diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:30:31 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:30:31 +0000 |
commit | ec07f9223a62390234c27d8824b148cd475da033 (patch) | |
tree | fe00a53e84bf0afb9ef9dfc4415657e91b20bb66 /tde-i18n-nds/messages | |
parent | c5ef368bdab6be4b6e4ce616b132017eda389e3c (diff) | |
download | tde-i18n-ec07f9223a62390234c27d8824b148cd475da033.tar.gz tde-i18n-ec07f9223a62390234c27d8824b148cd475da033.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po | 536 |
1 files changed, 266 insertions, 270 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po index e1cb58b330b..e7476f77583 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 01:47+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -14,62 +14,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>Fehler</error> bi't Wegmaken vun <cmd>%1</cmd> ut <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>Fehler</error> bi't Wegmaken vun <cmd>%1</cmd> ut <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Fehler bi't Wegmaken vun %1 ut %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "Fehler bi't Wegmaken vun %1 ut %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> ut <cmd>%2</cmd> wegmaakt<br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 ut %2 wegmaakt\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 ut %2 wegmaakt\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd> opstellt<br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 in %2 opstellt\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 in %2 opstellt\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>Fehler</error> bi't Opstellen vun <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>Fehler</error> bi't Opstellen vun <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Fehler bi't Opstellen vun %1 in %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "Fehler bi't Opstellen vun %1 in %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Runlevel-Menü" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Deenst-Menü" @@ -85,25 +85,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Dit sünd de <img src=\"small|exec\"/> <strong>Deensten</strong>" -", de op Dien Reekner verföögbor sünd. Wenn Du een starten wullt, dreeg em op " -"dat <em>Start</em>-Rebeet vun en Runlevel.</p>" -"<p>Wenn Du een anhollen wullt, dreeg em na dat <em>Anhollen</em>-Rebeet.</p>" +"<p>Dit sünd de <img src=\"small|exec\"/> <strong>Deensten</strong>, de op " +"Dien Reekner verföögbor sünd. Wenn Du een starten wullt, dreeg em op dat " +"<em>Start</em>-Rebeet vun en Runlevel.</p><p>Wenn Du een anhollen wullt, " +"dreeg em na dat <em>Anhollen</em>-Rebeet.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Du kannst Deensten ut en Runlevel na de <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"Affalltünn</strong> dregen, wenn Du em ut den Runlevel wegmaken wullt.</p>" -"<p>Mit den Befehl <strong>Torüchnehmen</strong> laat sik wegdaan Indrääg " -"wedderherstellen.</p>" +"<p>Du kannst Deensten ut en Runlevel na de <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>Affalltünn</strong> dregen, wenn Du em ut den Runlevel wegmaken " +"wullt.</p><p>Mit den Befehl <strong>Torüchnehmen</strong> laat sik wegdaan " +"Indrääg wedderherstellen.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -117,43 +117,43 @@ msgstr "Runlevel %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dit sünd de Deensten, de för Runlevel %1 <strong>start</strong> warrt.</p>" -"<p>De Tall linkerhand dat <img src=\"user|ksysv_start\"/>" -"-Lüttbild gifft de Reeg an, in de de Deensten start. Du kannst ehr Positschonen " -"över Dregen un Droppen topassen, as lang as sik en passen <em>Sorteertall</em> " -"opstellen lett.</p>" -"<p>Wenn dat nich mööglich is, muttst Du de Tall per Hand över den <strong>" -"Egenschappen-Dialoog</strong> ännern.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dit sünd de Deensten, de för Runlevel %1 <strong>start</strong> warrt.</" +"p><p>De Tall linkerhand dat <img src=\"user|ksysv_start\"/>-Lüttbild gifft " +"de Reeg an, in de de Deensten start. Du kannst ehr Positschonen över Dregen " +"un Droppen topassen, as lang as sik en passen <em>Sorteertall</em> opstellen " +"lett.</p><p>Wenn dat nich mööglich is, muttst Du de Tall per Hand över den " +"<strong>Egenschappen-Dialoog</strong> ännern.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Start" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dit sünd de Deensten, de in Runlevel %1 <strong>anhollen</strong> warrt.</p>" -"<p>De Tall linkerhand dat <img src=\"user|ksysv_stop\"/>" -"-Lüttbild gifft de Reeg an, in de de Deensten anhollen warrt. Du kannst ehr " -"Positschonen över Dregen un Droppen topassen, as lang as sik en passen <em>" -"Sorteertall</em> opstellen lett.</p>" -"<p>Wenn dat nich mööglich is, muttst Du de Tall per Hand över den <strong>" -"Egenschappen-Dialoog</strong> ännern.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dit sünd de Deensten, de in Runlevel %1 <strong>anhollen</strong> warrt.</" +"p><p>De Tall linkerhand dat <img src=\"user|ksysv_stop\"/>-Lüttbild gifft de " +"Reeg an, in de de Deensten anhollen warrt. Du kannst ehr Positschonen över " +"Dregen un Droppen topassen, as lang as sik en passen <em>Sorteertall</em> " +"opstellen lett.</p><p>Wenn dat nich mööglich is, muttst Du de Tall per Hand " +"över den <strong>Egenschappen-Dialoog</strong> ännern.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -231,23 +231,23 @@ msgstr " nieg starten" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Du hest angeven, dat Dien Systeem sien Init-Skripten binnen den Orner <tt><b>" -"%1</b></tt> liggt, man dat gifft em nich. Wohrschienlich hest Du bi't Inrichten " -"de verkehrte Distributschoon utsöcht.</p>" -"<p>Wenn Du %2 nieg inrichtst, lett sik dat Problem villicht lösen. Wenn Du dat " -"doon wullt, beenn dit Programm. De Inrichthölper dukt denn dat tokamen Maal op, " -"dat Du %3 utföhrst. Wenn Du dat nich doon wullt, kannst Du de Init-Instellen " -"vun Dien Systeem nich ankieken oder bewerken.</p>" -"<p>Wullt Du %4 nieg inrichten?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Du hest angeven, dat Dien Systeem sien Init-Skripten binnen den Orner " +"<tt><b>%1</b></tt> liggt, man dat gifft em nich. Wohrschienlich hest Du bi't " +"Inrichten de verkehrte Distributschoon utsöcht.</p><p>Wenn Du %2 nieg " +"inrichtst, lett sik dat Problem villicht lösen. Wenn Du dat doon wullt, " +"beenn dit Programm. De Inrichthölper dukt denn dat tokamen Maal op, dat Du " +"%3 utföhrst. Wenn Du dat nich doon wullt, kannst Du de Init-Instellen vun " +"Dien Systeem nich ankieken oder bewerken.</p><p>Wullt Du %4 nieg inrichten?</" +"p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -264,18 +264,18 @@ msgstr "Nich nieg inrichten" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Du hest nich noog Verlöven för't Bewerken vun Dien Systeem sien " -"Init-Instellen, man Du kannst de Runlevels dörkieken.</p>" -"<p>Wenn Du de Init-Instellen redig bewerken wullt, muttst Du %1 <strong>" -"mit Systeemplegerverlöven nieg starten</strong> oder Dien Systeempleger beden, " -"%2 mit sett <em>SetUID-</em> oder <em>SetGID-</em>Mark to installeren.</p>" -"<p>De twete Metood is vun wegen de Sekerheit aver nich anraadt.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Du hest nich noog Verlöven för't Bewerken vun Dien Systeem sien Init-" +"Instellen, man Du kannst de Runlevels dörkieken.</p><p>Wenn Du de Init-" +"Instellen redig bewerken wullt, muttst Du %1 <strong>mit " +"Systeemplegerverlöven nieg starten</strong> oder Dien Systeempleger beden, " +"%2 mit sett <em>SetUID-</em> oder <em>SetGID-</em>Mark to installeren.</" +"p><p>De twete Metood is vun wegen de Sekerheit aver nich anraadt.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -285,18 +285,26 @@ msgstr "Nich noog Verlöven" msgid "&Other..." msgstr "&Anner..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Nieg inrichten" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Utsehn" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Padden" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Instellen, de narms sünst passt" @@ -311,6 +319,10 @@ msgstr "" "Du kannst wiedermaken oder op \"Afbreken\" klicken, wenn Du en anner Orner " "utsöken wullt." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -333,6 +345,16 @@ msgstr "Beschrieven:" msgid "Actions" msgstr "Akschonen" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Start" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Anhollen" @@ -401,6 +423,11 @@ msgstr "Deenst för't Bewerken &utsöken:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Ännern &torüchdreihen" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Opmaken" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "Instellen &sekern" @@ -453,6 +480,10 @@ msgstr "Deenst &bewerken..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Dat gifft nich sekerte Ännern. Wullt Du dat Programm redig verlaten?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Wullt Du redig all Ännern torüchnehmen?" @@ -482,14 +513,13 @@ msgstr "Instellen sekern" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Mit de Ankrüüzfeller kannst Du Runlevels <strong>wiesen</strong> un <strong>" -"versteken</strong>.</p>" -"<p>Du kannst de List vun opstunns sichtbor Runlevels mit den Befehl <strong> " -"Instellen sekern</strong> ut dat Menü <strong>Instellen</strong> sekern.</p>" +"<p>Mit de Ankrüüzfeller kannst Du Runlevels <strong>wiesen</strong> un " +"<strong>versteken</strong>.</p><p>Du kannst de List vun opstunns sichtbor " +"Runlevels mit den Befehl <strong> Instellen sekern</strong> ut dat Menü " +"<strong>Instellen</strong> sekern.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -501,22 +531,18 @@ msgstr "Runlevels wiesen:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Wenn dat Slott to is <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", hest Du nich noog <strong>Verlöven</strong> för't Ännern vun de " -"Init-Instellen.</p>" -"<p>Du kannst %1 <strong>mit Systeemplegerverlöven nieg starten</strong> " -"oder Dien Systeempleger beden, %1 mit sett <em>SetUID-</em> oder <em>" -"SetGID-</em>Mark to installeren.</p>" -"<p>De twete Metood is vun wegen de Sekerheit aver <strong>nich</strong> " -"anraadt.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Wenn dat Slott to is <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, hest Du nich noog " +"<strong>Verlöven</strong> för't Ännern vun de Init-Instellen.</p><p>Du " +"kannst %1 <strong>mit Systeemplegerverlöven nieg starten</strong> oder Dien " +"Systeempleger beden, %1 mit sett <em>SetUID-</em> oder <em>SetGID-</em>Mark " +"to installeren.</p><p>De twete Metood is vun wegen de Sekerheit aver " +"<strong>nich</strong> anraadt.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -536,17 +562,15 @@ msgstr "<h3> Druckt an'n %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>För disse Positschoon lett sik keen Sorteertall opstellen. D.h., dor weer " "keen Tall free twischen de Sorteertallen vun de Naver-Indrääg, un de Deenst " -"passt dor ok alfabeetsch nich twischen.</p>" -"<p>Pass bitte de Sorteertallen per Hand binnen den <strong>" -"Egenschappen-Dialoog</strong> to.</p>" +"passt dor ok alfabeetsch nich twischen.</p><p>Pass bitte de Sorteertallen " +"per Hand binnen den <strong>Egenschappen-Dialoog</strong> to.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -564,18 +588,6 @@ msgstr "Instellen-Paket sekert." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Instellen-Paket laadt." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Keen Beschrieven verföögbor." @@ -620,211 +632,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Hööftschriever" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Deensten för't Wegmaken hierhen dregen" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Inrichthölper" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Bedriefsysteem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Wat is Dien Bedriefsysteem?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Bedriefsysteem utsöken" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Anner" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distributschoon" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Distributschoon utsöken" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian/GNU-Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Padd na de Deen&sten:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Giff hier den Padd na den Orner mit de Deensten in" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Utsöken..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Söök den Orner mit de Deensten ut" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Padd na de &Runlevels:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Giff hier den Padd na den Orner mit de Runlevel-Ornern in" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "U&tsöken..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Söök den Orner mit de Runlevel-Ornern ut" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Inrichten komplett" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Graleren!</h1>\n" "<p>\n" -"Du hest de Grundinstellen vun den SysV-Init-Editor afslaten. <b>Klick</b> " -"op den Knoop <b>Fardig maken</b>, wenn Du nu Dien Init-Instellen bewerken " +"Du hest de Grundinstellen vun den SysV-Init-Editor afslaten. <b>Klick</b> op " +"den Knoop <b>Fardig maken</b>, wenn Du nu Dien Init-Instellen bewerken " "wullt.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Utsöken..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "Platzholl-Schriftoort" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Deensten:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sorteertallen:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "U&tsöken..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Klören" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Platzholler" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Söök en Klöör för ännerte Deensten ut" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -832,71 +847,63 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de Textklöör för " -"<em>ännerte Deensten</em> (Reeg, Sorteertall oder Naam ännert) fastleggen " -"wullt.</p>\n" +"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de Textklöör " +"för <em>ännerte Deensten</em> (Reeg, Sorteertall oder Naam ännert) " +"fastleggen wullt.</p>\n" "<p>Ännerte Deenstindrääg warrt mit disse Klöör rutheevt.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "Ä&nnert:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Söök en Klöör för binnen en Runlevel niege Deensten ut" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de Textklöör för " -"<em>binnen en Runlevel niege Deensten</em> fastleggen wullt.</p>\n" +"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de Textklöör " +"för <em>binnen en Runlevel niege Deensten</em> fastleggen wullt.</p>\n" "<p>Niege Deenstindrääg warrt mit disse Klöör rutheevt.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nieg:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Söök en Markeer-Klöör för ännerte Deensten ut" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de " -"Markeer-Textklöör för <em>ännerte Deensten</em> (Reeg, Sorteertall oder Naam " -"ännert) fastleggen wullt.</p>\n" +"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de Markeer-" +"Textklöör för <em>ännerte Deensten</em> (Reeg, Sorteertall oder Naam ännert) " +"fastleggen wullt.</p>\n" "<p>Ännerte Deenstindrääg warrt mit disse Klöör rutheevt, wenn se utsöcht " "sünd.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Söök en Markeer-Klöör för binnen en Runlevel niege Deensten ut" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -904,59 +911,48 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de " -"Markeer-Textklöör för <em>binnen en Runlevel niege Deensten</em> " -"fastleggen wullt.</p>\n" -"<p>Niege Deenstindrääg warrt mit disse Klöör rutheevt, wenn se utsöcht sünd.</p>" +"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de Markeer-" +"Textklöör för <em>binnen en Runlevel niege Deensten</em> fastleggen wullt.</" +"p>\n" +"<p>Niege Deenstindrääg warrt mit disse Klöör rutheevt, wenn se utsöcht sünd." +"</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nieg && &utsöcht:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Ännert && u&tsöcht:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informatschonen" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "All Mellen nochmaal wiesen:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "All &wiesen" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Wohrschoen, wenn Schriefverlööf fehlt" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "W&ohrschoen, wenn sik Sorteertall nich opstellen lett" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Padden instellen" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Deensten för't Wegmaken hierhen dregen" |