summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:38:35 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:57:14 +0100
commit88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b (patch)
tree07b13122c7e86f6ae4d611ce4c8ba7569116b657 /tde-i18n-nds
parentf5a42cd936f0d84e18136d569d4cbcf5163c7a6f (diff)
downloadtde-i18n-88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b.tar.gz
tde-i18n-88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po631
1 files changed, 342 insertions, 289 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po
index e34e69176b4..5df79395fe3 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -16,190 +16,185 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tdmshutdown.cpp:97
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "Systeempleger-Verlöven nödig."
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&Tietplaan..."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Shutdown TDE"
-msgstr "Typ vun't Utmaken"
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "&Lokaal anmellen"
-#: tdmshutdown.cpp:253
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "Typ vun't Utmaken"
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "XDMCP-Reeknermenü"
-#: tdmshutdown.cpp:257
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&Reekner utmaken"
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "Reeknernaam"
-#: tdmshutdown.cpp:261
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "Reekner &nieg starten"
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "Tostand"
-#: tdmshutdown.cpp:289
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Tiet planen"
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "&Reekner:"
-#: tdmshutdown.cpp:293
-msgid "&Start:"
-msgstr "&Start:"
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Tofögen"
-#: tdmshutdown.cpp:296
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "T&ietgrenz:"
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "Ö&vernehmen"
-#: tdmshutdown.cpp:298
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "Na Tietafloop &dwingen"
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Opfrischen"
-#: tdmshutdown.cpp:347
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "De angeven Starttiet gellt nich."
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Menü"
-#: tdmshutdown.cpp:356
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "De angeven Tietgrenz gellt nich."
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<nich bekannt>"
-#: tdmshutdown.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Start:"
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Nich bekannt Reekner %1"
-#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 (dit hier)"
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Konsool lett sik nich opmaken"
-#: tdmshutdown.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "&Turn Off"
-msgstr "&Reekner utmaken"
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Born för Konsool-Logbook lett sik nich opmaken ***"
-#: tdmshutdown.cpp:568
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Reekner utmaken"
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:575
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "Reekner &nieg starten"
+#: kfdialog.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Oort"
-#: tdmshutdown.cpp:819
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Reekner utmaken"
+#: kfdialog.cpp:169
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:822
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "Na Konsool wesseln"
+#: kfdialog.cpp:170
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:824
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Reekner nieg starten"
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "Bruker &wesseln"
-#: tdmshutdown.cpp:826
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(Nakamen Systeemstart: %1)"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "&X-Server nieg starten"
-#: tdmshutdown.cpp:838
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "Aktive Törns afbreken:"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "&Verbinnen tomaken"
-#: tdmshutdown.cpp:839
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "Keen Verlööf för't Afbreken vun aktive Törns:"
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "Op &Konsool anmellen"
-#: tdmshutdown.cpp:846
-msgid "Session"
-msgstr "Törn"
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "&Utmaken"
-#: tdmshutdown.cpp:847
-msgid "Location"
-msgstr "Oort"
+#: kgdialog.cpp:229
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: tdmshutdown.cpp:878
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "Plaant Utmaken afbreken:"
+#: kgreeter.cpp:624
+msgid "Default"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:879
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "Keen Verlööf för't Afbreken vun't Utmaken:"
+#: kgreeter.cpp:625
+msgid "Custom"
+msgstr "Egen"
-#: tdmshutdown.cpp:885
-msgid "now"
-msgstr "nu"
+#: kgreeter.cpp:626
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Afsekert"
-#: tdmshutdown.cpp:891
-msgid "infinite"
-msgstr "ahn Enn"
+#: kgreeter.cpp:702
+msgid " (previous)"
+msgstr " (verleden)"
-#: tdmshutdown.cpp:897
+#: kgreeter.cpp:775
msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
msgstr ""
-"Eegner: %1\n"
-"Typ: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Tietgrenz: %4"
-
-#: tdmshutdown.cpp:902
-msgid "console user"
-msgstr "Konsoolbruker"
-
-#: tdmshutdown.cpp:904
-msgid "control socket"
-msgstr "Kuntrull-Socket"
+"De sekerte Törntyp \"%1\" gellt nich mehr.\n"
+"Bitte söök en niegen ut, anners warrt de Vörinstellen bruukt."
-#: tdmshutdown.cpp:907
-msgid "turn off computer"
-msgstr "Reekner utmaken"
+#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:908
-msgid "restart computer"
-msgstr "Reekner nieg starten"
+#: kgreeter.cpp:977
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "Wohrscho: Disse Törn is nich afsekert."
-#: tdmshutdown.cpp:911
-#, c-format
+#: kgreeter.cpp:979
msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
msgstr ""
-"\n"
-"Nakamen Systeemstart: %1"
+"Disse Schirm bruukt keen X-Identifikatschoon.\n"
+"Dat bedüüdt, dat elkeen sik em tokoppeln,\n"
+"Finstern opmaken un Dien Ingaven affangen kann."
-#: tdmshutdown.cpp:914
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Na Tietafloop: %1"
+#: kgreeter.cpp:1042
+msgid "L&ogin"
+msgstr "&Anmellen"
-#: tdmshutdown.cpp:916
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "all Törns afbreken"
+#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222
+msgid "Session &Type"
+msgstr "&Törntyp"
-#: tdmshutdown.cpp:918
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "egen Törns afbreken"
+#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "&Identiteetprööv-Metood"
-#: tdmshutdown.cpp:919
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "Utmaken afbreken"
+#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "Op anner &Reekner anmellen"
-#: kgverify.cpp:177
+#: kgreeter.cpp:1169
+msgid "Login Failed."
+msgstr "Dat Anmellen is fehlslaan."
+
+#: kgverify.cpp:187
msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
msgstr "Keen Plugin för dat Gröten laadt. Bitte prööv de Instellen."
-#: kgverify.cpp:442
+#: kgverify.cpp:493
msgid ""
"Authenticating %1...\n"
"\n"
@@ -207,23 +202,23 @@ msgstr ""
"Identiteetprööv för %1 ...\n"
"\n"
-#: kgverify.cpp:446
+#: kgverify.cpp:497
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
msgstr "Du muttst fuurts Dien Passwoort ännern, dat is to oolt."
-#: kgverify.cpp:447
+#: kgverify.cpp:498
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
msgstr "Du muttst fuurts Dien Passwoort ännern (Systeempleger-Anornen)"
-#: kgverify.cpp:448
+#: kgverify.cpp:499
msgid "You are not allowed to login at the moment."
msgstr "Du dörvst Di opstunns nich anmellen."
-#: kgverify.cpp:449
+#: kgverify.cpp:500
msgid "Home folder not available."
msgstr "Tohuusorner nich verföögbor."
-#: kgverify.cpp:450
+#: kgverify.cpp:501
msgid ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."
@@ -231,19 +226,20 @@ msgstr ""
"Opstunns sünd keen Anmellen tolaten.\n"
"Versöök dat later nochmaal."
-#: kgverify.cpp:451
+#: kgverify.cpp:502
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
msgstr "Dien Anmell-Konsool is nich in /etc/shells oplist."
-#: kgverify.cpp:452
+#: kgverify.cpp:503
msgid "Root logins are not allowed."
msgstr "Dat Anmellen as Systeempleger is nich tolaten."
-#: kgverify.cpp:453
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+#: kgverify.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Your account has expired please contact your system administrator."
msgstr "Dien Togang is aflopen, bitte snack mit Dien Systeempleger."
-#: kgverify.cpp:463
+#: kgverify.cpp:514
msgid ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
@@ -253,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Bitte kiek binnen de Logbookdatei(en) vun TDM na mehr\n"
"Informatschonen oder snack mit Dien Systeempleger."
-#: kgverify.cpp:489
+#: kgverify.cpp:540
#, c-format
msgid ""
"_n: Your account expires tomorrow.\n"
@@ -262,11 +258,11 @@ msgstr ""
"Dien Togang löppt morgen af.\n"
"Dien Togang löppt in %n Daag af."
-#: kgverify.cpp:490
+#: kgverify.cpp:541
msgid "Your account expires today."
msgstr "Dien Togang löppt vundaag af."
-#: kgverify.cpp:497
+#: kgverify.cpp:549
#, c-format
msgid ""
"_n: Your password expires tomorrow.\n"
@@ -275,22 +271,21 @@ msgstr ""
"Dien Passwoort löppt morgen af.\n"
"Dien Passwoort löppt in %n Daag af."
-#: kgverify.cpp:498
+#: kgverify.cpp:550
msgid "Your password expires today."
msgstr "Dien Passwoort löppt vundaag af."
-#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155
msgid "Authentication failed"
msgstr "De Identiteetprööv is fehlslaan"
-#: kgverify.cpp:702
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+#: kgverify.cpp:816
+msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
msgstr ""
-"De Bruker, vun den de Identiteet pröövt wöör (%1), is nich de nafraagte Bruker "
-"(%2).\n"
+"De Bruker, vun den de Identiteet pröövt wöör (%1), is nich de nafraagte "
+"Bruker (%2).\n"
-#: kgverify.cpp:995
+#: kgverify.cpp:1138
#, c-format
msgid ""
"_n: Automatic login in 1 second...\n"
@@ -299,73 +294,48 @@ msgstr ""
"Automaatsche Anmellen in 1 Sekunn...\n"
"Automaatsche Anmellen in %n Sekunnen..."
-#: kgverify.cpp:1004
+#: kgverify.cpp:1147
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Wohrschoen: Grootschrieventast is aktiv"
-#: kgverify.cpp:1009
+#: kgverify.cpp:1152
msgid "Change failed"
msgstr "Ännern fehlslaan"
-#: kgverify.cpp:1011
+#: kgverify.cpp:1154
msgid "Login failed"
msgstr "Anmellen fehlslaan"
-#: kgverify.cpp:1045
+#: kgverify.cpp:1188
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
msgstr "Dat Muster lett sik nich mit de Identiteetprööv-Metood \"%1\" bruken."
-#: kgverify.cpp:1100
+#: kgverify.cpp:1244
msgid "Changing authentication token"
msgstr "Identiteetprööv-Teken warrt ännert"
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&Lokaal anmellen"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "XDMCP-Reeknermenü"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Reeknernaam"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Tostand"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&Reekner:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Tofögen"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "Ö&vernehmen"
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "Smuck Schriefdisch-Achtergrund för \"tdm\""
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Opfrischen"
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Naam vun de Instellendatei"
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Menü"
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<nich bekannt>"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
+msgstr ""
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Nich bekannt Reekner %1"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "This process helps keep your password secure."
+msgstr ""
-#: kfdialog.cpp:167
-msgid "Question"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
#: tdmconfig.cpp:141
@@ -397,109 +367,184 @@ msgid ""
"X login on %1"
msgstr "X-Anmellen op %1"
-#: krootimage.cpp:38
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Smuck Schriefdisch-Achtergrund för \"tdm\""
+#: tdmshutdown.cpp:97
+msgid "Root authorization required."
+msgstr "Systeempleger-Verlöven nödig."
-#: krootimage.cpp:43
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Naam vun de Instellendatei"
+#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
+msgid "&Schedule..."
+msgstr "&Tietplaan..."
-#: krootimage.cpp:121
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
+#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown TDE"
+msgstr "Typ vun't Utmaken"
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Konsool lett sik nich opmaken"
+#: tdmshutdown.cpp:253
+msgid "Shutdown Type"
+msgstr "Typ vun't Utmaken"
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Born för Konsool-Logbook lett sik nich opmaken ***"
+#: tdmshutdown.cpp:257
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "&Reekner utmaken"
-#: kgreeter.cpp:597
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
+#: tdmshutdown.cpp:261
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "Reekner &nieg starten"
-#: kgreeter.cpp:598
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Afsekert"
+#: tdmshutdown.cpp:289
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Tiet planen"
-#: kgreeter.cpp:673
-msgid " (previous)"
-msgstr " (verleden)"
+#: tdmshutdown.cpp:293
+msgid "&Start:"
+msgstr "&Start:"
-#: kgreeter.cpp:744
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"De sekerte Törntyp \"%1\" gellt nich mehr.\n"
-"Bitte söök en niegen ut, anners warrt de Vörinstellen bruukt."
+#: tdmshutdown.cpp:296
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "T&ietgrenz:"
-#: kgreeter.cpp:853
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Wohrscho: Disse Törn is nich afsekert."
+#: tdmshutdown.cpp:298
+msgid "&Force after timeout"
+msgstr "Na Tietafloop &dwingen"
-#: kgreeter.cpp:855
+#: tdmshutdown.cpp:347
+msgid "Entered start date is invalid."
+msgstr "De angeven Starttiet gellt nich."
+
+#: tdmshutdown.cpp:356
+msgid "Entered timeout date is invalid."
+msgstr "De angeven Tietgrenz gellt nich."
+
+#: tdmshutdown.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Start:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Disse Schirm bruukt keen X-Identifikatschoon.\n"
-"Dat bedüüdt, dat elkeen sik em tokoppeln,\n"
-"Finstern opmaken un Dien Ingaven affangen kann."
+"_: current option in boot loader\n"
+"%1 (current)"
+msgstr "%1 (dit hier)"
-#: kgreeter.cpp:918
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&Anmellen"
+#: tdmshutdown.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "&Reekner utmaken"
-#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&Törntyp"
+#: tdmshutdown.cpp:568
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "&Reekner utmaken"
-#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "&Identiteetprööv-Metood"
+#: tdmshutdown.cpp:575
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "Reekner &nieg starten"
-#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "Op anner &Reekner anmellen"
+#: tdmshutdown.cpp:819
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "Reekner utmaken"
-#: kgreeter.cpp:1042
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Dat Anmellen is fehlslaan."
+#: tdmshutdown.cpp:822
+msgid "Switch to Console"
+msgstr "Na Konsool wesseln"
-#: kgdialog.cpp:62
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "Bruker &wesseln"
+#: tdmshutdown.cpp:824
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Reekner nieg starten"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "&X-Server nieg starten"
+#: tdmshutdown.cpp:826
+msgid "<br>(Next boot: %1)"
+msgstr "<br>(Nakamen Systeemstart: %1)"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "&Verbinnen tomaken"
+#: tdmshutdown.cpp:838
+msgid "Abort active sessions:"
+msgstr "Aktive Törns afbreken:"
-#: kgdialog.cpp:85
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "Op &Konsool anmellen"
+#: tdmshutdown.cpp:839
+msgid "No permission to abort active sessions:"
+msgstr "Keen Verlööf för't Afbreken vun aktive Törns:"
-#: kgdialog.cpp:89
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Utmaken"
+#: tdmshutdown.cpp:846
+msgid "Session"
+msgstr "Törn"
-#: kgdialog.cpp:229
+#: tdmshutdown.cpp:847
+msgid "Location"
+msgstr "Oort"
+
+#: tdmshutdown.cpp:878
+msgid "Abort pending shutdown:"
+msgstr "Plaant Utmaken afbreken:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:879
+msgid "No permission to abort pending shutdown:"
+msgstr "Keen Verlööf för't Afbreken vun't Utmaken:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:885
+msgid "now"
+msgstr "nu"
+
+#: tdmshutdown.cpp:891
+msgid "infinite"
+msgstr "ahn Enn"
+
+#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+"Owner: %1\n"
+"Type: %2%5\n"
+"Start: %3\n"
+"Timeout: %4"
+msgstr ""
+"Eegner: %1\n"
+"Typ: %2%5\n"
+"Start: %3\n"
+"Tietgrenz: %4"
+
+#: tdmshutdown.cpp:902
+msgid "console user"
+msgstr "Konsoolbruker"
+
+#: tdmshutdown.cpp:904
+msgid "control socket"
+msgstr "Kuntrull-Socket"
+
+#: tdmshutdown.cpp:907
+msgid "turn off computer"
+msgstr "Reekner utmaken"
+
+#: tdmshutdown.cpp:908
+msgid "restart computer"
+msgstr "Reekner nieg starten"
+
+#: tdmshutdown.cpp:911
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Next boot: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nakamen Systeemstart: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:914
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After timeout: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Na Tietafloop: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:916
+msgid "abort all sessions"
+msgstr "all Törns afbreken"
+
+#: tdmshutdown.cpp:918
+msgid "abort own sessions"
+msgstr "egen Törns afbreken"
+
+#: tdmshutdown.cpp:919
+msgid "cancel shutdown"
+msgstr "Utmaken afbreken"
#: themer/tdmlabel.cpp:214
msgid "Language"
@@ -521,6 +566,10 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect"
msgstr "Afkoppeln"
+#: themer/tdmlabel.cpp:219
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Power Off"
@@ -538,6 +587,10 @@ msgstr "Nieg starten"
msgid "XDMCP Chooser"
msgstr "XDMPC-Menü"
+#: themer/tdmlabel.cpp:224
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:225
msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr ""