diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po | 446 |
1 files changed, 0 insertions, 446 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po deleted file mode 100644 index 3d6f6c5c7d1..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po +++ /dev/null @@ -1,446 +0,0 @@ -# translation of klettres.po to Dutch -# translation of klettres.po to -# translation of klettres.po to -# Nederlandse vertaling van kletters -# Copyright (C) 2001, 2002 KDE e.v.. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> -# -# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001, 2002. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# Jaap Woldringh <jjh.woldringh@planet.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:03+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ",rinsedevries@kde.nl" - -#: klettres.cpp:139 -msgid "Romanized Hindi" -msgstr "Hindi (westers alfabet)" - -#: klettres.cpp:141 -msgid "Luganda" -msgstr "Luganda" - -#: klettres.cpp:177 -msgid "" -"The file sounds.xml was not found in\n" -"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" -"\n" -"Please install this file and start KLettres again.\n" -"\n" -msgstr "" -"Het bestand sounds.xml is niet gevonden in\n" -"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" -"\n" -"Installeer dit bestand en start KLettres opnieuw.\n" -"\n" - -#: klettres.cpp:198 -msgid "New Sound" -msgstr "Nieuw geluid" - -#: klettres.cpp:199 -msgid "Play a new sound" -msgstr "Speel een nieuw geluid af" - -#: klettres.cpp:200 -msgid "" -"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " -"Sound." -msgstr "" -"U kunt een nieuw geluid afspelen door op deze knop te klikken, of via menuoptie " -"'Bestand->Nieuw geluid'." - -#: klettres.cpp:201 -msgid "Get Alphabet in New Language..." -msgstr "Alfabet in nieuwe taal ophalen..." - -#: klettres.cpp:202 -msgid "Replay Sound" -msgstr "Geluid opnieuw afspelen" - -#: klettres.cpp:203 -msgid "Play the same sound again" -msgstr "Speel hetzelfde geluid nog een keer af" - -#: klettres.cpp:204 -msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." -msgstr "" -"U kunt hetzelfde geluid nog een keer afspelen door op deze knop te klikken of " -"via menuoptie 'Bestand->Geluid opnieuw afspelen'." - -#: klettres.cpp:208 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "&Menubalk verbergen" - -#: klettres.cpp:210 -msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." -msgstr "Met deze knop kunt u de menubalk tonen of verbergen." - -#: klettres.cpp:212 -msgid "L&evel" -msgstr "Niv&eau" - -#: klettres.cpp:213 -msgid "Select the level" -msgstr "Selecteer het niveau" - -#: klettres.cpp:214 -msgid "" -"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." -msgstr "" -"U kunt het niveau selecteren: niveau 1 toont de letter die u hoort; niveau 2 " -"toont de letter niet, u hoort het alleen; niveau 3 toont de lettergreep die u " -"hoort en niveau 4 toont de lettergreep niet, u hoort deze alleen." - -#: klettres.cpp:216 -msgid "&Language" -msgstr "Taa&l" - -#: klettres.cpp:219 -msgid "Level 1" -msgstr "Niveau 1" - -#: klettres.cpp:220 -msgid "Level 2" -msgstr "Niveau 2" - -#: klettres.cpp:221 -msgid "Level 3" -msgstr "Niveau 3" - -#: klettres.cpp:222 -msgid "Level 4" -msgstr "Niveau 4" - -#: klettres.cpp:225 -msgid "Themes" -msgstr "Thema's" - -#: klettres.cpp:226 -msgid "Classroom" -msgstr "Klaslokaal" - -#: klettres.cpp:227 -msgid "Arctic" -msgstr "Artisch" - -#: klettres.cpp:228 -msgid "Desert" -msgstr "Woestijn" - -#: klettres.cpp:230 -msgid "Select the theme" -msgstr "Selecteer het thema" - -#: klettres.cpp:231 -msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." -msgstr "" -"Hier kunt u het thema van KLettres veranderen. Een thema bestaat uit een " -"achtergrondafbeelding en de kleur van de letter die wordt getoond." - -#: klettres.cpp:233 -msgid "Mode Kid" -msgstr "Kindermodus" - -#: klettres.cpp:234 -msgid "" -"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " -"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." -msgstr "" -"Als u in de volwassenenmodus bent, dan kunt u via deze knop de kindermodus " -"instellen. De kindermodus heeft geen menubalk en de lettertekens in de " -"statusbalk zijn groter." - -#: klettres.cpp:235 -msgid "Mode Grown-up" -msgstr "Volwassenenmodus" - -#: klettres.cpp:236 -msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." -msgstr "De volwassenenmodus is de normale modus met menubalk." - -#: klettres.cpp:271 -msgid "Font Settings" -msgstr "Lettertype-instellingen" - -#: klettres.cpp:275 -msgid "Timer" -msgstr "Tijdklok" - -#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 -#, c-format -msgid "Current language is %1" -msgstr "Huidige taal is %1" - -#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 -#, c-format -msgid "Current level is %1" -msgstr "Huidig niveau is %1" - -#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 -msgid "Show Menubar" -msgstr "Menubalk tonen" - -#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 -msgid "Hide Menubar" -msgstr "Menubalk verbergen" - -#: klettres.cpp:411 -msgid "Grown-up mode is currently active" -msgstr "Volwassenenmodus is nu actief" - -#: klettres.cpp:412 -msgid "Switch to Kid mode" -msgstr "Naar kindermodus gaan" - -#: klettres.cpp:437 -msgid "Kid mode is currently active" -msgstr "Kindermodus is nu actief" - -#: klettres.cpp:438 -msgid "Switch to Grown-up mode" -msgstr "Naar volwassenenmodus gaan" - -#: klettres.cpp:461 -msgid "" -"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" -"please check your installation." -msgstr "" -"Het bestand $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.TXT is niet gevonden.\n" -"Controleer uw installatie." - -#: klettres.cpp:478 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Voegt het teken %1 in" - -#: klettresview.cpp:47 -msgid "Type the letter or syllable that you just heard" -msgstr "Typ de letter of lettergreep die zonet te horen was" - -#: klettresview.cpp:102 -msgid "Start" -msgstr "Starten" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" -"a new language by associating sounds and \n" -"letters in this language.\n" -"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" -"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." -msgstr "" -"KLettres helpt een jong kind of een volwassene bij het \n" -"leren van een nieuwe taal door het associƫren van \n" -"geluiden met letters in deze taal.\n" -"Er zijn 13 talen beschikbaar: Brits, Deens, Duits, Engels, Frans, Hebreeuws, " -"Hindi, Italiaans, Luganda, Nederlands,Slowaaks, Spaans en Tsjechisch." - -#: main.cpp:48 -msgid "KLettres" -msgstr "KLettres" - -#: main.cpp:52 -msgid "French sounds" -msgstr "Franse geluiden" - -#: main.cpp:54 -msgid "Dutch sounds" -msgstr "Nederlandse geluiden" - -#: main.cpp:56 -msgid "Danish sounds" -msgstr "Deense geluiden" - -#: main.cpp:58 -msgid "Czech sounds" -msgstr "Tsjechische geluiden" - -#: main.cpp:60 -msgid "Slovak sounds" -msgstr "Slowaakse geluiden" - -#: main.cpp:62 -msgid "English sounds" -msgstr "Engelse geluiden" - -#: main.cpp:64 -msgid "Italian sounds" -msgstr "Italiaanse geluiden" - -#: main.cpp:66 -msgid "Spanish sounds" -msgstr "Spaanse geluiden" - -#: main.cpp:68 -msgid "Romanized Hindi sounds" -msgstr "Hindi-geluiden" - -#: main.cpp:70 -msgid "Luganda sounds" -msgstr "Luganda geluiden" - -#: main.cpp:72 -msgid "German sounds" -msgstr "Duitse geluiden" - -#: main.cpp:74 -msgid "Hebrew sounds" -msgstr "Hebreeuwse geluiden" - -#: main.cpp:76 -msgid "British English sounds" -msgstr "Brits Engelse geluiden" - -#: main.cpp:78 -msgid "Icons" -msgstr "Pictogrammen" - -#: main.cpp:80 -msgid "Background picture" -msgstr "Achtergrondafbeelding" - -#: main.cpp:82 -msgid "Support and coding guidance" -msgstr "Ondersteuning en hulp bij het programmeren" - -#: main.cpp:84 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG-pictogram" - -#: main.cpp:86 -msgid "Code for generating special characters' icons" -msgstr "Code voor het genereren van pictogrammen met speciale tekens" - -#: main.cpp:88 -msgid "Port to KConfig XT, coding help" -msgstr "Verdracht naar KConfig XT, hulp bij het codeschrijven" - -#: main.cpp:90 -msgid "Kids and grown-up SVG icons" -msgstr "SVG-pictogrammen voor kinderen en volwassenen" - -#: main.cpp:92 -msgid "Timer setting widgets" -msgstr "Widgets voor tijdklokinstelling" - -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "L&ook" -msgstr "&Kijken" - -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Algemeen" - -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Characters" -msgstr "Lettertekens" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." -msgstr "Stel de tijd tussen twee letters in." - -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" -msgstr "Stel de tijdklok in (in minuten)" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" -msgstr "Alleen als tijdklok is aangezet" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Kid Mode" -msgstr "Kindermodus" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" -msgstr "Volwassenenmodus" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Taal" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Moeilijkheidsgraad." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Kindertijdklok" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Volwassenen-tijdklok" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Fout bij het laden van de geluidsnamen." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "tienden van seconden" |