diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/kdemultimedia/krec.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdemultimedia/krec.po | 624 |
1 files changed, 0 insertions, 624 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-nl/messages/kdemultimedia/krec.po deleted file mode 100644 index c8a33927309..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdemultimedia/krec.po +++ /dev/null @@ -1,624 +0,0 @@ -# translation of krec.po to Dutch -# translation of krec.po to Nederlands -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Vertaald 17/08/2002 Andy Houben -# Proefgelezen & vertaald (indien nodig) Andy Houben <andlinux@yahoo.com> -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krec\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-02 01:10+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 -msgid "Unknown encoding error." -msgstr "Onbekende coderingsfout." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 -msgid "Buffer was too small." -msgstr "Buffer was te klein." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 -msgid "Memory allocation problem." -msgstr "Fout bij geheugenreservering." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 -msgid "Parameter initialisation not performed." -msgstr "Parameterinitialisatie niet uitgevoerd." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 -msgid "Psycho acoustic problems." -msgstr "Psycho-acoustische problemen." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 -msgid "OGG cleanup encoding error." -msgstr "Fout in OGG-opschooncodering." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 -msgid "OGG frame encoding error" -msgstr "OGG-framecoderingsfout" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 -msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." -msgstr "" -"Op dit moment biedt MP3-export alleen ondersteuning voor bestanden in stereo en " -"16bit." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " -"Control Center to configure these settings." -msgstr "" -"Merk op dat deze plugin de kwaliteitsinstellingen uit het overeenkomende " -"gedeelte van de configuratiemodule \"Geluid en Multimedia -> " -"Audio-cd's\" haalt. Gebruik deze module om de instellingen aan te passen." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 -msgid "Quality Configuration" -msgstr "Kwaliteitsinstellingen" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 -msgid "MP3 encoding error." -msgstr "MP3-coderingsfout." - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 -msgid "" -"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " -"channels." -msgstr "" -"Momenteel biedt OGG-export alleen ondersteuning voor bestanden met een " -"sample-rate van 44KHz, 16bit en 2 kanalen." - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " -"configure these settings." -msgstr "" -"Merk op dat deze plugin haalt de kwaliteitsinstellingen uit het overeenkomende " -"gedeelte van de configuratiemodule \"Geluid en Multimedia -> " -"Audio-cd's\" haalt. Gebruik deze module om de instellingen aan te passen." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andy Houben,Rinse de Vries,Ruurd Pels" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andlinux@yahoo.com,rinse@kde.nl,ruurd@tiscali.nl" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 -msgid "Sampling Rate" -msgstr "Sample-rate" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 -msgid "48000 Hz" -msgstr "48000 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 -msgid "44100 Hz" -msgstr "44100 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 -msgid "22050 Hz" -msgstr "22050 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 -msgid "11025 Hz" -msgstr "11025 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 -msgid "Other" -msgstr "Anders" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 -msgid "Other:" -msgstr "Anders:" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalen" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 -msgid "Stereo (2 channels)" -msgstr "Stereo (2 kanalen)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 -msgid "Mono (1 channel)" -msgstr "Mono (1 kanaal)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 -msgid "Bits" -msgstr "Bits" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bit" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bit" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 -msgid "Use defaults for creating new files" -msgstr "Standaardwaarden gebruiken bij het aanmaken van nieuwe bestanden" - -#: krecconfigure.cpp:50 -msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Instellingen tijdweergave</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:56 -msgid "Timedisplay Style" -msgstr "Stijl tijdweergave" - -#: krecconfigure.cpp:59 -msgid "Plain samples" -msgstr "Eenvoudige samples" - -#: krecconfigure.cpp:60 -msgid "[hours:]mins:secs:samples" -msgstr "[uren:]min:sec:samples" - -#: krecconfigure.cpp:61 -msgid "[hours:]mins:secs:frames" -msgstr "[uren:]min:sec:frames" - -#: krecconfigure.cpp:62 -msgid "MByte.KByte" -msgstr "MByte.KByte" - -#: krecconfigure.cpp:63 -msgid "Framebase" -msgstr "Framebasis" - -#: krecconfigure.cpp:66 -msgid "30 frames per second (American TV)" -msgstr "90 frames per seconde (Amerikaanse tv)" - -#: krecconfigure.cpp:67 -msgid "25 frames per second (European TV)" -msgstr "25 frames per seconde (Europese tv)" - -#: krecconfigure.cpp:68 -msgid "75 frames per second (CD)" -msgstr "75 frames per seconde (cd)" - -#: krecconfigure.cpp:79 -msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" -msgstr "" -"Gedetailleerde tijdsweergave (XXminuten:XXseconden:XXframes i.p.v. XX:XX:XX)" - -#: krecconfigure.cpp:84 -msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Diverse instellingen</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:87 -msgid "Show tip of the day at startup" -msgstr "Tips tonen bij het opstarten" - -#: krecconfigure.cpp:91 -msgid "Enable All Hidden Messages" -msgstr "Alle verborgen boodschappen activeren" - -#: krecconfigure.cpp:94 -msgid "" -"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " -"again after selecting this button.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Alle berichten met de optie \"Deze boodschap niet meer tonen\" worden " -"weer getoond als u deze knop selecteert.</i></qt>" - -#: krecfile.cpp:56 -msgid "Using default properties for the new file" -msgstr "Standaardwaarden gebruiken voor het nieuwe bestand" - -#: krecfile.cpp:97 -msgid "'%1' loaded." -msgstr "'%1' geladen." - -#: krecfile.cpp:141 -msgid "No need to save." -msgstr "Opslaan onnodig." - -#: krecfile.cpp:145 -msgid "Saving in progress..." -msgstr "Bezig met opslaan..." - -#: krecfile.cpp:171 -msgid "Saving \"%1\" was successful." -msgstr "Opslaan van \"%1\" geslaagd." - -#: krecfile.cpp:281 -msgid "Part deleted." -msgstr "Het gedeelte is verwijderd." - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" -msgstr "Wilt u werkelijk het geselecteerde gedeelte '%1' verwijderen?" - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Delete Part?" -msgstr "Deel verwijderen?" - -#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 -#: krecfileviewhelpers.cpp:246 -msgid "<no file>" -msgstr "<geen bestand>" - -#: krecfileview.cpp:59 -msgid "file with no name" -msgstr "Naamloos bestand" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:141 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:147 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 -msgid "hours" -msgstr "uren" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 -msgid "mins" -msgstr "min" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 -msgid "secs" -msgstr "sec" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:174 -msgid "frames" -msgstr "frames" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 -msgid "samples" -msgstr "samples" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 -#, c-format -msgid "kByte: %1" -msgstr "kByte: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.f %1" -msgstr "[u:]m:s.f %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.s %1" -msgstr "[u:]m:s.s %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 -msgid "%1 Samples" -msgstr "%1 samples" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:224 -msgid "Position" -msgstr "Positie" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:243 -msgid "Size" -msgstr "Afmeting" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:258 -#, c-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Positie: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:261 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Afmeting: %1" - -#: krecfilewidgets.cpp:122 -msgid "Toggle Active/Disabled State" -msgstr "Actieve/inactieve toestand wisselen" - -#: krecfilewidgets.cpp:125 -msgid "Remove This Part" -msgstr "Dit gedeelte verwijderen" - -#: krecfilewidgets.cpp:126 -msgid "Change Title of This Part" -msgstr "Titel van dit gedeelte wijzigen" - -#: krecfilewidgets.cpp:127 -msgid "Change Comment of This Part" -msgstr "Opmerking voor dit gedeelte wijzigen" - -#: krecfilewidgets.cpp:222 -msgid "Lots of Data" -msgstr "Zeer veel gegevens" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "New Title" -msgstr "Nieuwe titel" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "Enter new part title:" -msgstr "Nieuwe titel voor gedeelte:" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "New Comment" -msgstr "Nieuwe opmerking" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "Enter new part comment:" -msgstr "Nieuwe opmerking voor gedeelte:" - -#: krecnewproperties.cpp:55 -msgid "Properties for the new File" -msgstr "Eigenschappen voor het nieuwe bestand" - -#: krecord.cpp:71 -msgid "Recording level" -msgstr "Opnameniveau" - -#: krecord.cpp:131 -msgid "Save File As" -msgstr "Bestand opslaan als" - -#: krecord.cpp:141 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Het document \"%1\" is gewijzigd.\n" -"Wilt u het opslaan?" - -#: krecord.cpp:172 -msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." -msgstr "Kan geen coderingsmethode bepalen." - -#: krecord.cpp:173 -msgid "" -"<qt>This can have several reasons:" -"<ul>" -"<li>You did not specify an ending.</li>" -"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " -"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " -"dialog.</li>" -"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " -"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " -"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Hiervoor zijn diverse oorzaken mogelijk: " -"<ul> " -"<li>U hebt geen einde opgegeven.</li> " -"<li>u hebt een einde opgegeven, maar er is geen plugin beschikbaar voor dit " -"einde. Kies in beide gevallen een einde uit de lijst in het vorige " -"dialoogvenster.</li> " -"<li>Het plugin-laadmechanisme werkt niet. Als u zeker weet dat u alles goed " -"hebt gedaan, stuur dan een bugrapport waarin staat wat u wilde doen en citeer " -"in dat bugrapport de volgende regel:<br />%1</li></ul></qt>" - -#: krecord.cpp:183 -msgid "Could not determine encodingmethod" -msgstr "Kan coderingsmethode niet bepalen" - -#: krecord.cpp:185 -msgid "There is nothing to export." -msgstr "Niets te exporteren." - -#: krecord.cpp:297 -msgid "Export..." -msgstr "Exporteren..." - -#: krecord.cpp:300 -msgid "&Record" -msgstr "&Opnemen" - -#. i18n: file krecui.rc line 8 -#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "Afs&pelen" - -#: krecord.cpp:304 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stoppen" - -#: krecord.cpp:306 -msgid "Play Through" -msgstr "Speel tot" - -#: krecord.cpp:309 -msgid "Go to &Beginning" -msgstr "Ga naar het &begin" - -#: krecord.cpp:311 -msgid "Go to &End" -msgstr "Ga naar het &einde" - -#: krecord.cpp:316 -msgid "Start aRts Control Tool" -msgstr "aRts-configuratieprogramma starten" - -#: krecord.cpp:318 -msgid "Start KMix" -msgstr "KMix starten" - -#: krecord.cpp:342 -msgid "" -"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" -"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." -msgstr "" -"De aRts-module Synth_STEREO_COMPRESSOR ontbreekt op uw systeem.\n" -"U kunt KRec wel gebruiken, maar zonder de uitgebreide mogelijkheden van het " -"compressieprogramma." - -#: krecord.cpp:343 -msgid "" -"Possible reasons are:\n" -"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n" -"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" -" and therefore it is not aware of the new effects.\n" -"- This is a bug." -msgstr "" -"Mogelijke redenen zijn:\n" -"- u hebt KRec zonder de rest van tdemultimedia geïnstalleerd.\n" -"- u hebt alles geïnstalleerd, maar hebt de aRts-daemon niet opnieuw gestart,\n" -" waardoor deze niet op de hoogte is van de nieuwe effecten.\n" -" Dit is een programmafout." - -#: krecord.cpp:344 -msgid "Unable to Find Compressor" -msgstr "Compressieprogramma niet gevonden" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" -"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" -"and you will find it there accepting sound\n" -"for recording." -msgstr "" -"Dit is een opnameprogramma voor KDE.\n" -"Het maakt gebruik van aRts. Daar kunt u zien hoe de geluidsbeheerder\n" -"bezig is geluid te ontvangen voor opname." - -#: main.cpp:47 -msgid "KRec" -msgstr "KRec" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Creator \n" -"Look at the website www.arnoldarts.de \n" -"for other good stuff." -msgstr "" -"Ontwikkelaar \n" -"Kijk naar de website www.arnoldarts.de \n" -"voor andere goede downloads." - -#: main.cpp:51 -msgid "Helped where he was asked" -msgstr "Hielp wanneer gevraagd" - -#: main.cpp:52 -msgid "Made some minor improvements" -msgstr "Leverde enkele kleine verbeteringen" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " -"patches." -msgstr "" -"Zij schreven indirect de exportmethoden. Ik heb althans van hun bestanden en " -"patches geleerd." - -#. i18n: file krecui.rc line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" - -#. i18n: file krecui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Compressor" -msgstr "Compressor" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" -"<p>\n" -"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " -"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " -"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " -"overlayed by the newer one.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>..KRec niet-destructief opneemt?</h4>\n" -"<p>\n" -"Als u een opname hebt gemaakt en wilt een gedeelte vaker opnemen, dan blijven " -"de voorgaande versies op de schijf staan. Deze vorige versies kunnen worden " -"hersteld. Alleen voor weergave/export wordt de oude versies overschreven door " -"de nieuwere.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " -"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " -"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " -"started a first version of KRec.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>..welke gebeurtenis leidde tot het ontwikkelen van KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Enkele vrienden van me vroegen me of ik opnames voor een hoorspel kon maken. Ik " -"zocht toen naar een eenvoudig te gebruiken opnameprogramma dat op mijn " -"favoriete besturingssysteem draaide. Na enig zoeken (waarbij ik niets geschikts " -"kon vinden) begon ik met het programmeren van KRec.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" -"<p>\n" -"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " -"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " -"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " -"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...ontwikkelaars graag iets horen van hun gebruikers?</h4>\n" -"<p>\n" -"De meeste ontwikkelaars horen graag dat hun toepassing wordt gebruikt door " -"andere personen. Dus als u \"bedankt\" wilt zeggen of problemen ondervindt, " -"aarzel niet en neem contact met mij/ons op. U kunt de e-mailadressen van de " -"auteur vinden in de menuoptie \"Help->Info over KRec\".\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:27 -msgid "" -"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" -"<p>\n" -"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " -"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " -"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...u wordt uitgenodigd om bugrapporten te sturen?</h4>\n" -"<p>\n" -"Alhoewel de software uitvoerig is getest is onze mogelijkheid om elke mogelijke " -"situatie te kunnen simuleren beperkt. Dus als u een fout in het programma " -"ontdekt, meldt deze van via menuoptie \"Help->Bug rapporteren\", of ga " -"rechtstreeks naar http://bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" -"<p>\n" -"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " -"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " -"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>..KRec verre van compleet is?</h4>\n" -"<p>\n" -"Dus als u een bepaalde functie mist in KRec, aarzel niet om het ons te " -"vertellen! Om dubbele meldingen te voorkomen vragen we u om uw wensen kenbaar " -"te maken via bugs.kde.org, waarbij u als \"wishlist\" kiest voor \"severity\".\n" -"</p>\n" |