diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/kdeadmin/kcmlilo.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdeadmin/kcmlilo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdeadmin/kcmlilo.po | 699 |
1 files changed, 0 insertions, 699 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeadmin/kcmlilo.po deleted file mode 100644 index c659496a09d..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdeadmin/kcmlilo.po +++ /dev/null @@ -1,699 +0,0 @@ -# translation of kcmlilo.po to Nederlands -# Nederlandse vertaling van kcmlilo -# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000-2002 -# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> -# Proefgelezen op 22-01-2002 door Fabrice Mous <fabricemous@netscape.net> -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlilo\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-29 22:46+0100\n" -"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 -msgid "Select..." -msgstr "Selecteren..." - -#: kde-qt-common/expert.cpp:41 -msgid "" -"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " -"automatically transferred to the graphical interface." -msgstr "" -"U kunt hier het bestand lilo.conf rechtstreeks bewerken. Alle wijzigingen die u " -"hier aanbrengt worden automatisch overgenomen in de grafische interface." - -#: kde-qt-common/general.cpp:45 -msgid "Install &boot record to drive/partition:" -msgstr "&bootrecord installeren op schijf/partitie:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:55 -msgid "" -"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " -"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " -"be the MBR (master boot record) of your boot drive." -"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> " -"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> " -"if your boot drive is SCSI." -msgstr "" -"Selecteer hier de schijf of partitie waar u de LILO Boot Loader wilt " -"installeren. Tenzij u van plan bent om een andere bootmanager in plaats van " -"LILO te gebruiken, hoort dit de MBR (Master Boot Record) van uw opstartschijf " -"te zijn." -"<br> In dat geval moet u waarschijnlijk kiezen voor <i>/dev/hda</i>" -", als uw opstartschijf een IDE-schijf is, of voor <i>/dev/sda</i>" -", als uw opstartschijf een SCSI-schijf is." - -#: kde-qt-common/general.cpp:58 -msgid "Boot the default kernel/OS &after:" -msgstr "Standaard kernel/besturingssysteem opstarten n&a: " - -#: kde-qt-common/general.cpp:60 -msgid "/10 seconds" -msgstr "/10 seconden" - -#: kde-qt-common/general.cpp:64 -msgid "" -"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " -"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab." -msgstr "" -"LILO wacht gedurende de opgegeven tijd voordat de kernel (of het " -"besturingssysteem) die als <i>standaard</i> is gemarkeerd onder tabblad <i>" -"images</i> wordt opgestart." - -#: kde-qt-common/general.cpp:67 -msgid "Use &linear mode" -msgstr "&Lineaire modus gebruiken" - -#: kde-qt-common/general.cpp:69 -msgid "" -"Check this box if you want to use the linear mode." -"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " -"addressing rather than sector/head/cylinder." -"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " -"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." -"<br>See the lilo.conf man page for details." -msgstr "" -"Schakel deze optie in als u de lineaire modus wilt gebruiken. " -"<br>De lineaire modus vertelt de bootloader de locaties van de kernel via " -"lineaire adressering, ipv. via sector/head/cilinder." -"<br> De lineaire modus is vereist bij sommige SCSI-schijven en kan verder geen " -"kwaad, tenzij u van plan bent een opstartdiskette te maken om op een andere " -"computer te gebruiken." -"<br> Lees de manpagina van lilo.conf voor details." - -#: kde-qt-common/general.cpp:70 -msgid "Use &compact mode" -msgstr "&Compacte modus gebruiken" - -#: kde-qt-common/general.cpp:72 -msgid "" -"Check this box if you want to use the compact mode." -"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " -"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " -"will not work on all systems." -msgstr "" -"Schakel deze in als u de compacte modus wilt gebruiken." -"<br>De compacte modus probeert de verzoeken van aangrenzende sectoren samen te " -"voegen in een single read request. Dit reduceert de laadtijd en zorgt voor een " -"kleinere boot map, maar zal niet op alle systemen werken." - -#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 -msgid "&Record boot command lines for defaults" -msgstr "Opsta&rtcommandoregels als standaard opnemen" - -#: kde-qt-common/general.cpp:78 -msgid "" -"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " -"is manually overridden.\n" -"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Als u deze optie inschakelt, dan worden ingevoerde opstartcommando's " -"automatisch als standaard gebruikt bij het opstarten. Op deze manier behoudt " -"LILO een bepaalde opstartkeuze totdat deze handmatig wordt overschreven.\n" -"Dit plaatst de term <b>lock</b> in het bestand lilo.conf." - -#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 -msgid "R&estrict parameters" -msgstr "R&estrictie op parameters" - -#: kde-qt-common/general.cpp:82 -msgid "" -"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" -"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" -"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Als u deze optie inschakelt, dan is een (hieronder ingevoerd) wachtwoord " -"vereist wanneer er een parameter wordt veranderd. (oftewel: een gebruiker kan " -"wel <i>linux</i> opstarten, maar geen <i>linux single</i> of <i>" -"linux init=/bin/sh</i>).\n" -"Dit plaatst de optie <b>restricted</i> in het bestand lilo.conf." -"<br>Dit bepaalt de standaard voor alle Linux-kernels die u wilt opstarten. Als " -"u deze instelling per kernel wilt bepalen, ga dan naar het tabblad <i>" -"Besturingssystemen</i> en selecteer <i>Details</i>." - -#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 -msgid "Require &password:" -msgstr "&Wachtwoord vereisen:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:93 -msgid "" -"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " -"above is checked, the password is required for additional parameters only." -"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " -"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " -"probably don't want to use your normal/root password here." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Voer hier het wachtwoord in dat (indien van toepassing) vereist is voor het " -"opstarten. Als de optie <i>Restrictie op parameters</i> " -"is ingeschakeld, dan is dit wachtwoord alleen vereist als er additionele " -"parameters worden opgegeven." -"<br><b>WAARSCHUWING:</b> het wachtwoord wordt opgeslagen in leesbare tekst in " -"het bestand /etc/lilo.conf. Zorg er daarom voor dat dit bestand (en eventuele " -"kopieën die ontstaan na bewerkingen van dit bestand) niet leesbaar is voor " -"iedereen. Daarnaast is het geen goed idee om uw gebruikers-/root-wachtwoord " -"hier te gebruiken." -"<br>Deze instelling wordt als standaard gebruikt voor alle Linux-kernels die u " -"wilt opstarten. Als u de instelling per kernel wilt bepalen, ga dan naar het " -"tabblad <i>Besturingssystemen</i> en selecteer <i>Details</i>." - -#: kde-qt-common/general.cpp:97 -msgid "&Default graphics mode on text console:" -msgstr "Stan&daard grafische modus op het tekstconsole:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:100 -msgid "" -"You can select the default graphics mode here." -"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " -"boot time." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"U kunt hier de standaard grafische modus selecteren." -"<br> Als u van plan bent om de grafische modus VGA te gebruiken, dan moet u de " -"kernel compileren met ondersteuning voor \"framebuffer devices\". De optie <i>" -"vragen</i> zorgt voor een prompt bij het opstarten." -"<br> Deze instelling wordt standaard gebruikt voor alle Linux-kernels die u " -"wilt opstarten. Als u deze instelling per kernel wilt opgeven, ga dan naar het " -"tabblad <i>Besturingssystemen</i> en selecteer <i>Details</i>." - -#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 -msgid "default" -msgstr "standaard" - -#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49 -msgid "ask" -msgstr "vragen" - -#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50 -msgid "text 80x25 (0)" -msgstr "tekst 80x25 (0)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51 -msgid "text 80x50 (1)" -msgstr "tekst 80x50 (1)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52 -msgid "text 80x43 (2)" -msgstr "tekst 80x43 (2)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53 -msgid "text 80x28 (3)" -msgstr "tekst 80x28 (3)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54 -msgid "text 80x30 (4)" -msgstr "tekst 80x30 (4)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55 -msgid "text 80x34 (5)" -msgstr "tekst 80x34 (5)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56 -msgid "text 80x60 (6)" -msgstr "tekst 80x60 (6)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57 -msgid "text 40x25 (7)" -msgstr "tekst 40x25 (7)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58 -msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)" -msgstr "VGA 640x480, 256 kleuren (769)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59 -msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)" -msgstr "VGA 640x480, 32767 kleuren (784)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60 -msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)" -msgstr "VGA 640x480, 65536 kleuren (785)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61 -msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)" -msgstr "VGA 640x480, 16.7M kleuren (786)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62 -msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)" -msgstr "VGA 800x600, 256 kleuren (771)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63 -msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)" -msgstr "VGA 800x600, 32767 kleuren (787)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64 -msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)" -msgstr "VGA 800x600, 65536 kleuren (788)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65 -msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)" -msgstr "VGA 800x600, 16.7M kleuren (789)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66 -msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)" -msgstr "VGA 1024x768, 256 kleuren (773)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67 -msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)" -msgstr "VGA 1024x768, 32767 kleuren (790)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68 -msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)" -msgstr "VGA 1024x768, 65536 kleuren (791)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69 -msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)" -msgstr "VGA 1024x768, 16.7M kleuren (792)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70 -msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)" -msgstr "VGA 1280x1024, 256 kleuren (775)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71 -msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)" -msgstr "VGA 1280x1024, 32767 kleuren (793)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72 -msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)" -msgstr "VGA 1280x1024, 65536 kleuren (794)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73 -msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)" -msgstr "VGA 1280x1024, 16.7M kleuren (795)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:130 -msgid "Enter LILO &prompt automatically" -msgstr "LILO-&prompt automatisch openen" - -#: kde-qt-common/general.cpp:131 -msgid "" -"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " -"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " -"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." -"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Als deze optie is ingeschakeld, dan opent LILO automatisch de LILO-prompt, " -"ongeacht of er op een toets gedrukt is of niet. Als dit is uitgeschakeld, dan " -"start LILO automatisch het standaardbesturingssysteem op, tenzij de toets SHIFT " -"is ingedrukt. (in dat geval gaat LILO naar de prompt). " -"<br>Dit plaatst de optie <i>prompt</i> in het bestand lilo.conf." - -#: kde-qt-common/images.cpp:53 -msgid "" -"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " -"Select which one you want to edit here." -msgstr "" -"Dit is een lijst met kernels en besturingssystemen die u momenteel kunt " -"opstarten. Selecteer hier welke u wilt bewerken." - -#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 -msgid "&Kernel:" -msgstr "&Kernel:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 -msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." -msgstr "Voer hier de bestandsnaam in van de kernel die u wilt opstarten." - -#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188 -#: kde-qt-common/images.cpp:216 -msgid "&Label:" -msgstr "&Label:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188 -msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here." -msgstr "Voer hier de labelnaam in van de kernel die u wilt opstarten." - -#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189 -msgid "&Root filesystem:" -msgstr "&Hoofdbestandssysteem:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 -msgid "" -"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " -"time) for the kernel you want to boot here." -msgstr "" -"Voer hier het hoofdbestandssysteem (dus de partitie die bij het opstarten wordt " -"aangekoppeld als /) in voor de kernel die u wilt opstarten." - -#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 -msgid "&Initial ramdisk:" -msgstr "&Initiële ramdisk:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190 -msgid "" -"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its " -"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " -"ramdisk for this kernel." -msgstr "" -"Als u een initiële ramdisk (initrd) wilt gebruiken voor deze kernel, voer dan " -"hier de bestandsnaam ervan in. Laat dit veld leeg als u niet van plan bent om " -"een initiële ramdisk voor deze kernel te gebruiken." - -#: kde-qt-common/images.cpp:71 -msgid "E&xtra parameters:" -msgstr "E&xtra parameters:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:72 -msgid "" -"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " -"can be left blank." -"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Voer hier de extra parameters in die u wilt doorgeven aan de kernel. Normaliter " -"kunt u dit leeg laten." -"<br> Dit plaatst de optie <i>append</i> in het bestand lilo.conf." - -#: kde-qt-common/images.cpp:79 -msgid "Set &Default" -msgstr "Stan&daard" - -#: kde-qt-common/images.cpp:80 -msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" -msgstr "" -"Start deze kernel/besturingssysteem op als de gebruiker geen keuze maakt." - -#: kde-qt-common/images.cpp:82 -msgid "De&tails" -msgstr "De&tails" - -#: kde-qt-common/images.cpp:83 -msgid "" -"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." -msgstr "Deze knop opent een dialoogvenster met geavanceerde opties." - -#: kde-qt-common/images.cpp:85 -msgid "&Probe" -msgstr "O&psporen" - -#: kde-qt-common/images.cpp:87 -msgid "" -"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system" -msgstr "" -"Genereer automatisch een (hopelijk) bruikbaar lilo.conf voor uw systeem." - -#: kde-qt-common/images.cpp:88 -msgid "&Check Configuration" -msgstr "Configuratie &controleren" - -#: kde-qt-common/images.cpp:90 -msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok" -msgstr "" -"Voer LILO in de testmodus uit om te controleren of de configuratie goed is." - -#: kde-qt-common/images.cpp:91 -msgid "Add &Kernel..." -msgstr "&Kernel toevoegen..." - -#: kde-qt-common/images.cpp:93 -msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" -msgstr "Voeg een nieuwe Linux-kernel toe aan het opstartmenu" - -#: kde-qt-common/images.cpp:94 -msgid "Add Other &OS..." -msgstr "Ander besturingssysteem t&oevoegen..." - -#: kde-qt-common/images.cpp:96 -msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" -msgstr "Voeg een niet-Linux-besturingssysteem toe aan het opstartmenu" - -#: kde-qt-common/images.cpp:97 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Ingang ve&rwijderen" - -#: kde-qt-common/images.cpp:99 -msgid "Remove entry from the boot menu" -msgstr "Verwijder een ingang uit het opstartmenu" - -#: kde-qt-common/images.cpp:177 -msgid "" -"Configuration ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"Configuratie is OK. LILO zei:\n" - -#: kde-qt-common/images.cpp:178 -msgid "Configuration OK" -msgstr "Configuratie OK" - -#: kde-qt-common/images.cpp:180 -msgid "" -"Configuration NOT ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"Configuratie is NIET OK. LILO zei:\n" - -#: kde-qt-common/images.cpp:181 -msgid "Configuration NOT ok" -msgstr "Configuratie NIET OK" - -#: kde-qt-common/images.cpp:187 -msgid "&Kernel filename:" -msgstr "&Kernel-bestandsnaam:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:215 -msgid "Boot from dis&k:" -msgstr "Van s&chijf opstarten:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:215 -msgid "" -"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here." -msgstr "" -"Voer de partitie in die het besturingssysteem bevat dat u wilt opstarten." - -#: kde-qt-common/images.cpp:216 -msgid "Enter the label (name) of the operating system here." -msgstr "Voer de labelnaam in van het besturingssysteem." - -#: kde-qt-common/images.cpp:297 -msgid "Dis&k:" -msgstr "Schij&f:" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43 -msgid "&General Options" -msgstr "Al&gemene opties" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44 -msgid "&Operating Systems" -msgstr "Besturingss&ystemen" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65 -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100 -msgid "&Expert" -msgstr "G&eavanceerd" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104 -msgid "&General options" -msgstr "Al&gemene opties" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102 -msgid "&Operating systems" -msgstr "Besturingss&ystemen" - -#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44 -msgid "&Graphics mode on text console:" -msgstr "&Grafische modus op tekstconsole:" - -#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 -msgid "" -"You can select the graphics mode for this kernel here." -"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " -"boot time." -msgstr "" -"U kunt hier de grafische modus voor deze kernel selecteren." -"<br> Als u van plan bent de grafische modus \"VGA\" te kiezen, dan moet u uw " -"kernel compileren met ondersteuning voor \"framebuffer devices\". De instelling " -"<i>vragen</i> zorgt voor een prompt tijdens het opstarten." - -#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 -msgid "Mount root filesystem &read-only" -msgstr "&Hoofdbestandssysteem aankoppelen als alleen-lezen" - -#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 -msgid "" -"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " -"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " -"running some checks, this should always be turned on." -"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing." -msgstr "" -"Het hoofdbestandssysteem (\\) voor deze kernel als \"alleen-lezen\" aankoppelen " -"(mounten). Aangezien de init-scripts normaliter zorg dragen voor het " -"heraankoppelen van het hoofdbestandssysteem als \"lezen-schrijven\" moet deze " -"optie altijd ingeschakeld zijn. " -"<br> Schakel deze optie niet uit, tenzij u weet waar u mee bezig bent." - -#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 -msgid "Do not check &partition table" -msgstr "&Partitietabel niet controleren" - -#: kde/Details.cpp:79 -msgid "" -"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " -"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " -"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." -msgstr "" -"Deze optie schakelt enkele fitheidstests uit die tijdens schrijven van de " -"configuratie worden uitgevoerd. Dit zou in \"normale\" situaties niet gebruikt " -"moeten worden, maar is bijvoorbeeld bruikbaar voor het installeren van de " -"mogelijkheid om vanaf een diskette op te starten zonder dat u een diskette in " -"het station hoeft te hebben, telkens als u lilo uitvoert. " -"<br>Dit plaatst de term <i>unsafe</i> in het bestand lilo.conf." - -#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 -msgid "" -"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " -"it is manually overridden." -"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf" -msgstr "" -"Als u deze optie inschakelt, dan worden ingevoerde opstartcommando's " -"automatisch als standaard gebruikt bij het opstarten. Op deze manier behoudt " -"lilo een bepaalde opstartkeuze totdat deze handmatig wordt overschreven. " -"<br>Dit plaatst de term <b>lock</b> in het bestand lilo.conf." - -#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 -msgid "" -"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" -"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" -"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Als deze optie is ingeschakeld, dan is een (hieronder opgegeven) wachtwoord " -"alleen nodig als er additionele parameters gebruikt worden. (Dus een gebruiker " -"kan dan wel <i>linux>/i> opstarten, maar geen <i>linux single</i> of <i>" -"linux init=/sbin/sh</i>.)\n" -"Dit plaatst de term <b>restricted</b> in het bestand lilo.conf." - -#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98 -msgid "" -"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " -"above is checked, the password is required for additional parameters only." -"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " -"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " -"probably don't want to use your normal/root password here." -msgstr "" -"Voer hier het wachtwoord in dat (indien nodig) vereist is om te kunnen " -"opstarten. Als de optie <i>restrictie</i> hierboven is ingeschakeld, dan is een " -"wachtwoord alleen vereist voor additionele parameters. " -"<br><b>WAARSCHUWING:</b> Het wachtwoord wordt als leesbare tekst opgeslagen in " -"het bestand /etc/lilo.conf. Zorg er dus voor dat niet-vertrouwde personen dit " -"bestand (en eventuele reservekopieën van vorige configuraties) niet kunnen " -"lezen. Gebruik hier bovendien niet het wachtwoord van uzelf of root." - -#: kde/kcontrol.cpp:48 -msgid "kcmlilo" -msgstr "kcmlilo" - -#: kde/kcontrol.cpp:48 -msgid "LILO Configuration" -msgstr "LILO-configuratie" - -#: kde/kcontrol.cpp:50 -msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" - -#: qt/Details.cpp:81 -msgid "" -"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " -"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " -"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." -msgstr "" -"Deze optie schakelt enkele fitheidstests uit die tijdens schrijven van de " -"configuratie worden uitgevoerd. Dit zou in \"normale\" situaties niet gebruikt " -"moeten worden, maar is bijvoorbeeld bruikbaar voor het installeren van de " -"mogelijkheid om vanaf een diskette op te starten zonder dat u een diskette in " -"het station hoeft te hebben, telkens als u lilo uitvoert. " -"<br> Dit plaatst de term <i>unsafe</i> in het bestand lilo.conf." - -#: qt/standalone.cpp:41 -msgid "&What's This?" -msgstr "&Wat is dit?" - -#: qt/standalone.cpp:43 -msgid "" -"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on " -"the What's This? button then on any widget in the window to get information " -"(like this) on it." -msgstr "" -"De knop <i>Wat is dit?</i> is onderdeel van het helpsysteem van dit programma. " -"Druk eerst op deze knop en vervolgens op een optie in het venster als u " -"informatie (zoals deze) wilt verkrijgen over de betreffende optie." - -#: qt/standalone.cpp:47 -msgid "" -"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " -"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> " -"button on the left." -msgstr "" -"Deze knop opent het online-helpsysteem van dit programma. Als er niets wordt " -"geopend, dan is er (nog) geen helpbestand geschreven. Gebruik in dat geval de " -"knop <i>Wat is dit?</i> links." - -#: qt/standalone.cpp:49 -msgid "&Default" -msgstr "Stan&daard" - -#: qt/standalone.cpp:50 -msgid "" -"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values." -msgstr "" -"Deze knop zet alle parameters op hun (hopelijk bruikbare) standaardwaarden." - -#: qt/standalone.cpp:52 -msgid "&Reset" -msgstr "Beginwaa&rde" - -#: qt/standalone.cpp:53 -msgid "" -"This button resets all parameters to what they were before you started the " -"program." -msgstr "" -"Deze knop zet alle parameters terug op de waarde die ze hadden toen u het " -"programma opstartte." - -#: qt/standalone.cpp:56 -msgid "This button saves all your changes without exiting." -msgstr "" -"Deze knop slaat al uw wijzigingen op zonder dat het programma wordt afgesloten." - -#: qt/standalone.cpp:59 -msgid "This button saves all your changes and exits the program." -msgstr "Deze knop slaat al uw wijzigingen op en sluit het programma." - -#: qt/standalone.cpp:62 -msgid "This button exits the program without saving your changes." -msgstr "" -"Deze knop sluit het programma af zonder dat uw wijzigingen worden opgeslagen." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl" |