diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/kdegames/kbattleship.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdegames/kbattleship.po | 556 |
1 files changed, 0 insertions, 556 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kbattleship.po deleted file mode 100644 index a52ba9423a1..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kbattleship.po +++ /dev/null @@ -1,556 +0,0 @@ -# translation of kbattleship.po to Dutch -# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000, 2001, 2002. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007. -# Nederlandse vertaling van kbattleship -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v.. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> -# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 21-05-2002 -# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 18-08-2002 -# Proefgelezen door Andy Houben <andlinux@yahoo.com> 28-09-2002 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Otto Bruggeman,Chris Hooijer,Andy Houden,Rinse de Vries" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ",,rinsedevries@kde.nl" - -#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 -msgid " Player 1: %1 " -msgstr " Speler 1: %1 " - -#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 -msgid " Player 2: %1 " -msgstr " Speler 2: %1 " - -#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 -#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 -msgid "Ready" -msgstr "Gereed" - -#: kbattleship.cpp:96 -msgid "&Connect to Server..." -msgstr "&Verbinden met server..." - -#: kbattleship.cpp:97 -msgid "&Start Server..." -msgstr "Server &starten..." - -#: kbattleship.cpp:98 -msgid "S&ingle Player..." -msgstr "Een spe&ler..." - -#: kbattleship.cpp:101 -msgid "&Enemy Info" -msgstr "Informati&e over de vijand" - -#: kbattleship.cpp:103 -msgid "&Play Sounds" -msgstr "Geluiden afs&pelen" - -#: kbattleship.cpp:104 -msgid "&Show Grid" -msgstr "Ra&ster tonen" - -#: kbattleship.cpp:105 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Raster verbergen" - -#: kbattleship.cpp:187 -msgid "Sending Message..." -msgstr "Bezig met verzenden van het bericht..." - -#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 -msgid "S&ingle Player" -msgstr "Een spe&ler" - -#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 -msgid "You won the game :)" -msgstr "U hebt het spel gewonnen" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Do you want to restart the game?" -msgstr "Wilt u het spel herstarten?" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Restart" -msgstr "Herstarten" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "Niet herstarten" - -#: kbattleship.cpp:401 -msgid "Waiting for enemy to shoot.." -msgstr "Wachtend op tegenschot..." - -#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 -msgid "Enemy disconnected." -msgstr "De verbinding met de vijand is verbroken." - -#: kbattleship.cpp:434 -msgid "&Connect to server" -msgstr "Verbinden met de &server" - -#: kbattleship.cpp:435 -msgid "&Start server" -msgstr "&Server starten" - -#: kbattleship.cpp:436 -msgid "S&ingle game" -msgstr "Enke&l spel" - -#: kbattleship.cpp:557 -msgid "Waiting for computer player to start the match..." -msgstr "Er wordt gewacht tot de computerspeler het spel start..." - -#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 -msgid "Waiting for other player to place their ships..." -msgstr "Er wordt gewacht tot de andere speler zijn schepen heeft geplaatst..." - -#: kbattleship.cpp:569 -msgid "Waiting for other player to start the match..." -msgstr "Er wordt gewacht tot de andere speler het spel start..." - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 -#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Shots" -msgstr "Schoten" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 -#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Hits" -msgstr "Treffers" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 -#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Water" -msgstr "Water" - -#: kbattleship.cpp:697 -msgid "Loading Connect-Server dialog..." -msgstr "Het dialoogvenster om te verbinden met de server wordt geladen..." - -#: kbattleship.cpp:718 -msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" -msgstr "De client vraagt om het herstarten van het spel. Accepteren?" - -#: kbattleship.cpp:718 -msgid "Accept Restart" -msgstr "Herstart accepteren" - -#: kbattleship.cpp:718 -msgid "Deny Restart" -msgstr "Herstart weigeren" - -#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 -#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 -msgid "" -"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." -msgstr "" -"Plaats uw schepen. Gebruik de toets \"Shift\" om de schepen verticaal te " -"plaatsen." - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" -msgstr "Wilt u de server vragen om het spel te herstarten?" - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Ask to Restart" -msgstr "Om herstart vragen" - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Do Not Ask" -msgstr "Niet vragen" - -#: kbattleship.cpp:770 -msgid "Waiting for an answer..." -msgstr "Er wordt gewacht op een antwoord..." - -#: kbattleship.cpp:806 -msgid "Loading Start-Server dialog..." -msgstr "Het dialoogvenster om de server te starten wordt geladen..." - -#: kbattleship.cpp:846 -msgid "&Stop server" -msgstr "&Server stoppen" - -#: kbattleship.cpp:849 -msgid "Waiting for a player..." -msgstr "Er wordt gewacht op een speler..." - -#: kbattleship.cpp:1077 -msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" -msgstr "Het URL-adres dat is doorgegeven aan KDE Battleship '%1' is ongeldig" - -#: kbattleship.cpp:1083 -msgid "" -"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." -msgstr "" -"Het URL-adres dat is doorgegeven aan KDE Battleship '%1' is niet herkend als " -"een Battleship-spel." - -#: kbattleship.cpp:1116 -msgid "Dis&connect from server" -msgstr "Ver&binding met server verbreken" - -#: kbattleship.cpp:1216 -msgid "Start Game" -msgstr "Spel starten" - -#: kbattleship.cpp:1216 -msgid "Nick name:" -msgstr "Bijnaam:" - -#: kbattleship.cpp:1250 -msgid "&Stop game" -msgstr "&Spel stoppen" - -#: kbattleship.cpp:1253 -msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." -msgstr "Er wordt gewacht tot de KI-speler zijn schepen heeft geplaatst..." - -#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 -msgid "Enemy has shot. Shoot now." -msgstr "De vijand heeft geschoten. Schiet nu." - -#: kbattleship.cpp:1316 -msgid "You lost the game. :(" -msgstr "U hebt het spel verloren. :(" - -#: kbattleshipserver.cpp:44 -msgid "" -"Failed to bind to local port \"%1\"\n" -"\n" -"Please check if another KBattleship server instance\n" -"is running or another application uses this port." -msgstr "" -"Het verbinden met de lokale poort \"%1\" is mislukt.\n" -"\n" -"Controleer of er een andere KBattleship-server draait\n" -"of dat een ander programma deze poort gebruikt." - -#: kbattleshipserver.cpp:78 -msgid "The connection broke down!" -msgstr "De verbinding is verbroken." - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 -#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Connect to Server" -msgstr "Verbinden met server" - -#: kclientdialog.cpp:29 -msgid "&Connect" -msgstr "&Verbinden" - -#: kmessage.cpp:28 -msgid "KBattleship" -msgstr "KBattleship" - -#: kmessage.cpp:30 -msgid "The KDE Battleship clone" -msgstr "De KDE Battleship-kloon" - -#: konnectionhandling.cpp:74 -msgid "Connection to client lost. Aborting the game." -msgstr "" -"De verbinding met de client is verloren gegaan. Het spel wordt gestopt." - -#: konnectionhandling.cpp:97 -msgid "" -"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " -"compatible with our (%2) version." -msgstr "" -"Verbinding is beëindigd door de vijand. De protocolimplementatie (%1) van de " -"client is niet compatibel met onze (%2) versie." - -#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 -msgid "You lost the game :(" -msgstr "U hebt het spel verloren" - -#: konnectionhandling.cpp:162 -msgid "" -"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " -"compatible with our (%2) version." -msgstr "" -"De verbinding met de client is verbroken. De protocolimplementatie (%1) van de " -"client is niet compatible met onze (%2) versie." - -#: konnectionhandling.cpp:170 -msgid "We have a player. Let's start..." -msgstr "We hebben een speler. Laat het spel beginnen..." - -#: konnectionhandling.cpp:180 -msgid "You can shoot now." -msgstr "U kunt nu schieten." - -#: konnectionhandling.cpp:223 -msgid "Connection refused by other host." -msgstr "De verbinding is geweigerd door de andere host." - -#: konnectionhandling.cpp:227 -msgid "Couldn't lookup host." -msgstr "De host kon niet worden opgezocht." - -#: konnectionhandling.cpp:231 -msgid "Couldn't connect to server." -msgstr "Er kon geen verbinding worden gemaakt met de server." - -#: konnectionhandling.cpp:235 -#, c-format -msgid "Unknown error; No: %1" -msgstr "Onbekende fout; Nummer: %1" - -#: konnectionhandling.cpp:244 -msgid "Connection to server lost. Aborting the game." -msgstr "De verbinding met de server is verbroken. Het spel wordt afgebroken." - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 -#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Start Server" -msgstr "Server starten" - -#: kshiplist.cpp:122 -msgid "You cannot place the ship here." -msgstr "U kunt het schip hier niet plaatsen." - -#: main.cpp:28 -msgid "" -"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" -msgstr "" -"URL-adres van de server om mee te verbinden. In de vorm van " -"kbattleship:/host:poort/ of host:poort" - -#: main.cpp:36 -msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" -msgstr "Projectstichter, GUI-ontwerp, client/serverprotocol" - -#: main.cpp:37 -msgid "Dialog Stuff, Client/Server" -msgstr "Dialoogvensters, client/serverprotocol" - -#: main.cpp:38 -msgid "Computer Player" -msgstr "Computerspeler" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon" -msgstr "Pictogram" - -#: main.cpp:40 -msgid "Sounds" -msgstr "Geluiden" - -#: main.cpp:41 -msgid "GFX" -msgstr "GFX" - -#: main.cpp:42 -msgid "Non-Latin1 Support" -msgstr "Ondersteuning voor niet-Latin1" - -#: main.cpp:43 -msgid "Various improvements" -msgstr "Verschillende verbeteringen" - -#: main.cpp:44 main.cpp:45 -msgid "Various improvements and bugfixes" -msgstr "Verschillende verbeteringen en reparaties" - -#: main.cpp:46 -msgid "Bugfixes and refactoring" -msgstr "Bugreparaties en refactoring" - -#: main.cpp:47 -msgid "DNS-SD discovery" -msgstr "DNS-SD-oplossing" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " -"them!" -msgstr "" -"U hebt de KBattleship-afbeeldingen niet geïnstalleerd. Het spel kan niet zonder " -"ze." - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Chat Widget" -msgstr "Gesprekvenster" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Enter a message here" -msgstr "Voer hier een bericht in" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "Ver&zenden" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Press here to send the message" -msgstr "Klik hier om het bericht te verzenden" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Chat dialog:" -msgstr "Gesprekdialoog:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Nick name:" -msgstr "Bij&naam:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Enter a name that identifies you in the game" -msgstr "" -"Voer hier een naam in waarmee u geïdentificeerd kunt worden in het spel" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Server:" -msgstr "&Server:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "LAN games:" -msgstr "LAN-spellen:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Poort:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Choose a port to connect to" -msgstr "Kies een poort om mee te verbinden" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enemy Client Information" -msgstr "Clientinformatie van de vijand" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Client identifier:" -msgstr "Client-identificatie:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Client information:" -msgstr "Clientinformatie:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CV" -msgstr "CV" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Client version:" -msgstr "Clientversie:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Protocol version:" -msgstr "Protocolversie:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "PV" -msgstr "PV" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "CI" -msgstr "CI" - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Game name:" -msgstr "S&pelnaam:" - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Choose a port where the server listens on" -msgstr "Kies een poort waarop de server zal luisteren" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid ":" -msgstr ":" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Shows all shots" -msgstr "Toont alle schoten" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Shows all hit ships" -msgstr "Toont alle getroffen schepen" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Shows all water shots" -msgstr "Toont alle waterschoten (missers)" |