diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:38 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:38 +0000 |
commit | b7d9b45fc99ce9066f9ad88e2377602e6e7cd5f6 (patch) | |
tree | 9c3288ab2814b018538f8ef1b34fbad75ec1b311 /tde-i18n-nds/messages | |
parent | 6646035a99b06b4879cfd3e8350ab2c470a23f25 (diff) | |
download | tde-i18n-b7d9b45fc99ce9066f9ad88e2377602e6e7cd5f6.tar.gz tde-i18n-b7d9b45fc99ce9066f9ad88e2377602e6e7cd5f6.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmicons.po | 74 |
1 files changed, 40 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmicons.po index 91b4db4fb77..dc537aa441c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 21:15+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "s_dibbern@web.de" msgid "Use of Icon" msgstr "Bruuk vun dat Lüttbild" +#: icons.cpp:67 +msgid "Default" +msgstr "" + #: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -72,6 +76,11 @@ msgstr "Schriefdisch-/Dateipleger" msgid "Toolbar" msgstr "Warktüüchbalken" +#: icons.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken" + #: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "Lütte Lüttbiller" @@ -189,8 +198,9 @@ msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Dat Lüttbildmuster-Archiv \"%1\" lett sik nich finnen!" #: iconthemes.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to download the icon theme archive;\n" +"Unable to download the icon theme archive\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Dat Lüttbildmuster-Archiv lett sik nich daalladen;\n" @@ -201,12 +211,13 @@ msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Disse Datei gellt nich as Lüttbildmuster-Archiv!" #: iconthemes.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" -"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " -"in the archive have been installed" +"A problem occurred during the installation process however, most of the " +"themes in the archive have been installed" msgstr "" -"Dat geev en Problem bi't Installeren, man de mehrsten Muster binnen dat Archiv " -"wöörn installeert." +"Dat geev en Problem bi't Installeren, man de mehrsten Muster binnen dat " +"Archiv wöörn installeert." #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" @@ -219,12 +230,10 @@ msgstr "<qt>Dat Muster <strong>%1</strong> warrt installeert</qt>" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" msgstr "" -"<qt>Büst Du seker, wat Du dat Lüttbildmuster <strong>%1</strong> wegdoon wullt?" -"<br>" -"<br>Dat warrt de Dateien wegdoon, de dat Muster tohöört.</qt>" +"<qt>Büst Du seker, wat Du dat Lüttbildmuster <strong>%1</strong> wegdoon " +"wullt?<br><br>Dat warrt de Dateien wegdoon, de dat Muster tohöört.</qt>" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" @@ -253,26 +262,23 @@ msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." -"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " -"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " -"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" -"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " -"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " -"\"OK\" button to finish the installation.</p>" -"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " -"that you installed using this module. You are not able to remove globally " -"installed themes here.</p>" -"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" +"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " +"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice " +"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By " +"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " +"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" " +"button will only be activated if you select a theme that you installed using " +"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</" +"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" msgstr "" "<h1>Lüttbiller</h1> Mit dit Moduul kannst Du de Lüttbiller för Dien " -"Schriefdisch utsöken." -"<p>Wenn Du en Lüttbildmuster utsöken wullt, klick op sien Naam un denn nerrn op " -"den \"Anwennen\"-Knoop. Wenn Du Dien Ännern nich övernehmen wullt, kannst Du op " -"den \"Torüchsetten\"-Knoop klicken.</p> " -"<p>Wenn Du op den \"Nieg Muster installeren\"-Knoop klickst, kannst Du den Oort " -"vun dat niege Muster ingeven oder in't Dateisysteem dorhen gahn. Mit \"Ok\" " -"sluttst Du dat af.</p>" -"<p>De \"Muster wegdoon\"-Knoop warrt bloots aktiveert, wenn Du en Muster " -"utwählst, dat Du mit dit Moduul installeert hest. Du kannst hier keen globaal " -"installeert Mustern wegdoon.</p>" -"<p>Du kannst hier ok Effekten för de Lüttbiller fastleggen.</p>" +"Schriefdisch utsöken.<p>Wenn Du en Lüttbildmuster utsöken wullt, klick op " +"sien Naam un denn nerrn op den \"Anwennen\"-Knoop. Wenn Du Dien Ännern nich " +"övernehmen wullt, kannst Du op den \"Torüchsetten\"-Knoop klicken.</p> " +"<p>Wenn Du op den \"Nieg Muster installeren\"-Knoop klickst, kannst Du den " +"Oort vun dat niege Muster ingeven oder in't Dateisysteem dorhen gahn. Mit " +"\"Ok\" sluttst Du dat af.</p><p>De \"Muster wegdoon\"-Knoop warrt bloots " +"aktiveert, wenn Du en Muster utwählst, dat Du mit dit Moduul installeert " +"hest. Du kannst hier keen globaal installeert Mustern wegdoon.</p><p>Du " +"kannst hier ok Effekten för de Lüttbiller fastleggen.</p>" |