summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kbattleship.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/kdegames/kbattleship.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdegames/kbattleship.po556
1 files changed, 0 insertions, 556 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kbattleship.po
deleted file mode 100644
index a52ba9423a1..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kbattleship.po
+++ /dev/null
@@ -1,556 +0,0 @@
-# translation of kbattleship.po to Dutch
-# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000, 2001, 2002.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
-# Nederlandse vertaling van kbattleship
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v..
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
-# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 21-05-2002
-# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 18-08-2002
-# Proefgelezen door Andy Houben <andlinux@yahoo.com> 28-09-2002
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Otto Bruggeman,Chris Hooijer,Andy Houden,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",,rinsedevries@kde.nl"
-
-#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
-msgid " Player 1: %1 "
-msgstr " Speler 1: %1 "
-
-#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
-msgid " Player 2: %1 "
-msgstr " Speler 2: %1 "
-
-#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
-#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
-msgid "Ready"
-msgstr "Gereed"
-
-#: kbattleship.cpp:96
-msgid "&Connect to Server..."
-msgstr "&Verbinden met server..."
-
-#: kbattleship.cpp:97
-msgid "&Start Server..."
-msgstr "Server &starten..."
-
-#: kbattleship.cpp:98
-msgid "S&ingle Player..."
-msgstr "Een spe&ler..."
-
-#: kbattleship.cpp:101
-msgid "&Enemy Info"
-msgstr "Informati&e over de vijand"
-
-#: kbattleship.cpp:103
-msgid "&Play Sounds"
-msgstr "Geluiden afs&pelen"
-
-#: kbattleship.cpp:104
-msgid "&Show Grid"
-msgstr "Ra&ster tonen"
-
-#: kbattleship.cpp:105
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Raster verbergen"
-
-#: kbattleship.cpp:187
-msgid "Sending Message..."
-msgstr "Bezig met verzenden van het bericht..."
-
-#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
-msgid "S&ingle Player"
-msgstr "Een spe&ler"
-
-#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
-msgid "You won the game :)"
-msgstr "U hebt het spel gewonnen"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Do you want to restart the game?"
-msgstr "Wilt u het spel herstarten?"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Restart"
-msgstr "Herstarten"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "Niet herstarten"
-
-#: kbattleship.cpp:401
-msgid "Waiting for enemy to shoot.."
-msgstr "Wachtend op tegenschot..."
-
-#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
-msgid "Enemy disconnected."
-msgstr "De verbinding met de vijand is verbroken."
-
-#: kbattleship.cpp:434
-msgid "&Connect to server"
-msgstr "Verbinden met de &server"
-
-#: kbattleship.cpp:435
-msgid "&Start server"
-msgstr "&Server starten"
-
-#: kbattleship.cpp:436
-msgid "S&ingle game"
-msgstr "Enke&l spel"
-
-#: kbattleship.cpp:557
-msgid "Waiting for computer player to start the match..."
-msgstr "Er wordt gewacht tot de computerspeler het spel start..."
-
-#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
-msgid "Waiting for other player to place their ships..."
-msgstr "Er wordt gewacht tot de andere speler zijn schepen heeft geplaatst..."
-
-#: kbattleship.cpp:569
-msgid "Waiting for other player to start the match..."
-msgstr "Er wordt gewacht tot de andere speler het spel start..."
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172
-#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Shots"
-msgstr "Schoten"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263
-#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Hits"
-msgstr "Treffers"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351
-#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Water"
-msgstr "Water"
-
-#: kbattleship.cpp:697
-msgid "Loading Connect-Server dialog..."
-msgstr "Het dialoogvenster om te verbinden met de server wordt geladen..."
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
-msgstr "De client vraagt om het herstarten van het spel. Accepteren?"
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "Accept Restart"
-msgstr "Herstart accepteren"
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "Deny Restart"
-msgstr "Herstart weigeren"
-
-#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
-#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
-msgid ""
-"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
-msgstr ""
-"Plaats uw schepen. Gebruik de toets \"Shift\" om de schepen verticaal te "
-"plaatsen."
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
-msgstr "Wilt u de server vragen om het spel te herstarten?"
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Ask to Restart"
-msgstr "Om herstart vragen"
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Do Not Ask"
-msgstr "Niet vragen"
-
-#: kbattleship.cpp:770
-msgid "Waiting for an answer..."
-msgstr "Er wordt gewacht op een antwoord..."
-
-#: kbattleship.cpp:806
-msgid "Loading Start-Server dialog..."
-msgstr "Het dialoogvenster om de server te starten wordt geladen..."
-
-#: kbattleship.cpp:846
-msgid "&Stop server"
-msgstr "&Server stoppen"
-
-#: kbattleship.cpp:849
-msgid "Waiting for a player..."
-msgstr "Er wordt gewacht op een speler..."
-
-#: kbattleship.cpp:1077
-msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url"
-msgstr "Het URL-adres dat is doorgegeven aan KDE Battleship '%1' is ongeldig"
-
-#: kbattleship.cpp:1083
-msgid ""
-"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
-msgstr ""
-"Het URL-adres dat is doorgegeven aan KDE Battleship '%1' is niet herkend als "
-"een Battleship-spel."
-
-#: kbattleship.cpp:1116
-msgid "Dis&connect from server"
-msgstr "Ver&binding met server verbreken"
-
-#: kbattleship.cpp:1216
-msgid "Start Game"
-msgstr "Spel starten"
-
-#: kbattleship.cpp:1216
-msgid "Nick name:"
-msgstr "Bijnaam:"
-
-#: kbattleship.cpp:1250
-msgid "&Stop game"
-msgstr "&Spel stoppen"
-
-#: kbattleship.cpp:1253
-msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
-msgstr "Er wordt gewacht tot de KI-speler zijn schepen heeft geplaatst..."
-
-#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
-msgid "Enemy has shot. Shoot now."
-msgstr "De vijand heeft geschoten. Schiet nu."
-
-#: kbattleship.cpp:1316
-msgid "You lost the game. :("
-msgstr "U hebt het spel verloren. :("
-
-#: kbattleshipserver.cpp:44
-msgid ""
-"Failed to bind to local port \"%1\"\n"
-"\n"
-"Please check if another KBattleship server instance\n"
-"is running or another application uses this port."
-msgstr ""
-"Het verbinden met de lokale poort \"%1\" is mislukt.\n"
-"\n"
-"Controleer of er een andere KBattleship-server draait\n"
-"of dat een ander programma deze poort gebruikt."
-
-#: kbattleshipserver.cpp:78
-msgid "The connection broke down!"
-msgstr "De verbinding is verbroken."
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
-#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Verbinden met server"
-
-#: kclientdialog.cpp:29
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Verbinden"
-
-#: kmessage.cpp:28
-msgid "KBattleship"
-msgstr "KBattleship"
-
-#: kmessage.cpp:30
-msgid "The KDE Battleship clone"
-msgstr "De KDE Battleship-kloon"
-
-#: konnectionhandling.cpp:74
-msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
-msgstr ""
-"De verbinding met de client is verloren gegaan. Het spel wordt gestopt."
-
-#: konnectionhandling.cpp:97
-msgid ""
-"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
-msgstr ""
-"Verbinding is beëindigd door de vijand. De protocolimplementatie (%1) van de "
-"client is niet compatibel met onze (%2) versie."
-
-#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
-msgid "You lost the game :("
-msgstr "U hebt het spel verloren"
-
-#: konnectionhandling.cpp:162
-msgid ""
-"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
-msgstr ""
-"De verbinding met de client is verbroken. De protocolimplementatie (%1) van de "
-"client is niet compatible met onze (%2) versie."
-
-#: konnectionhandling.cpp:170
-msgid "We have a player. Let's start..."
-msgstr "We hebben een speler. Laat het spel beginnen..."
-
-#: konnectionhandling.cpp:180
-msgid "You can shoot now."
-msgstr "U kunt nu schieten."
-
-#: konnectionhandling.cpp:223
-msgid "Connection refused by other host."
-msgstr "De verbinding is geweigerd door de andere host."
-
-#: konnectionhandling.cpp:227
-msgid "Couldn't lookup host."
-msgstr "De host kon niet worden opgezocht."
-
-#: konnectionhandling.cpp:231
-msgid "Couldn't connect to server."
-msgstr "Er kon geen verbinding worden gemaakt met de server."
-
-#: konnectionhandling.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Unknown error; No: %1"
-msgstr "Onbekende fout; Nummer: %1"
-
-#: konnectionhandling.cpp:244
-msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
-msgstr "De verbinding met de server is verbroken. Het spel wordt afgebroken."
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16
-#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Start Server"
-msgstr "Server starten"
-
-#: kshiplist.cpp:122
-msgid "You cannot place the ship here."
-msgstr "U kunt het schip hier niet plaatsen."
-
-#: main.cpp:28
-msgid ""
-"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port"
-msgstr ""
-"URL-adres van de server om mee te verbinden. In de vorm van "
-"kbattleship:/host:poort/ of host:poort"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
-msgstr "Projectstichter, GUI-ontwerp, client/serverprotocol"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
-msgstr "Dialoogvensters, client/serverprotocol"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Computer Player"
-msgstr "Computerspeler"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon"
-msgstr "Pictogram"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Sounds"
-msgstr "Geluiden"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "GFX"
-msgstr "GFX"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Non-Latin1 Support"
-msgstr "Ondersteuning voor niet-Latin1"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Verschillende verbeteringen"
-
-#: main.cpp:44 main.cpp:45
-msgid "Various improvements and bugfixes"
-msgstr "Verschillende verbeteringen en reparaties"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Bugfixes and refactoring"
-msgstr "Bugreparaties en refactoring"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "DNS-SD discovery"
-msgstr "DNS-SD-oplossing"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
-"them!"
-msgstr ""
-"U hebt de KBattleship-afbeeldingen niet geïnstalleerd. Het spel kan niet zonder "
-"ze."
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Chat Widget"
-msgstr "Gesprekvenster"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Enter a message here"
-msgstr "Voer hier een bericht in"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "Ver&zenden"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Press here to send the message"
-msgstr "Klik hier om het bericht te verzenden"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Chat dialog:"
-msgstr "Gesprekdialoog:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Nick name:"
-msgstr "Bij&naam:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name that identifies you in the game"
-msgstr ""
-"Voer hier een naam in waarmee u geïdentificeerd kunt worden in het spel"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Server:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "LAN games:"
-msgstr "LAN-spellen:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Poort:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port to connect to"
-msgstr "Kies een poort om mee te verbinden"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enemy Client Information"
-msgstr "Clientinformatie van de vijand"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Client identifier:"
-msgstr "Client-identificatie:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Client information:"
-msgstr "Clientinformatie:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "CV"
-msgstr "CV"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Client version:"
-msgstr "Clientversie:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Protocol version:"
-msgstr "Protocolversie:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "PV"
-msgstr "PV"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "CI"
-msgstr "CI"
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Game name:"
-msgstr "S&pelnaam:"
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port where the server listens on"
-msgstr "Kies een poort waarop de server zal luisteren"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Shows all shots"
-msgstr "Toont alle schoten"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Shows all hit ships"
-msgstr "Toont alle getroffen schepen"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Shows all water shots"
-msgstr "Toont alle waterschoten (missers)"