedderherstellen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "&Verschuven"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "&Grött ännern"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "Mi&nimeren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aximeren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maximeren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimeren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&Verschuven"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Grött ännern"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Afdocken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
-msgid "Window"
-msgstr "Finster"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
-msgid "Undock"
-msgstr "Afdocken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximeren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimeren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
-msgid "Dock"
-msgstr "Andocken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
-msgid "Operations"
-msgstr "Akschonen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "All &Minimeren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "&Mehrdokmenten-Bedrief"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Schriefdischfinstern-Bedrief"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Ün&nerfinster-Bedrief"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "&Paneelbedrief"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAl-Bedrief"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Kacheln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Finstern treppwies &anornen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "So groot as &mööglich treppwies anornen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "&Pielliek grötter maken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "&Waagrecht grötter maken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "&Nich överenanner kacheln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Ö&verenanner kacheln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "&Pielliek kacheln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "An-/Af&docken"
+"<p>...dat Quanta nu <b>Koppelprojekten</b> ünnerstütt? Du kannst "
+"Informatschonen över Rullen, Ünnerprojekten un Opgaven tosamen bruken. Dat "
+"is allens na de niege <b>Begeefnisakschonen</b> inbuut. De Dialoog "
+"<i>Projekt-Egenschappen</i> bargt dor mehr Informatschonen över.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+#: data/tips:351
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Grött fastsetten"
+"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event "
+"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, "
+"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</"
+"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat Quanta mit de <b>Begeefnisakschonen</b> dat Towiesen vun Skripten "
+"na Begeefnissen binnen Dien Projekten ünnerstütt? Du kannst tosamen "
+"Informatschonen över Rullen, Ünnerprojekten un Opgaven bruken. Dat is allens "
+"na de niege <b>Begeefnisakschonen</b> inbuut. De Dialoog <i>Projekt-"
+"Egenschappen</i> bargt dor mehr Informatschonen över.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+#: data/tips:358
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Andocken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Aflösen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 versteken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 wiesen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Warktüüchansichten"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Warktüüch-&Docks"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Dock baven wesseln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Dock links wesseln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Dock rechts wesseln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Dock nerrn wesseln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Verleden Warktüüchansicht"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Nakamen Warktüüchansicht"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Ahn Naam"
+"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? "
+"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars "
+"and more available for download. Need something? Check the download menu "
+"items.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat Quanta nu en <b>apen Archiv</b> för all Ressourcen hett? Quanta "
+"stellt mit <i>KNewStuff</i> Vörlagen, Skripten, DTEPs, Warktüüchbalken un "
+"mehr praat. Bruukst Du wat? Denn kiek Di maal de Indrääg in't Daalladen-Menü "
+"an.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+#: data/tips:365
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Överenanner"
+"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of "
+"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta"
+"%20Resource\">email it here</a>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat Du ok wat to't <b>Apen Quanta-Archiv</b> för Ressourcen bidregen "
+"kannst? Senn eenfach en <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?"
+"subject=Quanta%20Ressource\">Nettbreef</a>.\n"
+"</p>\n"
#~ msgid "Error parsing providers list."
#~ msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de List mit Anbeders."
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>De verföögboren Slötels laat sik nich inlesen, wiel <i>gpg</i> sik nich starten lett. Bitte prööv, wat <i>gpg</i> installeert is, anners laat sik daallaadt Ressourcen nich pröven.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
+#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>De verföögboren Slötels laat sik nich inlesen, wiel <i>gpg</i> sik "
+#~ "nich starten lett. Bitte prööv, wat <i>gpg</i> installeert is, anners "
+#~ "laat sik daallaadt Ressourcen nich pröven.</qt>"
-#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Slötelsatz för den Slötel <b>0x%1</b> ingeven, he höört <br><i>%2&lt;%3&gt;</i> to.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;"
+#~ "</i>:</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Slötelsatz för den Slötel <b>0x%1</b> ingeven, he höört <br><i>%2&lt;"
+#~ "%3&gt;</i> to.</qt>"
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>De Datei lett sik nich pröven, wiel <i>gpg</i> sik nich starten lett. Bitte prööv, wat <i>gpg</i> installeert is, anners laat sik daallaadt Ressourcen nich pröven.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
+#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>De Datei lett sik nich pröven, wiel <i>gpg</i> sik nich starten lett. "
+#~ "Bitte prööv, wat <i>gpg</i> installeert is, anners laat sik daallaadt "
+#~ "Ressourcen nich pröven.</qt>"
#~ msgid "Select Signing Key"
#~ msgstr "Slötel för't Ünnerschrieven utsöken"
@@ -14875,8 +13859,14 @@ msgstr "Överenanner"
#~ msgid "Key used for signing:"
#~ msgstr "För't Ünnerschrieven bruukt Slötel:"
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>De Datei lett sik nich ünnerschrieven, wiel <i>gpg</i> sik nich starten lett. Bitte prööv, wat <i>gpg</i>installeert is, anners laat sik Ressourcen nich ünnerschrieven.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>De Datei lett sik nich ünnerschrieven, wiel <i>gpg</i> sik nich "
+#~ "starten lett. Bitte prööv, wat <i>gpg</i>installeert is, anners laat sik "
+#~ "Ressourcen nich ünnerschrieven.</qt>"
#~ msgid "Download New %1"
#~ msgstr "Nieg %1 daalladen"
@@ -14893,8 +13883,13 @@ msgstr "Överenanner"
#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
#~ msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr övergahn?"
-#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-#~ msgstr "Dat gifft en Problem mit de daallaadt Ressource (komprimeert tar-Datei). Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom binnen dat Archiv."
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
+#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dat gifft en Problem mit de daallaadt Ressource (komprimeert tar-Datei). "
+#~ "Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen "
+#~ "Ornerboom binnen dat Archiv."
#~ msgid "Resource Installation Error"
#~ msgstr "Fehler bi't Installeren vun de Ressource"
@@ -14906,10 +13901,13 @@ msgstr "Överenanner"
#~ msgstr "De Prööv is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan."
#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-#~ msgstr "De MD5SUM-Prööv is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv schaadhaftig is."
+#~ msgstr ""
+#~ "De MD5SUM-Prööv is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv schaadhaftig is."
#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-#~ msgstr "Dat Pröven vun de Ünnerschrift is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv schaadhaftig is oder ännert wöör."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dat Pröven vun de Ünnerschrift is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv "
+#~ "schaadhaftig is oder ännert wöör."
#~ msgid "The signature is valid, but untrusted."
#~ msgstr "De Ünnerschrift gellt, man ehr warrt nich troot."
@@ -14917,11 +13915,21 @@ msgstr "Överenanner"
#~ msgid "The signature is unknown."
#~ msgstr "De Ünnerschrift is nich bekannt."
-#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#~ msgstr "De Ressource wöör mit den Slötel <i>0x%1</i> ünnerschreven, he höört <i>%2 &lt;%3&gt;</i> to."
+#~ msgid ""
+#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;"
+#~ "%3&gt;</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "De Ressource wöör mit den Slötel <i>0x%1</i> ünnerschreven, he höört <i>"
+#~ "%2 &lt;%3&gt;</i> to."
-#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Dat gifft en Problem mit de Ressourcedatei, de Du daallaadt hest. De Fehlers sünd: <b>%1</b><br>%2<br><br>Dat Installeren vun de Ressource is <b>nich anraadt</b>.<br><br>Wullt Du mit dat Installeren wiedermaken?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
+#~ "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not "
+#~ "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Dat gifft en Problem mit de Ressourcedatei, de Du daallaadt hest. De "
+#~ "Fehlers sünd: <b>%1</b><br>%2<br><br>Dat Installeren vun de Ressource is "
+#~ "<b>nich anraadt</b>.<br><br>Wullt Du mit dat Installeren wiedermaken?</qt>"
#~ msgid "Problematic Resource File"
#~ msgstr "Problem mit Ressourcedatei"
@@ -14936,10 +13944,12 @@ msgstr "Överenanner"
#~ msgstr "Dat Ünnerschrieven is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan."
#~ msgid ""
-#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n"
+#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+#~ "passphrase.\n"
#~ "Proceed without signing the resource?"
#~ msgstr ""
-#~ "Dat gifft keen för't Ünnerschrieven bruukboren Slötel, oder Du hest nich den richtigen Slötelsatz ingeven.\n"
+#~ "Dat gifft keen för't Ünnerschrieven bruukboren Slötel, oder Du hest nich "
+#~ "den richtigen Slötelsatz ingeven.\n"
#~ "Wiedermaken, ahn de Ressource to ünnerschrieven?"
#~ msgid "Share Hot New Stuff"
@@ -15073,7 +14083,9 @@ msgstr "Överenanner"
#~ msgstr "De Dateien laat sik nu hoochladen.\n"
#~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-#~ msgstr "Bitte beacht, dat jichtenswelk Lüüd to jichtenseen Tiet dor op togriepen kunnen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte beacht, dat jichtenswelk Lüüd to jichtenseen Tiet dor op togriepen "
+#~ "kunnen."
#~ msgid "Upload Files"
#~ msgstr "Dateien hoochladen"
@@ -15099,5 +14111,8 @@ msgstr "Överenanner"
#~ msgid "Make &Donation"
#~ msgstr "Wat &spennen"
-#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
-#~ msgstr "<br><br>De Programmen laat sik vun de angeven Adressen daalladen.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<br><br>De Programmen laat sik vun de angeven Adressen daalladen.</qt>"