diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmlayout.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmlayout.po | 1436 |
1 files changed, 0 insertions, 1436 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmlayout.po deleted file mode 100644 index 846445ca317..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmlayout.po +++ /dev/null @@ -1,1436 +0,0 @@ -# translation of kcmlayout.po to Nederlands -# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000, 2001, 2002. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2006. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006, 2007. -# translation of kcmlayout.po to -# Nederlandse vertaling van kcmlayout -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> -# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 24-04-2002 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-30 23:42+0200\n" -"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kcmlayout.cpp:563 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: kcmlayout.cpp:832 -msgid "Brazilian ABNT2" -msgstr "Braziliaanse ABNT2" - -#: kcmlayout.cpp:833 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101-key PC" - -#: kcmlayout.cpp:834 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" - -#: kcmlayout.cpp:835 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Generieke 101-toetsen PC" - -#: kcmlayout.cpp:836 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Generieke 102-toetsen (Intern.) PC" - -#: kcmlayout.cpp:837 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Generieke 104-toetsen PC" - -#: kcmlayout.cpp:838 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Generieke 105-toetsen (Intl) PC " - -#: kcmlayout.cpp:839 -msgid "Japanese 106-key" -msgstr "Japanse 106-toetsen" - -#: kcmlayout.cpp:840 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" - -#: kcmlayout.cpp:841 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" - -#: kcmlayout.cpp:842 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" - -#: kcmlayout.cpp:843 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" - -#: kcmlayout.cpp:846 -msgid "Group Shift/Lock behavior" -msgstr "Shift/Lock-gedrag groeperen" - -#: kcmlayout.cpp:847 -msgid "R-Alt switches group while pressed" -msgstr "R-Alt wisselt de groep gedurende het indrukken" - -#: kcmlayout.cpp:848 -msgid "Right Alt key changes group" -msgstr "Rechter Alt-toets wijzigt de groep" - -#: kcmlayout.cpp:849 -msgid "Caps Lock key changes group" -msgstr "Caps Lock-toets wijzigt de groep" - -#: kcmlayout.cpp:850 -msgid "Menu key changes group" -msgstr "Menu-toets wijzigt de groep" - -#: kcmlayout.cpp:851 -msgid "Both Shift keys together change group" -msgstr "Beide Shift-toetsen samen wijzigt de groep" - -#: kcmlayout.cpp:852 -msgid "Control+Shift changes group" -msgstr "Control+Shift wijzigt de groep" - -#: kcmlayout.cpp:853 -msgid "Alt+Control changes group" -msgstr "Alt+Control wijzigt de groep" - -#: kcmlayout.cpp:854 -msgid "Alt+Shift changes group" -msgstr "Alt+Shift wijzigt de groep" - -#: kcmlayout.cpp:855 -msgid "Control Key Position" -msgstr "Positie van Control-toets" - -#: kcmlayout.cpp:856 -msgid "Make CapsLock an additional Control" -msgstr "Van Caps Lock een additionele Control maken" - -#: kcmlayout.cpp:857 -msgid "Swap Control and Caps Lock" -msgstr "Control en Caps Lock verwisselen" - -#: kcmlayout.cpp:858 -msgid "Control key at left of 'A'" -msgstr "Control-toets links van \"A\"" - -#: kcmlayout.cpp:859 -msgid "Control key at bottom left" -msgstr "Control-toets op linksonder" - -#: kcmlayout.cpp:860 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group" -msgstr "Gebruik toetsenbord-LED om alternatieve groep te tonen" - -#: kcmlayout.cpp:861 -msgid "Num_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Num_Lock LED toont alternatieve groep" - -#: kcmlayout.cpp:862 -msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Caps_Lock LED toont alternatieve groep" - -#: kcmlayout.cpp:863 -msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Scroll_Lock LED toont alternatieve groep" - -#: kcmlayout.cpp:866 -msgid "Left Win-key switches group while pressed" -msgstr "Linker Win-toets wisselt de groep gedurende het indrukken" - -#: kcmlayout.cpp:867 -msgid "Right Win-key switches group while pressed" -msgstr "Rechter Win-toets wisselt de groep gedurende het indrukken" - -#: kcmlayout.cpp:868 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed" -msgstr "Beide Win-toetsen wisselen de groep gedurende het indrukken" - -#: kcmlayout.cpp:869 -msgid "Left Win-key changes group" -msgstr "Linker Win-toets wijzigt de groep" - -#: kcmlayout.cpp:870 -msgid "Right Win-key changes group" -msgstr "Rechter Win-toets wijzigt de groep" - -#: kcmlayout.cpp:871 -msgid "Third level choosers" -msgstr "Derde niveau kiezers" - -#: kcmlayout.cpp:872 -msgid "Press Right Control to choose 3rd level" -msgstr "Druk op de rechter Control om het 3e niveau te kiezen" - -#: kcmlayout.cpp:873 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level" -msgstr "Druk op de Menu-toets om het 3e niveau te kiezen" - -#: kcmlayout.cpp:874 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" -msgstr "Druk op een van de Win-toetsen om het 3e niveau te kiezen" - -#: kcmlayout.cpp:875 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" -msgstr "Druk op de linker Win-toets om het 3e niveau te kiezen" - -#: kcmlayout.cpp:876 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" -msgstr "Druk op de rechter Win-toets om het 3e niveau te kiezen" - -#: kcmlayout.cpp:877 -msgid "CapsLock key behavior" -msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" - -#: kcmlayout.cpp:878 -msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." -msgstr "Gebruikt intern hoofdlettergebruik. Shift annuleert Caps." - -#: kcmlayout.cpp:879 -msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "Gebruikt intern hoofdlettergebruik. Shift annuleert Caps niet." - -#: kcmlayout.cpp:880 -msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." -msgstr "Gedraagt zich als Shift met vergrendeling. Shift annuleert Caps." - -#: kcmlayout.cpp:881 -msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "Reageer als Shift met vergrendeling. Shift annuleert Caps niet." - -#: kcmlayout.cpp:882 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Gedrag van Alt-/Win-toets" - -#: kcmlayout.cpp:883 -msgid "Add the standard behavior to Menu key." -msgstr "Voeg de standaard gedraging toe aan Menu-toets." - -#: kcmlayout.cpp:884 -msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." -msgstr "Alt en Meta op de Alt-toetsen (standaard)." - -#: kcmlayout.cpp:885 -msgid "Meta is mapped to the Win-keys." -msgstr "Meta is toegewezen aan de Win-toetsen." - -#: kcmlayout.cpp:886 -msgid "Meta is mapped to the left Win-key." -msgstr "Meta is toegewezen aan de linker Win-toets." - -#: kcmlayout.cpp:887 -msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." -msgstr "Super is toegewezen aan de Win-toetsen (standaard)." - -#: kcmlayout.cpp:888 -msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." -msgstr "Hyper is toegewezen aan de Win-toetsen." - -#: kcmlayout.cpp:889 -msgid "Right Alt is Compose" -msgstr "Rechter Alt is Samensteltoets" - -#: kcmlayout.cpp:890 -msgid "Right Win-key is Compose" -msgstr "Rechter Win-toets is Samensteltoets" - -#: kcmlayout.cpp:891 -msgid "Menu is Compose" -msgstr "Menu is Samensteltoets" - -#: kcmlayout.cpp:894 -msgid "Both Ctrl keys together change group" -msgstr "Beide Shift-toetsen samen wijzigt de groep" - -#: kcmlayout.cpp:895 -msgid "Both Alt keys together change group" -msgstr "Beide Alt-toetsen samen wijzigt de groep" - -#: kcmlayout.cpp:896 -msgid "Left Shift key changes group" -msgstr "Linker Shift-toets wijzigt de groep" - -#: kcmlayout.cpp:897 -msgid "Right Shift key changes group" -msgstr "Rechter Shift-toets wijzigt de groep" - -#: kcmlayout.cpp:898 -msgid "Right Ctrl key changes group" -msgstr "Rechter Ctrl-toets wijzigt de groep" - -#: kcmlayout.cpp:899 -msgid "Left Alt key changes group" -msgstr "Linker Alt-toets wijzigt de groep" - -#: kcmlayout.cpp:900 -msgid "Left Ctrl key changes group" -msgstr "Linker Ctrl-toets wijzigt de groep" - -#: kcmlayout.cpp:901 -msgid "Compose Key" -msgstr "Samensteltoets" - -#: kcmlayout.cpp:904 -msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." -msgstr "Shift-numeriek toetsenbord werkt als in MS Windows." - -#: kcmlayout.cpp:905 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "" -"Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) die in een server worden afgehandeld." - -#: kcmlayout.cpp:906 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Diverse compatibiliteitsopties" - -#: kcmlayout.cpp:907 -msgid "Right Control key works as Right Alt" -msgstr "Rechter Ctrl-toets gedraagt zich als rechter Alt" - -#: kcmlayout.cpp:910 -msgid "Right Alt key switches group while pressed" -msgstr "Rechter Alt-toets wisselt de groep gedurende het indrukken" - -#: kcmlayout.cpp:911 -msgid "Left Alt key switches group while pressed" -msgstr "Linker Alt-toets wisselt de groep gedurende het indrukken" - -#: kcmlayout.cpp:912 -msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" -msgstr "Druk op de rechter Alt-toets om het 3e niveau te kiezen" - -#: kcmlayout.cpp:915 -msgid "R-Alt switches group while pressed." -msgstr "R-Alt wisselt de groep gedurende het indrukken." - -#: kcmlayout.cpp:916 -msgid "Left Alt key switches group while pressed." -msgstr "Linker Alt-toets wisselt de groep gedurende het indrukken." - -#: kcmlayout.cpp:917 -msgid "Left Win-key switches group while pressed." -msgstr "Linker Win-toets wisselt de groep gedurende het indrukken." - -#: kcmlayout.cpp:918 -msgid "Right Win-key switches group while pressed." -msgstr "Rechter Win-toets wisselt de groep gedurende het indrukken." - -#: kcmlayout.cpp:919 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed." -msgstr "Beide Win-toetsen wisselen de groep gedurende het indrukken." - -#: kcmlayout.cpp:920 -msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." -msgstr "Rechter Alt-toets wisselt de groep gedurende het indrukken." - -#: kcmlayout.cpp:921 -msgid "Right Alt key changes group." -msgstr "Rechter Alt-toets wijzigt de groep." - -#: kcmlayout.cpp:922 -msgid "Left Alt key changes group." -msgstr "Linker Alt-toets wijzigt de groep." - -#: kcmlayout.cpp:923 -msgid "CapsLock key changes group." -msgstr "Caps Lock-toets wijzigt de groep." - -#: kcmlayout.cpp:924 -msgid "Shift+CapsLock changes group." -msgstr "Caps Lock-toets wijzigt de groep." - -#: kcmlayout.cpp:925 -msgid "Both Shift keys together change group." -msgstr "Beide Shift-toetsen samen wijzigt de groep." - -#: kcmlayout.cpp:926 -msgid "Both Alt keys together change group." -msgstr "Beide Alt-toetsen samen wijzigt de groep." - -#: kcmlayout.cpp:927 -msgid "Both Ctrl keys together change group." -msgstr "Beide Shift-toetsen samen wijzigt de groep." - -#: kcmlayout.cpp:928 -msgid "Ctrl+Shift changes group." -msgstr "Control+Shift wijzigt de groep." - -#: kcmlayout.cpp:929 -msgid "Alt+Ctrl changes group." -msgstr "Alt+Control wijzigt de groep." - -#: kcmlayout.cpp:930 -msgid "Alt+Shift changes group." -msgstr "Alt+Shift wijzigt de groep." - -#: kcmlayout.cpp:931 -msgid "Menu key changes group." -msgstr "Menu-toets wijzigt de groep." - -#: kcmlayout.cpp:932 -msgid "Left Win-key changes group." -msgstr "Linker Win-toets wijzigt de groep." - -#: kcmlayout.cpp:933 -msgid "Right Win-key changes group." -msgstr "Rechter Win-toets wijzigt de groep." - -#: kcmlayout.cpp:934 -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "Linker Shift-toets wijzigt de groep." - -#: kcmlayout.cpp:935 -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "Rechter Shift-toets wijzigt de groep." - -#: kcmlayout.cpp:936 -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "Linker Ctrl-toets wijzigt de groep." - -#: kcmlayout.cpp:937 -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "Rechter Ctrl-toets wijzigt de groep." - -#: kcmlayout.cpp:938 -msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." -msgstr "Druk op de rechter Control om het 3e niveau te kiezen." - -#: kcmlayout.cpp:939 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level." -msgstr "Druk op de Menu-toets om het 3e niveau te kiezen." - -#: kcmlayout.cpp:940 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." -msgstr "Druk op een van de Win-toetsen om het 3e niveau te kiezen." - -#: kcmlayout.cpp:941 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." -msgstr "Druk op de linker Win-toets om het 3e niveau te kiezen." - -#: kcmlayout.cpp:942 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." -msgstr "Druk op de rechter Win-toets om het 3e niveau te kiezen." - -#: kcmlayout.cpp:943 -msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." -msgstr "Druk op een van de Win-toetsen om het 3e niveau te kiezen." - -#: kcmlayout.cpp:944 -msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." -msgstr "Druk op de linker Alt-toets om het 3e niveau te kiezen." - -#: kcmlayout.cpp:945 -msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." -msgstr "Druk op de rechter Alt-toets om het 3e niveau te kiezen." - -#: kcmlayout.cpp:946 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Positie van Control-toets" - -#: kcmlayout.cpp:947 -msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." -msgstr "Van Caps Lock een additionele Control maken." - -#: kcmlayout.cpp:948 -msgid "Swap Ctrl and CapsLock." -msgstr "Control en Caps Lock verwisselen." - -#: kcmlayout.cpp:949 -msgid "Ctrl key at left of 'A'" -msgstr "Control-toets links van 'A'" - -#: kcmlayout.cpp:950 -msgid "Ctrl key at bottom left" -msgstr "Control-toets op linksonder" - -#: kcmlayout.cpp:951 -msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." -msgstr "Rechter Ctrl-toets gedraagt zich als rechter Alt." - -#: kcmlayout.cpp:952 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group." -msgstr "Gebruik toetsenbord-LED om alternatieve groep te tonen." - -#: kcmlayout.cpp:953 -msgid "NumLock LED shows alternative group." -msgstr "NumLock LED toont alternatieve groep." - -#: kcmlayout.cpp:954 -msgid "CapsLock LED shows alternative group." -msgstr "Caps_Lock LED toont alternatieve groep." - -#: kcmlayout.cpp:955 -msgid "ScrollLock LED shows alternative group." -msgstr "Scroll_Lock LED toont alternatieve groep." - -#: kcmlayout.cpp:956 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." -msgstr "Gebruikt intern hoofdlettergebruik. Shift annuleert CapsLock." - -#: kcmlayout.cpp:957 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "Gebruikt intern hoofdlettergebruik. Shift annuleert CapsLock niet." - -#: kcmlayout.cpp:958 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." -msgstr "Gedraagt zich als Shift met vergrendeling. Shift annuleert CapsLock." - -#: kcmlayout.cpp:959 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "Reageer als Shift met vergrendeling. Shift annuleert CapsLock niet." - -#: kcmlayout.cpp:960 -msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." -msgstr "CapsLock werkt identiek aan Shift continu ingedrukt." - -#: kcmlayout.cpp:961 -msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." -msgstr "" -"CapsLock werkt identiek aan Shift continu ingedrukt, maar alleen voor de " -"letters." - -#: kcmlayout.cpp:962 -msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." -msgstr "Caps Lock schakelt Shift om zodat alle toetsen beïnvloed worden." - -#: kcmlayout.cpp:963 -msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." -msgstr "Alt en Meta op de Alt-toetsen (standaard)." - -#: kcmlayout.cpp:964 -msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." -msgstr "Alt is gekoppeld aan de rechter Win-toets en Super aan Menu." - -#: kcmlayout.cpp:965 -msgid "Compose key position" -msgstr "Positie van samensteltoets" - -#: kcmlayout.cpp:966 -msgid "Right Alt is Compose." -msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." - -#: kcmlayout.cpp:967 -msgid "Right Win-key is Compose." -msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." - -#: kcmlayout.cpp:968 -msgid "Menu is Compose." -msgstr "Menu is Samensteltoets." - -#: kcmlayout.cpp:969 -msgid "Right Ctrl is Compose." -msgstr "Rechter Ctrl is Samensteltoets." - -#: kcmlayout.cpp:970 -msgid "Caps Lock is Compose." -msgstr "Caps Lock is samensteltoets." - -#: kcmlayout.cpp:971 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "" -"Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) die in een server worden afgehandeld." - -#: kcmlayout.cpp:972 -msgid "Adding the EuroSign to certain keys" -msgstr "Euroteken aanbrengen op bepaalde toetsen" - -#: kcmlayout.cpp:973 -msgid "Add the EuroSign to the E key." -msgstr "Euroteken toevoegen aan toets E." - -#: kcmlayout.cpp:974 -msgid "Add the EuroSign to the 5 key." -msgstr "Euroteken toevoegen aan toets 5." - -#: kcmlayout.cpp:975 -msgid "Add the EuroSign to the 2 key." -msgstr "Euroteken toevoegen aan toets 2." - -#: pixmap.cpp:243 -msgid "Belgian" -msgstr "Belgisch" - -#: pixmap.cpp:244 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaars" - -#: pixmap.cpp:245 -msgid "Brazilian" -msgstr "Braziliaans" - -#: pixmap.cpp:246 -msgid "Canadian" -msgstr "Canadees" - -#: pixmap.cpp:247 -msgid "Czech" -msgstr "Tsjechisch" - -#: pixmap.cpp:248 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Tsjechisch (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:249 -msgid "Danish" -msgstr "Deens" - -#: pixmap.cpp:250 -msgid "Estonian" -msgstr "Estlands" - -#: pixmap.cpp:251 -msgid "Finnish" -msgstr "Fins" - -#: pixmap.cpp:252 -msgid "French" -msgstr "Frans" - -#: pixmap.cpp:253 -msgid "German" -msgstr "Duits" - -#: pixmap.cpp:254 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongaars" - -#: pixmap.cpp:255 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Hongaars (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:256 -msgid "Italian" -msgstr "Italiaans" - -#: pixmap.cpp:257 -msgid "Japanese" -msgstr "Japans" - -#: pixmap.cpp:258 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litouws" - -#: pixmap.cpp:259 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noors" - -#: pixmap.cpp:260 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx-serie" - -#: pixmap.cpp:261 -msgid "Polish" -msgstr "Pools" - -#: pixmap.cpp:262 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugees" - -#: pixmap.cpp:263 -msgid "Romanian" -msgstr "Roemeens" - -#: pixmap.cpp:264 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: pixmap.cpp:265 -msgid "Slovak" -msgstr "Slowaaks" - -#: pixmap.cpp:266 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Slowaaks (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:267 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaans" - -#: pixmap.cpp:268 -msgid "Swedish" -msgstr "Zweeds" - -#: pixmap.cpp:269 -msgid "Swiss German" -msgstr "Duits-Zwitserland" - -#: pixmap.cpp:270 -msgid "Swiss French" -msgstr "Frans-Zwitserland" - -#: pixmap.cpp:271 -msgid "Thai" -msgstr "Thaïs" - -#: pixmap.cpp:272 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Verenigd Koninkrijk" - -#: pixmap.cpp:273 -msgid "U.S. English" -msgstr "V.S. Engels" - -#: pixmap.cpp:274 -msgid "U.S. English w/ deadkeys" -msgstr "V.S.-Engels met dode toetsen" - -#: pixmap.cpp:275 -msgid "U.S. English w/ISO9995-3" -msgstr "V.S.-Engels m/ISO9995-3" - -#: pixmap.cpp:278 -msgid "Armenian" -msgstr "Armeens" - -#: pixmap.cpp:279 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbeidzjaans" - -#: pixmap.cpp:280 -msgid "Icelandic" -msgstr "IJslands" - -#: pixmap.cpp:281 -msgid "Israeli" -msgstr "Israëlisch" - -#: pixmap.cpp:282 -msgid "Lithuanian azerty standard" -msgstr "Litouws, azerty standaard" - -#: pixmap.cpp:283 -msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" -msgstr "Litouws, querty \"numeriek\"" - -#: pixmap.cpp:284 -msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" -msgstr "Litouws querty \"programmeurs'\"" - -#: pixmap.cpp:285 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonisch" - -#: pixmap.cpp:286 -msgid "Serbian" -msgstr "Servisch" - -#: pixmap.cpp:287 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveens" - -#: pixmap.cpp:288 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Viëtnamees" - -#: pixmap.cpp:291 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#: pixmap.cpp:292 -msgid "Belarusian" -msgstr "Witrussisch" - -#: pixmap.cpp:293 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalees" - -#: pixmap.cpp:294 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroaats" - -#: pixmap.cpp:295 -msgid "Greek" -msgstr "Grieks" - -#: pixmap.cpp:296 -msgid "Latvian" -msgstr "Lets" - -#: pixmap.cpp:297 -msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" -msgstr "Litouws qwerty \"numeriek\"" - -#: pixmap.cpp:298 -msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" -msgstr "Litouws qwerty \"programmeurs'\"" - -#: pixmap.cpp:299 -msgid "Turkish" -msgstr "Turks" - -#: pixmap.cpp:300 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Oekraïns" - -#: pixmap.cpp:303 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanisch" - -#: pixmap.cpp:304 -msgid "Burmese" -msgstr "Burmees" - -#: pixmap.cpp:305 -msgid "Dutch" -msgstr "Nederlands" - -#: pixmap.cpp:306 -msgid "Georgian (latin)" -msgstr "Georgisch (Latijn)" - -#: pixmap.cpp:307 -msgid "Georgian (russian)" -msgstr "Georgisch (Russisch)" - -#: pixmap.cpp:308 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: pixmap.cpp:309 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: pixmap.cpp:310 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindoestaans" - -#: pixmap.cpp:311 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: pixmap.cpp:312 -msgid "Iranian" -msgstr "Iraans" - -#: pixmap.cpp:314 -msgid "Latin America" -msgstr "Latijns-Amerika" - -#: pixmap.cpp:315 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltees" - -#: pixmap.cpp:316 -msgid "Maltese (US layout)" -msgstr "Maltees (VS-indeling)" - -#: pixmap.cpp:317 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Noord-Saami (Finland)" - -#: pixmap.cpp:318 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Noord-Saami (Noorwegen)" - -#: pixmap.cpp:319 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Noord-Saami (Zweden)" - -#: pixmap.cpp:320 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Pools (qwertz)" - -#: pixmap.cpp:321 -msgid "Russian (cyrillic phonetic)" -msgstr "Russisch (Cyrillisch fonetisch)" - -#: pixmap.cpp:322 -msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" - -#: pixmap.cpp:323 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Turks (F)" - -#: pixmap.cpp:324 -msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" -msgstr "V.S. Engels m/ISO9995-3" - -#: pixmap.cpp:325 -msgid "Yugoslavian" -msgstr "Joegoslavisch" - -#: pixmap.cpp:328 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnisch" - -#: pixmap.cpp:329 -msgid "Croatian (US)" -msgstr "Kroaats (US)" - -#: pixmap.cpp:330 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: pixmap.cpp:331 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Frans (alternatief)" - -#: pixmap.cpp:332 -msgid "French Canadian" -msgstr "Canadees (Frans)" - -#: pixmap.cpp:333 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: pixmap.cpp:334 -msgid "Lao" -msgstr "Laotiaans" - -#: pixmap.cpp:335 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalaams" - -#: pixmap.cpp:336 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongools" - -#: pixmap.cpp:337 -msgid "Ogham" -msgstr "Oghams" - -#: pixmap.cpp:338 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: pixmap.cpp:339 -msgid "Syriac" -msgstr "Syriac" - -#: pixmap.cpp:340 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: pixmap.cpp:341 -msgid "Thai (Kedmanee)" -msgstr "Thai (Kedmanee)" - -#: pixmap.cpp:342 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Thai (Pattachote)" - -#: pixmap.cpp:343 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Thai (TIS-820.2538)" - -#: pixmap.cpp:346 -msgid "Uzbek" -msgstr "Oezbekistan" - -#: pixmap.cpp:347 -msgid "Faroese" -msgstr "Faroese" - -#: pixmap.cpp:350 -msgid "Dzongkha / Tibetan" -msgstr "Dzongkha / Tibetaans" - -#: pixmap.cpp:351 -msgid "Hungarian (US)" -msgstr "Hongaars (US)" - -#: pixmap.cpp:352 -msgid "Irish" -msgstr "Iers" - -#: pixmap.cpp:353 -msgid "Israeli (phonetic)" -msgstr "Israëlisch (fonetisch)" - -#: pixmap.cpp:354 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Servisch (Cyrillisch)" - -#: pixmap.cpp:355 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Servisch (Latijn)" - -#: pixmap.cpp:356 -msgid "Swiss" -msgstr "Zwitsers" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Opmaak" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard layouts" -msgstr "Toetsenbordindeling&en inschakelen" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " -"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " -"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " -"for different countries." -msgstr "" -"<h1>Toetsenbordindeling</h1>Hier kunt u uw toetsenbordmodel en -indeling " -"opgeven. Het 'model' verwijst naar het type toetsenbord dat u bezit en de " -"toetsenbordindeling definieert \"wat welke toets doet\" en kan in elk land " -"verschillend zijn." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Available layouts:" -msgstr "Beschikbare indelingen:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Active layouts:" -msgstr "Actieve indelingen:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Keyboard &model:" -msgstr "Toetsenbord&model:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " -"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " -"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " -"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " -"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" -msgstr "" -"Hier kunt u een toetsenbordmodel uitkiezen. Deze instelling is onafhankelijk " -"van uw toetsenbordindeling en refereert aan het \"hardwaremodel\", oftewel de " -"wijze waarop uw toetsenbord is gemaakt. Moderne toetsenborden die met computers " -"worden meegeleverd hebben twee extra toetsen en worden \"104-key\" modellen " -"genoemd. Als u niet weet welk model u hebt, dan is dit waarschijnlijk het " -"juiste type.\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Keymap" -msgstr "Toetsenindeling" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Variant" -msgstr "Variant" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " -"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " -"The first layout will be default one." -msgstr "" -"Als u hier meer dan één toetsenbordindeling hebt uitgekozen wordt er een vlag " -"in het systeemvak geplaatst. Door hierop te klikken kunt u eenvoudig wisselen " -"tussen de indelingen." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Toevoegen >>" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Verwijderen" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Commando:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " -"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." -msgstr "" -"Dit is de lijst met beschikbare toetsenbordindelingen voor uw systeem. Om een " -"indeling te kiezen selecteert u deze en klikt u op de knop \"Toevoegen\"." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " -"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." -msgstr "" -"Dit commando wordt uitgevoerd als u naar de geselecteerde toetsenbordindeling " -"overschakelt. U kunt dit eventueel gebruiken om van indeling te veranderen " -"buiten KDE, of als u het wisselen van indelingen wilt debuggen." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Include latin layout" -msgstr "Latijnse indeling insluiten" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " -"do not work try to enable this option." -msgstr "" -"Als uw indeling niet is gebaseerd op Latijnse symbolen en sommige " -"toetsencombinaties niet meer werken als u er naar overschakelt, probeer dan " -"deze optie in te schakelen." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Label:" -msgstr "Label:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Layout variant:" -msgstr "Indelingvariant:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " -"usually represent different key maps for the same language. For example, " -"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " -"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " -"a transliterated latin one).\n" -msgstr "" -"Hier kunt u een variant van de geselecteerde additionele toetsenbordindeling " -"kiezen. Indelingvarianten representeren meestal verschillende " -"toetsenbordindelingen voor dezelfde taal. Bijvoorbeeld, de Oekraïnse indeling " -"kent vier varianten: basis, wintoetsen (zoals in Windows), schrijfmachine " -"(zoals bij typmachines) en fonetisch (elke Oekraïnse letter is geplaatst onder " -"een equivalente Latijnse letter).\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Switching Options" -msgstr "Wisselopties" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Switching Policy" -msgstr "Wisselbeleid" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " -"keyboard layout will only affect the current application or window." -msgstr "" -"Als u wisselbeleid \"Toepassing\" of \"Venster\" kiest zal het wisselen van " -"indeling alleen effect hebben binnen de huidige toepassing of venster." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Global" -msgstr "&Globaal" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Toepassing" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Venster" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Show country flag" -msgstr "Vlag van het land tonen" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" -msgstr "" -"Toont de vlag van het land als achtergrond onder de naam van de indeling in het " -"systeemvak" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Sticky Switching" -msgstr "Wisselen tussen laatste" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Enable sticky switching" -msgstr "Het wisselen tussen de laatste indelingen inschakelen" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " -"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " -"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " -"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." -msgstr "" -"Als u meer dan twee toetsenbordindelingen gebruikt en deze optie inschakelt, " -"dan wisselt u alleen tussen de laatstgekozen indelingen. U kunt instellen door " -"hoeveel indelingen de keuze mag rondlopen. U kunt nog steeds alle ingestelde " -"toetsenbordindelingen bereiken door rechts te klikken op de vlag in het " -"systeemvak." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Number of layouts to rotate:" -msgstr "Aantal laatste indelingen:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Show indicator for single layout" -msgstr "Indicator voor enkelvoudige opmaak tonen" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Xkb Options" -msgstr "Xkb-opties" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "&Enable xkb options" -msgstr "Xkb-opties activ&eren" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " -"specifying them in the X11 configuration file." -msgstr "" -"Hier kunt u opties voor de xkb-extensie van X wijzigen of nieuwe opgeven." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "&Reset old options" -msgstr "Oude opties he&rstellen" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "NumLock bij KDE-start" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " -"startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " -"set NumLock state." -msgstr "" -"Indien ondersteund, kunt u met deze optie de status van het Numerieke Klavier " -"(MumLock) na het opstarten van KDE bepalen. " -"<p>U kunt bepalen of Numlock aan of uit gezet wordt, of dat KDE de Numlock " -"ongemoeid dient te laten." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Turn o&ff" -msgstr "&Uitschakelen" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Leave unchan&ged" -msgstr "&Ongewijzigd laten" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "T&urn on" -msgstr "Ins&chakelen" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Keyboard Repeat" -msgstr "Toetsenbordherhaling" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&Delay:" -msgstr "Vertra&ging:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " -"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " -"of these keycodes." -msgstr "" -"Indien van toepassing kunt u met deze instelling de vertraging bepalen waarna " -"de ingedrukte toets begint met het genereren van toetsencodes. De " -"herhalingstempo bepaalt de frequentie van deze toetsencodes." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid " msec" -msgstr " msec." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Rate:" -msgstr "He&rhalingstempo:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " -"generated while a key is pressed." -msgstr "" -"Indien van toepassing kunt u met deze optie bepalen hoeveel toetsencodes er " -"worden gegenereerd als een u een toets ingedrukt houdt." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard repeat" -msgstr "Toetsenbordh&erhaling inschakelen" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " -"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " -"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " -"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." -msgstr "" -"Als u deze optie inschakelt, dan wordt een teken herhaaldelijk achter elkaar " -"ingevoegd, wanneer u een toets ingedrukt houdt. Bijv. als u de toets TAB " -"ingedrukt houdt, dan heeft dit hetzelfde effect als wanneer u enkele malen " -"achter elkaar op de toets drukt. De tabs worden continue ingevoegd, totdat u de " -"toets weer los laat." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " -"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " -"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " -"keys make is very soft." -"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " -"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " -"0% turns off the key click." -msgstr "" -"Indien ondersteund, zorgt deze optie er voor dat u klikken hoort uit de " -"speakers van uw computer, telkens als u een toets indrukt. Dit kan handig zijn " -"als u een toetsenbord gebruikt dat geen mechanische toetsen heeft, of als het " -"klikgeluid dat de toetsen zelf produceren erg zacht is." -"<p>U kunt het volume van de toetsenkliks instellen door de schuifregelaar te " -"verslepen, of door op de op/neer pijltjes te klikken. U schakelt het " -"toetsenklikgeluid uit door het volume op 0% te zetten." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Key click &volume:" -msgstr "Toetsenklik&volume:" - -#: kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Toetsenbord" - -#: kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Naar volgende toetsenbordindeling schakelen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Chris Hooijer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl," |