diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/kdepim/kmailcvt.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdepim/kmailcvt.po | 654 |
1 files changed, 0 insertions, 654 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-nl/messages/kdepim/kmailcvt.po deleted file mode 100644 index d1cd1b93076..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdepim/kmailcvt.po +++ /dev/null @@ -1,654 +0,0 @@ -# translation of kmailcvt.po to Dutch -# translation of kmailcvt.po to Nederlands -# Nederlandse vertaling van kmailcvt -# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> -# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000-2002. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. -# Sander Koning <sanderkoning@kde.nl>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-31 00:45+0100\n" -"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: filter_mailapp.cxx:32 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Van OS X Mail importeren" - -#: filter_mailapp.cxx:34 -msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Importfilter voor OS X Mail</b></p>" -"<p> Dit filter importeert e-mailberichten van het e-mailprogramma van Apple Mac " -"OS X.</p>" - -#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 -#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 -#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 -#: filter_thunderbird.cxx:65 -msgid "No directory selected." -msgstr "Geen map geselecteerd." - -#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 -#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 -#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 -#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 -msgid "No files found for import." -msgstr "Geen bestanden gevonden om te importeren." - -#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 -#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 -msgid "Unable to open %1, skipping" -msgstr "%1 kan niet worden geopend en wordt daarom overgeslagen" - -#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 -msgid "Importing emails from %1..." -msgstr "E-mailberichten van %1 worden geïmporteerd..." - -#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 -#, c-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "Import van e-mailberichten uit %1 is voltooid" - -#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" -"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" -msgstr "" -"1 dubbel bericht werd niet geïmporteerd in de map %1 van KMail.\n" -"%n dubbele berichten werden niet geïmporteerd in de map %1 van KMail." - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Importeren voltooid, geannuleerd door gebruiker." - -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Berichten en mappenstructuur van Thunderbird/Mozilla importeren" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla importfilter</b></p> " -"<p>Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird/Mozilla (normaal " -"gesproken is dat ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> Kies nooit een map waarin <u>geen</u> " -"mbox-bestanden zitten (bijvoorbeeld maildir). Wanneer u dit toch doet krijgt u " -"veel nieuwe mappen.</p> " -"<p>Het is mogelijk om een nieuwe mappenstructuur aan te maken, de mappen zullen " -"in \"Thunderbird-Import\" geplaatst worden.</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Begonnen met bestand %1 te importeren..." - -#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" -msgstr "" -"1 dubbel bericht niet geïmporteerd\n" -"%n dubbele berichten niet geïmporteerd" - -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 -msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." -msgstr "" -"<b>Fataal:</b> Kmail kan niet worden gestart voor DCOP-communicatie. Controleer " -"of <i>kmail</i> is geïnstalleerd." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Map %1 kan niet in kmail worden aangemaakt" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Het bericht kan niet aan de map %1 in kmail worden toegevoegd" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Fout bij het toevoegen van bericht aan de map %1 in kmail" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hans Dijkema,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "h.dijkema@hum.org,rinse@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl" - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Berichten en mappenstructuur van Sylpheed importeren" - -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." -msgstr "" -"<p><b>Sylpheed importfilter</b></p> " -"<p>Selecteer de map met berichten die u wilt importeren (normaal gesproken: " -"~/Mail ).</p> " -"<p>Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur te maken zullen de " -"mappen geplaatst worden onder \"Sylpheed-Import\" in uw lokale map.</p> " -"<p>Deze map maakt ook een nieuwe status aan voor berichten, bijvoorbeeld " -"'nieuw' of 'doorgestuurd'." - -#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 -msgid "Import folder %1..." -msgstr "Map %1 importeren..." - -#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 -#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 -#: filter_sylpheed.cxx:158 -#, c-format -msgid "Could not import %1" -msgstr "Kon %1 niet importeren" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "KMail Importfilters" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, de ontwikkelaars van KMailCVT" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Oorspronkelijke auteur" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Onderhouder & nieuwe filters" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nieuwe GUI en verbeteringen" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 1.x importeren" - -#: filter_evolution.cxx:33 -msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Evolution 1.x importfilter</b></p> " -"<p>Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird (normaal gesproken is " -"dat ~/.evolution/local).</p> " -"<p>Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden alle " -"mappen onder \"Evolution-Import\" geplaatst.</p>" - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Berichten van Opera importeren" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Opera importfilter</b></p> " -"<p>Dit filter importeert e-mailberichten van een berichtenmap van Opera. " -"Gebruik dit filter om alle berichten te importeren van een bepaald account in " -"de maildir van Opera.</p> " -"<p>Selecteer de map van het account (normaal gesproken onder " -"~/.opera/mail/store/account*).</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> De e-mailberichten worden in een map geplaatst met een " -"naam aan de hand van het account waar ze toe behoren, voorafgegaan aan " -"OPERA-</p>" - -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Bestanden worden geteld..." - -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Nieuwe e-mailbestanden worden geïmporteerd..." - -#: kmailcvt.cpp:26 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "KMailCVT Importhulpprogramma" - -#: kmailcvt.cpp:29 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Stap 1: selecteer het filter" - -#: kmailcvt.cpp:32 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Stap 2: importeren..." - -#: kmailcvt.cpp:53 -msgid "Import in progress" -msgstr "Importeren wordt uitgevoerd" - -#: kmailcvt.cpp:56 -msgid "Import finished" -msgstr "Import is voltooid" - -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Mappen van Pegasus Mail importeren" - -#: filter_pmail.cxx:33 -msgid "" -"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer de map met Pegasus Mail op uw systeem. Deze map bevat de CNM-, " -"PMM- en MBX-bestanden. Op veel computers bevinden deze bestanden zich in " -"C:\\PMail\\mail\\admin</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, " -"zullen de mappen geplaatst worden onder: \"PegasusMail-Import\".</p>" - -#: filter_pmail.cxx:69 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." -msgstr "" -"Kon de mappenstructuur niet ontleden, de import wordt voortgezet zonder " -"ondersteuning voor submappen." - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Nieuwe e-mailbestanden worden geïmporteerd ('.cnm') ..." - -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "E-mailmappen worden geïmporteerd ( '.pmm') ..." - -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "UNIX e-mailmappen worden geïmporteerd ('.mbx') ..." - -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 -#, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Bezig met importeren van %1" - -#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Bericht %1" - -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "De mappenstructuur wordt ontleed..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Van:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Naar:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Huidig:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Import wordt uitgevoerd..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Totaal:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "" -"Klik op de knop'Terug' om meer e-mailberichten of contactpersonen te importeren" - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." -msgstr "" -"<b>Welkom bij KMailCVT, een importprogramma voor KMail.</b>\n" -"<br>" -"<br> Dit programma zal u helpen bij het importeren van e-mailberichten uit uw " -"vorige e-mailprogramma naar KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Selecteer het programma waar u de berichten uit wilt importeren, en klik op " -"\"Volgende\"." - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "&Dubbele berichten verwijderen tijdens importeren" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "mbox-bestanden importeren (UNIX, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" -msgstr "" -"<p><b>mbox-importfilter</b></p> " -"<p>Dit filter zal mbox-bestanden naar KMail importeren. Gebruik dit filter als " -"u e-mailberichten van Ximian Evolution wilt importeren en voor andere " -"e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> de berichten zullen worden geïmporteerd naar mappen die " -"vernoemd worden naar het bestand waar de berichten uit gehaald worden, met als " -"voorvoegsel MBOX-.</p>" - -#: filter_mbox.cxx:49 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "mbox-bestanden (*)" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Maildirs en mappenstructuur van KMail importeren" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 -msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " -"continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Importfilter voor KMail</b></p> " -"<p>Selecteer de hoofdmap van de berichtmappen van KMail dat u wilt " -"importeren.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> U mag nooit de huidige maildir van KMail gebruiken " -"(normaal gesproken is dat ~/Mail of ~/.kde/share/apps/kmail/mail), omdat " -"KMailCVT anders kan vastlopen.</p> " -"<p>Dit filter ondersteunt geen berichtmappen van KMail in het mbox-formaat.</p> " -"<p>Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen " -"opgeslagen worden in uw lokale map onder: \"KMail-Import\".</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 2.x importeren" - -#: filter_evolution_v2.cxx:31 -msgid "" -"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Evolution 2.x importfilter</b></p> " -"<p>Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird (normaal gesproken is " -"dat ~/.evolution/mail/local).</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> Kies nooit een map waarin <u>geen</u> " -"mbox-bestanden zitten (bijvoorbeeld maildir). Wanneer u dit toch doet krijgt u " -"veel nieuwe mappen.</p> " -"<p>Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen " -"opgeslagen worden onder: \"Evolution-Import\".</p>" - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Berichten van Outlook Express importeren" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" -"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 importfilter</b></p> " -"<p>U dient de map op te vragen waar uw postvak iks opgeslagen door naar .dbx- " -"of .mbx-bestanden te zoeken onder " -"<ul> " -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x " -"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 of nieuwer</ul></p>" -"<p><b>Opmerking:</b> Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te " -"maken, zullen de mappen van Outlook Express 5 en 6 geplaatst worden onder " -"\"OE-Import\" in uw lokale map.</p>" - -#: filter_oe.cxx:68 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "" -"Er zijn geen postbusbestanden van Outlook Express gevonden in de map %1." - -#: filter_oe.cxx:83 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Mappenstructuur importeren..." - -#: filter_oe.cxx:102 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "De import van Outlook Expres-berichten is voltooid." - -#: filter_oe.cxx:120 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Postbus %1 kon niet worden geopend." - -#: filter_oe.cxx:131 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "OE4-postbus %1 wordt geïmporteerd" - -#: filter_oe.cxx:145 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "OE5-postvak %1 wordt geïmporteerd" - -#: filter_oe.cxx:151 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "OE5 wordt geïmporteerd met het mapbestand %1" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "E-mailberichten van Lotus Notes importeren" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Importfilter voor Lotus Notes Structured Text</b></p> " -"<p>Dit filter zal Structured Text-bestanden van Lotus Notes naar KMail " -"importeren. Gebruik dit filter als u e-mailberichten van Lotus Notes, of andere " -"programma's die dit bestandsformaat ondersteunen, wilt importeren en voor " -"andere e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te " -"maken zullen de geïmporteerde berichten in submappen geplaatst worden onder: " -"\"LNotes-Import\".</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:56 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Alle bestanden (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:65 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "E-mailberichten van %1 worden geïmporteerd" - -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Berichten en mappenstructuur van The Bat! importeren" - -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.</p>" -"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Importfilter voor The Bat!</b></p> " -"<p>Selecteer de hoofdmap van de berichtenmappen van The Bat! die u wilt " -"importeren.</p> " -"<p><b>Opmerkingen:</b> Dit filter importeert de *.tbb-bestanden uit de lokale " -"mappen van The Bat! zoals die van POP-accounts. Deze worden niet geïmporteerd " -"voor IMAP/DIMAP-accounts.</p> " -"<p>Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden de " -"mappen geplaatst in de map \"TheBat-Import\" in uw lokale account.</p>" - -#: kselfilterpage.cpp:76 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Geschreven door %1.</i></p>" - -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Berichten van Outlook importeren" - -#: filter_outlook.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Outlook importfilter</b></p> " -"<p>Dit filter importeert berichten uit een pst-bestand van Outlook. U dient de " -"map op te zoeken die het pst-bestand bevat onder: <i>" -"C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 of later.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> E-mailberichten worden in een map geplaatst dat naar het " -"account vernoemd wordt, voorafgegaan aan OUTLOOK-.</p>" - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Berichten worden geteld..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Mappen worden geteld..." - -#: filter_outlook.cxx:49 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Mappen worden geteld..." - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "E-mailberichten in platte-tekst importeren" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p> Selecteer de map op uw computer die de e-mailberichten bevat. De " -"e-mailberichten worden opgeslagen in een bestand dat de zelfde naam draagt als " -"de map waar ze uitkomen, met als voorvoegsel PLAIN-</p> " -"<p>Dit filter importeert alle .msg .eml en .txt-e-mailberichten.</p>" |