diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:43:09 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:43:09 +0000 |
commit | 3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32 (patch) | |
tree | 87b52872ccbba91a08e11cdae9d6585973af7751 /tde-i18n-nds | |
parent | b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549 (diff) | |
download | tde-i18n-3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32.tar.gz tde-i18n-3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppp.po | 203 |
1 files changed, 111 insertions, 92 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppp.po index 24dfc4247f0..85479d9e536 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 14:05+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -137,7 +137,8 @@ msgstr "" "Wullt Du den Hölper för't Opstellen vun dat niege Konto bruken oder de " "Standardmetood över Dialogen?\n" "De Hölper is eenfacher un langt tomehrst. Wenn Du op besünner Instellen " -"togriepen wullt, schullst Du dat villicht lever mit de Standardmetood versöken." +"togriepen wullt, schullst Du dat villicht lever mit de Standardmetood " +"versöken." #: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55 msgid "Create New Account" @@ -167,6 +168,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Beglöven" +#: accounts.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Wegdoon" + #: accounts.cpp:351 msgid "New Account" msgstr "Nieg Konto" @@ -612,6 +618,14 @@ msgstr "" msgid "Login Script Debug Window" msgstr "Fehlersöök för Anmell-Skripten" +#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: docking.cpp:52 docking.cpp:127 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: docking.cpp:54 msgid "Details" msgstr "Enkelheiten" @@ -640,6 +654,10 @@ msgstr "Te&lefoonnummer:" msgid "&Add..." msgstr "&Tofögen..." +#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: edit.cpp:104 msgid "" "<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n" @@ -931,7 +949,8 @@ msgstr "" "passt, de Du vun den PPP-Server kriggst. Dat\n" "nütt, wenn Du en Protokoll bruken muttst, för\n" "dat disse Informatschoon nödig is, man dat\n" -"kann ok to en Reeg <a href=\"kppp-7.html#autohostname\">Problemen</a> föhren.\n" +"kann ok to en Reeg <a href=\"kppp-7.html#autohostname\">Problemen</a> " +"föhren.\n" "\n" "Maak disse Optschoon nich an, wenn Du ehr\n" "nich redig bruukst." @@ -939,16 +958,20 @@ msgstr "" #: edit.cpp:544 msgid "" "Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" +"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you " +"are doing!\n" "For more information take a look at the handbook (or help) in the section " "\"Frequently asked questions\"." msgstr "" "Wenn Du dit anmaakst, köönt snaaksche Problemen mit den X-Server un anner " -"Programmen opduken, wielt Kppp löppt. Bruuk disse Optschoon nich, ehr Du nich " -"nau weetst, wat Du deist!\n" -"Wenn Du mehr weten wullt, kiek in't Handbook (oder de Hülp) binnen den Afsnitt " -"\"Faken stellte Fragen\"." +"Programmen opduken, wielt Kppp löppt. Bruuk disse Optschoon nich, ehr Du " +"nich nau weetst, wat Du deist!\n" +"Wenn Du mehr weten wullt, kiek in't Handbook (oder de Hülp) binnen den " +"Afsnitt \"Faken stellte Fragen\"." + +#: edit.cpp:551 +msgid "Warning" +msgstr "" #: edit.cpp:592 msgid "Domain &name:" @@ -1127,6 +1150,10 @@ msgstr "" "\n" "Normaal schull dit anmaakt wesen." +#: edit.cpp:890 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: edit.cpp:1204 msgid "Add Phone Number" msgstr "Telefoonnummer tofögen" @@ -1714,13 +1741,15 @@ msgstr "<p>Fehlerkode: %1" #: kpppwidget.cpp:623 msgid "" -"</p>" -"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +msgstr "" +"</p><p>Wenn Du de Fehlerkoden verkloort hebben wullt, kiek ünner \"man pppd" +"\" oder binnen de Kppp-FAQ op <a href=\"%1\">%2</a></p>" + +#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285 +msgid "Error" msgstr "" -"</p>" -"<p>Wenn Du de Fehlerkoden verkloort hebben wullt, kiek ünner \"man pppd\" oder " -"binnen de Kppp-FAQ op <a href=\"%1\">%2</a></p>" #: kpppwidget.cpp:631 msgid "&Details" @@ -1740,8 +1769,8 @@ msgid "" "Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path." msgstr "" "De PPP-Dämoon lett sik nich finnen!\n" -"Prööv bitte, wat \"pppd\" installeert is un sik över Dien PATH-Variable finnen " -"lett." +"Prööv bitte, wat \"pppd\" installeert is un sik över Dien PATH-Variable " +"finnen lett." #: kpppwidget.cpp:715 msgid "" @@ -1762,13 +1791,13 @@ msgid "" "location of the modem device on the modem tab of the setup dialog." msgstr "" "Kppp kann \"%1\" nich finnen.\n" -"Prööv bitte, wat Du Dien Modem-Reedschap richtig instellt hest un/oder pass de " -"Modem-Reedschap op de Koort \"Modem\" vun den Instellendialoog to." +"Prööv bitte, wat Du Dien Modem-Reedschap richtig instellt hest un/oder pass " +"de Modem-Reedschap op de Koort \"Modem\" vun den Instellendialoog to." #: kpppwidget.cpp:753 msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." msgstr "" "Du hest as Anmellmetood \"PAP\" oder \"CHAP\" utsöcht, wo dat Angeven vun en " "Brukernaam un en Passwoort för noot deit." @@ -1914,17 +1943,17 @@ msgstr "\"%1\" lett sik nich opstellen oder lesen." msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" "Kppp hett en %1-Datei funnen.\n" "As dat lett löppt en anner Utgaav vun Kppp mit de Perzesskennen %2.\n" -"Klick bitte op \"Verlaten\", stell seker, dat keen Kppp-Utgaav löppt, maak de " -"PID-Datei weg un start Kppp nieg.\n" -"Du kannst ok op \"Wiedermaken\" klicken, wenn Du seker büst, dat dor keen anner " -"Kppp-Utgaav löppt." +"Klick bitte op \"Verlaten\", stell seker, dat keen Kppp-Utgaav löppt, maak " +"de PID-Datei weg un start Kppp nieg.\n" +"Du kannst ok op \"Wiedermaken\" klicken, wenn Du seker büst, dat dor keen " +"anner Kppp-Utgaav löppt." #: main.cpp:286 msgid "Exit" @@ -1958,6 +1987,10 @@ msgstr "" "Dit Programm is ünner de GPL-Lizenz vun GNU apenmaakt.\n" "(\"General Public License\", Allgemeen apen Lizenz)" +#: miniterm.cpp:71 +msgid "&File" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 msgid "&Modem" msgstr "&Modem" @@ -1970,6 +2003,10 @@ msgstr "MiniTerm tomaken" msgid "Reset Modem" msgstr "Modem torüchsetten" +#: miniterm.cpp:115 +msgid "Help" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:125 msgid "Initializing Modem" msgstr "Modem warrt torechtmaakt" @@ -2008,10 +2045,8 @@ msgid "Modem Ready." msgstr "Modem praat." #: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"tty-Instellen laat sik nich wedderherstellen: tcsetattr()\n" +msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "tty-Instellen laat sik nich wedderherstellen: tcsetattr()\n" #: modem.cpp:381 msgid "The modem does not respond." @@ -2115,13 +2150,13 @@ msgstr "Modemtyp utsöken" #: modemdb.cpp:49 msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you don't know which modem you " +"have, you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" -"Söök toeerst den Maker vun dat Modem ut de List linkerhand un denn dat Modell " -"ut de rechte List ut. Wenn Du nich weetst, wat Du för en Modem hest, kannst Du " -"de Universaal-Modems utproberen." +"Söök toeerst den Maker vun dat Modem ut de List linkerhand un denn dat " +"Modell ut de rechte List ut. Wenn Du nich weetst, wat Du för en Modem hest, " +"kannst Du de Universaal-Modems utproberen." #: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237 msgid "<Generic>" @@ -2197,16 +2232,16 @@ msgstr "Arg&ument:" #: pppdata.cpp:63 msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" msgstr "" -"De Programm-Instellendatei lett sik nich lees- un schriefbor un ok nich bloots " -"leesbor opmaken.\n" -"Villicht mutt Di de Systeempleger dor dat Egendom för överdregen. He kann dat " -"mit dissen Befehl (binnen Dien Tohuusorner):\n" +"De Programm-Instellendatei lett sik nich lees- un schriefbor un ok nich " +"bloots leesbor opmaken.\n" +"Villicht mutt Di de Systeempleger dor dat Egendom för överdregen. He kann " +"dat mit dissen Befehl (binnen Dien Tohuusorner):\n" "\"chown {DienBrukernaam} .kde/share/config/kppprc\"" #: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029 @@ -2239,25 +2274,25 @@ msgid "" "You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " "~/.ppprc" msgstr "" -"Giff bitte \"lock\" nich as Argument na \"pppd\". Kiek Di bitte " -"\"/etc/ppp/options\" un \"~/.ppprc\" an." +"Giff bitte \"lock\" nich as Argument na \"pppd\". Kiek Di bitte \"/etc/ppp/" +"options\" un \"~/.ppprc\" an." #: ppplog.cpp:150 msgid "" "The remote system does not seem to answer to\n" "configuration request. Contact your provider." msgstr "" -"As dat lett antert dat anner Systeem nich op deInstellanfraag. Snack dor bitte " -"Dien Internet-Anbeder\n" +"As dat lett antert dat anner Systeem nich op deInstellanfraag. Snack dor " +"bitte Dien Internet-Anbeder\n" "op an." #: ppplog.cpp:154 msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." msgstr "" -"Du hest en lege Optschoon na \"pppd\" övergeven. Mit \"man pppd\" kannst Du Di " -"de hele List vun gellen Argumenten ankieken." +"Du hest en lege Optschoon na \"pppd\" övergeven. Mit \"man pppd\" kannst Du " +"Di de hele List vun gellen Argumenten ankieken." #: ppplog.cpp:172 msgid "" @@ -2277,8 +2312,8 @@ msgstr "Keen Hülp verföögbor." msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should " +"turn on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" "Kppp kunn keen PPP-Logbook opstellen. Wohrschienlich wöör \"pppd\" ahn de " @@ -2297,13 +2332,13 @@ msgstr "Nich nieg starten" #: ppplog.cpp:227 msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" -"De Optschoon \"debug\" wöör toföögt, versöök nu man nochmaal en Tokoppeln. Wenn " -"dat wedder fehlsleit, kannst Du villicht in't Logbook Informatschonen finnen, " -"de Di bi't Opfinnen vun de Verbinnen-Problemen hölpt." +"De Optschoon \"debug\" wöör toföögt, versöök nu man nochmaal en Tokoppeln. " +"Wenn dat wedder fehlsleit, kannst Du villicht in't Logbook Informatschonen " +"finnen, de Di bi't Opfinnen vun de Verbinnen-Problemen hölpt." #: ppplog.cpp:241 msgid "PPP Log" @@ -2516,54 +2551,38 @@ msgstr "" "Dialoog doon." #: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"Kppp: Keen Regel angeven\n" +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "Kppp: Keen Regel angeven\n" #: ruleset.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"Kppp: Regeldatei \"%s\" lett sik nich finnen\n" +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "Kppp: Regeldatei \"%s\" lett sik nich finnen\n" #: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"Kppp: Regeldateien mööt de Ennen \".rst\" hebben\n" +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "Kppp: Regeldateien mööt de Ennen \".rst\" hebben\n" #: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"Kppp: Fehler bi't Inlesen vun den Regelsett\n" +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "Kppp: Fehler bi't Inlesen vun den Regelsett\n" #: ruleset.cpp:563 #, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"Kppp: Inleesfehler in Reeg %d\n" +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "Kppp: Inleesfehler in Reeg %d\n" #: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -"Kppp: Regeldatei bargt keen Standardregel\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "Kppp: Regeldatei bargt keen Standardregel\n" #: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"Kppp: Keen \"name=...\"-Reeg binnen Regeldatei\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "Kppp: Keen \"name=...\"-Reeg binnen Regeldatei\n" #: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"Kppp: Regeldatei is OK\n" +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "Kppp: Regeldatei is OK\n" #: runtests.cpp:219 msgid "" |