summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmlayout.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmlayout.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmlayout.po1436
1 files changed, 0 insertions, 1436 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmlayout.po
deleted file mode 100644
index 846445ca317..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmlayout.po
+++ /dev/null
@@ -1,1436 +0,0 @@
-# translation of kcmlayout.po to Nederlands
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000, 2001, 2002.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2006.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006, 2007.
-# translation of kcmlayout.po to
-# Nederlandse vertaling van kcmlayout
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>
-# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 24-04-2002
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-30 23:42+0200\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kcmlayout.cpp:563
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: kcmlayout.cpp:832
-msgid "Brazilian ABNT2"
-msgstr "Braziliaanse ABNT2"
-
-#: kcmlayout.cpp:833
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-key PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:834
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
-
-#: kcmlayout.cpp:835
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Generieke 101-toetsen PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:836
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Generieke 102-toetsen (Intern.) PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:837
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Generieke 104-toetsen PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:838
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Generieke 105-toetsen (Intl) PC "
-
-#: kcmlayout.cpp:839
-msgid "Japanese 106-key"
-msgstr "Japanse 106-toetsen"
-
-#: kcmlayout.cpp:840
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: kcmlayout.cpp:841
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
-
-#: kcmlayout.cpp:842
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
-
-#: kcmlayout.cpp:843
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
-
-#: kcmlayout.cpp:846
-msgid "Group Shift/Lock behavior"
-msgstr "Shift/Lock-gedrag groeperen"
-
-#: kcmlayout.cpp:847
-msgid "R-Alt switches group while pressed"
-msgstr "R-Alt wisselt de groep gedurende het indrukken"
-
-#: kcmlayout.cpp:848
-msgid "Right Alt key changes group"
-msgstr "Rechter Alt-toets wijzigt de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:849
-msgid "Caps Lock key changes group"
-msgstr "Caps Lock-toets wijzigt de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:850
-msgid "Menu key changes group"
-msgstr "Menu-toets wijzigt de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:851
-msgid "Both Shift keys together change group"
-msgstr "Beide Shift-toetsen samen wijzigt de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:852
-msgid "Control+Shift changes group"
-msgstr "Control+Shift wijzigt de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:853
-msgid "Alt+Control changes group"
-msgstr "Alt+Control wijzigt de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:854
-msgid "Alt+Shift changes group"
-msgstr "Alt+Shift wijzigt de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:855
-msgid "Control Key Position"
-msgstr "Positie van Control-toets"
-
-#: kcmlayout.cpp:856
-msgid "Make CapsLock an additional Control"
-msgstr "Van Caps Lock een additionele Control maken"
-
-#: kcmlayout.cpp:857
-msgid "Swap Control and Caps Lock"
-msgstr "Control en Caps Lock verwisselen"
-
-#: kcmlayout.cpp:858
-msgid "Control key at left of 'A'"
-msgstr "Control-toets links van \"A\""
-
-#: kcmlayout.cpp:859
-msgid "Control key at bottom left"
-msgstr "Control-toets op linksonder"
-
-#: kcmlayout.cpp:860
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
-msgstr "Gebruik toetsenbord-LED om alternatieve groep te tonen"
-
-#: kcmlayout.cpp:861
-msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Num_Lock LED toont alternatieve groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:862
-msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Caps_Lock LED toont alternatieve groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:863
-msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Scroll_Lock LED toont alternatieve groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:866
-msgid "Left Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Linker Win-toets wisselt de groep gedurende het indrukken"
-
-#: kcmlayout.cpp:867
-msgid "Right Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Rechter Win-toets wisselt de groep gedurende het indrukken"
-
-#: kcmlayout.cpp:868
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
-msgstr "Beide Win-toetsen wisselen de groep gedurende het indrukken"
-
-#: kcmlayout.cpp:869
-msgid "Left Win-key changes group"
-msgstr "Linker Win-toets wijzigt de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:870
-msgid "Right Win-key changes group"
-msgstr "Rechter Win-toets wijzigt de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:871
-msgid "Third level choosers"
-msgstr "Derde niveau kiezers"
-
-#: kcmlayout.cpp:872
-msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
-msgstr "Druk op de rechter Control om het 3e niveau te kiezen"
-
-#: kcmlayout.cpp:873
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
-msgstr "Druk op de Menu-toets om het 3e niveau te kiezen"
-
-#: kcmlayout.cpp:874
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
-msgstr "Druk op een van de Win-toetsen om het 3e niveau te kiezen"
-
-#: kcmlayout.cpp:875
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Druk op de linker Win-toets om het 3e niveau te kiezen"
-
-#: kcmlayout.cpp:876
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Druk op de rechter Win-toets om het 3e niveau te kiezen"
-
-#: kcmlayout.cpp:877
-msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "Gedrag van CapsLock-toets"
-
-#: kcmlayout.cpp:878
-msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
-msgstr "Gebruikt intern hoofdlettergebruik. Shift annuleert Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:879
-msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "Gebruikt intern hoofdlettergebruik. Shift annuleert Caps niet."
-
-#: kcmlayout.cpp:880
-msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
-msgstr "Gedraagt zich als Shift met vergrendeling. Shift annuleert Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:881
-msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "Reageer als Shift met vergrendeling. Shift annuleert Caps niet."
-
-#: kcmlayout.cpp:882
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Gedrag van Alt-/Win-toets"
-
-#: kcmlayout.cpp:883
-msgid "Add the standard behavior to Menu key."
-msgstr "Voeg de standaard gedraging toe aan Menu-toets."
-
-#: kcmlayout.cpp:884
-msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
-msgstr "Alt en Meta op de Alt-toetsen (standaard)."
-
-#: kcmlayout.cpp:885
-msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Meta is toegewezen aan de Win-toetsen."
-
-#: kcmlayout.cpp:886
-msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
-msgstr "Meta is toegewezen aan de linker Win-toets."
-
-#: kcmlayout.cpp:887
-msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
-msgstr "Super is toegewezen aan de Win-toetsen (standaard)."
-
-#: kcmlayout.cpp:888
-msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Hyper is toegewezen aan de Win-toetsen."
-
-#: kcmlayout.cpp:889
-msgid "Right Alt is Compose"
-msgstr "Rechter Alt is Samensteltoets"
-
-#: kcmlayout.cpp:890
-msgid "Right Win-key is Compose"
-msgstr "Rechter Win-toets is Samensteltoets"
-
-#: kcmlayout.cpp:891
-msgid "Menu is Compose"
-msgstr "Menu is Samensteltoets"
-
-#: kcmlayout.cpp:894
-msgid "Both Ctrl keys together change group"
-msgstr "Beide Shift-toetsen samen wijzigt de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:895
-msgid "Both Alt keys together change group"
-msgstr "Beide Alt-toetsen samen wijzigt de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:896
-msgid "Left Shift key changes group"
-msgstr "Linker Shift-toets wijzigt de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:897
-msgid "Right Shift key changes group"
-msgstr "Rechter Shift-toets wijzigt de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:898
-msgid "Right Ctrl key changes group"
-msgstr "Rechter Ctrl-toets wijzigt de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:899
-msgid "Left Alt key changes group"
-msgstr "Linker Alt-toets wijzigt de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:900
-msgid "Left Ctrl key changes group"
-msgstr "Linker Ctrl-toets wijzigt de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:901
-msgid "Compose Key"
-msgstr "Samensteltoets"
-
-#: kcmlayout.cpp:904
-msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
-msgstr "Shift-numeriek toetsenbord werkt als in MS Windows."
-
-#: kcmlayout.cpp:905
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
-msgstr ""
-"Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) die in een server worden afgehandeld."
-
-#: kcmlayout.cpp:906
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Diverse compatibiliteitsopties"
-
-#: kcmlayout.cpp:907
-msgid "Right Control key works as Right Alt"
-msgstr "Rechter Ctrl-toets gedraagt zich als rechter Alt"
-
-#: kcmlayout.cpp:910
-msgid "Right Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Rechter Alt-toets wisselt de groep gedurende het indrukken"
-
-#: kcmlayout.cpp:911
-msgid "Left Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Linker Alt-toets wisselt de groep gedurende het indrukken"
-
-#: kcmlayout.cpp:912
-msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
-msgstr "Druk op de rechter Alt-toets om het 3e niveau te kiezen"
-
-#: kcmlayout.cpp:915
-msgid "R-Alt switches group while pressed."
-msgstr "R-Alt wisselt de groep gedurende het indrukken."
-
-#: kcmlayout.cpp:916
-msgid "Left Alt key switches group while pressed."
-msgstr "Linker Alt-toets wisselt de groep gedurende het indrukken."
-
-#: kcmlayout.cpp:917
-msgid "Left Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Linker Win-toets wisselt de groep gedurende het indrukken."
-
-#: kcmlayout.cpp:918
-msgid "Right Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Rechter Win-toets wisselt de groep gedurende het indrukken."
-
-#: kcmlayout.cpp:919
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
-msgstr "Beide Win-toetsen wisselen de groep gedurende het indrukken."
-
-#: kcmlayout.cpp:920
-msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
-msgstr "Rechter Alt-toets wisselt de groep gedurende het indrukken."
-
-#: kcmlayout.cpp:921
-msgid "Right Alt key changes group."
-msgstr "Rechter Alt-toets wijzigt de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:922
-msgid "Left Alt key changes group."
-msgstr "Linker Alt-toets wijzigt de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:923
-msgid "CapsLock key changes group."
-msgstr "Caps Lock-toets wijzigt de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:924
-msgid "Shift+CapsLock changes group."
-msgstr "Caps Lock-toets wijzigt de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:925
-msgid "Both Shift keys together change group."
-msgstr "Beide Shift-toetsen samen wijzigt de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:926
-msgid "Both Alt keys together change group."
-msgstr "Beide Alt-toetsen samen wijzigt de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:927
-msgid "Both Ctrl keys together change group."
-msgstr "Beide Shift-toetsen samen wijzigt de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:928
-msgid "Ctrl+Shift changes group."
-msgstr "Control+Shift wijzigt de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:929
-msgid "Alt+Ctrl changes group."
-msgstr "Alt+Control wijzigt de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:930
-msgid "Alt+Shift changes group."
-msgstr "Alt+Shift wijzigt de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:931
-msgid "Menu key changes group."
-msgstr "Menu-toets wijzigt de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:932
-msgid "Left Win-key changes group."
-msgstr "Linker Win-toets wijzigt de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:933
-msgid "Right Win-key changes group."
-msgstr "Rechter Win-toets wijzigt de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:934
-msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr "Linker Shift-toets wijzigt de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:935
-msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr "Rechter Shift-toets wijzigt de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:936
-msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr "Linker Ctrl-toets wijzigt de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:937
-msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr "Rechter Ctrl-toets wijzigt de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:938
-msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
-msgstr "Druk op de rechter Control om het 3e niveau te kiezen."
-
-#: kcmlayout.cpp:939
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
-msgstr "Druk op de Menu-toets om het 3e niveau te kiezen."
-
-#: kcmlayout.cpp:940
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
-msgstr "Druk op een van de Win-toetsen om het 3e niveau te kiezen."
-
-#: kcmlayout.cpp:941
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Druk op de linker Win-toets om het 3e niveau te kiezen."
-
-#: kcmlayout.cpp:942
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Druk op de rechter Win-toets om het 3e niveau te kiezen."
-
-#: kcmlayout.cpp:943
-msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
-msgstr "Druk op een van de Win-toetsen om het 3e niveau te kiezen."
-
-#: kcmlayout.cpp:944
-msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Druk op de linker Alt-toets om het 3e niveau te kiezen."
-
-#: kcmlayout.cpp:945
-msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Druk op de rechter Alt-toets om het 3e niveau te kiezen."
-
-#: kcmlayout.cpp:946
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Positie van Control-toets"
-
-#: kcmlayout.cpp:947
-msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
-msgstr "Van Caps Lock een additionele Control maken."
-
-#: kcmlayout.cpp:948
-msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
-msgstr "Control en Caps Lock verwisselen."
-
-#: kcmlayout.cpp:949
-msgid "Ctrl key at left of 'A'"
-msgstr "Control-toets links van 'A'"
-
-#: kcmlayout.cpp:950
-msgid "Ctrl key at bottom left"
-msgstr "Control-toets op linksonder"
-
-#: kcmlayout.cpp:951
-msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
-msgstr "Rechter Ctrl-toets gedraagt zich als rechter Alt."
-
-#: kcmlayout.cpp:952
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
-msgstr "Gebruik toetsenbord-LED om alternatieve groep te tonen."
-
-#: kcmlayout.cpp:953
-msgid "NumLock LED shows alternative group."
-msgstr "NumLock LED toont alternatieve groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:954
-msgid "CapsLock LED shows alternative group."
-msgstr "Caps_Lock LED toont alternatieve groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:955
-msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
-msgstr "Scroll_Lock LED toont alternatieve groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:956
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "Gebruikt intern hoofdlettergebruik. Shift annuleert CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:957
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr "Gebruikt intern hoofdlettergebruik. Shift annuleert CapsLock niet."
-
-#: kcmlayout.cpp:958
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "Gedraagt zich als Shift met vergrendeling. Shift annuleert CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:959
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr "Reageer als Shift met vergrendeling. Shift annuleert CapsLock niet."
-
-#: kcmlayout.cpp:960
-msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
-msgstr "CapsLock werkt identiek aan Shift continu ingedrukt."
-
-#: kcmlayout.cpp:961
-msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
-msgstr ""
-"CapsLock werkt identiek aan Shift continu ingedrukt, maar alleen voor de "
-"letters."
-
-#: kcmlayout.cpp:962
-msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
-msgstr "Caps Lock schakelt Shift om zodat alle toetsen beïnvloed worden."
-
-#: kcmlayout.cpp:963
-msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
-msgstr "Alt en Meta op de Alt-toetsen (standaard)."
-
-#: kcmlayout.cpp:964
-msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
-msgstr "Alt is gekoppeld aan de rechter Win-toets en Super aan Menu."
-
-#: kcmlayout.cpp:965
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Positie van samensteltoets"
-
-#: kcmlayout.cpp:966
-msgid "Right Alt is Compose."
-msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
-
-#: kcmlayout.cpp:967
-msgid "Right Win-key is Compose."
-msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
-
-#: kcmlayout.cpp:968
-msgid "Menu is Compose."
-msgstr "Menu is Samensteltoets."
-
-#: kcmlayout.cpp:969
-msgid "Right Ctrl is Compose."
-msgstr "Rechter Ctrl is Samensteltoets."
-
-#: kcmlayout.cpp:970
-msgid "Caps Lock is Compose."
-msgstr "Caps Lock is samensteltoets."
-
-#: kcmlayout.cpp:971
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr ""
-"Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) die in een server worden afgehandeld."
-
-#: kcmlayout.cpp:972
-msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
-msgstr "Euroteken aanbrengen op bepaalde toetsen"
-
-#: kcmlayout.cpp:973
-msgid "Add the EuroSign to the E key."
-msgstr "Euroteken toevoegen aan toets E."
-
-#: kcmlayout.cpp:974
-msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
-msgstr "Euroteken toevoegen aan toets 5."
-
-#: kcmlayout.cpp:975
-msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
-msgstr "Euroteken toevoegen aan toets 2."
-
-#: pixmap.cpp:243
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belgisch"
-
-#: pixmap.cpp:244
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgaars"
-
-#: pixmap.cpp:245
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Braziliaans"
-
-#: pixmap.cpp:246
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadees"
-
-#: pixmap.cpp:247
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsjechisch"
-
-#: pixmap.cpp:248
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Tsjechisch (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:249
-msgid "Danish"
-msgstr "Deens"
-
-#: pixmap.cpp:250
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estlands"
-
-#: pixmap.cpp:251
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fins"
-
-#: pixmap.cpp:252
-msgid "French"
-msgstr "Frans"
-
-#: pixmap.cpp:253
-msgid "German"
-msgstr "Duits"
-
-#: pixmap.cpp:254
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongaars"
-
-#: pixmap.cpp:255
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Hongaars (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:256
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiaans"
-
-#: pixmap.cpp:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japans"
-
-#: pixmap.cpp:258
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litouws"
-
-#: pixmap.cpp:259
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noors"
-
-#: pixmap.cpp:260
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx-serie"
-
-#: pixmap.cpp:261
-msgid "Polish"
-msgstr "Pools"
-
-#: pixmap.cpp:262
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugees"
-
-#: pixmap.cpp:263
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roemeens"
-
-#: pixmap.cpp:264
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
-
-#: pixmap.cpp:265
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slowaaks"
-
-#: pixmap.cpp:266
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slowaaks (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:267
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaans"
-
-#: pixmap.cpp:268
-msgid "Swedish"
-msgstr "Zweeds"
-
-#: pixmap.cpp:269
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Duits-Zwitserland"
-
-#: pixmap.cpp:270
-msgid "Swiss French"
-msgstr "Frans-Zwitserland"
-
-#: pixmap.cpp:271
-msgid "Thai"
-msgstr "Thaïs"
-
-#: pixmap.cpp:272
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Verenigd Koninkrijk"
-
-#: pixmap.cpp:273
-msgid "U.S. English"
-msgstr "V.S. Engels"
-
-#: pixmap.cpp:274
-msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "V.S.-Engels met dode toetsen"
-
-#: pixmap.cpp:275
-msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "V.S.-Engels m/ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:278
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeens"
-
-#: pixmap.cpp:279
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbeidzjaans"
-
-#: pixmap.cpp:280
-msgid "Icelandic"
-msgstr "IJslands"
-
-#: pixmap.cpp:281
-msgid "Israeli"
-msgstr "Israëlisch"
-
-#: pixmap.cpp:282
-msgid "Lithuanian azerty standard"
-msgstr "Litouws, azerty standaard"
-
-#: pixmap.cpp:283
-msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "Litouws, querty \"numeriek\""
-
-#: pixmap.cpp:284
-msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "Litouws querty \"programmeurs'\""
-
-#: pixmap.cpp:285
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedonisch"
-
-#: pixmap.cpp:286
-msgid "Serbian"
-msgstr "Servisch"
-
-#: pixmap.cpp:287
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Sloveens"
-
-#: pixmap.cpp:288
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Viëtnamees"
-
-#: pixmap.cpp:291
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
-
-#: pixmap.cpp:292
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Witrussisch"
-
-#: pixmap.cpp:293
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalees"
-
-#: pixmap.cpp:294
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroaats"
-
-#: pixmap.cpp:295
-msgid "Greek"
-msgstr "Grieks"
-
-#: pixmap.cpp:296
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lets"
-
-#: pixmap.cpp:297
-msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "Litouws qwerty \"numeriek\""
-
-#: pixmap.cpp:298
-msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "Litouws qwerty \"programmeurs'\""
-
-#: pixmap.cpp:299
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turks"
-
-#: pixmap.cpp:300
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Oekraïns"
-
-#: pixmap.cpp:303
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanisch"
-
-#: pixmap.cpp:304
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmees"
-
-#: pixmap.cpp:305
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlands"
-
-#: pixmap.cpp:306
-msgid "Georgian (latin)"
-msgstr "Georgisch (Latijn)"
-
-#: pixmap.cpp:307
-msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "Georgisch (Russisch)"
-
-#: pixmap.cpp:308
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: pixmap.cpp:309
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: pixmap.cpp:310
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindoestaans"
-
-#: pixmap.cpp:311
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: pixmap.cpp:312
-msgid "Iranian"
-msgstr "Iraans"
-
-#: pixmap.cpp:314
-msgid "Latin America"
-msgstr "Latijns-Amerika"
-
-#: pixmap.cpp:315
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltees"
-
-#: pixmap.cpp:316
-msgid "Maltese (US layout)"
-msgstr "Maltees (VS-indeling)"
-
-#: pixmap.cpp:317
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Noord-Saami (Finland)"
-
-#: pixmap.cpp:318
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Noord-Saami (Noorwegen)"
-
-#: pixmap.cpp:319
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Noord-Saami (Zweden)"
-
-#: pixmap.cpp:320
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Pools (qwertz)"
-
-#: pixmap.cpp:321
-msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
-msgstr "Russisch (Cyrillisch fonetisch)"
-
-#: pixmap.cpp:322
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tajik"
-
-#: pixmap.cpp:323
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turks (F)"
-
-#: pixmap.cpp:324
-msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
-msgstr "V.S. Engels m/ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:325
-msgid "Yugoslavian"
-msgstr "Joegoslavisch"
-
-#: pixmap.cpp:328
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnisch"
-
-#: pixmap.cpp:329
-msgid "Croatian (US)"
-msgstr "Kroaats (US)"
-
-#: pixmap.cpp:330
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: pixmap.cpp:331
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Frans (alternatief)"
-
-#: pixmap.cpp:332
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Canadees (Frans)"
-
-#: pixmap.cpp:333
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: pixmap.cpp:334
-msgid "Lao"
-msgstr "Laotiaans"
-
-#: pixmap.cpp:335
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalaams"
-
-#: pixmap.cpp:336
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongools"
-
-#: pixmap.cpp:337
-msgid "Ogham"
-msgstr "Oghams"
-
-#: pixmap.cpp:338
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: pixmap.cpp:339
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syriac"
-
-#: pixmap.cpp:340
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: pixmap.cpp:341
-msgid "Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Thai (Kedmanee)"
-
-#: pixmap.cpp:342
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Thai (Pattachote)"
-
-#: pixmap.cpp:343
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
-
-#: pixmap.cpp:346
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Oezbekistan"
-
-#: pixmap.cpp:347
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faroese"
-
-#: pixmap.cpp:350
-msgid "Dzongkha / Tibetan"
-msgstr "Dzongkha / Tibetaans"
-
-#: pixmap.cpp:351
-msgid "Hungarian (US)"
-msgstr "Hongaars (US)"
-
-#: pixmap.cpp:352
-msgid "Irish"
-msgstr "Iers"
-
-#: pixmap.cpp:353
-msgid "Israeli (phonetic)"
-msgstr "Israëlisch (fonetisch)"
-
-#: pixmap.cpp:354
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Servisch (Cyrillisch)"
-
-#: pixmap.cpp:355
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Servisch (Latijn)"
-
-#: pixmap.cpp:356
-msgid "Swiss"
-msgstr "Zwitsers"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Opmaak"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard layouts"
-msgstr "Toetsenbordindeling&en inschakelen"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
-"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
-"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
-"for different countries."
-msgstr ""
-"<h1>Toetsenbordindeling</h1>Hier kunt u uw toetsenbordmodel en -indeling "
-"opgeven. Het 'model' verwijst naar het type toetsenbord dat u bezit en de "
-"toetsenbordindeling definieert \"wat welke toets doet\" en kan in elk land "
-"verschillend zijn."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Available layouts:"
-msgstr "Beschikbare indelingen:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Active layouts:"
-msgstr "Actieve indelingen:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard &model:"
-msgstr "Toetsenbord&model:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
-"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
-"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
-"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
-"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
-msgstr ""
-"Hier kunt u een toetsenbordmodel uitkiezen. Deze instelling is onafhankelijk "
-"van uw toetsenbordindeling en refereert aan het \"hardwaremodel\", oftewel de "
-"wijze waarop uw toetsenbord is gemaakt. Moderne toetsenborden die met computers "
-"worden meegeleverd hebben twee extra toetsen en worden \"104-key\" modellen "
-"genoemd. Als u niet weet welk model u hebt, dan is dit waarschijnlijk het "
-"juiste type.\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Keymap"
-msgstr "Toetsenindeling"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Variant"
-msgstr "Variant"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
-"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
-"The first layout will be default one."
-msgstr ""
-"Als u hier meer dan één toetsenbordindeling hebt uitgekozen wordt er een vlag "
-"in het systeemvak geplaatst. Door hierop te klikken kunt u eenvoudig wisselen "
-"tussen de indelingen."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Toevoegen >>"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Verwijderen"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Commando:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
-"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
-msgstr ""
-"Dit is de lijst met beschikbare toetsenbordindelingen voor uw systeem. Om een "
-"indeling te kiezen selecteert u deze en klikt u op de knop \"Toevoegen\"."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
-"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
-msgstr ""
-"Dit commando wordt uitgevoerd als u naar de geselecteerde toetsenbordindeling "
-"overschakelt. U kunt dit eventueel gebruiken om van indeling te veranderen "
-"buiten KDE, of als u het wisselen van indelingen wilt debuggen."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Include latin layout"
-msgstr "Latijnse indeling insluiten"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
-"do not work try to enable this option."
-msgstr ""
-"Als uw indeling niet is gebaseerd op Latijnse symbolen en sommige "
-"toetsencombinaties niet meer werken als u er naar overschakelt, probeer dan "
-"deze optie in te schakelen."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Label:"
-msgstr "Label:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Layout variant:"
-msgstr "Indelingvariant:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
-"usually represent different key maps for the same language. For example, "
-"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
-"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
-"a transliterated latin one).\n"
-msgstr ""
-"Hier kunt u een variant van de geselecteerde additionele toetsenbordindeling "
-"kiezen. Indelingvarianten representeren meestal verschillende "
-"toetsenbordindelingen voor dezelfde taal. Bijvoorbeeld, de Oekraïnse indeling "
-"kent vier varianten: basis, wintoetsen (zoals in Windows), schrijfmachine "
-"(zoals bij typmachines) en fonetisch (elke Oekraïnse letter is geplaatst onder "
-"een equivalente Latijnse letter).\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Switching Options"
-msgstr "Wisselopties"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Switching Policy"
-msgstr "Wisselbeleid"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
-"keyboard layout will only affect the current application or window."
-msgstr ""
-"Als u wisselbeleid \"Toepassing\" of \"Venster\" kiest zal het wisselen van "
-"indeling alleen effect hebben binnen de huidige toepassing of venster."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Global"
-msgstr "&Globaal"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Toepassing"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Venster"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Show country flag"
-msgstr "Vlag van het land tonen"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
-msgstr ""
-"Toont de vlag van het land als achtergrond onder de naam van de indeling in het "
-"systeemvak"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Sticky Switching"
-msgstr "Wisselen tussen laatste"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Enable sticky switching"
-msgstr "Het wisselen tussen de laatste indelingen inschakelen"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
-"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
-"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
-"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
-msgstr ""
-"Als u meer dan twee toetsenbordindelingen gebruikt en deze optie inschakelt, "
-"dan wisselt u alleen tussen de laatstgekozen indelingen. U kunt instellen door "
-"hoeveel indelingen de keuze mag rondlopen. U kunt nog steeds alle ingestelde "
-"toetsenbordindelingen bereiken door rechts te klikken op de vlag in het "
-"systeemvak."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Number of layouts to rotate:"
-msgstr "Aantal laatste indelingen:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr "Indicator voor enkelvoudige opmaak tonen"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Xkb Options"
-msgstr "Xkb-opties"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "&Enable xkb options"
-msgstr "Xkb-opties activ&eren"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
-"specifying them in the X11 configuration file."
-msgstr ""
-"Hier kunt u opties voor de xkb-extensie van X wijzigen of nieuwe opgeven."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "&Reset old options"
-msgstr "Oude opties he&rstellen"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "NumLock bij KDE-start"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
-"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
-"set NumLock state."
-msgstr ""
-"Indien ondersteund, kunt u met deze optie de status van het Numerieke Klavier "
-"(MumLock) na het opstarten van KDE bepalen. "
-"<p>U kunt bepalen of Numlock aan of uit gezet wordt, of dat KDE de Numlock "
-"ongemoeid dient te laten."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Turn o&ff"
-msgstr "&Uitschakelen"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Leave unchan&ged"
-msgstr "&Ongewijzigd laten"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "T&urn on"
-msgstr "Ins&chakelen"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard Repeat"
-msgstr "Toetsenbordherhaling"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Delay:"
-msgstr "Vertra&ging:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
-"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
-"of these keycodes."
-msgstr ""
-"Indien van toepassing kunt u met deze instelling de vertraging bepalen waarna "
-"de ingedrukte toets begint met het genereren van toetsencodes. De "
-"herhalingstempo bepaalt de frequentie van deze toetsencodes."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr " msec."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "He&rhalingstempo:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
-"generated while a key is pressed."
-msgstr ""
-"Indien van toepassing kunt u met deze optie bepalen hoeveel toetsencodes er "
-"worden gegenereerd als een u een toets ingedrukt houdt."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "/s"
-msgstr "/s"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard repeat"
-msgstr "Toetsenbordh&erhaling inschakelen"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
-"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
-"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
-msgstr ""
-"Als u deze optie inschakelt, dan wordt een teken herhaaldelijk achter elkaar "
-"ingevoegd, wanneer u een toets ingedrukt houdt. Bijv. als u de toets TAB "
-"ingedrukt houdt, dan heeft dit hetzelfde effect als wanneer u enkele malen "
-"achter elkaar op de toets drukt. De tabs worden continue ingevoegd, totdat u de "
-"toets weer los laat."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
-"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
-"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
-"keys make is very soft."
-"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
-"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
-"0% turns off the key click."
-msgstr ""
-"Indien ondersteund, zorgt deze optie er voor dat u klikken hoort uit de "
-"speakers van uw computer, telkens als u een toets indrukt. Dit kan handig zijn "
-"als u een toetsenbord gebruikt dat geen mechanische toetsen heeft, of als het "
-"klikgeluid dat de toetsen zelf produceren erg zacht is."
-"<p>U kunt het volume van de toetsenkliks instellen door de schuifregelaar te "
-"verslepen, of door op de op/neer pijltjes te klikken. U schakelt het "
-"toetsenklikgeluid uit door het volume op 0% te zetten."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Key click &volume:"
-msgstr "Toetsenklik&volume:"
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Toetsenbord"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Naar volgende toetsenbordindeling schakelen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Chris Hooijer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl,"