diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/kdebase/joystick.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdebase/joystick.po | 299 |
1 files changed, 0 insertions, 299 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index ff8a1e1b3ca..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,299 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to -# translation of joystick.po to Dutch -# translation of joystick.po to Nederlands -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. -# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005. -# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:08+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tom Albers" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tomalbers@kde.nl" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "Kalibratie" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Een moment geduld, de precisie wordt berekend" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "(meestal X)" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(meestal Y)" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibratie gaat het waardenbereik van uw joystick bepalen." -"<br>" -"<br>Beweeg <b>as %1 %2</b> op uw joystick naar de <b>minimale</b> positie." -"<br>" -"<br>Druk vervolgens op een willekeurige knop op de joystick of op de knop " -"'Volgende' om naar de volgende stap te gaan.</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibratie gaat het waardenbereik van uw joystick bepalen." -"<br>" -"<br>Beweeg <b>as %1 %2</b> op uw joystick naar de <b>midden</b>positie." -"<br>" -"<br>Druk vervolgens op een willekeurige knop op de joystick, of op de knop " -"'Volgende' om naar de volgende stap te gaan.</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibratie gaat het waardenbereik van uw joystick bepalen." -"<br>" -"<br>Beweeg <b>as %1 %2</b> op uw joystick naar de <b>maximale</b> positie." -"<br>" -"<br>Druk vervolgens op een willekeurige knop op de joystick of op de knop " -"'Volgende' om naar de volgende stap door te gaan.</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -msgid "Communication Error" -msgstr "Communicatiefout" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Uw apparaat is succesvol gekalibreerd" - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Succesvol gekalibreerd" - -#: caldialog.cpp:175 -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Waarde %1-as: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Het opgegeven apparaat (%1) kan niet worden geopend: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Het opgegeven apparaat (%1) is geen joystick." - -#: joydevice.cpp:66 -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "Kan geen kernelstuurprogramma voor joystick %1 vinden: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"De huidige kernelstuurprogrammaversie (%1.%2.%3) is niet identiek aan de versie " -"waarvoor de module gecompileerd is (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:87 -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "Kan het aantal knoppen van joystick %1 niet vaststellen: %2" - -#: joydevice.cpp:93 -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Kan het aantal assen van joystick %1 niet vaststellen: %2" - -#: joydevice.cpp:99 -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Kan de calibratiewaarden van joystick %1 niet vaststellen: %2" - -#: joydevice.cpp:105 -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Kan de calibratiewaarden van joystick %1 niet herstellen: %2" - -#: joydevice.cpp:111 -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Kan de calibratiewaarden van joystick %1 niet initialiseren: %2" - -#: joydevice.cpp:117 -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Kan de calibratiewaarden van joystick %1 niet toepassen: %2" - -#: joydevice.cpp:121 -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "Onbekende interne fout (%1)" - -#: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE Joystick-configuratiemodule" - -#: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "KDE Configuratiecentrummodule om joysticks te testen" - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Joystick</h1>Deze module helpt om te controleren of uw joystick correct " -"functioneert." -"<br>Indien het verkeerde waarden teruggeeft voor de verschillende assen, kunt u " -"dit oplossen via calibratie." -"<br>Deze module probeert alle joysticks te vinden door de apparaten " -"/dev/js[0-4] en /dev/input/js[0-4] te controleren." -"<br>Indien een ander apparaat gebruikt wordt, dan kunt u dat invullen in het " -"invulveld." -"<br>De lijst met knoppen toont de status van de knoppen van de joystick. De " -"lijst met assen toont de huidige waarden van alle assen." -"<br>Let op: de huidige Linux stuurprogramma's (kernel 2.4, 2.6) kunnen alleen " -"de volgende joysticks automatisch herkennen:" -"<ul>" -"<li>2 assen, 4 knoppen</li>" -"<li>3 assen, 4 knoppen</li>" -"<li>4 assen, 4 knoppen</li>" -"<li>Saitek Cyborg digital</li></ul>Voor meer informatie kunt u de documentatie " -"raadplegen in een submap van uw Linux-broncode " -"(Documentation/input/joystick.txt)" - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "INGEDRUKT" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "Apparaat:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "Positie:" - -#: joywidget.cpp:79 -msgid "Show trace" -msgstr "Afgelegde weg tonen" - -#: joywidget.cpp:92 -msgid "Buttons:" -msgstr "Knoppen:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "Toestand" - -#: joywidget.cpp:102 -msgid "Axes:" -msgstr "Assen:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibreren" - -#: joywidget.cpp:190 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"Er is geen joystick op uw computer gevonden." -"<br>De detectie is uitgevoerd op /dev/js[0-4] en /dev/input/js[0-4]" -"<br>Indien u zeker weet dat de joystick is aangesloten kunt u het juiste " -"apparaat invoeren." - -#: joywidget.cpp:236 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"De opgegeven apparaatnaam is ongeldig (bevat geen /dev).\n" -"Kies een apparaat uit de lijst of\n" -"vul een apparaatnaam in, bijvoorbeeld /dev/js0." - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Onbekend apparaat" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "Apparaatfout" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibratie gaat de precisie controleren." -"<br>" -"<br><b>Plaats alle assen in de middelste positie en laat de joystick vervolgens " -"helemaal los</b>" -"<br>" -"<br>Klik op OK om de calibratie te starten.</qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "Kalibralibratiewaarden van joystick %1 zijn hersteld." |