summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po446
1 files changed, 0 insertions, 446 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po
deleted file mode 100644
index 3d6f6c5c7d1..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po
+++ /dev/null
@@ -1,446 +0,0 @@
-# translation of klettres.po to Dutch
-# translation of klettres.po to
-# translation of klettres.po to
-# Nederlandse vertaling van kletters
-# Copyright (C) 2001, 2002 KDE e.v..
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
-#
-# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001, 2002.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Jaap Woldringh <jjh.woldringh@planet.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:03+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",rinsedevries@kde.nl"
-
-#: klettres.cpp:139
-msgid "Romanized Hindi"
-msgstr "Hindi (westers alfabet)"
-
-#: klettres.cpp:141
-msgid "Luganda"
-msgstr "Luganda"
-
-#: klettres.cpp:177
-msgid ""
-"The file sounds.xml was not found in\n"
-"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
-"\n"
-"Please install this file and start KLettres again.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Het bestand sounds.xml is niet gevonden in\n"
-"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
-"\n"
-"Installeer dit bestand en start KLettres opnieuw.\n"
-"\n"
-
-#: klettres.cpp:198
-msgid "New Sound"
-msgstr "Nieuw geluid"
-
-#: klettres.cpp:199
-msgid "Play a new sound"
-msgstr "Speel een nieuw geluid af"
-
-#: klettres.cpp:200
-msgid ""
-"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
-"Sound."
-msgstr ""
-"U kunt een nieuw geluid afspelen door op deze knop te klikken, of via menuoptie "
-"'Bestand->Nieuw geluid'."
-
-#: klettres.cpp:201
-msgid "Get Alphabet in New Language..."
-msgstr "Alfabet in nieuwe taal ophalen..."
-
-#: klettres.cpp:202
-msgid "Replay Sound"
-msgstr "Geluid opnieuw afspelen"
-
-#: klettres.cpp:203
-msgid "Play the same sound again"
-msgstr "Speel hetzelfde geluid nog een keer af"
-
-#: klettres.cpp:204
-msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
-msgstr ""
-"U kunt hetzelfde geluid nog een keer afspelen door op deze knop te klikken of "
-"via menuoptie 'Bestand->Geluid opnieuw afspelen'."
-
-#: klettres.cpp:208
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "&Menubalk verbergen"
-
-#: klettres.cpp:210
-msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
-msgstr "Met deze knop kunt u de menubalk tonen of verbergen."
-
-#: klettres.cpp:212
-msgid "L&evel"
-msgstr "Niv&eau"
-
-#: klettres.cpp:213
-msgid "Select the level"
-msgstr "Selecteer het niveau"
-
-#: klettres.cpp:214
-msgid ""
-"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
-msgstr ""
-"U kunt het niveau selecteren: niveau 1 toont de letter die u hoort; niveau 2 "
-"toont de letter niet, u hoort het alleen; niveau 3 toont de lettergreep die u "
-"hoort en niveau 4 toont de lettergreep niet, u hoort deze alleen."
-
-#: klettres.cpp:216
-msgid "&Language"
-msgstr "Taa&l"
-
-#: klettres.cpp:219
-msgid "Level 1"
-msgstr "Niveau 1"
-
-#: klettres.cpp:220
-msgid "Level 2"
-msgstr "Niveau 2"
-
-#: klettres.cpp:221
-msgid "Level 3"
-msgstr "Niveau 3"
-
-#: klettres.cpp:222
-msgid "Level 4"
-msgstr "Niveau 4"
-
-#: klettres.cpp:225
-msgid "Themes"
-msgstr "Thema's"
-
-#: klettres.cpp:226
-msgid "Classroom"
-msgstr "Klaslokaal"
-
-#: klettres.cpp:227
-msgid "Arctic"
-msgstr "Artisch"
-
-#: klettres.cpp:228
-msgid "Desert"
-msgstr "Woestijn"
-
-#: klettres.cpp:230
-msgid "Select the theme"
-msgstr "Selecteer het thema"
-
-#: klettres.cpp:231
-msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
-msgstr ""
-"Hier kunt u het thema van KLettres veranderen. Een thema bestaat uit een "
-"achtergrondafbeelding en de kleur van de letter die wordt getoond."
-
-#: klettres.cpp:233
-msgid "Mode Kid"
-msgstr "Kindermodus"
-
-#: klettres.cpp:234
-msgid ""
-"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
-"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
-msgstr ""
-"Als u in de volwassenenmodus bent, dan kunt u via deze knop de kindermodus "
-"instellen. De kindermodus heeft geen menubalk en de lettertekens in de "
-"statusbalk zijn groter."
-
-#: klettres.cpp:235
-msgid "Mode Grown-up"
-msgstr "Volwassenenmodus"
-
-#: klettres.cpp:236
-msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
-msgstr "De volwassenenmodus is de normale modus met menubalk."
-
-#: klettres.cpp:271
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Lettertype-instellingen"
-
-#: klettres.cpp:275
-msgid "Timer"
-msgstr "Tijdklok"
-
-#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Current language is %1"
-msgstr "Huidige taal is %1"
-
-#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
-#, c-format
-msgid "Current level is %1"
-msgstr "Huidig niveau is %1"
-
-#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
-msgid "Show Menubar"
-msgstr "Menubalk tonen"
-
-#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
-msgid "Hide Menubar"
-msgstr "Menubalk verbergen"
-
-#: klettres.cpp:411
-msgid "Grown-up mode is currently active"
-msgstr "Volwassenenmodus is nu actief"
-
-#: klettres.cpp:412
-msgid "Switch to Kid mode"
-msgstr "Naar kindermodus gaan"
-
-#: klettres.cpp:437
-msgid "Kid mode is currently active"
-msgstr "Kindermodus is nu actief"
-
-#: klettres.cpp:438
-msgid "Switch to Grown-up mode"
-msgstr "Naar volwassenenmodus gaan"
-
-#: klettres.cpp:461
-msgid ""
-"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
-"please check your installation."
-msgstr ""
-"Het bestand $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.TXT is niet gevonden.\n"
-"Controleer uw installatie."
-
-#: klettres.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Voegt het teken %1 in"
-
-#: klettresview.cpp:47
-msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
-msgstr "Typ de letter of lettergreep die zonet te horen was"
-
-#: klettresview.cpp:102
-msgid "Start"
-msgstr "Starten"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
-"a new language by associating sounds and \n"
-"letters in this language.\n"
-"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
-"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
-msgstr ""
-"KLettres helpt een jong kind of een volwassene bij het \n"
-"leren van een nieuwe taal door het associƫren van \n"
-"geluiden met letters in deze taal.\n"
-"Er zijn 13 talen beschikbaar: Brits, Deens, Duits, Engels, Frans, Hebreeuws, "
-"Hindi, Italiaans, Luganda, Nederlands,Slowaaks, Spaans en Tsjechisch."
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KLettres"
-msgstr "KLettres"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "French sounds"
-msgstr "Franse geluiden"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Dutch sounds"
-msgstr "Nederlandse geluiden"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Danish sounds"
-msgstr "Deense geluiden"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Czech sounds"
-msgstr "Tsjechische geluiden"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Slovak sounds"
-msgstr "Slowaakse geluiden"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "English sounds"
-msgstr "Engelse geluiden"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Italian sounds"
-msgstr "Italiaanse geluiden"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Spanish sounds"
-msgstr "Spaanse geluiden"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Romanized Hindi sounds"
-msgstr "Hindi-geluiden"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Luganda sounds"
-msgstr "Luganda geluiden"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "German sounds"
-msgstr "Duitse geluiden"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Hebrew sounds"
-msgstr "Hebreeuwse geluiden"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "British English sounds"
-msgstr "Brits Engelse geluiden"
-
-#: main.cpp:78
-msgid "Icons"
-msgstr "Pictogrammen"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Background picture"
-msgstr "Achtergrondafbeelding"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Support and coding guidance"
-msgstr "Ondersteuning en hulp bij het programmeren"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "SVG icon"
-msgstr "SVG-pictogram"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Code for generating special characters' icons"
-msgstr "Code voor het genereren van pictogrammen met speciale tekens"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Port to KConfig XT, coding help"
-msgstr "Verdracht naar KConfig XT, hulp bij het codeschrijven"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Kids and grown-up SVG icons"
-msgstr "SVG-pictogrammen voor kinderen en volwassenen"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Timer setting widgets"
-msgstr "Widgets voor tijdklokinstelling"
-
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "L&ook"
-msgstr "&Kijken"
-
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Algemeen"
-
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Characters"
-msgstr "Lettertekens"
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
-msgstr "Stel de tijd tussen twee letters in."
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
-msgstr "Stel de tijdklok in (in minuten)"
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
-msgstr "Alleen als tijdklok is aangezet"
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
-msgstr "Kindermodus"
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
-msgstr "Volwassenenmodus"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Moeilijkheidsgraad."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Kindertijdklok"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Volwassenen-tijdklok"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Fout bij het laden van de geluidsnamen."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "tienden van seconden"