diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-nl/messages/kdegames/lskat.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdegames/lskat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdegames/lskat.po | 491 |
1 files changed, 491 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-nl/messages/kdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..12a341fd72f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/kdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,491 @@ +# translation of lskat.po to Dutch +# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2000, 2001, 2002, 2004. +# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. +# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007. +# KTranslator Generated File +# Dutch translation of lskat +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE-Nederlands team<i18n@kde.nl>, KDE e.v.. +# Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl> 2000 +# Gelezen, Rinse +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lskat\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",rinse@kde.nl" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "Bezig met starten van een nieuw spel..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "Sp&el beëindigen" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Bezig met beëindigen van het huidige spel..." + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Breekt het huidig gespeelde spel af. Niemand is winnaar." + +#: lskat.cpp:168 +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "Statistieken ops&chonen" + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "Alle tijdstatistieken verwijderen" + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "" +"Verwijdert de statistieken aller tijden die in alle sessies zijn opgeslagen." + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "&Bericht sturen..." + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "Bezig met bericht sturen naar speler op afstand..." + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "Maakt het u mogelijk om te converseren met de speler op afstand." + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "Bezig met beëindigen..." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "Sluit het programma." + +#: lskat.cpp:180 +msgid "Starting Player" +msgstr "Beginspeler" + +#: lskat.cpp:182 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "Bezig beginspeler te wijzigen..." + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "Bepaalt welke speler het volgende spel begint." + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "Speler &1" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "Speler &2" + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "Speler &1 gespeeld door" + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "Bezig degene die speler 1 speelt te wijzigen..." + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "S&peler" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "&Computer" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "&Op afstand" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "Speler &2 gespeeld door" + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "Bezig degene die speler 2 speelt te wijzigen..." + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "&Niveau" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "Niveau wijzigen..." + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "Bepaal de kracht van de computerspeler." + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normaal" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "Ge&avanceerd" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "&Moeilijk" + +#: lskat.cpp:214 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "Kaartrug sele&cteren..." + +#: lskat.cpp:216 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "Kaartruggen instellen..." + +#: lskat.cpp:217 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "Bepaal hoe de kaartrug er uit zal zien." + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "&Namen wijzigen..." + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "Spelernamen instellen..." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Dit laat ruimte open voor de verplaatser" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: lskat.cpp:242 +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "Welkom bij Luitenant Skat" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "Luitenant Skat" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "Wilt u werkelijk de statistische gegevens aller tijden verwijderen?" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "Spel gestopt...start een nieuwe..." + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "Er draait geen spel" + +#: lskat.cpp:590 +msgid "%1 to move..." +msgstr "%1 te verplaatsen ..." + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"Kan speler 1 niet starten. Mogelijk ging netwerkverbinding verloren of werd het " +"bestand met computerspelerprocessen niet gevonden." + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"Kan speler 2 niet starten. Mogelijk ging de netwerkverbinding verloren of werd " +"het bestand met computerspelerprocessen niet gevonden." + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "Externe verbinding naar %1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "Externe verbinding aanbieden op poort %1 ..." + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "Annuleren" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "Wacht op de computer die de volgende set doet..." + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "Wacht op de speler op afstand..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "Doe alstublieft uw zet..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "Externe verbinding verloren voor speler 1..." + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "Externe verbinding verloren voor speler 2..." + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"Bericht van speler op afstand:\n" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "Speler op afstand beëindigde het spel..." + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "U bent de netwerkclient...bezig met laden van spel op afstand..." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "U bent de netwerkserver..." + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +"Ernstige interne fout. Zet gedaan naar illegale positie.\n" +"Herstart het spel en meldt de fout bij de ontwikkelaar.\n" + +#: lskat.cpp:986 +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"Deze zet is niet volgens de regels.\n" +"Denk nog maar eens na!\n" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"Het is uw beurt niet.\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"Deze zet is niet mogelijk.\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "Annie" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr "voor" + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "K D E" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "Spel afgelopen" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "Het spel is afgebroken - geen winnaar" + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr " Het is gelijkspel" + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "Speler 1 - %1 won " + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "Speler 2 - %1 won " + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "Score:" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "%1 punten" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1 won net. Gefeliciteerd!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 wint met meer dan 90 punten. Super!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "%1 wint met meer dan 90 punten. Super!" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "Zet:" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "Punten:" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "Gewonnen:" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "Spellen:" + +#: lskatview.cpp:838 +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "Wacht even.. de andere speler is nog niet geweest..." + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Nog even geduld..." + +#: lskatview.cpp:844 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Ah ah ah... slechts één keer per beurt..." + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Wacht even... het is uw beurt niet." + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Voer het debugniveau in" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "Kaartspel" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "Beta-testen" + +#: msgdlg.cpp:43 +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "Bericht naar speler op afstand sturen" + +#: msgdlg.cpp:49 +msgid "Enter Message" +msgstr "Bericht invoeren" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "Verzenden" + +#: namedlg.cpp:29 +msgid "Configure Names" +msgstr "Namen instellen" + +#: namedlg.cpp:46 +msgid "Player Names" +msgstr "Spelernamen" + +#: namedlg.cpp:64 +msgid "Player 1:" +msgstr "Speler 1:" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "Voer de spelersnaam in" + +#: namedlg.cpp:79 +msgid "Player 2:" +msgstr "Speler 2:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "Netwerkopties" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "Spelen als" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "Spelnaam:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "Netwerkspellen:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "Kies een poort om mee te verbinden" |