summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdesdk
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/kdesdk
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdesdk')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/Makefile.in695
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cervisia.po1704
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cvsservice.po79
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kbabel.po6377
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kbugbuster.po959
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kcachegrind.po2975
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_cpp.po49
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_diff.po108
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_po.po44
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_ts.po35
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kio_svn.po185
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kompare.po1029
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po45
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kstartperf.po47
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kuiviewer.po80
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/spy.po85
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/umbrello.po4006
18 files changed, 0 insertions, 18505 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 69faf0b5d3b..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = nl
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 799c60e7181..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,695 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdesdk
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = nl
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kbugbuster.po kfile_po.po kuiviewer.po kfile_ts.po kio_svn.po kcachegrind.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kompare.po cvsservice.po spy.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po umbrello.po kfile_cpp.po
-GMOFILES = kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po spy.po kcachegrind.po umbrello.po kres_bugzilla.po kuiviewer.po Makefile.in cvsservice.po kstartperf.po kfile_ts.po kbugbuster.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po kompare.po Makefile.am
-
-#>+ 49
-kbugbuster.gmo: kbugbuster.po
- rm -f kbugbuster.gmo; $(GMSGFMT) -o kbugbuster.gmo $(srcdir)/kbugbuster.po
- test ! -f kbugbuster.gmo || touch kbugbuster.gmo
-kfile_po.gmo: kfile_po.po
- rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po
- test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo
-kuiviewer.gmo: kuiviewer.po
- rm -f kuiviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kuiviewer.gmo $(srcdir)/kuiviewer.po
- test ! -f kuiviewer.gmo || touch kuiviewer.gmo
-kfile_ts.gmo: kfile_ts.po
- rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po
- test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo
-kio_svn.gmo: kio_svn.po
- rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po
- test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo
-kcachegrind.gmo: kcachegrind.po
- rm -f kcachegrind.gmo; $(GMSGFMT) -o kcachegrind.gmo $(srcdir)/kcachegrind.po
- test ! -f kcachegrind.gmo || touch kcachegrind.gmo
-kfile_diff.gmo: kfile_diff.po
- rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po
- test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo
-kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po
- rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po
- test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo
-kompare.gmo: kompare.po
- rm -f kompare.gmo; $(GMSGFMT) -o kompare.gmo $(srcdir)/kompare.po
- test ! -f kompare.gmo || touch kompare.gmo
-cvsservice.gmo: cvsservice.po
- rm -f cvsservice.gmo; $(GMSGFMT) -o cvsservice.gmo $(srcdir)/cvsservice.po
- test ! -f cvsservice.gmo || touch cvsservice.gmo
-spy.gmo: spy.po
- rm -f spy.gmo; $(GMSGFMT) -o spy.gmo $(srcdir)/spy.po
- test ! -f spy.gmo || touch spy.gmo
-kstartperf.gmo: kstartperf.po
- rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po
- test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo
-cervisia.gmo: cervisia.po
- rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po
- test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo
-kbabel.gmo: kbabel.po
- rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po
- test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo
-umbrello.gmo: umbrello.po
- rm -f umbrello.gmo; $(GMSGFMT) -o umbrello.gmo $(srcdir)/umbrello.po
- test ! -f umbrello.gmo || touch umbrello.gmo
-kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po
- rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po
- test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kbugbuster kfile_po kuiviewer kfile_ts kio_svn kcachegrind kfile_diff kres_bugzilla kompare cvsservice spy kstartperf cervisia kbabel umbrello kfile_cpp ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 18
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbugbuster.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuiviewer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcachegrind.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kompare.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cvsservice.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/spy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/umbrello.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cervisia.po
deleted file mode 100644
index 7d0aa037832..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cervisia.po
+++ /dev/null
@@ -1,1704 +0,0 @@
-# translation of cervisia.po to Nederlands
-# Nederlandse vertaling van Cervisia
-# Copyright (C) 2002 KDE e.v..
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
-#
-# Otto Bruggeman, Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2002.
-# Fabrice Mous <fabrice@kde.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Tom Albers <toma@kovoks.nl>, 2004.
-# Tom Albers <toma@omat.nl>, 2004.
-# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cervisia\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 23:56+0200\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Fabrice Mous,Wilbert Berendsen,Tom Albers,Ruurd "
-"Pels"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl,,wilbertberendsen@kde.nl,"
-"tomalbers@kde.nl,ruurd@tiscali.nl"
-
-#: addremovedlg.cpp:37
-msgid "CVS Add"
-msgstr "Toevoegen (cvs add)"
-
-#: addremovedlg.cpp:38
-msgid "CVS Add Binary"
-msgstr "Binair toevoegen (cvs add binary)"
-
-#: addremovedlg.cpp:39
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "Verwijderen (cvs remove)"
-
-#: addremovedlg.cpp:46
-msgid "Add the following files to the repository:"
-msgstr "De volgende bestanden toevoegen aan de repository:"
-
-#: addremovedlg.cpp:47
-msgid "Add the following binary files to the repository:"
-msgstr "De volgende binaire bestanden toevoegen aan de repository:"
-
-#: addremovedlg.cpp:48
-msgid "Remove the following files from the repository:"
-msgstr "De volgende bestanden verwijderen uit de repository:"
-
-#: addremovedlg.cpp:68
-msgid "This will also remove the files from your local working copy."
-msgstr "Dit zal ook bestanden uit uw lokale werkkopie verwijderen."
-
-#: addrepositorydlg.cpp:37
-msgid "Add Repository"
-msgstr "Repository toevoegen"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
-msgid "&Repository:"
-msgstr "&Repository:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:58
-msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
-msgstr "Remote &shell gebruiken (alleen voor :ext: repositories):"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:65
-msgid "Invoke this program on the server side:"
-msgstr "Dit programma aanroepen aan de serverzijde:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:74
-msgid "Use different &compression level:"
-msgstr "Afwijkend compressie&niveau gebruiken:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:80
-msgid "Download cvsignore file from server"
-msgstr "cvsignore-bestand downloaden van server"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:172
-msgid "Repository Settings"
-msgstr "Repository-instellingen"
-
-#: annotatectl.cpp:82
-#, c-format
-msgid "CVS Annotate: %1"
-msgstr "CVS-annotatie: %1"
-
-#: annotatectl.cpp:93
-msgid "CVS Annotate"
-msgstr "CVS-annotatie"
-
-#: cervisiapart.cpp:116
-msgid "Starting cvsservice failed with message: "
-msgstr "cvsservice kon niet worden gestart: "
-
-#: cervisiapart.cpp:152
-msgid ""
-"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
-"started."
-msgstr ""
-"Deze KPart kan niet functioneren omdat de cvs DCOP-service niet gestart kon "
-"worden."
-
-#: cervisiapart.cpp:193
-msgid "Remote CVS working folders are not supported."
-msgstr "CVS-werkmappen op afstand worden niet ondersteund."
-
-#: cervisiapart.cpp:202
-msgid ""
-"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
-msgstr "U kunt niet van map veranderen zolang er een cvs-taak actief is."
-
-#: cervisiapart.cpp:219
-msgid ""
-"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
-"N - All up-to-date files are hidden\n"
-"R - All removed files are hidden"
-msgstr ""
-"F - Alle bestanden zijn verborgen, de boomstructuur toont alleen mappen\n"
-"N - Alle actuele bestanden zijn verborgen\n"
-"R - Alle verwijderde bestanden zijn verborgen"
-
-#: cervisiapart.cpp:235
-msgid "O&pen Sandbox..."
-msgstr "Sandbox o&penen..."
-
-#: cervisiapart.cpp:238
-msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
-msgstr "Opent een CVS-werkmap in het hoofdvenster"
-
-#: cervisiapart.cpp:242
-msgid "Recent Sandboxes"
-msgstr "Recente sandboxen"
-
-#: cervisiapart.cpp:246
-msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
-msgstr "ChangeLog-ingang &invoegen..."
-
-#: cervisiapart.cpp:249
-msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
-msgstr "Voegt een nieuwe ingang toe aan het ChangeLog-bestand in de hoofdmap"
-
-#: cervisiapart.cpp:256
-msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
-msgstr "Geselecteerde bestanden en mappen bijwerken (cvs update)"
-
-#: cervisiapart.cpp:260
-msgid "&Status"
-msgstr "&Status"
-
-#: cervisiapart.cpp:263
-msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
-msgstr ""
-"Werkt de status van de geselecteerde bestanden en mappen bij(cvs -n update)"
-
-#: cervisiapart.cpp:270
-msgid "Opens the marked file for editing"
-msgstr "Opent het gemarkeerde bestand om te bewerken (cvs edit)"
-
-#: cervisiapart.cpp:274
-msgid "Reso&lve..."
-msgstr "Oplossen (resol&ve)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:277
-msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
-msgstr ""
-"Opent de Resolve-dialoog open met het geselecteerde bestand om "
-"bestandsconflicten op te lossen"
-
-#: cervisiapart.cpp:281
-msgid "&Commit..."
-msgstr "Vastleggen (&commit)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:284
-msgid "Commits the selected files"
-msgstr "Legt de geselecteerde bestanden vast (cvs commit)"
-
-#: cervisiapart.cpp:288
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Aan repository toevoegen (cvs add)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:291
-msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
-msgstr "Voegt de geselecteerde bestanden toe aan de repository (cvs add)"
-
-#: cervisiapart.cpp:295
-msgid "Add &Binary..."
-msgstr "&Binair toevoegen (cvs -kb add)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:298
-msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
-msgstr ""
-"Voegt de geselecteerde bestanden als binaire bestanden toe aan de repository "
-"(cvs -kb add)"
-
-#: cervisiapart.cpp:302
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "Uit &repository verwijderen (cvs remove)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:305
-msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
-msgstr "Verwijdert de geselecteerde bestanden uit de repository (cvs remove)"
-
-#: cervisiapart.cpp:309
-msgid "Rever&t"
-msgstr "&Ongedaan maken (revert)"
-
-#: cervisiapart.cpp:312
-msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
-msgstr ""
-"Maakt de laatst gedane wijzigingen in de geselecteerde bestanden ongedaan (cvs "
-"update -C, alleen in cvs 1.11)"
-
-#: cervisiapart.cpp:317
-msgid "&Properties"
-msgstr "Eigenscha&ppen"
-
-#: cervisiapart.cpp:328
-msgid "Stops any running sub-processes"
-msgstr "Stopt elk draaiend subproces"
-
-#: cervisiapart.cpp:333
-msgid "Browse &Log..."
-msgstr "&Logbestand doorbladeren..."
-
-#: cervisiapart.cpp:336
-msgid "Shows the revision tree of the selected file"
-msgstr "Toont de revisie-boomstructuur van het geselecteerde bestand"
-
-#: cervisiapart.cpp:341
-msgid "Browse Multi-File Log..."
-msgstr "Multi-file Log-bestand doorbladeren..."
-
-#: cervisiapart.cpp:345
-msgid "&Annotate..."
-msgstr "&Annoteren (cvs annotate)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:348
-msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
-msgstr "Toont een schuldig-geannoteerde weergave van het geselecteerde bestand"
-
-#: cervisiapart.cpp:352
-msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
-msgstr "&Verschil met de repository (BASE)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:355
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
-"BASE)"
-msgstr ""
-"Toont de verschillen tussen de geselecteerde bestanden en hun repository-versie "
-"(tag BASE)"
-
-#: cervisiapart.cpp:359
-msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
-msgstr "Verschil met de repository (HEAD)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:362
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
-"repository (tag HEAD)"
-msgstr ""
-"Toont de verschillen van het geselecteerde bestand met de nieuwste versie in de "
-"repository (tag HEAD)"
-
-#: cervisiapart.cpp:366
-msgid "Last &Change..."
-msgstr "&Laatste wijziging..."
-
-#: cervisiapart.cpp:369
-msgid ""
-"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
-msgstr ""
-"Toont de verschillen tussen de laatste 2 revisies van het geselecteerde bestand"
-
-#: cervisiapart.cpp:373
-msgid "&History..."
-msgstr "Gesc&hiedenis (cvs history)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:376
-msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
-msgstr ""
-"Toont de CVS-geschiedenis zoals deze door de cvs-server wordt gerapporteerd"
-
-#: cervisiapart.cpp:380
-msgid "&Unfold File Tree"
-msgstr "Boomstructuur &uitvouwen"
-
-#: cervisiapart.cpp:384
-msgid "Opens all branches of the file tree"
-msgstr "Opent alle takken van de boomstructuur met bestanden"
-
-#: cervisiapart.cpp:388
-msgid "&Fold File Tree"
-msgstr "Boomstructuur &invouwen"
-
-#: cervisiapart.cpp:391
-msgid "Closes all branches of the file tree"
-msgstr "Sluit alle takken van de boomstructuur met bestanden"
-
-#: cervisiapart.cpp:398
-msgid "&Tag/Branch..."
-msgstr "&Tag/branch..."
-
-#: cervisiapart.cpp:401
-msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
-msgstr "Maakt een tag of branch aan voor de geselecteerde bestanden"
-
-#: cervisiapart.cpp:405
-msgid "&Delete Tag..."
-msgstr "Tag verwij&deren..."
-
-#: cervisiapart.cpp:408
-msgid "Deletes a tag from the selected files"
-msgstr "Verwijdert de tag van de geselecteerde bestanden"
-
-#: cervisiapart.cpp:412
-msgid "&Update to Tag/Date..."
-msgstr "Bijwerken naar tag/branch (cvs &update)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:415
-msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
-msgstr ""
-"Werkt de geselecteerde bestanden bij tot een opgegeven tag, branch of datum "
-"(cvs update -d -P -r)"
-
-#: cervisiapart.cpp:419
-msgid "Update to &HEAD"
-msgstr "Bijwerken naar &HEAD (cvs update)"
-
-#: cervisiapart.cpp:422
-msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
-msgstr ""
-"Werkt de geselecteerde bestanden bij tot de HEAD-revisie (cvs update -d -P -r)"
-
-#: cervisiapart.cpp:426
-msgid "&Merge..."
-msgstr "Sa&menvoegen (cvs merge)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:429
-msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
-msgstr ""
-"Voegt een branch of een set van wijzigingen samen in de geselecteerde bestanden"
-
-#: cervisiapart.cpp:433
-msgid "&Add Watch..."
-msgstr "W&atch toevoegen (cvs watch add)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:436
-msgid "Adds a watch for the selected files"
-msgstr ""
-"Voegt een watch toe aan de geselecteerde bestanden, zodat u bepaalde "
-"wijzigingen kunt observeren"
-
-#: cervisiapart.cpp:440
-msgid "&Remove Watch..."
-msgstr "Watch ve&rwijderen (cvs watch remove)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:443
-msgid "Removes a watch from the selected files"
-msgstr ""
-"Verwijdert een watch uit de geselecteerde bestanden, ze worden dan niet langer "
-"geobserveerd"
-
-#: cervisiapart.cpp:447
-msgid "Show &Watchers"
-msgstr "&Watchers tonen"
-
-#: cervisiapart.cpp:450
-msgid "Shows the watchers of the selected files"
-msgstr "Toont de watchers van de geselecteerde bestanden"
-
-#: cervisiapart.cpp:454
-msgid "Ed&it Files"
-msgstr "Bestandsbewer&king starten (cvs edit)"
-
-#: cervisiapart.cpp:457
-msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
-msgstr "Stelt een bewerker in voor geselecteerde bestanden bewerken (cvs edit)"
-
-#: cervisiapart.cpp:461
-msgid "U&nedit Files"
-msgstr "Bestandsbewerking beëindige&n (cvs unedit)"
-
-#: cervisiapart.cpp:464
-msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
-msgstr "Verwijdert de bewerker van de geselecteerde bestanden (cvs unedit)"
-
-#: cervisiapart.cpp:468
-msgid "Show &Editors"
-msgstr "B&ewerkers tonen (cvs editors)"
-
-#: cervisiapart.cpp:471
-msgid "Shows the editors of the selected files"
-msgstr "Toont de bewerkers (editors) van de geselecteerde bestanden"
-
-#: cervisiapart.cpp:475
-msgid "&Lock Files"
-msgstr "Bestanden vergrende&len (cvs admin -l)"
-
-#: cervisiapart.cpp:478
-msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
-msgstr ""
-"Vergrendelt de geselecteerde bestanden, zodat anderen hen niet kunnen wijzigen"
-
-#: cervisiapart.cpp:482
-msgid "Unl&ock Files"
-msgstr "Bestanden ont&grendelen (cvs admin -u)"
-
-#: cervisiapart.cpp:485
-msgid "Unlocks the selected files"
-msgstr "Verwijdert de vergrendeling van de geselecteerde bestanden"
-
-#: cervisiapart.cpp:489
-msgid "Create &Patch Against Repository..."
-msgstr "&Patch tegen repository aanmaken (cvs diff)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:492
-msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
-msgstr "Maakt een patch aan van de wijzigingen in uw sandbox"
-
-#: cervisiapart.cpp:499
-msgid "&Create..."
-msgstr "&Aanmaken..."
-
-#: cervisiapart.cpp:503
-msgid "&Checkout..."
-msgstr "Uit&checken (cvs checkout)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:506
-msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
-msgstr "Haalt een module uit de repository halen"
-
-#: cervisiapart.cpp:510
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Importeren (cvs import)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:513
-msgid "Allows you to import a module into a repository"
-msgstr "Importeert een module in een repository"
-
-#: cervisiapart.cpp:517
-msgid "&Repositories..."
-msgstr "&Repositories..."
-
-#: cervisiapart.cpp:520
-msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
-msgstr "Stelt de lijst met repositories die u regelmatig gebruikt in"
-
-#: cervisiapart.cpp:527
-msgid "Hide All &Files"
-msgstr "Alle &bestanden verbergen"
-
-#: cervisiapart.cpp:530
-msgid "Show All &Files"
-msgstr "Alle &bestanden tonen"
-
-#: cervisiapart.cpp:531
-msgid "Determines whether only folders are shown"
-msgstr "Bepaalt of alleen mappen worden getoond"
-
-#: cervisiapart.cpp:535
-msgid "Hide Unmodified Files"
-msgstr "Ongewijzigde bestanden verbergen"
-
-#: cervisiapart.cpp:538
-msgid "Show Unmodified Files"
-msgstr "Ongewijzigde bestanden tonen"
-
-#: cervisiapart.cpp:539
-msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
-msgstr ""
-"Bepaalt of bestanden met status 'actueel' of 'onbekend' worden verborgen"
-
-#: cervisiapart.cpp:544
-msgid "Hide Removed Files"
-msgstr "Verwijderde bestanden verbergen"
-
-#: cervisiapart.cpp:547
-msgid "Show Removed Files"
-msgstr "Verwijderde bestanden tonen"
-
-#: cervisiapart.cpp:548
-msgid "Determines whether removed files are hidden"
-msgstr "Bepaalt of verwijderde bestanden worden verborgen"
-
-#: cervisiapart.cpp:552
-msgid "Hide Non-CVS Files"
-msgstr "Niet CVS-bestanden verbergen"
-
-#: cervisiapart.cpp:555
-msgid "Show Non-CVS Files"
-msgstr "Niet CVS-bestanden tonen"
-
-#: cervisiapart.cpp:556
-msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
-msgstr "Bepaalt of bestanden die niet in het cvs staan zullen worden verborgen"
-
-#: cervisiapart.cpp:560
-msgid "Hide Empty Folders"
-msgstr "Lege mappen verbergen"
-
-#: cervisiapart.cpp:563
-msgid "Show Empty Folders"
-msgstr "Lege mappen tonen"
-
-#: cervisiapart.cpp:564
-msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
-msgstr "Bepaalt of mappen zonder zichtbare ingangen verborgen worden"
-
-#: cervisiapart.cpp:568
-msgid "Create &Folders on Update"
-msgstr "Mappen aanmaken tijdens &het bijwerken (cvs update)"
-
-#: cervisiapart.cpp:571
-msgid "Determines whether updates create folders"
-msgstr ""
-"Bepaalt of er bij het bijwerken van de repository mappen worden aangemaakt"
-
-#: cervisiapart.cpp:575
-msgid "&Prune Empty Folders on Update"
-msgstr "Lege ma&ppen verwijderen tijdens bijwerken"
-
-#: cervisiapart.cpp:578
-msgid "Determines whether updates remove empty folders"
-msgstr ""
-"Bepaalt of bij het bijwerken van de repository lege mappen worden verwijderd"
-
-#: cervisiapart.cpp:582
-msgid "&Update Recursively"
-msgstr "Recursief bijwerken (cvs &updates)"
-
-#: cervisiapart.cpp:585
-msgid "Determines whether updates are recursive"
-msgstr ""
-"Bepaalt of het bijwerken recursief worden uitgevoerd, dus incl. onderliggende "
-"mappen"
-
-#: cervisiapart.cpp:589
-msgid "C&ommit && Remove Recursively"
-msgstr "Recursief vastleggen (cvs c&ommit) && verwijderen (cvs remove)"
-
-#: cervisiapart.cpp:592
-msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
-msgstr ""
-"Bepaalt of de handelingen \"vastleggen\" en \"verwijderen\" recursief worden "
-"uitgevoerd, dus ook in de onderliggende mappen"
-
-#: cervisiapart.cpp:596
-msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
-msgstr "cvs e&dit automatisch uitvoeren wanneer nodig"
-
-#: cervisiapart.cpp:599
-msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
-msgstr "Bepaalt of de automatische cvs edit actief is of niet"
-
-#: cervisiapart.cpp:603
-msgid "Configure Cervisia..."
-msgstr "Cervisia instellen..."
-
-#: cervisiapart.cpp:606
-msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
-msgstr "Hiermee kunt u de Cervisia KPart instellen"
-
-#: cervisiapart.cpp:616
-msgid "CVS &Manual"
-msgstr "CVS-&handboek"
-
-#: cervisiapart.cpp:619
-msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
-msgstr "Het documentatiecentrum met de CVS-documentatie openen"
-
-#: cervisiapart.cpp:626
-msgid "Unfold Folder"
-msgstr "Map &uitvouwen"
-
-#: cervisiapart.cpp:629
-msgid "Fold Folder"
-msgstr "Map &invouwen"
-
-#: cervisiapart.cpp:673
-msgid "Edit With"
-msgstr "Bewerken met"
-
-#: cervisiapart.cpp:713
-msgid ""
-"Cervisia %1\n"
-"(Using KDE %2)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1999-2002\n"
-"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
-"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"See the ChangeLog file for a list of contributors."
-msgstr ""
-"Cervisia %1\n"
-"(gebruikt KDE %2)\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999-2002\n"
-"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
-"\n"
-"Dit programma is vrije software, u kunt het verspreiden en/of aanpassen onder "
-"de GNU General Public License versie 2 of (eventueel) nieuwer, uitgegeven door "
-"de Free Software Foundation.\n"
-"Dit programma is uitgegeven in de hoop dat het bruikbaar is,\n"
-"maar ZONDER ENIGE VORM VAN GARANTIE, zelfs zonder blijk te geven dat het\n"
-"VERKOOPBAAR IS, of GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-"\n"
-"Bekijk het bestand Changelog voor een lijst met bijdragers."
-
-#: cervisiapart.cpp:728
-msgid "About Cervisia"
-msgstr "Informatie over Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:736
-msgid "Cervisia Part"
-msgstr "Cervisia Part"
-
-#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
-msgid "A CVS frontend"
-msgstr "Een CVS-programma"
-
-#: cervisiapart.cpp:739
-msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
-msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
-
-#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
-msgid "Original author and former maintainer"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur en voormalig onderhouder"
-
-#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Onderhouder"
-
-#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
-msgid "Developer"
-msgstr "Ontwikkelaar"
-
-#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
-msgid "Conversion to KPart"
-msgstr "Omzetten naar KPart"
-
-#: cervisiapart.cpp:759
-msgid "Open Sandbox"
-msgstr "Sandbox openen"
-
-#: cervisiapart.cpp:816
-msgid "CVS Edit"
-msgstr "CVS-edit"
-
-#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
-msgid "CVS Diff"
-msgstr "CVS-diff"
-
-#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Kon bestand niet openen om te schrijven."
-
-#: cervisiapart.cpp:1511
-msgid "The revision looks invalid."
-msgstr "De revisie lijkt ongeldig."
-
-#: cervisiapart.cpp:1518
-msgid "This is the first revision of the branch."
-msgstr "Dit is de eerste revisie van de branch."
-
-#: cervisiapart.cpp:1644
-msgid "Invoking help on Cervisia"
-msgstr "Opent de documentatie van Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:1651
-msgid "Invoking help on CVS"
-msgstr "Opent de documentatie van CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:1687
-msgid "Done"
-msgstr "Gereed"
-
-#: cervisiapart.cpp:1696
-msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
-msgstr "Het vastleggen naar repository %1 is voltooid"
-
-#: cervisiapart.cpp:1717
-msgid ""
-"This is not a CVS folder.\n"
-"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"Dit is geen CVS-map.\n"
-"Als u niet van plan was om Cervisia te gebruiken, dan kunt u in Konqueror van "
-"weergave wisselen."
-
-#: cervisiashell.cpp:53
-msgid "The Cervisia library could not be loaded."
-msgstr "De Cervisia-bibliotheek kon niet worden geladen."
-
-#: cervisiashell.cpp:97
-msgid "Allows you to configure the toolbar"
-msgstr "Hiermee kunt u de werkbalk instellen"
-
-#: cervisiashell.cpp:103
-msgid "Allows you to customize the keybindings"
-msgstr "Hiermee kunt u de toetsenbindingen instellen"
-
-#: cervisiashell.cpp:108
-msgid "Exits Cervisia"
-msgstr "Sluit Cervisia af"
-
-#: cervisiashell.cpp:116
-msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
-msgstr "Opent het KDE-documentatiecentrum met het handboek van Cervisia"
-
-#: cervisiashell.cpp:121
-msgid "Opens the bug report dialog"
-msgstr "Bugrapportdialoog openen"
-
-#: cervisiashell.cpp:126
-msgid "Displays the version number and copyright information"
-msgstr "Toont het versienummer en de copyright-informatie"
-
-#: cervisiashell.cpp:131
-msgid "Displays the information about KDE and its version number"
-msgstr "Toont de informatie over KDE en haar versienummer"
-
-#: changelogdlg.cpp:44
-msgid "Edit ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog bewerken"
-
-#: changelogdlg.cpp:81
-msgid "The ChangeLog file could not be written."
-msgstr "Het bestand ChangeLog kon niet worden geschreven."
-
-#: changelogdlg.cpp:101
-msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
-msgstr "Het bestand ChangeLog bestaat niet. Wilt u er een aanmaken?"
-
-#: changelogdlg.cpp:103
-msgid "Create"
-msgstr "Aanmaken"
-
-#: changelogdlg.cpp:112
-msgid "The ChangeLog file could not be read."
-msgstr "Het bestand ChangeLog kon niet worden gelezen."
-
-#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
-msgid "CVS Checkout"
-msgstr "CVS checkout"
-
-#: checkoutdlg.cpp:54
-msgid "CVS Import"
-msgstr "CVS import"
-
-#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
-msgid "&Module:"
-msgstr "&Module:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
-#: updatedlg.cpp:56
-msgid "Fetch &List"
-msgstr "&Lijst ophalen"
-
-#: checkoutdlg.cpp:109
-msgid "&Branch tag:"
-msgstr "&Branch-tag:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:116
-msgid "Re&cursive checkout"
-msgstr "Re&cursief uitchecken"
-
-#: checkoutdlg.cpp:140
-msgid "Working &folder:"
-msgstr "Werkma&p:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:149
-msgid "&Vendor tag:"
-msgstr "&Distributeurtag:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:156
-msgid "&Release tag:"
-msgstr "&Uitgavetag:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:163
-msgid "&Ignore files:"
-msgstr "B&estanden negeren:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:170
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Toelichting:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:174
-msgid "Import as &binaries"
-msgstr "Als &binairies importeren"
-
-#: checkoutdlg.cpp:178
-msgid "Use file's modification time as time of import"
-msgstr ""
-"Het modificatietijdstip van het bestand als tijdstip van import gebruiken"
-
-#: checkoutdlg.cpp:186
-msgid "Chec&k out as:"
-msgstr "Uitchec&ken als:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:189
-msgid "Ex&port only"
-msgstr "Alleen ex&porteren"
-
-#: checkoutdlg.cpp:290
-msgid "Please choose an existing working folder."
-msgstr "Kies een geldige werkmap."
-
-#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
-msgid "Please specify a module name."
-msgstr "Specificeer a.u.b. een modulenaam."
-
-#: checkoutdlg.cpp:304
-msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
-msgstr "Specificeer a.u.b. een distributeurtag en een uitgavetag."
-
-#: checkoutdlg.cpp:310
-msgid ""
-"Tags must start with a letter and may contain\n"
-"letters, digits and the characters '-' and '_'."
-msgstr ""
-"Een tag begint altijd met een letter en mag\n"
-"letters, cijfers en de tekens '-' en '_' bevatten."
-
-#: checkoutdlg.cpp:320
-msgid "A branch must be specified for export."
-msgstr "Specificeer een branch om te exporteren."
-
-#: checkoutdlg.cpp:374
-msgid "Please specify a repository."
-msgstr "Geef een repository op."
-
-#: checkoutdlg.cpp:390
-msgid "CVS Remote Log"
-msgstr "CVS-log op afstand"
-
-#: commitdlg.cpp:57
-msgid "CVS Commit"
-msgstr "CVS Commit"
-
-#: commitdlg.cpp:66
-msgid "Commit the following &files:"
-msgstr "De volgende &bestanden vastleggen (commit):"
-
-#: commitdlg.cpp:80
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Oudere &berichten:"
-
-#: commitdlg.cpp:90
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Logbericht:"
-
-#: commitdlg.cpp:100
-msgid "Use log message &template"
-msgstr "Log-&template gebruiken"
-
-#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
-msgid "&Diff"
-msgstr "&Diff"
-
-#: commitdlg.cpp:179
-msgid "Current"
-msgstr "Huidige"
-
-#: cvsinitdlg.cpp:36
-msgid "Create New Repository (cvs init)"
-msgstr "Nieuwe repository aanmaken (cvs init)"
-
-#: cvsinitdlg.cpp:42
-msgid "Repository folder:"
-msgstr "Map van de repository:"
-
-#: diffdlg.cpp:82
-msgid "Synchronize scroll bars"
-msgstr "Schuifbalken synchroniseren"
-
-#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
-msgid "%1 differences"
-msgstr "%1 verschillen"
-
-#: diffdlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Diff: %1"
-msgstr "CVS-diff: %1"
-
-#: diffdlg.cpp:227
-msgid "Repository:"
-msgstr "Repository:"
-
-#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
-msgid "Revision "
-msgstr "Revisie "
-
-#: diffdlg.cpp:230
-msgid "Working dir:"
-msgstr "Werkmap:"
-
-#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 van %2"
-
-#: entry_status.cpp:37
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Lokaal gewijzigd"
-
-#: entry_status.cpp:40
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Lokaal toegevoegd"
-
-#: entry_status.cpp:43
-msgid "Locally Removed"
-msgstr "Lokaal verwijderd"
-
-#: entry_status.cpp:46
-msgid "Needs Update"
-msgstr "Bijwerken noodzakelijk"
-
-#: entry_status.cpp:49
-msgid "Needs Patch"
-msgstr "Patch noodzakelijk"
-
-#: entry_status.cpp:52
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Samenvoegen noodzakelijk"
-
-#: entry_status.cpp:55
-msgid "Up to Date"
-msgstr "Actueel"
-
-#: entry_status.cpp:58
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflict"
-
-#: entry_status.cpp:61
-msgid "Updated"
-msgstr "Bijgewerkt"
-
-#: entry_status.cpp:64
-msgid "Patched"
-msgstr "Gepatched"
-
-#: entry_status.cpp:67
-msgid "Removed"
-msgstr "Verwijderd"
-
-#: entry_status.cpp:70
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Niet in CVS"
-
-#: entry_status.cpp:73
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
-msgid "Commit, Modified "
-msgstr "Vastgelegd, gewijzigd "
-
-#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
-msgid "Commit, Added "
-msgstr "Vastgelegd, toegevoegd"
-
-#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
-msgid "Commit, Removed "
-msgstr "Vastgelegd, verwijderd"
-
-#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
-msgid "Checkout "
-msgstr "Checkout "
-
-#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
-
-#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: historydlg.cpp:156
-msgid "Event"
-msgstr "Gebeurtenis"
-
-#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
-msgid "Revision"
-msgstr "Herziening"
-
-#: historydlg.cpp:160
-msgid "Repo Path"
-msgstr "Repository-pad"
-
-#: historydlg.cpp:164
-msgid "Show c&ommit events"
-msgstr "Commit-gebeurtenissen t&onen"
-
-#: historydlg.cpp:167
-msgid "Show ch&eckout events"
-msgstr "C&heckout-gebeurtenissen tonen"
-
-#: historydlg.cpp:170
-msgid "Show &tag events"
-msgstr "&Tag-gebeurtenissen tonen"
-
-#: historydlg.cpp:173
-msgid "Show &other events"
-msgstr "&Overige gebeurtenissen tonen"
-
-#: historydlg.cpp:176
-msgid "Only &user:"
-msgstr "Alleen gebr&uiker:"
-
-#: historydlg.cpp:178
-msgid "Only &filenames matching:"
-msgstr "Alleen &bestandsnamen overeenkomstig met:"
-
-#: historydlg.cpp:180
-msgid "Only &folders matching:"
-msgstr "Alleen &mappen overeenkomend met:"
-
-#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
-msgid "CVS History"
-msgstr "CVS-geschiedenis"
-
-#: historydlg.cpp:356
-msgid "Tag "
-msgstr "Tag "
-
-#: historydlg.cpp:357
-msgid "Release "
-msgstr "Uitgave "
-
-#: historydlg.cpp:358
-msgid "Update, Deleted "
-msgstr "Bijgewerkt, verwijderd"
-
-#: historydlg.cpp:359
-msgid "Update, Copied "
-msgstr "Bijgewerkt, gekopieerd"
-
-#: historydlg.cpp:360
-msgid "Update, Merged "
-msgstr "Bijgewerkt, samengevoegd"
-
-#: historydlg.cpp:361
-msgid "Update, Conflict "
-msgstr "Bijgewerkt, conflict"
-
-#: historydlg.cpp:362
-msgid "Update, Patched "
-msgstr "Bijgewerkt, gepatched"
-
-#: historydlg.cpp:366
-msgid "Unknown "
-msgstr "Onbekend "
-
-#: logdlg.cpp:63
-msgid "&Annotate"
-msgstr "&Annotatie"
-
-#: logdlg.cpp:86
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Zo&ek:"
-
-#: logdlg.cpp:98
-msgid "&Tree"
-msgstr "&Boomstructuur"
-
-#: logdlg.cpp:99
-msgid "&List"
-msgstr "&Lijst"
-
-#: logdlg.cpp:100
-msgid "CVS &Output"
-msgstr "CVS-uitv&oer"
-
-#: logdlg.cpp:105
-msgid ""
-"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
-"revision B by clicking with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Kies revisie A door met de linker muisknop te klikken\n"
-"of revisie B door met de middelste muisknop te klikken."
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision A:"
-msgstr "Revisie A:"
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision B:"
-msgstr "Revisie B:"
-
-#: logdlg.cpp:142
-msgid "Select by tag:"
-msgstr "Selecteren op tag:"
-
-#: logdlg.cpp:150
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur:"
-
-#: logdlg.cpp:157
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: logdlg.cpp:164
-msgid "Comment/Tags:"
-msgstr "Toelichting/tags:"
-
-#: logdlg.cpp:180
-msgid ""
-"This revision is used when you click Annotate.\n"
-"It is also used as the first item of a Diff operation."
-msgstr ""
-"Deze revisie wordt gebruikt als u op Annoteren klikt.\n"
-"Ze wordt ook gebruikt als het eerste item van een Diff-operatie."
-
-#: logdlg.cpp:183
-msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
-msgstr "Deze revisie wordt gebruikt als het tweede item van een Diff-operatie."
-
-#: logdlg.cpp:198
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&Weergeven"
-
-#: logdlg.cpp:199
-msgid "Create Patch..."
-msgstr "Patch aanmaken..."
-
-#: logdlg.cpp:236
-#, c-format
-msgid "CVS Log: %1"
-msgstr "CVS-log: %1"
-
-#: logdlg.cpp:242
-msgid "CVS Log"
-msgstr "CVS-log"
-
-#: logdlg.cpp:390
-msgid " (Branchpoint)"
-msgstr " (Branchpunt)"
-
-#: logdlg.cpp:410
-msgid "Please select revision A or B first."
-msgstr "Selecteer eerst revisie A of B."
-
-#: logdlg.cpp:431
-msgid "View File"
-msgstr "Bestand tonen"
-
-#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
-msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
-msgstr "Selecteer eerst revisie A of A en B."
-
-#: loginfo.cpp:58
-msgid "Branchpoint"
-msgstr "Branchpunt"
-
-#: loginfo.cpp:61
-msgid "On Branch"
-msgstr "Bij branch"
-
-#: loglist.cpp:121
-msgid "Branch"
-msgstr "Branch"
-
-#: loglist.cpp:122
-msgid "Comment"
-msgstr "Toelichting"
-
-#: loglist.cpp:123
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
-
-#: logplainview.cpp:56
-#, c-format
-msgid "revision %1"
-msgstr "revisie %1"
-
-#: logplainview.cpp:59
-msgid "Select for revision A"
-msgstr "Selecteren voor revisie A"
-
-#: logplainview.cpp:62
-msgid "Select for revision B"
-msgstr "Selecteren voor revisie B"
-
-#: logplainview.cpp:65
-msgid "date: %1; author: %2"
-msgstr "datum: %1, auteur: %2"
-
-#: main.cpp:143
-msgid "The sandbox to be loaded"
-msgstr "De sandbox om te laden"
-
-#: main.cpp:144
-msgid "Show resolve dialog for the given file"
-msgstr "De Resolve-dialoog met het geselecteerde bestand openen"
-
-#: main.cpp:145
-msgid "Show log dialog for the given file"
-msgstr "Het logvenster voor het geselecteerde bestand openen"
-
-#: main.cpp:146
-msgid "Show annotation dialog for the given file"
-msgstr "Het annotatievenster voor het opgegeven bestand tonen"
-
-#: main.cpp:149
-msgid "Cervisia"
-msgstr "Cervisia"
-
-#: main.cpp:151
-msgid ""
-"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
-"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
-"Copyright (c) 2002-2007 de auteurs van Cervisia"
-
-#: main.cpp:161
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentatie"
-
-#: mergedlg.cpp:38
-msgid "CVS Merge"
-msgstr "CVS Merge"
-
-#: mergedlg.cpp:49
-msgid "Merge from &branch:"
-msgstr "Samenvoegen van &branch:"
-
-#: mergedlg.cpp:65
-msgid "Merge &modifications:"
-msgstr "&Modificaties samenvoegen:"
-
-#: mergedlg.cpp:68
-msgid "between tag: "
-msgstr "tussen tag:"
-
-#: mergedlg.cpp:72
-msgid "and tag: "
-msgstr "en tag: "
-
-#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
-msgid "Fetch L&ist"
-msgstr "L&ijst ophalen"
-
-#: misc.cpp:85
-msgid "CVS Status"
-msgstr "CVS-status"
-
-#: misc.cpp:218
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Een bestand met de naam \"%1\" bestaat al, wilt u dit overschrijven?"
-
-#: misc.cpp:219
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Bestand overschrijven?"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Overschrijven"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Bestand overschrijven"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:38
-msgid "Output Format"
-msgstr "Uitvoerformaat"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:44
-msgid "Context"
-msgstr "Context"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:46
-msgid "Unified"
-msgstr "Unified"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:49
-msgid "&Number of context lines:"
-msgstr "Aa&ntal contextregels:"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:59
-msgid "Ignore Options"
-msgstr "Negeerinstellingen"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:62
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Toegevoegde of verwijderde lege regels negeren"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:64
-msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "Wijzigingen in de hoeveelheid witruimte negeren"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:66
-msgid "Ignore all whitespace"
-msgstr "Alle witruimte negeren"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:67
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Alle wijzigingen in kapitalisatie negeren"
-
-#: protocolview.cpp:127
-msgid ""
-"[Exited with status %1]\n"
-msgstr ""
-"[Gestopt met status %1]\n"
-
-#: protocolview.cpp:129
-msgid ""
-"[Finished]\n"
-msgstr ""
-"[Voltooid]\n"
-
-#: protocolview.cpp:132
-msgid ""
-"[Aborted]\n"
-msgstr ""
-"[Afgebroken]\n"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "Ge&avanceerd"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Repository"
-msgstr "&Repository"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
-msgstr "&Tijdslimiet waarna een voortgangsdialoog verschijnt (in ms):"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Default compression &level:"
-msgstr "Standaard compressie&niveau:"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
-msgstr "Gebruik een reeds actief ssh-agent-proces, of start een nieuw"
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
-msgstr ""
-"De kleur die gebruikt zal worden voor de naam van de bestanden die een conflict "
-"hebben."
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
-msgstr "Tijdslimiet waarna een voortgangsdialoog verschijnt (in ms)."
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Logged in"
-msgstr "Aangemeld"
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Niet aangemeld"
-
-#: repositorydlg.cpp:149
-msgid "No login required"
-msgstr "Geen aanmelding vereist"
-
-#: repositorydlg.cpp:157
-msgid "Configure Access to Repositories"
-msgstr "Toegang tot repositories instellen"
-
-#: repositorydlg.cpp:170
-msgid "Repository"
-msgstr "Repository"
-
-#: repositorydlg.cpp:171
-msgid "Method"
-msgstr "Methode"
-
-#: repositorydlg.cpp:172
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressie"
-
-#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: repositorydlg.cpp:182
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Toevoegen..."
-
-#: repositorydlg.cpp:183
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Wijzigen..."
-
-#: repositorydlg.cpp:186
-msgid "Login..."
-msgstr "Aanmelden..."
-
-#: repositorydlg.cpp:187
-msgid "Logout"
-msgstr "Afmelden"
-
-#: repositorydlg.cpp:337
-msgid "This repository is already known."
-msgstr "Deze repository is reeds bekend."
-
-#: repositorydlg.cpp:426
-msgid "Login failed."
-msgstr "Het aanmelden is mislukt."
-
-#: repositorydlg.cpp:451
-msgid "CVS Logout"
-msgstr "CVS Afmelden"
-
-#: resolvedlg.cpp:118
-msgid "Your version (A):"
-msgstr "Uw versie (A):"
-
-#: resolvedlg.cpp:126
-msgid "Other version (B):"
-msgstr "Andere versie (B):"
-
-#: resolvedlg.cpp:137
-msgid "Merged version:"
-msgstr "Samengevoegde versie:"
-
-#: resolvedlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Resolve: %1"
-msgstr "CVS-resolve: %1"
-
-#: resolvedlg.cpp:388
-msgid "%1 conflicts"
-msgstr "%1 conflicten"
-
-#: settingsdlg.cpp:81
-msgid "Configure Cervisia"
-msgstr "Cervisia instellen"
-
-#: settingsdlg.cpp:237
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: settingsdlg.cpp:241
-msgid "&User name for the change log editor:"
-msgstr "Gebr&uikersnaam voor de ChangeLog-editor:"
-
-#: settingsdlg.cpp:249
-msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
-msgstr "&Pad naar CVS-programma of gewoon 'cvs':"
-
-#: settingsdlg.cpp:265
-msgid "Diff Viewer"
-msgstr "Diff-weergave"
-
-#: settingsdlg.cpp:268
-msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
-msgstr "Aa&ntal contextregels in diff-dialoog:"
-
-#: settingsdlg.cpp:273
-msgid "Additional &options for cvs diff:"
-msgstr "Additionele &opties voor cvs diff:"
-
-#: settingsdlg.cpp:277
-msgid "Tab &width in diff dialog:"
-msgstr "Tabbreedte in di&ff-dialoog:"
-
-#: settingsdlg.cpp:282
-msgid "External diff &frontend:"
-msgstr "Extern diff-&programma:"
-
-#: settingsdlg.cpp:299
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"Bij het openen van een sandbox van een &repository op afstand,\n"
-"automatisch het commando Bestand->Status starten"
-
-#: settingsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"Bij het openen van een sandbox van een lokale &repository,\n"
-"automatisch het commando Bestand->Status starten"
-
-#: settingsdlg.cpp:314
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
-
-#: settingsdlg.cpp:335
-msgid "Font for &Protocol Window..."
-msgstr "Letterty&pe voor protocolvenster..."
-
-#: settingsdlg.cpp:337
-msgid "Font for A&nnotate View..."
-msgstr "Lettertype voor an&notatieweergave..."
-
-#: settingsdlg.cpp:339
-msgid "Font for D&iff View..."
-msgstr "Lettertype voor d&iff-weergave..."
-
-#: settingsdlg.cpp:341
-msgid "Font for ChangeLog View..."
-msgstr "Lettertype voor ChangeLog-weergave..."
-
-#: settingsdlg.cpp:345
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#: settingsdlg.cpp:349
-msgid "Conflict:"
-msgstr "Conflict:"
-
-#: settingsdlg.cpp:353
-msgid "Diff change:"
-msgstr "Diff-wijziging:"
-
-#: settingsdlg.cpp:357
-msgid "Local change:"
-msgstr "Lokale wijziging:"
-
-#: settingsdlg.cpp:361
-msgid "Diff insertion:"
-msgstr "Diff-invoeging:"
-
-#: settingsdlg.cpp:365
-msgid "Remote change:"
-msgstr "Externe wijziging:"
-
-#: settingsdlg.cpp:369
-msgid "Diff deletion:"
-msgstr "Diff-verwijdering:"
-
-#: settingsdlg.cpp:373
-msgid "Not in cvs:"
-msgstr "Niet in cvs:"
-
-#: settingsdlg.cpp:377
-msgid "Split main window &horizontally"
-msgstr "Hoofdvenster &horizontaal splitsen"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Delete Tag"
-msgstr "CVS-tag verwijderen"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Tag"
-msgstr "CVS-tag"
-
-#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
-msgid "&Name of tag:"
-msgstr "&Naam van de tag:"
-
-#: tagdlg.cpp:81
-msgid "Create &branch with this tag"
-msgstr "&Branch met deze tag aanmaken"
-
-#: tagdlg.cpp:84
-msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
-msgstr "&Forceer het aanmaken van de tag, zelfs als deze reeds bestaat"
-
-#: tagdlg.cpp:117
-msgid "You must define a tag name."
-msgstr "Geef een naam voor de tag op."
-
-#: tagdlg.cpp:125
-msgid ""
-"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
-"'-' and '_'."
-msgstr ""
-"Een tag dient te beginnen met een letter, en mag letters, cijfers en de tekens "
-"'-' en '_' bevatten."
-
-#: updatedlg.cpp:38
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS Update"
-
-#: updatedlg.cpp:49
-msgid "Update to &branch: "
-msgstr "Bijwerken naar &branch: "
-
-#: updatedlg.cpp:65
-msgid "Update to &tag: "
-msgstr "Bijwerken naar &tag: "
-
-#: updatedlg.cpp:80
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Bijwerken naar &datum ('jjjj-mm-dd'):"
-
-#: updateview.cpp:50
-msgid "File Name"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: updateview.cpp:51
-msgid "File Type"
-msgstr "Bestandstype"
-
-#: updateview.cpp:54
-msgid "Tag/Date"
-msgstr "Tag/datum"
-
-#: updateview.cpp:55
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Tijdaanduiding"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Add"
-msgstr "CVS Watch toevoegen"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Remove"
-msgstr "CVS Watch verwijderen"
-
-#: watchdlg.cpp:42
-msgid "Add watches for the following events:"
-msgstr "Watches toevoegen voor de volgende gebeurtenissen:"
-
-#: watchdlg.cpp:43
-msgid "Remove watches for the following events:"
-msgstr "Watches verwijderen voor de volgende gebeurtenissen:"
-
-#: watchdlg.cpp:46
-msgid "&All"
-msgstr "&Alles"
-
-#: watchdlg.cpp:51
-msgid "&Only:"
-msgstr "&Alleen:"
-
-#: watchdlg.cpp:59
-msgid "&Commits"
-msgstr "Vastleggingen (cvs &commit)"
-
-#: watchdlg.cpp:63
-msgid "&Edits"
-msgstr "Bewerkers (cvs &edit)"
-
-#: watchdlg.cpp:67
-msgid "&Unedits"
-msgstr "Verwijderde bewerkers (cvs &unedit)"
-
-#: watchersdlg.cpp:55
-msgid "Watcher"
-msgstr "Watcher"
-
-#: watchersdlg.cpp:57
-msgid "Unedit"
-msgstr "Bewerker stoppen (cvs unedit)"
-
-#: watchersdlg.cpp:58
-msgid "Commit"
-msgstr "Vastleggen (cvs commit)"
-
-#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
-msgid "CVS Watchers"
-msgstr "CVS-Watchers"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cvsservice.po
deleted file mode 100644
index 84bd40e6e4e..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cvsservice.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# translation of cvsservice.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cvsservice\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-23 10:21+0100\n"
-"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl >\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wilbert Berendsen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "wilbert@kde.nl"
-
-#: cvsaskpass.cpp:33
-msgid "prompt"
-msgstr "prompt"
-
-#: cvsaskpass.cpp:40
-msgid "cvsaskpass"
-msgstr "cvsaskpass"
-
-#: cvsaskpass.cpp:41
-msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service"
-msgstr "ssh-askpass voor the CVS DCOP-service"
-
-#: cvsaskpass.cpp:43
-msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-
-#: cvsaskpass.cpp:64
-msgid "Please type in your password below."
-msgstr "Voer hier uw wachtwoord in."
-
-#: cvsaskpass.cpp:67
-msgid "Repository:"
-msgstr "Repository:"
-
-#: cvsloginjob.cpp:116
-msgid "Please type in your password for the repository below."
-msgstr "Voer hier uw wachtwoord voor de repository in."
-
-#: cvsservice.cpp:991
-msgid ""
-"You have to set a local working copy directory before you can use this "
-"function!"
-msgstr ""
-"U dient over een lokale kopie te beschikken alvorens deze functie gebruikt kan "
-"worden!"
-
-#: cvsservice.cpp:1005
-msgid "There is already a job running"
-msgstr "Er is reeds een taak actief"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "CVS DCOP service"
-msgstr "CVS DCOP-service"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "DCOP service for CVS"
-msgstr "DCOP-service voor CVS"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Developer"
-msgstr "Ontwikkelaar"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kbabel.po
deleted file mode 100644
index 7f2d4faa868..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kbabel.po
+++ /dev/null
@@ -1,6377 +0,0 @@
-# translation of kbabel.po to Dutch
-# translation of kbabel.po to
-# PO bestand voor KBabel 2.0.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Otto Bruggeman <otto.bruggeman@home.nl>, 2000.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Fabrice Mous <fabrice@kde.nl>, 2003.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Frank Mulder <frank@kde.nl>, 2004.
-# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Fuzzy"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Onvertaald"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "CVS/SVN-status"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Laatste revisie"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Laatste vertaler"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Logvenster"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Wissen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Log window</b></p>\n"
-"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Logvenster</b></p>\n"
-"<p>In dit venster staat de uitvoer van de uitgevoerde commando's.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
-"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.</p>"
-"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Catalogusbeheerder</b></p>\n"
-"<p>De Catalogusbeheerder voegt twee mappen samen in een boomstructuur en toont "
-"alle\n"
-"PO- en POT-bestanden in deze mappen. Op deze manier kunt u gemakkelijk\n"
-"zien of er nieuwe sjablonen zijn toegevoegd of verwijderd. Tevens wordt er "
-"informatie\n"
-"over de bestanden getoond.</p>"
-"<p>Zie voor meer informatie de sectie <b>De catalogusbeheerder</b> "
-"in de online documentatie.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Fout tijdens openen van bestand:\n"
-" %1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
-msgstr ""
-"Fout tijdens lezen van bestand:\n"
-" %1\n"
-"Mogelijk is het geen geldig bestand met lijst van markeringen."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Het bestand %1 bestaat reeds. Wilt u dit bestand overschrijven?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Overschrijven"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens het schrijven naar dit bestand:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van dit bestand:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
-msgstr ""
-"De Catalogusbeheerder is nog steeds bezig met het bijwerken van de informatie "
-"over de bestanden.\n"
-"Als u nu verder gaat, dan zal de Catalogusbeheerder proberen alle noodzakelijke "
-"bestanden bij te werken, maar dit kan een tijdje duren en kan tot onjuiste "
-"resultaten leiden. Wacht daarom a.u.b. tot alle bestanden zijn bijgewerkt."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
-msgstr ""
-"Statistieken voor het geheel:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
-msgstr ""
-"Statistieken voor %1:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
-msgstr ""
-"Aantal pakketten: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Volledig vertaald: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
-msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Alleen sjabloon is beschikbaar: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Alleen po-bestand is beschikbaar: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
-msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
-msgstr ""
-"Aantal tekenreeksen: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Vertaald: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Onvertaald: %1 % (%2)\n"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieken"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Het bestand is syntactisch correct.\n"
-"\n"
-"De uitvoer van \"msgfmt --statistics\":"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Het bestand bevat syntaxisfouten.\n"
-"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"De koptekst van het bestand bevat syntaxisfouten.\n"
-"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van \"msgfmt --statistics\""
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
-msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
-msgstr ""
-"Kan msgfmt niet uitvoeren. Ga na of u msgfmt in uw zoekpad (PATH) hebt staan."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
-msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
-msgstr ""
-"U kunt de gettext-hulpmiddelen alleen gebruiken voor het testen van "
-"PO-bestanden."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
-msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"De syntaxis van alle bestanden in map %1 is correct.\n"
-"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
-msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"De syntaxis van alle bestanden in de hoofdmap is correct.\n"
-"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Tenminste één bestand in map %1 bevat syntaxisfouten.\n"
-"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Tenminste één bestand in de hoofdmap bevat syntaxisfouten.\n"
-"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Tenminste één bestand in map %1 bevat syntaxisfouten.\n"
-"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Tenminste één bestand in de hoofdmap bevat syntaxisfouten in de koptekst.\n"
-"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van \"msgfmt --statistics "
-"*.po\" in de map %1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van \"msgfmt --statistics "
-"*.po\" in de hoofdmap"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "Wilt u het bestand %1 echt verwijderen?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "Het bestand %1 kan niet worden verwijderd!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"U hebt geen project geopend of in het huidige project geen geldige map "
-"opgegeven als hoofdmap voor de po-bestanden:\n"
-"%1\n"
-".\n"
-"Maak een nieuw project aan, open een bestaand project of wijzig de instellingen "
-"van het huidige project in het Project-menu."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"U hebt geen geldige map opgegeven als hoofdmap voor de PO-sjablonen:\n"
-"%1\n"
-"Controleer a.u.b. de instellingen in het voorkeurendialoog."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "Bestandsinformatie wordt gelezen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
-msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Kan geen validatiehulpmiddel opstarten.\n"
-"Controleer a.u.b. uw installatie."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Fout in validatiehulpmiddel"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Validatie-opties"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Bestanden ma&rkeren die met het volgende patroon overeenkomen:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "Bestanden &markeren"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr ""
-"Marke&ring weghalen voor bestanden die met het volgende patroon overeenkomen:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "&Markering van bestanden weghalen"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Validatie"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Openen"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Negeren"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
-msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
-msgstr ""
-"Validatie voltooid.\n"
-"\n"
-"Gecontroleerde bestanden: %1\n"
-"Aantal fouten: %2\n"
-"Aantal genegeerde fouten: %3"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Validatie voltooid"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "Bestand om de configuratie uit te laden"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "KBabel - Catalogusbeheerder"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "Een geavanceerde catalogusbeheerder voor KBabel"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 De KBabel-ontwikkelaars"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr ""
-"Huidige onderhouder, zorgde voor de overdracht van KBabel naar KDE3/Qt3."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Huidige onderhouder"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
-msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
-msgstr ""
-"Schreef documentatie en stuurde vele bugrapporten en suggesties voor "
-"verbeteringen."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
-msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
-msgstr ""
-"Gaf vele suggesties met betrekking tot de GUI en het gedrag van KBabel en "
-"maakte het mooie startscherm."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr ""
-"Schreef het diff-algoritme, verbeterde KSpell en gaf erg veel nuttige tips."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
-msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr "Hielp KBabel actueel te houden met de KDE-API en gaf veel andere hulp."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr "Verscheidene validatie-plugins."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr "Heeft de ontwikkeling van KBabel enige tijd gesponsord."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
-msgstr "Ondersteuning voor het maken van diffs en enkele kleine verbeteringen."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-msgid "KBabel contains code from Qt"
-msgstr "KBabel bevat Qt-code"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr "KBabel bevat code van GNU gettext"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Bestanden:"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
-msgstr ""
-"Fout tijdens lezen van bestand:\n"
-" %1\n"
-"Mogelijk is het geen geldig PO-bestand."
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
-msgid ""
-"Result of the translation:\n"
-"Edited entries: %1\n"
-"Exact translations: %2 (%3%)\n"
-"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
-"Nothing found: %6 (%7%)"
-msgstr ""
-"Resultaat van de vertaling:\n"
-"Bewerkte tekenreeksen: %1\n"
-"Exacte vertalingen: %2 (%3%)\n"
-"Niet-exacte vertalingen: %4 (%5%)\n"
-"Niets gevonden: %6 (%7%)"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
-msgid "Rough Translation Statistics"
-msgstr "Statistieken voor ruwe vertaling"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "Geen CVS-repository"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Niet in CVS"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr "Lokaal toegevoegd"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr "Lokaal verwijderd"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Lokaal gewijzigd"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Up-to-date"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflict"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr ""
-"Dit is geen geldige CVS-repository. De CVS-commando's kunnen niet worden "
-"uitgevoerd."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "[ Commando wordt gestart ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "CVS-dialoog"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "De volgende bestanden bijwerken (update):"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "De volgende bestanden vastleggen (commit):"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "Status opvragen voor de volgende bestanden:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "Diff opvragen voor de volgende bestanden:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "&Oude tekenreeksen:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Logbericht:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "Coderi&ng:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr "Aanbevolen (%1)"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr "Lokaal (%1)"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "Bestanden auto&matisch toevoegen indien nodig"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "Vastleggen (&commit)"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "Status o&pvragen"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "Diff &ophalen"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Annuleren"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "Commandouitvoer:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "De tekst voor de log is leeg. Wilt u doorgaan?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr "Kan codering %1 niet vinden"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"De opgegeven tekst kan niet worden gecodeerd in %1.\n"
-"Wilt u doorgaan?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr ""
-"Kan het tijdelijke bestand niet wegschrijven. Deze actie wordt geannuleerd."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
-msgstr ""
-"Kan het tijdelijke bestand niet wegschrijven. Deze actie wordt geannuleerd."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "Het proces kan niet worden gestart."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "[ Afgesloten met status %1 ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "[ Beëindigd ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "Verschil &tonen"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "Laatst gekozen (%1)"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr "SVN-dialoog"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr "Externe status opvragen voor de volgende bestanden:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr "Lokale status opvragen voor de volgende bestanden:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-msgid "Get information for the following files:"
-msgstr "Informatie voor de volgende bestanden opvragen:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-msgid "&Get Information"
-msgstr "In&formatie ophalen"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-msgid "No SVN repository"
-msgstr "Geen SVN-repository"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-msgid "Not in SVN"
-msgstr "Niet in SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr "Fout in de werkmap"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
-msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
-msgstr ""
-"Dit is geen geldige SVN-repository. De SVN-commando's kunnen niet worden "
-"uitgevoerd."
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Bestandsopties"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "&In alle bestanden"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "Ge&markeerde bestanden"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "In &sjablonen"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "Vragen voor het vol&gende bestand"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "Opslaan zonder be&vestiging"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>File Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune where to find:"
-"<ul>"
-"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder</li>"
-"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Bestandsopties</b></p>Hier kunt de plaats waar gezocht moet worden "
-"instellen:"
-"<p>"
-"<ul>"
-"<li><b>in alle bestanden</b>: zoekt in alle bestanden, anders wordt er in het "
-"geselecteerde bestand gezocht, of in de bestanden van de geselecteerde map.</li>"
-"<li><b>Vragen voor het volgende bestand</b>: toon een dialoog waarin gevraagd "
-"word om naar het volgende bestand te gaan.</li></ul></p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr "SVN"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr "Verholpen"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Gemarkeerde bestanden verholpen"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr "Terugkeren"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Gemarkeerde bestanden terugkeren"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Problemen oplossen"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Problemen oplossen voor gemarkeerde bestanden"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Geen repository"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Meldingencatalogussen"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr "Geen versiebeheer"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open project file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kan het volgende projectbestand niet openen:\n"
-"%1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-msgid "Project File Error"
-msgstr "Fout met betrekking tot het projectbestand"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "Sjabloon &openen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "In &nieuw venster openen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "Zoeke&n in bestanden..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "&Vervangen in bestanden..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "Zoeken &stoppen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "&Markering omschakelen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "Markeringen verwijderen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Alle markeringen omschakelen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Alle markeringen verwijderen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Gewijzigde bestanden markeren"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "Markering &laden..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "Markeringen op&slaan..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "Bestanden &markeren..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "Markering van bestanden &weghalen..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "Volgende onver&taalde tekenreeks"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "Vor&ige onvertaalde tekenreeks"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "Volgende fuzz&y"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "&Vorige fuzzy"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Volg&ende fuzzy of onvertaalde tekenreeks"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Vo&rige fuzzy of onvertaalde tekenreeks"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "V&olgende fout"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "Vorige fo&ut"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "Volge&nd alleen-sjabloon"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Vorig alleen-sjab&loon"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "Volgende vertaling be&staat"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "Vorige vert&aling bestaat"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Vorig gemarkeer&d bestand"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "Volgend ge&markeerd bestand"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nieuw..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-msgid "C&lose"
-msgstr "S&luiten"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Instellen..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistieken"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "S&tatistieken van gemarkeerde bestanden"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "Synta&xis controleren"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "S&pellingcontrole"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "Spellingcontrole in ge&markeerde bestanden"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "&Ruwe vertaling"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "Ruwe vertaling in gem&arkeerde bestanden"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "Ver&zenden"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "Gemar&keerde bestanden verzenden"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "In&pakken"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "Ge&markeerde bestanden inpakken"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "&Validatie"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "Gemarkeerde bestanden v&alideren"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "Bijwerken"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Gemarkeerde bestanden bijwerken"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "Vastleggen (commit)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Gemarkeerde bestanden vastleggen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "Status voor gemarkeerde bestanden"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Diff tonen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "Status (lokaal)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "Status (lokaal) voor gemarkeerde bestanden"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "Status (extern) "
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "Status (extern) voor gemarkeerde bestanden"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-msgid "Show Information"
-msgstr "Informatie tonen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Informatie van gemarkeerde bestanden tonen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Sjablonen bijwerken"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Gemarkeerde sjablonen bijwerken"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Sjablonen vastleggen (commit)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "Gemarkeerde sjablonen vastleggen (commit)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Commando's"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbalk</b></p>\n"
-"<p>De statusbalk toont informatie over de voortgang van de huidige zoek- of "
-"vervangoperatie. Het eerste getal in <b>Gevonden:</b> "
-"toont het aantal bestanden die de gezochte term bevatten, maar nog niet in het "
-"KBabel-venster zijn getoond. Het tweede getal toont het aantal bestanden die "
-"tot dusver de gezochte term bevatten.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
-msgstr ""
-"Kan geen bericht naar KBabel sturen.\n"
-"Controleer uw KDE-installatie."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
-msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
-msgstr ""
-"Niet in staat KLauncher te gebruiken om\n"
-"KBabel te starten. Controleer uw KDE-installatie \n"
-"Start KBabel a.u.b. handmatig (KDE-menu)."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Gevonden: 0/0"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Gevonden: %1/%2"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
-msgid "Searching"
-msgstr "Zoekopdracht loopt"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "De DCOP-communicatie met KBabel is mislukt."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "DCOP-communicatiefout"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "KBabel kan niet worden gestart."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "Kan KBabel niet starten"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "Zoekterm niet gevonden!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Kan het projectbestand %1 niet openen"
-
-#: datatools/xml/main.cc:60
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "XML-tags"
-
-#: datatools/context/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "context info"
-
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "argumenten"
-
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "accelerator"
-
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "alleen witruimte in vertaling"
-
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "vertaling heeft inconsistente lengte"
-
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "meervoudsvormen"
-
-#: datatools/equations/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "vergelijkingen"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
-msgstr "Fout bij het lezen van de gegevens (%1)"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:118
-msgid "File not found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr "Het bestand is geen XML"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr "Tag 'item' verwacht"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr "Eerste subonderdeel van 'item' is geen node"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr "Tag 'name' verwacht"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
-msgstr "Tag 'exp' verwacht"
-
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "Engelse tekst in vertaling"
-
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "interpunctie"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Frank Mulder"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",rinsedevries@kde.nl,frank@kde.nl,"
-
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "bezig bestand op te slaan"
-
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "bezig bestand te laden"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Catalogusinformatie"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Totaal aantal tekenreeksen"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Fuzzy-tekenreeksen"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Onvertaalde tekenreeksen"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Taalteam"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisie"
-
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "Fout tijdens het downloaden van bestand %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Voer de naam in van het archief zonder bestandsextensie"
-
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Fout tijdens het aanmaken van een archiefbestand."
-
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "Fout tijdens het lezen van bestand %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:208
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Fout tijdens het kopiëren van bestand %1 naar het archief."
-
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "naamloos"
-
-#: common/catalog.cpp:592
-msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
-msgstr ""
-"De \"Free Software Foundation Copyright\" bevat geen jaartal. Ze zal niet "
-"worden bijgewerkt."
-
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "bestand wordt gevalideerd"
-
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "gereedschap wordt toegepast"
-
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "overeenkomende tekenreeks wordt gezocht"
-
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "tekenreeksen worden voorbereid voor vergelijking"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Ruwe vertaling"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "&Stoppen"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Wat te vertalen"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "O&nvertaalde tekenreeksen"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "&Fuzzy tekenreeksen"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "Ve&rtaalde tekenreeksen"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>What entries to translate</b></p>"
-"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Welke tekenreeksen te vertalen</b></p>"
-"<p>Kies hier voor welke tekenreeksen in het bestand KBabel een vertaling "
-"probeert te vinden. Gewijzigde tekenreeksen worden altijd als fuzzy gemarkeerd, "
-"ongeacht welke instelling u kiest.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-msgid "How to Translate"
-msgstr "Hoe te vertalen"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "Woordenboekinstellingen geb&ruiken"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "Fu&zzy vertaling (langzaam)"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "Vertaling van lo&sse woorden"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>How messages get translated</b></p>"
-"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Hoe tekenreeksen worden vertaald</b></p>"
-"<p>Hier kunt u bepalen of een tekenreeks alleen compleet kan worden vertaald, "
-"of vergelijkbare tekenreeksen acceptabel zijn, of dat KBabel mag proberen losse "
-"woorden in een tekenreeks te vertalen als er geen vertaling voor het complete "
-"tekenreeks of vergelijkbare tekenreeks gevonden is.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "Gewijzigde tekenreeksen als fuzzy &markeren"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Gewijzigde tekenreeksen als fuzzy markeren</b></p>"
-"<p>Als een vertaling voor een tekenreeks gevonden is, dan wordt de tekenreeks "
-"standaard gemarkeerd als <b>fuzzy</b>. Dit wordt gedaan omdat KBabel de "
-"vertaling alleen kan gissen en dus niet foutloos werkt. Door de markering kunt "
-"u naderhand op eenvoudige wijze het resultaat kunt controleren op fouten. Zet "
-"deze optie alleen uit als u weet wat u doet.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "&KDE-specifieke tekenreeksen initialiseren"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
-"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>KDE-specifieke tekenreeksen initialiseren</b></p> "
-"<p>Initialiseer de teksten \"Comment=\" en \"Name=\" als er geen vertaling is "
-"gevonden. Daarnaast worden de termen \"NAME OF TRANSLATORS\" en \"EMAIL OF "
-"TRANSLATORS\" ingevuld met de identiteit die u in KBabel hebt ingesteld.</p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Woordenboeken"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dictionaries</b></p>"
-"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.</p>"
-"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Woordenboeken</b></p>"
-"<p>Kies hier welk woordenboek u wilt gebruiken voor het vinden van een "
-"vertaling. Als u meer dan een woordenboek selecteert worden ze gebruikt in de "
-"volgorde van deze lijst.</p>"
-"<p>De knop <b>Instellen</b> maakt het mogelijk tijdelijk een ander woordenboek "
-"te selecteren. De oorspronkelijke instelling keert terug zodra het "
-"dialoogvenster wordt gesloten.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Meldingen:"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> Als een vertaling voor een tekenreeks gevonden is wordt de tekenreeks "
-"standaard gemarkeerd als <b>fuzzy</b>. Dit wordt gedaan omdat KBabel de "
-"vertaling alleen kan gissen en dus niet foutloos werkt. Door de markering kunt "
-"u naderhand op eenvoudige wijze het resultaat kunt controleren op fouten. Zet "
-"deze optie alleen uit als u weet wat u doet.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Identiteit"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Informatie over u en uw vertaalteam"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Opties voor opslaan"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:82
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Spellingcontrole"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "Opties voor spellingcontrole"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:89
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Bron"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Opties voor tonen van bron-context"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:96
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Diversen"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Overige instellingen"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:101
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Mappen"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
-msgstr "Paden naar tekenreekscatalogi en sjablonen"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:106
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Commando's voor mappen"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Gebruikergedefinieerde commando's voor map-items"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:113
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Commando voor bestanden"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Gebruikergedefinieerde commando's voor bestanden"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:120
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Catalogusbeheerder"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Vensterinstellingen catalogusbeheerder"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Verschil"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:127
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "Er wordt naar de verschillen gezocht"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:51
-msgid "Command &Label:"
-msgstr "Co&mmando-tekst:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:52
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:66
-msgid "&Add"
-msgstr "&Toevoegen"
-
-#: commonui/kactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Beschikbaar:"
-
-#: commonui/kactionselector.cpp:96
-msgid "&Selected:"
-msgstr "Ge&selecteerd:"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "Basisinformatie project"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Vertalingsbestanden"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Het bestand '%1' bestaat reeds.\n"
-"Wilt u het bestand overschrijven?"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-msgid "File Exists"
-msgstr "Bestand bestaat reeds"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:62
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Zoeken:"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Find text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
-"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Tekst zoeken</b></p>"
-"<p>Hier kunt u de tekst invoeren waar u naar wilt zoeken. Als naar een "
-"reguliere expressie wilt zoeken, activeer dan <b> Reguliere expressie "
-"gebruiken</b> hieronder.</p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Replace"
-msgstr "Ve&rvangen"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:84
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "Ve&rvangen door:"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Replace text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
-"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
-"have searched for a regular expression.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Tekst vervangen</b></p>"
-"<p>Hier kunt u de tekst invoeren waar u de gevonden tekst mee wilt vervangen. "
-"De tekst wordt gebruikt zoals ze is, het is niet mogelijk om een "
-"terugverwijzing te maken als u hebt gezocht naar een reguliere expressie.</p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:101
-msgid "Find"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:102
-msgid "&Find"
-msgstr "&Zoeken"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:108
-msgid "Where to Search"
-msgstr "Waar te zoeken"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:112
-msgid "&Msgid"
-msgstr "&Msgid"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:113
-msgid "M&sgstr"
-msgstr "M&sgstr"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:114
-msgid "Comm&ent"
-msgstr "To&elichting"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Where to search</b></p>"
-"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Waar te zoeken</b></p>"
-"<p>Selecteer hier in welke onderdelen van de catalogus u wilt zoeken.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "Hoofdletter&gevoelig"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:125
-msgid "O&nly whole words"
-msgstr "Allee&n hele woorden"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:126
-msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
-msgstr "Marker voor toetsenbordaccelerator neg&eren"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:127
-msgid "Ignore con&text information"
-msgstr "Con&textinformatie negeren"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:128
-msgid "From c&ursor position"
-msgstr "Vanaf c&ursorpositie"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:129
-msgid "F&ind backwards"
-msgstr "Achter&waarts zoeken"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Use regu&lar expression"
-msgstr "Regu&liere expressie gebruiken"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Wijzigen..."
-
-#: commonui/finddialog.cpp:146
-msgid "As&k before replacing"
-msgstr "Vervangen be&vestigen"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune replacing:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document "
-"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> "
-"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
-"especially no back references are possible.</li>"
-"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what "
-"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Opties</b></p>"
-"<p>Hier kunt u het vervangen verfijnen:"
-"<ul>"
-"<li><b>Hoofdlettergevoelig</b>: moeten hoofdletters gerespecteerd worden "
-"tijdens het zoeken?</li>"
-"<li><b>Alleen hele woorden</b>: gevonden tekst mag geen onderdeel zijn van een "
-"langer woord.</li>"
-"<li><b>Vanaf cursorpositie</b>: begin met het vervangen in het document vanaf "
-"daar waar de cursor is. Anders wordt het vervangen gestart vanaf het begin of "
-"het eind.</li>"
-"<li><b>Achterwaarts zoeken</b>: de naam zegt het al.</li>"
-"<li><b>Reguliere expressie gebruiken</b>: gebruik de tekst die is ingevoerd in "
-"het vak <b>Zoeken</b> als een reguliere expressie. Deze optie heeft geen effect "
-"op de vervangen tekst, terugverwijzingen zijn niet mogelijk.</li>"
-"<li><b>Vervangen bevestigen</b>: activeer dit als u controle wilt over wat er "
-"wordt vervangen. Anders wordt alle gevonden tekst vervangen zonder dat er om "
-"een bevestiging wordt gevraagd.</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:166
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune the search:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, "
-"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular "
-"expression.</li></ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Opties</b></p>"
-"<p>Hier kunt u het zoeken verfijnen:"
-"<ul>"
-"<li><b>Hoofdlettergevoelig</b>: onderscheid maken tussen hoofd- en kleine "
-"letters?</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Alleen hele woorden</b>: gevonden tekst mag geen onderdeel zijn van een "
-"langer woord</li>"
-"<li><b>Vanaf cursorpositie</b>: begin met het vervangen in het document vanaf "
-"daar waar de cursor is. Anders wordt het vervangen gestart vanaf het begin of "
-"het eind.</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Achterwaarts zoeken</b>: van eind naar begin zoeken</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Reguliere expressie gebruiken</b>: gebruik de ingevoerde tekst als een "
-"reguliere expressie</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Goto Next"
-msgstr "&Ga naar volgende"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Alles v&ervangen"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:541
-msgid "Replace this string?"
-msgstr "Deze tekst vervangen?"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
-msgid "&Update header when saving"
-msgstr "Koptekst bijwer&ken tijdens het opslaan"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
-msgid "Update &description comment when saving"
-msgstr "Omschrijving bijwer&ken tijdens het opslaan"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
-msgid "Chec&k syntax of file when saving"
-msgstr "Syntaxis van bestand &controleren tijdens het opslaan"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
-msgid "Save &obsolete entries"
-msgstr "Vervallen tekenreeksen &opslaan"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
-msgid "De&scription"
-msgstr "Be&schrijving"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codering"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
-msgid "Default:"
-msgstr "Standaard:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
-msgid "(default)"
-msgstr "(standaard)"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
-msgid "Kee&p the encoding of the file"
-msgstr "&Bestaande codering in bestand houden"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
-msgid "Automatic Saving"
-msgstr "Automatisch opslaan"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
-msgid ""
-"_: Short for minutes\n"
-" min"
-msgstr " min"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
-msgid "No autosave"
-msgstr "Niet automatisch opslaan"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Al&gemeen"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
-msgid "Fields to Update"
-msgstr "Bij te werken velden"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
-msgid "Re&vision-Date"
-msgstr "Re&visiedatum"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
-msgid "Last-&Translator"
-msgstr "Laa&tste vertaler"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
-msgid "&Language"
-msgstr "Taa&l"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
-msgid "Char&set"
-msgstr "Teken&set"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Codering"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
-msgid "Pro&ject"
-msgstr "Pro&ject"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
-msgid "Format of Revision-Date"
-msgstr "Opmaak van de revisiedatum"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
-msgid "De&fault date format"
-msgstr "Standaard datum&opmaak"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
-msgid "Local date fo&rmat"
-msgstr "Lokale datumo&pmaak"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
-msgid "Custo&m date format:"
-msgstr "Aangepaste datu&mopmaak:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
-msgid "Project String"
-msgstr "Projectterm"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
-msgid "Project-Id:"
-msgstr "Project-id:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
-msgid "&Header"
-msgstr "&Koptekst"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
-msgid "Update &translator copyright"
-msgstr "Ver&talerscopyright bijwerken"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
-msgid "Free Software Foundation Copyright"
-msgstr "Free Software Foundation Copyright"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
-msgid "&Remove copyright if empty"
-msgstr "Copy&right verwijderen als hij leeg is"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
-msgid "&Update copyright"
-msgstr "Copyright bij&werken"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
-msgid "Do &not change"
-msgstr "&Niet wijzigen"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
-msgid "Cop&yright"
-msgstr "Cop&yright"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Update Header</b></p>\n"
-"<p>Check this button to update the header information of the file every time it "
-"is saved.</p>\n"
-"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was "
-"last\n"
-"updated, the last translator etc.</p>\n"
-"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes "
-"below.\n"
-"Fields that do not exist are added to the header.\n"
-"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
-"manually by choosing\n"
-"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Koptekst bijwerken</b></p>\n"
-"<p>Selecteer deze knop om de koptekstinformatie telkens bij te werken bij het "
-"opslaan.</p>\n"
-"<p>De koptekst houdt normaal gesproken informatie bij over de datum en tijd van "
-"het bewerken van het\n"
-"bestand, de laatste vertaler, enzovoort.</p>\n"
-"<p>U kunt aangeven welke informatie er moet worden bijgewerkt via de "
-"keuzevakjes hieronder.\n"
-"Velden die (nog) niet bestaan worden toegevoegd aan het bestand.\n"
-"Als u nog meer velden in het bestand wilt opnemen dan kunt u de koptekst met de "
-"hand bewerken\n"
-"door op <b>Bewerken->Koptekst bewerken</b> in het editorvenster te klikken.</p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fields to update</b></p>\n"
-"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
-"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n"
-"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the "
-"header manually\n"
-"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n"
-"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n"
-"updated when saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Bij te werken velden</b></p>\n"
-"<p>Kies welke velden in de koptekst u wilt laten bijwerken tijdens het "
-"opslaan.\n"
-"Als een veld niet bestaat wordt het toegevoegd.</p>\n"
-"<p>Als u andere informatie wilt toevoegen aan de koptekst, dan moet u deze zelf "
-"met de hand toevoegen\n"
-"door <b>Bewerken->Koptekst bewerken</b> te kiezen in het editorvenster.</p>\n"
-"<p>Zet <b>Koptekst bijwerken</b> hierboven uit als u niet wilt dat de koptekst "
-"wordt bijgewerkt\n"
-"tijdens het opslaan.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Encoding</b></p>"
-"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
-"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system "
-"language.</li>"
-"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Codering</b></p>"
-"<p>Kies de manier waarop de tekens worden gecodeerd als een bestand wordt "
-"opgeslagen. Als u niet zeker weet welke codering gebruikt wordt, vraag dit aan "
-"uw vertalingcoördinator.</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: dit is de codering die het meest geschikt is voor de taal die op "
-"uw computer is ingesteld als standaardtaal.</li>"
-"<li><b>%2</b>: gebruikt de codering \"unicode (UTF-8)\".</li></ul></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>"
-"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
-"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
-"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Bestaande codering in bestand behouden</b></p>"
-"<p>Als deze optie geactiveerd is,dan worden bestanden altijd opgeslagen in de "
-"codering die ze hadden bij het inlezen. bestanden zonder tekensetinformatie in "
-"de koptekst (b.v. pot-bestanden) worden opgeslagen in de codering zoals boven "
-"ingesteld.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n"
-"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
-"--statistics\"\n"
-"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Controleer de syntaxis van het bestand tijdens het opslaan</b></p>\n"
-"<p>Activeer dit om automatisch de syntaxis van een bestand tijdens het opslaan "
-"te controleren via \"msgfmt --statistics\".\n"
-"U krijgt alleen een bericht als er een fout is opgetreden.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n"
-"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
-"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
-"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
-"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
-"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Vervallen tekenreeksen opslaan</b></p>\n"
-"<p>Als deze optie is geactiveerd zullen verouderde tekenreeksen die in het "
-"bestand gevonden zijn\n"
-"worden opgeslagen in het bestand. Verouderde tekenreeksen zijn gemarkeerd met "
-"een #~, en worden aangemaakt als bij een msgmerge (samenvoeging met het "
-"PO-sjabloonbestand) de tekenreeks is komen te vervallen.\n"
-"Als de tekst opnieuw in het po-bestand wordt gebruikt, dan zal de verouderde "
-"tekenreeks weer actief gemaakt worden.\n"
-"Grootste nadeel hiervan is dat het bestand al maar groter wordt.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>"
-"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n"
-"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: "
-"<ul>\n"
-"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
-"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
-"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
-"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
-"non-standard PO files.</p>"
-"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Opmaak van de revisiedatum</b></p>"
-"<p>Kies in welke opmaak de datum en tijd van het veld\n"
-"<i>PO-Revision-Date</i> wordt opgeslagen:"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Standaard</b> is de opmaak die normaliter gebruikt wordt in "
-"PO-bestanden</li>\n"
-"<li><b>Lokaal</b> is de opmaak specifiek voor uw land.\n"
-"Deze kan worden ingesteld in het Configuratiecentrum van KDE.</li>\n"
-"<li><b>Aangepast</b> laat uw eigen datum- en tijdopmaak toe.</li></ul></p> "
-"<p>Het wordt aanbevolen om de standaard opmaak te gebruiken, om te voorkomen "
-"dat u PO-bestanden aanmaakt die niet aan de standaard voldoen.</p>"
-"<p>Voor meer informatie kijkt u in de sectie <b> Het voorkeurendialoog</b> "
-"in de online help</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
-msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>"
-msgstr "<font size=\"+1\">Project: %1</font>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Naam:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
-msgid "Localized na&me:"
-msgstr "Nederlandse naa&m:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
-msgid "E&mail:"
-msgstr "E-&mail:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
-msgid "&Full language name:"
-msgstr "&Volledige naam van de taal:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
-msgid "Lan&guage code:"
-msgstr "Taa&lcode:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
-msgid "&Language mailing list:"
-msgstr "Taa&l-discussiegroep:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "&Tijdzone:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Identity</b></p>\n"
-"<p>Fill in information about you and your translation team.\n"
-"This information is used when updating the header of a file.</p>\n"
-"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
-"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Identiteit</b></p>\n"
-"<p>Voer hier informatie in over u en uw vertaalteam.\n"
-"Deze informatie wordt gebruikt bij het bijwerken van de koptekst van een "
-"bestand.</p>\n"
-"<p>U kunt diverse opties over welke velden in de koptekst moeten worden "
-"bijgewerkt vinden \n"
-"bij de sectie <b>Opslaan</b> in dit dialoogvenster.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
-msgid "&Number of singular/plural forms:"
-msgstr "Het aa&ntal enkel/meervoudsvormen:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
-msgid ""
-"_: automatic choose number of plural forms\n"
-"Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
-msgid "Te&st"
-msgstr "Te&sten"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
-"application, you can safely ignore this option.</p>"
-"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
-"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
-"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
-"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Het aantal enkel/meervoudsvormen</b></p>\n"
-"<p><b>Opmerking</b>: Deze optie is KDE-specifiek op dit moment. Als u niet een "
-"KDE-toepassing vertaalt, dan kunt u gerust deze instelling negeren.</p>\n"
-"<p>Kies hier hoeveel enkel- en meervoudsvormen er in uw taal worden gebruikt. "
-"Dit nummer moet corresponderen met de instellingen van uw vertaalteam. De "
-"Nederlandse taal kent 2 meervoudsvormen.</p>"
-"<p>U kunt deze optie ook op <i>Automatisch</i> zetten. KBabel probeert deze "
-"informatie dan van KDE te verkrijgen. Gebruik de knop <i>Testen</i> "
-"om te kijken of KBabel het kan uitvinden.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
-msgid "&GNU plural form header:"
-msgstr "&GNU-header voor meervoudsvormen:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
-msgid "&Lookup"
-msgstr "Op&zoeken"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
-msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
-msgstr "&Meervoudsvormen vereisen in vertaling"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
-#, c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
-"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
-"to be present in the message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Meervoudsvormen vereisen in vertaling</b></p>\n"
-"<p><b>Let op:</b> Deze optie is KDE-specifiek op dit moment. Als u niet een "
-"KDE-toepassing vertaalt, dan kunt u gerust deze instelling negeren.</p>\n"
-"<p>Als deze optie geselecteerd is, dan zal de geldigheidscontrole de "
-"aanwezigheid van het %n-argument in de vertaling vereisen.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n"
-"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
-"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n"
-"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
-"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>GNU-header voor meervoudsvormen</b></p>\n"
-"<p>Hier kunt u een kopregel invoeren voor GNU-afhandeling van meervoudsvormen. "
-"Als u de tekenreeks leeg laat, zal deze niet aan het PO-bestand worden "
-"toegevoegd of gewijzigd.</p>\n"
-"<p>KBabel kan proberen de waarde die de GNU-gettext hulpprogramma's voorstellen "
-"te vinden. Klik daarvoor op de knop <i>Opzoeken</i>.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
-msgid "Please insert a language code first."
-msgstr "Voer a.u.b eerst een taalcode in."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
-msgid ""
-"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
-"automatically for the language code \"%1\".\n"
-"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
-"Please set the correct number manually."
-msgstr ""
-"Helaas, het is niet mogelijk om het aantal enkel- en meervoudsvormen "
-"automatisch te bepalen voor taalcode \"%1\".\n"
-"Hebt u tdelibs.po voor deze taal geïnstalleerd?\n"
-"Stel a.u.b de het correcte getal handmatig in."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
-msgid ""
-"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
-msgstr ""
-"Het gevonden aantal enkel-/meervoudsvormen voor de taalcode \"%1\" is %2."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
-msgid ""
-"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
-"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
-"language."
-msgstr ""
-"Het lukte niet de GNU-kopregel te vinden voor meervoudsvormen. Mogelijk hebt u "
-"een oude versie van GNU gettext, of bevat gettext geen voorstel voor "
-"meervoudsvormen in uw taal."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
-msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
-msgstr "Teken voor t&oetsenbordaccelerator:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
-"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
-"accelerator. For example in Qt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Teken voor toetsenbordaccelerator</b></p>"
-"<p>Definieer hier welk teken aangeeft dat het volgende teken een sneltoets is. "
-"In QT bijvoorbeeld is het '&amp;' en in Gtk is het een '_'.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
-msgid "&Regular expression for context information:"
-msgstr "&Reguliere expressie voor contextinformatie:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Regular expression for context information</b></p>"
-"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in "
-"the message and must not get translated.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Reguliere expressie voor contextinformatie</b></p>"
-"<p>Voer hier een reguliere expressie in die aangeeft wat de contextinformatie "
-"in een tekenreeks is en dus niet moet worden vertaald.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
-msgid "Compression Method for Mail Attachments"
-msgstr "Compressiemethode voor e-mailbijlagen"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
-msgid "tar/&bzip2"
-msgstr "tar/&bzip2"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
-msgid "tar/&gzip"
-msgstr "tar/&gzip"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
-msgid "&Use compression when sending a single file"
-msgstr "Compressie gebr&uiken bij het verzenden van 1 bestand"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
-msgid "On the &fly spellchecking"
-msgstr "Spellingcontrole t&ijdens typen"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>"
-"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
-"words will be colored by the error color.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Spellingcontrole tijdens typen</b></p>"
-"<p>Selecteer deze optie om KBabel de spelling te laten controleren tijdens het "
-"typen. Onjuist gespelde woorden krijgen de fout-kleur.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
-msgid "&Remember ignored words"
-msgstr "Genegee&rde woorden onthouden"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
-msgid "F&ile to store ignored words:"
-msgstr "&Bestand om genegeerde woorden in op te slaan:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Remember ignored words</b></p>"
-"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>"
-"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Genegeerde woorden onthouden</b></p>"
-"<p>Selecteer dit om KBabel tijdens elke spellingcontrole de woorden te laten "
-"negeren waarbij u <i>Alles negeren</i> hebt gekozen in de "
-"spellingcontroledialoog.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid "&Base folder of PO files:"
-msgstr "Hoofdmap voor PO-&bestanden:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "Ba&se folder of POT files:"
-msgstr "Hoofdmap voor POT-be&standen:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Base folders</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Hoofdmappen</b></p>\n"
-"<p>Voer de namen in van de mappen die alle PO- en POT-bestanden\n"
-"bevatten. De bestanden en mappen uit deze mappen zullen dan worden\n"
-"samengevoegd in één boomstructuur.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
-msgid "O&pen files in new window"
-msgstr "Bestanden in een nieuw venster o&penen"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Open files in new window</b></p>\n"
-"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
-"opened\n"
-"in a new window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Bestanden in een nieuw venster openen</b></p>\n"
-"<p>Als dit geactiveerd is dan worden alle bestanden die worden geopend vanuit "
-"de Catalogusbeheerder\n"
-"in een nieuw venster geopend.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
-msgid "&Kill processes on exit"
-msgstr "&Beëindig alle processen bij afsluiten"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
-"already when KBabel exits,\n"
-"by sending a kill signal to them.</p>\n"
-"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Beëindig alle processen bij afsluiten</b></p>\n"
-"<p>Als dit is geactiveerd dan zal KBabel proberen alle processen te beëindigen "
-"die nog niet zijn gestopt op het moment dat KBabel wordt afgesloten,\n"
-"door een kill-signaal naar ze te sturen.</p>\n"
-"<p>Opmerking: het wordt niet gegarandeerd dat de processen worden beëindigd.</p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
-msgid "Create inde&x for file contents"
-msgstr "Inde&x voor bestandsinhoud aanmaken"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
-"the find/replace functions.</p>\n"
-"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Index voor bestandsinhoud aanmaken</b></p>\n"
-"<p>Als u dit selecteert, dan maakt KBabel een index aan voor elk PO-bestand om "
-"de zoek-/vervang-functies te versnellen.</p>\n"
-"<p>Opmerking: dit vertraagt het actualiseren van de bestandsinformatie "
-"aanzienlijk.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
-msgid "Run &msgfmt before processing a file"
-msgstr "&msgfmt uitvoeren voordat een bestand verwerkt wordt"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>"
-"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
-"a file.</p>"
-"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
-"slower. This setting is enabled by default.</p>"
-"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
-"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
-"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
-"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
-"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>msgfmt uitvoeren voordat een bestand verwerkt wordt</b></p> "
-"<p>Als u deze optie inschakelt, dan zal KBabel het programma msgfmt van Gettext "
-"uitvoeren voordat een bestand wordt verwerkt.</p>\n"
-"<p>Het is aan te bevelen om deze instelling te activeren, zelfs als dit het het "
-"verwerken vertraagd. Deze instelling is standaard ingeschakeld.</p> "
-"<p>Schakel deze optie uit als u een trage computer hebt of wanneer u "
-"po-bestanden wilt vertalen die niet ondersteund worden door de huidige versie "
-"van de Gettext-programma's op uw computer. Het nadeel van het uitschakelen is "
-"dat er tijdens het verwerken van de code vrijwel geen enkele syntaxiscontrole "
-"zal plaatsvinden, waardoor po-bestanden die fouten bevatten kunnen worden "
-"aangeduid als correcte bestanden, zelfs als de Gettext-programma's deze "
-"bestanden zouden weigeren.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
-msgid "Commands for Folders"
-msgstr "Commando's voor mappen"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-msgstr ""
-"Variabelen:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for folders</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>"
-"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commando's voor mappen</b></p>"
-"<p>Voer hier de commando's in die u wilt uitvoeren in de mappen in de "
-"catalogusbeheerder. De commando's worden getoond in het submenu <b>"
-"Commando's</b> in het contextmenu van de catalogusbeheerder.</p>"
-"<p>De volgende tekenreeksen zullen worden vervangen in een commando:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: de naam van de map zonder pad</li>"
-"<li>@PODIR@: de naam van de PO-map met pad</li>"
-"<li>@POTDIR@: de naam van de sjablonenmap met pad</li>"
-"<li>@POFILES@: de namen van de PO-bestanden met pad</li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@: de namen van de gemarkeerde PO-bestanden met pad</li></ul>"
-"</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
-msgid "Commands for Files"
-msgstr "Commando's voor bestanden"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
-msgstr ""
-"Variabelen:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n"
-"@PODIR, @POTDIR@"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for files</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>"
-"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>"
-"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
-"extension</li>"
-"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commando's voor bestanden</b></p>"
-"<p>Voer hier de commando's in die u wilt uitvoeren op bestanden in de "
-"catalogusbeheerder. De commando's worden dan getoond in het submenu <b>"
-"Commando's</b> van contextmenu van de catalogusbeheerder.</p>"
-"<p>De volgende tekenreeksen zullen worden vervangen in een commando:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: de naam van het bestand zonder pad en extensie</li>"
-"<li>@POFILE@: de naam van het PO-bestand met pad en extensie</li>"
-"<li>@POTFILE@: De naam van het corresponderende sjabloonbestand met pad en "
-"extensie</li> "
-"<li>@POEMAIL@: de naam en e-mailadres van de laatste vertaler</li>"
-"<li>@PODIR@: de naam van de map van het PO-bestand met het pad</li>"
-"<li>@POTDIR@: de naam van de map van het sjabloonbestand met het pad</li></ul>"
-"</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
-msgid "Shown Columns"
-msgstr "Zichtbare kolommen"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
-msgid "Fla&g"
-msgstr "Vla&g"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
-msgid "&Fuzzy"
-msgstr "&Fuzzy"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
-msgid "&Untranslated"
-msgstr "&Onvertaald"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
-msgid "&Total"
-msgstr "&Totaal"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
-msgid "SVN/&CVS status"
-msgstr "SVN/&CVS-status"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
-msgid "Last &revision"
-msgstr "Laatste &revisie"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
-msgid "Last t&ranslator"
-msgstr "Laatste &vertaler"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Shown columns</b></p>\n"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Zichtbare kolommen</b></p>\n"
-"<p></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
-msgid "&Base folder for source code:"
-msgstr "&Basismap voor de broncode:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
-msgid "Path Patterns"
-msgstr "Zoekpadpatronen"
-
-#: commonui/context.cpp:97
-msgid "Corresponding source file not found"
-msgstr "Corresponderend bronbestand is niet gevonden"
-
-#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
-msgid ""
-"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"KBabel kan geen tekstinvoercomponent starten.\n"
-"Controleer uw KDE-installatie."
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "Toeli&chting:"
-
-#: kbabel/commentview.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"<p>\n"
-"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
-"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Toelichtingeneditor</b></p>\n"
-"Dit editorvenster toont de toelichting van de huidige tekenreeks."
-"<p>\n"
-"<p>De toelichtingen bevatten normaliter informatie over waar de tekenreeks "
-"gevonden kan worden in de broncode\n"
-"en informatie over de status van de tekenreeks (fuzzy, c-format).\n"
-"Soms staan er ook hints of aanwijzingen van andere vertalers in.</p>\n"
-"<p>U kunt de toelichtingeditor verbergen door \n"
-"<b>Opties->Toelichting tonen</b> te deactiveren.</p></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO Context</b></p>"
-"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.</p>"
-"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
-"</qt></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO-context</b></p>"
-"<p>Dit venster toont de context van de huidige tekenreeks in het PO-bestand. "
-"Normaliter toont het vier tekenreeksen voorafgaand aan de huidige tekenreeks, "
-"en vier tekenreeksen die erna komen.</p>"
-"<p>U kunt het hulpmiddelenvenster verbergen door <b> Instellingen->"
-"Hulpmiddelen tonen</b> te deselecteren.</p></qt></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "huidige tekenreeks"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
-msgid "untranslated"
-msgstr "onvertaald"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:140
-msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
-msgstr ""
-"Meervoud %1: %2\n"
-
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error List</b></p>"
-"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Foutenoverzicht</b></p> "
-"<p>Dit venster toont een overzicht van fouten gevonden door de hulpmiddelen, "
-"zodat u kunt zien waarom de huide tekenreeks als fout is gemarkeerd.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Editor"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Opties voor bewerken"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Opties voor het zoeken naar vergelijkbare vertalingen"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Opties voor het tonen van verschillen"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Lettertypen"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Lettertype-instellingen"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Kleur-instellingen"
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
-msgid "Original String"
-msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
-msgid "Translated String"
-msgstr "Vertaalde tekenreeks"
-
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
-msgstr "Ga naar tekenreeks met msgid <msgid>"
-
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "Tijdens de programmastart geen opstartscherm tonen"
-
-#: kbabel/main.cpp:540
-msgid "Files to open"
-msgstr "Te openen bestanden"
-
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "KBabel"
-
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "Een geavanceerde PO-bestanden-editor"
-
-#: kbabel/main.cpp:555
-msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
-msgstr ""
-"Schreef de woordenboekplugin voor het zoeken in een database en wat andere "
-"code."
-
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
-msgstr ""
-"Bugreparaties, KFilePlugin voor PO-bestanden, CVS-ondersteuning en het "
-"verzenden van bestanden"
-
-#: kbabel/main.cpp:562
-msgid "Translation List View"
-msgstr "Tekenreeksoverzichtsweergave"
-
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr ""
-"Implementeerde de XML-validatie/-accentuering en enkele kleine reparaties."
-
-#: kbabel/main.cpp:583
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr "Implementatie van het \"afstand van tekenreeksen\"-algoritme"
-
-#: kbabel/main.cpp:585
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr "Foutenoverzicht voor de de huidige ingang, regexp-hulpmiddel"
-
-#: kbabel/main.cpp:587
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr "Implementatie van het \"afstand van tekenreeksen\"-algoritme"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:60
-msgid "&Apply Settings"
-msgstr "Instellingen toep&assen"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:61
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Deze knop werkt de koptekst bij aan de hand van de huidige instellingen. Het "
-"resultaat is de koptekst die zal worden geplaatst in het po-bestand tijdens het "
-"opslaan.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:65
-msgid "&Reset"
-msgstr "He&rladen"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:66
-msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Deze knop zal alle wijzigingen die u tot nu toe hebt aangebracht "
-"terugdraaien.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Header Editor for %1"
-msgstr "Kopteksteditor voor %1"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:136
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Dit is geen geldige koptekst.</p>\n"
-"<p>Wijzig de koptekst voordat u gaat met bijwerken.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Dit is geen geldige koptekst.</p>\n"
-"<p>Wijzig de koptekst voordat u gaat bijwerken.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:185
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Search results</b></p>"
-"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
-"<p>"
-"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
-"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
-"search results.</p>"
-"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in "
-"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->"
-"Find...</b>.</p>"
-"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>"
-"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with "
-"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Zoekresultaten</b></p>"
-"<p>Dit deel van het venster toont u de resultaten van het zoeken in de "
-"woordenboeken."
-"<p> "
-"<p>Aan de bovenzijde staat het aantal gevonden tekenreeksen en waar de "
-"momenteel getoonde tekenreeks gevonden is. Gebruik de knoppen aan de onderzijde "
-"om te navigeren door de zoekresultaten.</p>"
-"<p>Het zoeken wordt ofwel automatisch gestart bij het overschakelen naar een "
-"andere tekenreeks in het tekstinvoervenster, ofwel door de gewenste woordenboek "
-"te kiezen in <b>Woordenboeken->Zoeken...</b>.</p>"
-"<p>De meest voorkomende opties kunnen worden ingesteld in de sectie <b>"
-"Zoeken</b></p>van KBabel's instellingendialoogvenster, en de opties voor de "
-"verschillende woordenboeken kunnen worden gewijzigd in het menu <b>"
-"Instellingen->Woordenboek instellen</b>.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:258
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Open"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:259
-msgid "Open Template"
-msgstr "Sjabloon openen"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:318
-msgid ""
-"KBabel Version %1\n"
-"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
-" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n"
-" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
-" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n"
-" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
-" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
-"\n"
-"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
-"<kbabel@kde.org>.\n"
-"\n"
-"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
-"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
-"lends me a helping hand.\n"
-"\n"
-"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
-"from KTranslator by Andrea Rizzi."
-msgstr ""
-"KBabel, versie %1\n"
-"Copyright 1999-%2, door de KBabel-ontwikkelaars.\n"
-" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n"
-" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
-"Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n"
-" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
-" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
-"\n"
-"Commentaar en suggesties etc. kunnen worden gestuurd naar de mailinglist\n"
-"<kbabel@kde.org>.\n"
-"\n"
-"Dit programma is beschikbaar onder de GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Speciale dank aan Thomas Diehl voor de vele hints betreffende de GUI\n"
-"en het gedrag van KBabel, en aan Stephan Kulow, die mij altijd een\n"
-"helpende hand heeft toegestoken.\n"
-"\n"
-"Veel goede ideeën, vooral voor de Catalogusbeheerder, komen uit\n"
-"KTranslator van Andrea Rizzi."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:333
-msgid "O&riginal string (msgid):"
-msgstr "O&riginele tekenreeks (msgid):"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:343
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Original String</b></p>\n"
-"<p>This part of the window shows the original message\n"
-"of the currently displayed entry.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Originele Vertaling</b></p>\n"
-"<p>Dit gedeelte van het scherm toont de originele tekenreeks\n"
-"van het huidige item.</p></qt>"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:350
-msgid "Original Text"
-msgstr "Originele tekst"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:366
-msgid "Comment"
-msgstr "Opmerking"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:396
-msgid "Trans&lated string (msgstr):"
-msgstr "Vertaa&lde tekenreeks (msgstr):"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
-msgid "fuzzy"
-msgstr "fuzzy"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
-msgid "faulty"
-msgstr "foutief"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
-"You can change their color in the preferences dialog section\n"
-"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status-leds</b></p>\n"
-"<p>Deze twee leds tonen de status van de huidige tekenreeks.\n"
-"U kunt hun kleur veranderen onder het tabblad \n"
-"<b>Uiterlijk</b> in de sectie <b>Editor</b> van KBabel's instellingendialoog. "
-"</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:450
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Editor</b></p>\n"
-"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
-"displayed message."
-"<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Vertaaleditor</b></p>\n"
-"<p>Deze editor toont u de vertaling van de huidige tekenreeks en staat het u "
-"toe deze te bewerken."
-"<p></qt>"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:466
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:468
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Se&arch"
-msgstr "Z&oeken"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:480
-msgid "PO Context"
-msgstr "PO-context"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:482
-msgid "PO C&ontext"
-msgstr "PO_c&ontext"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:493
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tekentabel"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:495
-msgid "C&hars"
-msgstr "Lettertekens"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:507
-msgid "Tag List"
-msgstr "Taglijst"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:509
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:520
-msgid "Source Context"
-msgstr "Broncodecontext"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:522
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:532
-msgid "Translation List"
-msgstr "Tekenreeksoverzicht"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:542
-msgid "Error List"
-msgstr "Foutenlijst"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:544
-msgid "Errors"
-msgstr "Fouten"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
-msgid " [readonly]"
-msgstr " [alleen-lezen]"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header. Please check the header."
-msgstr ""
-"Er was ook een probleem bij het lezen van de koptekst. Controleer de koptekst."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
-msgid ""
-"Error while reading the file:\n"
-" %1\n"
-"No entry found."
-msgstr ""
-"Fout tijdens het lezen van bestand:\n"
-" %1\n"
-"Geen inhoud gevonden."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
-msgid ""
-"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Het bestand bevat syntaxisfouten en er is geprobeerd deze te herstellen.\n"
-"Controleer a.u.b. de tekenreeksen in kwestie door \"Ga naar->"
-"Volgende fout\" te gebruiken"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permissions to read file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"U bezit niet de nodige toegangsrechten om het volgende bestand te openen:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not specified a valid file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"U hebt geen geldig bestand opgegeven:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel kan geen corresponderende plugin vinden voor het MIME-bestandstype van "
-"het bestand:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"De importeerplugin kan geen bestanden van dit type afhandelen:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
-msgid ""
-"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
-msgstr ""
-"Alle wijzigingen gaan verloren als het bestand wordt teruggebracht naar de "
-"vorige opgeslagen staat."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
-msgid "&Revert"
-msgstr "Beginwaar&de"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Er was ook een probleem bij het lezen van de koptekst van het bestand:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Kleine syntaxisfouten waren gevonden bij het lezen van het bestand:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
-msgid ""
-"You do not have permission to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"U bezit niet de nodige toegangsrechten om dit bestand op te slaan:\n"
-"%1\n"
-"Wilt u onder een andere naam opslaan of annuleren?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel kan geen corresponderende plugin vinden voor het MIME-bestandstype van "
-"het bestand:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"De exporteerplugin kan geen bestanden van dit type afhandelen:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
-msgid ""
-"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
-"Please wait."
-msgstr ""
-"KBabel is nog niet klaar met de laatst handeling.\n"
-"Even geduld a.u.b."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens het schrijven naar het bestand:\n"
-"%1\n"
-"Wilt u naar een ander bestand schrijven of annuleren?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
-msgid ""
-"You have specified a folder:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"U hebt een map opgegeven:\n"
-"%1\n"
-"Wilt u naar een ander bestand schrijven of annuleren?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"De exporteerplugin kan geen bestanden van dit type afhandelen:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
-msgid ""
-"The file %1 already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Het bestand: %1 bestaat reeds.\n"
-"Wilt u het bestand overschrijven?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
-msgid "Special Save Settings"
-msgstr "Speciale opslaginstellingen"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Het bestand is syntactisch correct.\n"
-"\n"
-"De uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
-msgid ""
-"msgfmt detected a syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt heeft een syntaxisfout ontdekt.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
-msgid ""
-"msgfmt detected a header syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt heeft een syntaxisfout ontdekt.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wilt u doorgaan of annuleren en het bestand opnieuw bewerken?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
-msgid ""
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
-msgid "Please edit the file again."
-msgstr "Los a.u.b. de fouten op."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
-msgid ""
-"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
-"Please make sure that you have installed\n"
-"the GNU gettext package properly."
-msgstr ""
-"Tijdens het controleren van de syntaxis met \"msgfmt\" trad er een\n"
-"fout op. Verzeker u ervan dat u het pakket GNU Gettext correct\n"
-"hebt geïnstalleerd."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
-msgid "No mismatch has been found."
-msgstr "Geen fouten gevonden."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
-msgid ""
-"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
-"Perform All Checks"
-msgstr "Alle validatiecontroles uitvoeren"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
-msgid ""
-"Some mismatches have been found.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Het bestand bevat syntaxisfouten.\n"
-"Controleer a.u.b. de tekenreeksen in kwestie door \"Ga naar ->"
-"Volgende fout\" te gebruiken"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
-msgid ""
-"The document contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Het document bevat nog onopgeslagen wijzigingen.\n"
-"Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n maal vervangen. "
-"<br>Einde van document bereikt."
-"<br>Wilt u doorgaan vanaf het begin?</qt>\n"
-"<qt>%n maal vervangen. "
-"<br>Einde van document bereikt."
-"<br>Wilt u doorgaan vanaf het begin?</qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Einde van het document bereikt.\n"
-"Bij het begin verdergaan?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made\n"
-"%n replacements made"
-msgstr ""
-"%n maal vervangen\n"
-"%n maal vervangen"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Zoekterm niet gevonden."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue in the next file?"
-msgstr ""
-"Einde van het document bereikt.\n"
-"Verdergaan in het volgende bestand?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
-msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
-msgstr "De DCOP-communicatie met de Catalogusbeheerder is mislukt."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n maal vervangen. "
-"<br>Begin van document bereikt."
-"<br>Wilt u doorgaan vanaf het einde?</qt>\n"
-"<qt>%n maal vervangen. "
-"<br>Begin van document bereikt."
-"<br>Wilt u doorgaan vanaf het einde?</qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Begin van het document bereikt.\n"
-"Bij het einde verdergaan?"
-
-#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
-msgid ""
-"_n: 1 error: %1\n"
-"%n errors: %1"
-msgstr ""
-"Eén fout: %1\n"
-"%n fouten: %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
-msgid "Preparing spell check"
-msgstr "Spellingcontrole wordt voorbereid"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Spellingcontrole"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
-msgstr ""
-"KBabel kan de spellingcontrole niet opstarten. Controleer uw KDE-installatie."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
-msgid "No relevant text has been found for spell checking."
-msgstr "Er is geen relevante tekst gevonden om op spelling te controleren."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand dat de te negeren "
-"woorden bevat bij het controleren op spelling:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
-#, c-format
-msgid ""
-"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
-"checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Voor het opslaan van te negeren woorden bij de spellingcontrole mogen alleen "
-"lokale bestanden worden aangewezen:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
-msgid ""
-"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
-"process and KBabel.\n"
-"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
-"checking.\n"
-"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
-"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
-"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
-msgstr ""
-"Er blijkt iets fout te gaan bij de synchronisatie tussen het "
-"spellingcontroleproces en KBabel.\n"
-"Controleer of u de juiste taal in de spellingcontrole hebt ingesteld.\n"
-"Als dat het geval is, en het probleem reproduceerbaar is, stuur dan een "
-"gedetailleerd bugrapport (de opties van uw spellingcontrole, welk bestand u "
-"controleerde, en hoe het probleem te reproduceren is) via het menu Help->"
-"Bug rapporteren..."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
-"Spellcheck: %n words replaced"
-msgstr ""
-"Spellingcontrole: %n woord vervangen\n"
-"Spellingcontrole: %n woorden vervangen"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
-msgid ""
-"Spellcheck successfully finished.\n"
-"No misspelled words have been found."
-msgstr ""
-"Spellingcontrole is succesvol afgerond.\n"
-"Geen foutief gespelde woorden gevonden."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
-msgid "Spellcheck canceled"
-msgstr "Spellingcontrole is geannuleerd"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
-msgid ""
-"The spell checker program could not be started.\n"
-"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
-"your PATH."
-msgstr ""
-"De spellingscontrole kon niet worden gestart.\n"
-"Verzeker u ervan dat u de spellingscontrole juist ingesteld hebt en dat deze in "
-"uw zoekpad (PATH) staat."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
-msgid "The spell checker program seems to have crashed."
-msgstr "De spellingscontrole werd onverwacht beëindigd."
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:44
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Spellingcontrole"
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:47
-msgid "&Spell Check"
-msgstr "&Spellingcontrole"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
-msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
-msgstr "Commentaar toegevoegd door KBabel, niet vertalen:"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Plural %1"
-msgstr "Meervoud %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:330
-msgid ""
-"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
-"enter some information in the preferences dialog first.\n"
-"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
-"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
-"want to change this setting according to the settings of your language team."
-msgstr ""
-"U hebt KBabel nog niet eerder gebruikt. Om KBabel zijn werk correct uit te "
-"laten voeren vult u enige informatie in het voorkeurenvenster in.\n"
-"Minimaal vereist is het invullen van de identiteitspagina.\n"
-"Controleer de codering op de pagina \"Opslaan\". Deze staat nu op %1. Verander "
-"deze instelling volgens de afspraken die voor uw vertaalteam gelden (bij "
-"kde-nl/gnome-nl is dit utf-8)."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:415
-msgid "Save Sp&ecial..."
-msgstr "Sp&eciaal opslaan..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:417
-msgid "Set &Package..."
-msgstr "&Pakket instellen..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:425
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nieu&w venster"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:447
-msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
-msgstr "Msgid naar msgstr kop&iëren"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:449
-msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
-msgstr "&Zoekresultaat naar msgstr kopiëren"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:452
-msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
-msgstr "Msgstr naar overige &meervoudsvormen kopiëren"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:454
-msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
-msgstr "Geselecteerd teken naar msgstr kopiëren"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:457
-msgid "To&ggle Fuzzy Status"
-msgstr "Fuzzy&status omschakelen"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:459
-msgid "&Edit Header..."
-msgstr "Kopt&ekst bewerken..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:462
-msgid "&Insert Next Tag"
-msgstr "Volgende tag &invoegen"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:467
-msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
-msgstr "V&olgende tag van msgid-positie invoegen"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:472
-msgid "Inser&t Tag"
-msgstr "&Tag invoegen"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:479
-msgid "Show Tags Menu"
-msgstr "Tagmenu tonen"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:486
-msgid "Move to Next Tag"
-msgstr "Naar volgende tag"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:490
-msgid "Move to Previous Tag"
-msgstr "Naar vorige tag"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:494
-msgid "Insert Next Argument"
-msgstr "Volgend argument invoegen"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:499
-msgid "Inser&t Argument"
-msgstr "Argumen&t invoegen"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:506
-msgid "Show Arguments Menu"
-msgstr "Argumentenmenu tonen"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:517
-msgid "&Next"
-msgstr "Volge&nde"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:523
-msgid "&First Entry"
-msgstr "Eerste tekenree&ks"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:526
-msgid "&Last Entry"
-msgstr "&Laatste tekenreeks"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:552
-msgid "&Back in History"
-msgstr "&Vorige in geschiedenis"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:554
-msgid "For&ward in History"
-msgstr "V&olgende in geschiedenis"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:558
-msgid "&Find Text"
-msgstr "Tekst &zoeken"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:565
-msgid "F&ind Selected Text"
-msgstr "Ge&markeerde tekst zoeken"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:572
-msgid "&Edit Dictionary"
-msgstr "Woordenboek b&ewerken"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:579
-msgid "Con&figure Dictionary"
-msgstr "&Woordenboek instellen"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:585
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "Info over woordenboek"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:614
-msgid "&Spell Check..."
-msgstr "&Spellingcontrole..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:617
-msgid "&Check All..."
-msgstr "Alles &controleren..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:620
-msgid "C&heck From Cursor Position..."
-msgstr "Vanaf cursorpositie contro&leren..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:623
-msgid "Ch&eck Current..."
-msgstr "Huidig&e tekst controleren..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:626
-msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
-msgstr "Vana&f cursorpositie tot bestandseinde controleren..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:629
-msgid "Chec&k Selected Text..."
-msgstr "Ge&selecteerde tekst controleren..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:635
-msgid "&Diffmode"
-msgstr "&Vergelijkmodus"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:645
-msgid "S&how Original Text"
-msgstr "Ori&ginele tekst tonen"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:649
-msgid "&Open File for Diff"
-msgstr "Bestand voor vergelijking &openen"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:653
-msgid "&Rough Translation..."
-msgstr "&Ruwe vertaling..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:657
-msgid "&Catalog Manager..."
-msgstr "&Catalogusbeheerder..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:660
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Bewerkmodus aan/uit"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:662
-msgid "&Word Count"
-msgstr "&Woorden tellen"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:678
-msgid "&Gettext Info"
-msgstr "&Gettext-informatie"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:689
-msgid "Clear Bookmarks"
-msgstr "Bladwijzers wissen"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:697
-msgid "&Views"
-msgstr "&Weergaven"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:703
-msgid "Current: 0"
-msgstr "Huidig: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:704
-msgid "Total: 0"
-msgstr "Totaal: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:705
-msgid "Fuzzy: 0"
-msgstr "Fuzzy: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:706
-msgid "Untranslated: 0"
-msgstr "Onvertaald: 0"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Status: "
-msgstr "Status: "
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Regel: %1 Kol: %2"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:749
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n"
-"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
-"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
-"shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbalk</b></p>\n"
-"<p>De statusbalk toont informatie over het geopende bestand,\n"
-"zoals het totaal aantal tekenreeksen en het aantal fuzzy's en onvertaalde\n"
-"tekenreeksen. Daarnaast wordt ook de index en de status van de huidige "
-"tekenreeks getoond.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:767
-msgid "Perform &All Checks"
-msgstr "&Alle controles uitvoeren"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:774
-msgid "C&heck Syntax"
-msgstr "Synta&xis controleren"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1081
-msgid "There are no changes to save."
-msgstr "Er zijn geen wijzigingen om op te slaan."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1162
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1266
-msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
-"Please start Catalog Manager manually."
-msgstr ""
-"Niet in staat om KLauncher te gebruiken om de Catalogusbeheerder te starten. "
-"Controleer uw KDE-installatie.\n"
-"Start de Catalogusbeheerder a.u.b. handmatig (KDE-menu)."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1364
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Huidig: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1370
-#, c-format
-msgid "Total: %1"
-msgstr "Totaal: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1375
-#, c-format
-msgid "Fuzzy: %1"
-msgstr "Fuzzy: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "Untranslated: %1"
-msgstr "Onvertaald: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1537
-msgid "RO"
-msgstr "RO"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fout bij het openen van de gettext-informatiepagina:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1663
-msgid ""
-"_: MessageBox text\n"
-"Spellchecking of multiple files is finished."
-msgstr "De spellingcontrole van meerdere bestanden is voltooid."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1664
-msgid ""
-"_: MessageBox caption\n"
-"Spellcheck Done"
-msgstr "Spellingcontrole voltooid"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het trachten een lijst met tekenreeksen voor "
-"dit bestand uit de database te verkrijgen:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Geen verschil gevonden"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Verschil gevonden"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Geen overeenkomende tekenreeks gevonden."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Geen overeenkomende tekenreeks gevonden"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Bestand om te vergelijken selecteren"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "bezig bestand te laden voor vergelijking"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
-msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
-msgstr ""
-"De zoekterm is nog niet gevonden.\n"
-"Echter, de term kan misschien worden gevonden in de bestanden die op dit moment "
-"worden doorzocht.\n"
-"Probeer het later nog een keer."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Niet meer tonen in deze zoeken-/vervangensessie"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Nieuw pakket voor huidig bestand invoeren:"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
-msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
-msgstr ""
-"Totaal aantal woorden: %1\n"
-"\n"
-"Woorden in onvertaalde tekenreeksen: %2\n"
-"\n"
-"Woorden in fuzzy tekenreeksen: %3"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "Woorden tellen"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabel:"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Character Selector</b></p>"
-"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Lettertekens selecteren</b></p>"
-"<p>Met dit gereedschap kunt u speciale tekens invoegen door erop te "
-"dubbelklikken.</p></qt>"
-
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Ga naar tekenreeks"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ga naar"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "&Markeringen"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Project"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Algemeen"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Navigatiebalk"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Huidig:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr "Alle:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Huidige bestand:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Validatie:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nieuw item"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr "Dynamisch in te stellen:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "Sjablonen &invoegen"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr "&Jokertekens gebruiken"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "Ongeldige tekenreeksen als fuzzy &markeren"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ongeldige tekenreeksen als fuzzy markeren</b></p>\n"
-"<p>Als u deze optie selecteert zullen alle items die volgens KBabel ongeldig "
-"zijn als fuzzy worden gemarkeerd alvorens het bestand wordt opgeslagen.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "Fuzzy-tekenreeksen niet vali&deren"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fuzzy-tekenreeksen niet valideren</b></p>\n"
-"<p>Als u deze optie selecteert zullen alle als fuzzy aangemerkte items niet "
-"worden gevalideerd.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Diff Source"
-msgstr "Verschil van bron"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
-"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference.</p>\n"
-"<p>You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr.</p>\n"
-"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
-"preferences dialog.</p>\n"
-"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading.</p>\n"
-"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
-"in KBabel's main window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Bron voor opzoeken van verschillen</b></p>\n"
-"<p>Hier kunt u een bron kiezen die zal worden gebruikt voor het vinden van "
-"verschillen.</p>"
-"<p>U kunt kiezen uit een bestand, een vertalingendatabase of de "
-"corresponderende msgstr.</p>"
-"<p>Als u kiest voor de vertalingendatabase, worden de tekenreeksen om de "
-"verschillen van te tonen gehaald uit de vertalingendatabase. Om deze database "
-"nuttig te maken dient u de optie <i>Automatisch toevoegen aan database</i> "
-"in te schakelen in de dialoog met voorkeuren.</p>"
-"<p>De laatste optie is handig voor mensen die PO-bestanden gebruiken om te "
-"proeflezen.</p>"
-"<p>U kunt tijdelijk vergelijkingen maken met tekenreeksen uit een bestand door "
-"menuoptie <i>Hulpmiddelen/Verschil/Bestand voor vergelijking openen</i> "
-"te kiezen in het hoofdvenster van KBabel.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Use &file"
-msgstr "&Bestand gebruiken"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Use messages from &translation database"
-msgstr "Meldingen &uit de vertalingendatabase gebruiken"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Use &msgstr from the same file"
-msgstr "&Msgstr uit hetzelfde bestand gebruiken"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Base folder for diff files:"
-msgstr "Basismap voor bestanden om te vergelijken:"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
-"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with.</p>\n"
-"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><q><b>Basismap voor bestanden om te vergelijken</b></q>\n"
-"<p>Hier kunt u een map definiëren waar de te vergelijken bestanden zijn "
-"opgeslagen. Als de bestanden op dezelfde plaats onder deze hoofdmap zijn "
-"opgeslagen als de originele bestanden onder hun hoofdmap, dan kan KBabel "
-"automatisch het juiste bestand openen om mee te vergelijken.</p>"
-"<p>Merk op dat deze optie geen effect heeft als tekenreeksen uit de database "
-"worden gebruikt om te vergelijken.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Omlaag"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Welkom bij de Projectassistent!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"De assistent helpt u om een nieuw vertalingsproject te maken met KBabel.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"In de eerste plaats dient u een projectnaam te kiezen en het bestand waar de "
-"configuratie in moet worden opgeslagen.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"U dient ook een taal te kiezen waarnaar u gaat vertalen en het type "
-"vertalingsproject.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Configuration File Name</b>"
-"<br/>\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Configuratiebestandsnaam</b>"
-"<br/>\n"
-"De naam van het bestand waarin de configuratie word opgeslagen.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "Taa&l:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Language</b>"
-"<br/>\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Taal</b>"
-"<br/>\n"
-"De 'doeltaal' van het project, dat wil zeggen, de taal waarin u gaat vertalen. "
-"De indicatie van de doeltaal moet de ISO 631 taalnamenstandaard volgen.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "Project&naam:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Project name</b>"
-"<br/>\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Projectnaam</b>"
-"<br/>\n"
-"De projectnaam is een identificatie voor één van uw projecten.\n"
-"De projectnaam wordt in de projectconfiguratiedialoog en in de \n"
-"titel van het venster geopend voor het project getoond.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Opmerking:</b> U kunt de projectnaam later niet wijzigen.<\n"
-"</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Project &type:"
-msgstr "Project&type:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:218 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Project Type</b>\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Currently known types:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
-"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
-"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
-"done</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Projecttype</b>\n"
-"Het projecttype staat u toe om de instellingen voor het project\n"
-"aan te passen aan welbekende vertalingsprojecten. Het type bepaald\n"
-"bijvoorbeeld de validatieprogramma's, het sneltoets-teken en op \n"
-"welke wijze de header word geformatteerd..\n"
-"</p>\n"
-"<p>Beschikbare types:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization Project</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
-"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
-"<li><b>Overigen</b>: Overige projecten. Er worden geen instellingen\n"
-"aangepast</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Configuration &file name:"
-msgstr "Con&figuratiebestandsnaam:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Translation Project Robot"
-msgstr "Translation Project Robot"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Overigen"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Vertalingsbestanden</b></p>\n"
-"<p>Voer de namen in van de mappen die alle PO- en POT-bestanden\n"
-"bevatten. De bestanden en submappen in deze mappen zullen dan worden\n"
-"samengevoegd in één boomstructuur.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
-"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
-"partially)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">De vertalingsbestanden</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"Als een project meer als één bestand bevat is het beter om de \n"
-"bestanden te organiseren. \n"
-"\n"
-"KBabel onderscheidt twee soorten vertalingsbestanden:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Sjablonen</b>: de te vertalen bestanden</li>\n"
-"<li><b>Vertaalde bestanden</b>: bestanden die al (deels) zijn vertaald</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Kies de map waar u de bestanden in wilt opslaan. Als u\n"
-"de invoervelden leeg laat, dan werkt de Catalogusbeheerder niet."
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Lettertype voor tekenreeksen"
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "Alleen va&ste lettertypen tonen"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "&Spellingcontrole"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "Versch&il"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "Woor&denboeken"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Achtergrondkleur:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:367
-#, no-c-format
-msgid "Color for &quoted characters:"
-msgstr "Kleur voor aan&halingstekens:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "Kleur voor s&yntaxisfouten:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "Kleur voor s&pellingsfouten:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
-"words and\n"
-"phrases.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier kunt u de kleur opgeven die gebruikt moet worden bij <b>spelfouten</b>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "&Kleur voor sneltoetsen:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "Kleur voor c-for&mat-tekens:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "Kleur voor &tags:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "Zoeken au&tomatisch starten"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
-"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
-"</p>"
-"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Zoeken automatisch starten</b></p>"
-"<p>Als dit is geactiveerd, dan zal de zoekopdracht automatisch starten als u "
-"naar een andere tekst in de editor gaat. U kunt kiezen waar gezocht zal worden "
-"in het combinatieveld <b>Standaardwoordenboek</b>.</p>"
-"<p>U kunt het zoeken ook handmatig opstarten door het selecteren van een tekst "
-"in het contextmenu dat verschijnt wanneer u klikt op <b>Woordenboeken->"
-"Zoeken...</b> of door een tijdje de woordenboekknop in de werkbalk ingedrukt te "
-"houden.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "Standaardwoord&enboek:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
-"<p>Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
-"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Standaard zoekactie</b></p>\n"
-"<p>Kies hier waar standaard in gezocht wordt.\n"
-"Deze instelling wordt gebruikt wanneer zoeken automatisch wordt gestart of "
-"wanneer er op de zoekknop wordt gedrukt in de werkbalk.</p>\n"
-"<p> U kunt aangeven waar de voor het zoeken benodigde bestanden zich bevinden "
-"in <b>Instellingen->Woordenboek instellen</b>.\n"
-"</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "&Koptekst:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
-msgstr "F&uzzy-status automatisch verwijderen"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
-"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
-"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fuzzy-status automatisch verwijderen</b></p>\n"
-"<p>Als deze optie in ingeschakeld en u bent bezig met het wijzigen van een "
-"fuzzy-tekenreeks, dan wordt de fuzzy-status automatisch verwijderd\n"
-"(dit betekent dat de term <i>, fuzzy</i>\n"
-"wordt verwijderd uit de toelichting van de tekenreeks).</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "Use cle&ver editing"
-msgstr "Intelligent be&werken gebruiken"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
-"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
-"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Intelligent bewerken gebruiken</b></p>\n"
-"<p>Deze optie inschakelen om gemakkelijker tekst in te kunnen voeren en\n"
-"KBabel te laten zorgen voor speciale tekens die dienen te worden \n"
-"aangehaald. Bijvoorbeeld het intypen van '\\\"' resulteert in \n"
-"'\\\\\\\"', de returntoets voegt automatisch witruimte toe \n"
-"aan het einde van de regel en Shift+Return voegt een \n"
-"'\\\\n' to aan het einde van de regel.</p>\n"
-"<p>Merk op dat dit alleen een hint is en dat het nog steeds mogelijk \n"
-"is om syntactisch incorrecte tekst te maken.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Checks"
-msgstr "Automatische controles"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
-"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
-"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Foutherkenning</b></p>\n"
-"<p>Hier kunt u bepalen hoe een foutbericht zal worden weergegeven. <b>"
-"Geluidssignaal bij fout</b> geeft een piep en <b>Tekstkleur wijzigen bij een "
-"fout</b> verandert de kleur van de vertaalde tekst. Als geen van beiden is "
-"geselecteerd wordt er een bericht in de statusbalk getoond.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Geluidssignaal bij fout"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "Change te&xt color on error"
-msgstr "&Tekstkleur wijzigen bij een fout"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "Uiter&lijk"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlight syntax"
-msgstr "Syntax&is accentueren"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Highlight backgrou&nd"
-msgstr "Achtergrond accen&tueren"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Mark &whitespaces with points"
-msgstr "&Spaties markeren met puntjes"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "&Show surrounding quotes"
-msgstr "Aanhaling&stekens tonen"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Status LEDs"
-msgstr "Status-leds"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status-LEDs<b></p>\n"
-"<p>Bepaal hier waar de status-LEDs worden weergegeven en welke kleur ze "
-"hebben.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Display in stat&usbar"
-msgstr "In stat&usbalk tonen"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Display in edi&tor"
-msgstr "In edi&tor tonen"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Kleu&r:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Added Characters"
-msgstr "Toegevoegde tekens"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Ho&w to display:"
-msgstr "&Hoe te tonen:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "K&leur:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Removed Characters"
-msgstr "Verwijderde tekens"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "How &to display:"
-msgstr "Hoe &te tonen:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted"
-msgstr "Geaccentueerd"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Underlined"
-msgstr "Onderstreept"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "Stroked Out"
-msgstr "Doorgehaald"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Kies waar u de spelling van wilt controleren"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Alleen huidige tekenreeks op spelling controleren."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "A&lle tekenreeksen"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Alle vertaalde tekenreeksen in dit bestand op spelling controleren."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "Alleen h&uidige tekenreeks"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "Vana&f huidige tekenreeks tot einde van bestand"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "Vana&f het begin tot aan de cursorpositie"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
-msgstr ""
-"Alle tekst vanaf het begin van het bestand tot aan de cursor op spelling "
-"controleren."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "Vanaf de cu&rsorpositie tot het einde"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
-msgstr ""
-"Alle tekst vanaf de cursor tot aan het eind van het bestand op spelling "
-"controleren."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "Alleen ges&electeerde tekst"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Alleen de geselecteerde tekst op spelling controleren."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "Deze &selectie als standaardwaarde gebruiken"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in als u de huidige selectie als standaardwaarde wilt "
-"gebruiken."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "&Path to Compendium File"
-msgstr "&Pad naar compendiumbestand"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:611
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y whole words"
-msgstr "Alleen hele w&oorden"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Case sensiti&ve"
-msgstr "Hoofdletterge&voelig"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "A text matches if:"
-msgstr "Een tekst komt overeen indien:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "E&qual to searched text"
-msgstr "&Gelijk is aan de te zoeken tekst"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &word of searched text"
-msgstr "&De tekst één van de woorden bevat"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid "Co&ntained in searched text"
-msgstr "Zich bevi&ndt in de gezochte tekst"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "&Similar to searched text"
-msgstr "Vergelijkbaar is met de gezochte tek&st"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "Contains searched te&xt"
-msgstr "De gezo&chte tekst bevat"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Ignore &fuzzy strings"
-msgstr "&Fuzzy tekenreeksen negeren"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Databasemap:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr "Automatisch bijwerken in KBabel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Nieuwe tekenreeksen"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr "Uit KBabel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritme"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Minimum score:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr "Te gebruiken algoritmes"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Score:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Archief van fuzzy-tekenreeksen"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr "Woordenlijst"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr "Precies "
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr "Zin voor zin"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Alfanumeriek"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr "Woord voor woord"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Dynamisch woordenboek"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr "Gewenste aantal resultaten:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Uitvoer"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Verwerkte uitvoer"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr "Eerste overeenkomst van hoofdletter"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr "Alle overeenkomsten van hoofdletter"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr "Sneltoets-symbool (&&)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr "Probeer dezelfde letter te gebruiken"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Aangepaste regels"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Oorspronkelijke regexp:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Tekst vervangen:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "Vertaalde regexp(zoeken):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "Taal controleren"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "Huidige filters gebruiken"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr "Datum op vandaag instellen"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Bronnen"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr "Nu doorzoeken"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:785
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr "Alles doorzoeken"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filters"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Bron bewerken"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Andere informatie"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Projectnaam:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "Projecttrefwoorden:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Algemene info"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:815
-#, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Enkel bestand"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Enkele map"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:821
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Map en submappen"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Bronnaam:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:827
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr "Filter instellen..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr "Filter gebruiken"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "DBSEPrefWidget"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Algemeen"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "Search Mode"
-msgstr "Zoekmodus"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Search in whole database (slow)"
-msgstr "In de hele database zoeken (langzaam)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
-"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
-"and <strong>Match</strong>"
-msgstr ""
-"<qml>Doorzoek de hele database en geef alles terug dat voldoet aan de \n"
-"regels die onder de tabbladen <strong> Algemeen </strong>en <strong>"
-"Overeenkomst</strong> zijn opgegeven"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
-msgstr "In de lijst van \"goede sleutels\" zoeken (beste)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
-"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
-"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
-"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
-"smaller than the whole database."
-msgstr ""
-"<qml>In de lijst van <em>goede sleutels</em> zoeken (zie tabblad <strong>"
-"Goede Sleutels</strong>) met regels die zijn opgegeven onder tabblad <strong>"
-"Zoeken</strong>.\n"
-"Dit is de beste manier van zoeken omdat de lijst <em>Goede Sleutels</em> "
-"waarschijnlijk alle sleutels bevat die overeenkomen met uw zoekopdracht en "
-"kleiner is dan de gehele database."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
-msgstr "De lijst met \"goede sleutels \" teruggeven (snel)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
-"Search</strong> tab are ignored."
-msgstr ""
-"<qml>Geeft de hele lijst met <em>goede sleutels</em> "
-"terug. Regels die zijn opgegeven onder tabblad <strong>Zoeken</strong> "
-"worden genegeerd."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
-"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
-msgstr ""
-"<qml>Als deze optie is geselecteerd zal er tijdens het zoeken onderscheid "
-"worden gemaakt tussen hoofd-/kleine letters. Deze optie wordt genegeerd als u "
-"de zoekmodus <em>Lijst met \"goede sleutels\" teruggeven</em> gebruikt."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Normalize white space"
-msgstr "Spaties normaliseren"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
-"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
-"character."
-msgstr ""
-"Verwijder witruimtetekens aan het begin en aan het einde van een zin.\n"
-"Het vervangt tevens groepen van meer dan een witruimteteken door één spatie."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Remove context comment"
-msgstr "Contexttoelichting verwijderen"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Remove, if exists, the _:comment"
-msgstr "De _:comment verwijderen als deze bestaat"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "Character to be ignored:"
-msgstr "Te negeren tekens:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "Matching Method"
-msgstr "Vergelijkingsmethode"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "Query is contained"
-msgstr "Zoekterm is gevonden"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105
-#, no-c-format
-msgid "Match if query is contained in database string"
-msgstr "Overeenkomst als de zoekterm in de databasetekenreeks zit"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108
-#, no-c-format
-msgid "Query contains"
-msgstr "Zoekterm bevat"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "Match if query contains the database string"
-msgstr "Overeenkomst als de zoekterm de databasetekenreeks bevat"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Normal text"
-msgstr "Normale tekst"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as normal text."
-msgstr "Beschouw de zoekterm als normale tekst."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "Equal"
-msgstr "Gelijk"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "Match if query and database string are equal"
-msgstr ""
-"Overeenkomst als de zoekterm en de databasetekenreeks gelijk aan elkaar zijn"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Reguliere expressie"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "Beschouw de zoekterm als reguliere expressie"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "Word Substitution"
-msgstr "Woordvervanging"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
-"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
-"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
-"one in one or two words."
-"<p>\n"
-"<strong>Example:</strong>"
-"<br>\n"
-"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
-"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
-"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
-msgstr ""
-"<qml>Als u een of twee <em>woordvervangingen</em> gebruikt, telkens als u een "
-"zin zoekt met minder dan het opgegeven aantal woorden, dan zal de zoekmachine "
-"ook zoeken naar alle zinnen die van het origineel afwijken op een of twee "
-"woorden."
-"<p>\n"
-"<strong>Voorbeeld:</strong>"
-"<br>\n"
-"Als u zoekt naar <em>Mijn naam is Andrea</em> en u hebt <em>"
-"een woord vervangen</em> aanstaan dan vindt u ook zinnen als <em>"
-"Mijn naam is Jan</em> of <em>Uw naam is Andrea</em>."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Lossewoordenvervanging gebruiken"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "Maximum aantal woorden in de zoekopdracht:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "tweewoordenvervanging gebruiken"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
-#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Lokale tekens voor reguliere expressies:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Databasemap:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Tekenreeksen automatisch aan database toevoegen"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
-msgstr ""
-"Een tekenreeks automatisch toevoegen aan de database als er een nieuwe "
-"vertaling is opgemerkt (mogelijk door KBabel)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Auteur voor automatisch ingevoegde tekenreeksen:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
-#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
-"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
-"you modify a translation with kbabel)."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<qml>Geef hier de naam en e-mailadres op die u wilt gebruiken als <em>"
-"laatste vertaler</em> wanneer u automatisch tekenreeksen aan de database "
-"toevoegt (bijv. wanneer u een vertaling wijzigt met KBabel)."
-"<p>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Po-bestand doorzoeken"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Map doorzoeken"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Map && submappen doorzoeken"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "Bestand wordt doorzocht:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
-#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Toegevoegde tekenreeksen:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194
-#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Totale voortgang:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "Verwerkt bestand:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "Laadt bestand:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporteren..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
-#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Herhaalde tekenreeksen"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Goede sleutels"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
-#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-"<p>\n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-"<p>\n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
-msgstr ""
-"<qml>Hier kunt u opgeven hoe u de lijst met <em>goede sleutels</em> "
-"wilt vullen."
-"<p>\n"
-"U kunt hier het minimum aantal woorden dat een zoekopdracht dient te bevatten "
-"om in de <em>goedesleutellijst</em> te worden opgenomen."
-"<p>\n"
-"U kunt ook het minimum aantal woorden van de sleutel opgeven die de "
-"zoekopdracht dient te bevatten om de sleutel in de lijst op te nemen."
-"<p>\n"
-"Deze twee getallen zijn percentages van het totale aantal woorden. Als deze "
-"waarde onder de nul komt dan wordt deze automatisch op 1 gezet door de "
-"zoekmachine."
-"<p>\n"
-"Tot slot kunt u het maximum aantal tekenreeksen van de lijst opgeven."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
-msgstr "Minimum aantal woorden in de sleutel en ook in de zoekopdracht (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
-msgstr "Minimum aantal zoekwoorden in de sleutel (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Max list length:"
-msgstr "Max. lijstlengte:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "Frequent Words"
-msgstr "Veel voorkomende woorden"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "Discard words more frequent than:"
-msgstr "Woorden verwerpen die vaker voorkomen dan:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "/10000"
-msgstr "/10000"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Frequent words are considered as in every key"
-msgstr "veelvoorkomende woorden worden beschouwd als in elke sleutel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Enkel po-bestand doorzoeken..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Map doorzoeken..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Map en submappen doorzoeken..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "&Pad naar alternatief po-bestand:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "&Fuzzy tekenreeksen negeren"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
-"package</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"De volgende variabelen zullen worden vervangen in het pad als ze aanwezig "
-"zijn:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: de naam van het huidige vertaalde programma of pakket</li>"
-"\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: de taalcode</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: waar n een positieve integerwaarde is. Dit "
-"expandeert tot de n-de map, geteld vanaf de bestandsnaam</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
-msgid "Total:"
-msgstr "Totaal:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
-msgid "Found in:"
-msgstr "Gevonden in:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
-msgid "Translator:"
-msgstr "Vertaler:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
-msgid "&More"
-msgstr "&Meer"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
-msgid "Original"
-msgstr "Origineel"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
-msgid "Translation"
-msgstr "Vertaling"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
-msgid "< &Previous"
-msgstr "< &Vorige"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
-msgid "&Next >"
-msgstr "Volge&nde >"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
-msgid "Edit File"
-msgstr "Bestand bewerken"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
-#, c-format
-msgid "Edit File %1"
-msgstr "Bestand %1 bewerken"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "Send bugs to %1"
-msgstr "Bugs sturen naar %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
-msgid "Authors:"
-msgstr "Auteurs:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Met dank aan:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Geen informatie beschikbaar."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "Woordenboek %1 instellen"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het starten van KBabel:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het gebruik van DCOP."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
-msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
-msgstr ""
-"Helaas, de module \"Vertalingendatabase\"\n"
-"is niet geïnstalleerd op uw systeem."
-
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "KBabel - woordenboek"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "Een woordenboek voor vertalers"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:116
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 de KBabeldict-ontwikkelaars"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
-msgid "TMX Compendium"
-msgstr "TMX-compendium"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a TMX file"
-msgstr "Een module voor het zoeken in een TMX-bestand"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Hier kunt het zoeken in het PO-bestand afstellen. Bijvoorbeeld als u "
-"hoofdlettergevoelig wilt zoeken.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comparison Options</b></p>"
-"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching "
-"message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Vergelijkingsopties</b></p>"
-"<p> Kies hier welke tekenreeksen u wilt behandelen als een overeenkomende "
-"tekenreeks</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>3-Gram-matching</b></p>"
-"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
-"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>3-Gram-overeenkomst</b></p>"
-"<p>Een tekenreeks komt overeen als de meeste van haar 3-lettergroepen in de "
-"andere tekenreeks zitten. B.v. 'abc123' komt overeen met 'abcx123c12'.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Location</b></p>"
-"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Locatie</b></p>"
-"<p>Bepaal hier welke bestand er zal worden gebruikt bij het zoeken.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
-msgid "Loading PO compendium"
-msgstr "PO-compendium wordt geladen"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
-msgid "Loading TMX compendium"
-msgstr "TMX-compendium wordt geladen"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
-msgid "Cannot open the file."
-msgstr "Kan het bestand niet openen."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
-msgid "Cannot parse XML data."
-msgstr "Kan de XML-gegevens niet ontleden."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
-msgid "Unsupported format."
-msgstr "Dit formaat wordt niet ondersteund."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
-msgid ""
-"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
-"%1\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Fout bij het lezen van bestand met TMX-compendiummodule:\n"
-"%1\n"
-"Reden: %2"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
-msgid "Building indices"
-msgstr "Indexen worden aangemaakt"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
-msgid "Empty database."
-msgstr "Database leegmaken."
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
-msgid "PO Compendium"
-msgstr "PO Compendium"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "Een module voor het zoeken in een PO-bestand"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Hier kunt het zoeken in het PO-bestand afstellen. Bijvoorbeeld als u "
-"hoofdlettergevoelig wilt zoeken of als u \"fuzzy\" tekenreeksen wilt "
-"negeren.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fout bij het lezen van PO-compendiummodule:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
-msgid "Translation Database"
-msgstr "Vertalingendatabase"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
-msgid "A fast translation search engine based on databases"
-msgstr "Zeer snelle vertalingenzoekmachine, gebaseerd op databases"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright 2000-2003 door Andrea Rizzi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
-msgid "CHUNK BY CHUNK"
-msgstr "BLOK VOOR BLOK"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
-msgid ""
-"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
-"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Blok voor blok</h3>Wijzig deze tekst! Deze vertaling is verkregen door "
-"gebruik van een database van fuzzy vertalingen"
-"<br><b>Vertrouw er niet op</b>. De vertalingen kunnen vaag zijn."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
-msgid "DYNAMIC DICT:"
-msgstr "DYNAMISCH WOORDENBOEK:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
-msgid ""
-"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Dynamisch woordenboek</h3>Dit is een dynamisch woordenboek dat verbanden "
-"legt tussen originele en vertaalde termen."
-"<br><b>Vertrouw er niet op</b>. De vertalingen kunnen vaag zijn."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create Database"
-msgstr "Database aanmaken"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr "Aanmaken"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Niet aanmaken"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
-msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
-msgstr ""
-"De naam die u opgaf wordt al gebruikt.\n"
-"Kies een andere naam."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Naam is niet uniek"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Scanning file: %1"
-msgstr "Dit bestand wordt doorzocht: %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Entries added: %1"
-msgstr "Toegevoegde tekenreeksen: %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
-msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright 2000-2001, door Andrea Rizzi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
-msgid "No error"
-msgstr "Geen fout"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
-msgid ""
-"Database folder does not exist:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to create it now?"
-msgstr ""
-"De databasemap bestaat niet:\n"
-"%1\n"
-"Wilt u deze nu aanmaken?"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Map aanmaken"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
-#, c-format
-msgid "It was not possible to create folder %1"
-msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
-msgid ""
-"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
-"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
-"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
-"need to choose one of them."
-"<br/>"
-"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
-"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
-"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
-"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Er zijn reservedatabases gevonden van oudere versies van KBabel. Maar een "
-"andere versie van KBabel (waarschijnlijk uit KDE 3.1.1 of 3.1.2) heeft een "
-"nieuwe database aangemaakt. Hierdoor bevat uw KBabel-installatie nu twee "
-"databases. Helaas kunnen deze niet worden samengevoegd, en zult één van de twee "
-"moeten kiezen."
-"<br/>"
-"<br/>Als u de oude versie kiest, zal de nieuwe worden verwijderd. Als u de "
-"nieuwe versie kiest, blijft de oude achter, die kunt u eventueel handmatig "
-"verwijderen, anders verschijnt dit bericht telkens weer. U kunt de oude "
-"database vinden in ~/.kde/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old.</p>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
-msgid "Old Database Found"
-msgstr "Oude database gevonden"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
-msgid "Use &Old Database"
-msgstr "&Oude database gebruiken"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
-msgid "Use &New Database"
-msgstr "&Nieuwe database gebruiken"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-msgid ""
-"Database files not found.\n"
-"Do you want to create them now?"
-msgstr ""
-"Databasebestanden niet gevonden.\n"
-"Wilt u deze nu aanmaken?"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
-msgid "Cannot open the database"
-msgstr "Kan de database niet openen"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
-msgid "Another search has already been started"
-msgstr "Een andere zoekopdracht is al bezig"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
-msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
-msgstr "Kan op dit moment niet zoeken: een po-bestandenscan is bezig"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
-msgid "Unable to open the database"
-msgstr "Kan de database niet openen"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
-msgid "Database empty"
-msgstr "Database is leeg"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
-msgid "No entry for this package in the database."
-msgstr "Geen ingave voor dit pakket in de database."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
-msgid "Searching for %1 in database"
-msgstr "%1 wordt in de database opgezocht"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
-msgid "Looking for repetitions"
-msgstr "Zoeken naar herhalingen"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
-msgid "Minimum Repetition"
-msgstr "Minimale herhaling"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
-msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
-msgstr "Voeg het minimum aantal herhalingen in voor een tekenreeks:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
-msgid "Searching repeated string"
-msgstr "Herhalende tekenreeks wordt opgezocht"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
-msgid "Select Folder to Scan Recursively"
-msgstr "Selecteer een map die u wilt doorzoeken"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %1"
-msgstr "Map %1 wordt doorzocht"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
-msgid "Select Folder to Scan"
-msgstr "Selecteer te doorzoeken map"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
-msgid "Select PO File to Scan"
-msgstr "Selecteer te doorzoeken PO-bestand"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Scanning file %1"
-msgstr "Bestand %1 wordt doorzocht"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
-msgid "Searching words"
-msgstr "Er wordt naar woorden gezocht"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
-msgid "Process output"
-msgstr "Uitvoer verwerken"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "PO Alternatief"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "Po-alternatief wordt geladen"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fout bij het openen van PO-alternatief-module:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Index wordt aangemaakt"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "Een eenvoudige module voor het exact zoeken in een PO-bestand"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "Zoeken in module:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
-msgid "&Start Search"
-msgstr "Zoeken &starten"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "Zoek in ve&rtalingen"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "Instellingen:"
-
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Bug rapporteren..."
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr "KBabelDict"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-msgid "About Module"
-msgstr "Info over module"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "&Instellingen verbergen"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "&Instellingen tonen"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
-msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "Niet gebruiken:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
-msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "Gebruiken:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Omhoog plaatsen"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "O&mlaag verplaatsen"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "&Instellen..."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kbugbuster.po
deleted file mode 100644
index 72b31b4fd7c..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kbugbuster.po
+++ /dev/null
@@ -1,959 +0,0 @@
-# translation of kbugbuster.po to
-# translation of kbugbuster.po to Nederlands
-# Nederlandse vertaling van kbugbuster
-# Copyright (C) 2002 KDE e.v..
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
-# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2002.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-05 18:19+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Ruurd Pels,Tom Albers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl"
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
-msgid "KBugBuster"
-msgstr "KBugBuster"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Start in disconnected mode"
-msgstr "Starten zonder verbinding"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Start with the buglist for <package>"
-msgstr "Starten met de buglijst voor <package>"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Start with bug report <br>"
-msgstr "Starten met bugrapport <br>"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
-msgstr "(c) 2001,2002,2003 de auteurs van KBugBuster"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Product"
-msgstr "Product"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Component"
-msgstr "Component"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Zoeken"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Commands"
-msgstr "&Commando's"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Zoekwerkbalk"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Commandowerkbalk"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Settings Toolbar"
-msgstr "Instellingenbalk"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Bug &number:"
-msgstr "Bug&nummer:"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "B&eschrijving:"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Bug Title"
-msgstr "Bugtitel"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Bug Commands"
-msgstr "Bugcommando's"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Clear Co&mmands"
-msgstr "Co&mmando's wissen"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C&lose..."
-msgstr "S&luiten..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Close Silentl&y"
-msgstr "Stilzw&ijgend sluiten"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Re&open"
-msgstr "Her&openen"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Re&assign..."
-msgstr "Toewijzing wi&jzigen..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Change &Title..."
-msgstr "&Titel wijzigen..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge Severity..."
-msgstr "Klasse wijzi&gen..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Reply..."
-msgstr "Beantwoo&rden..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Reply &Privately..."
-msgstr "&Privaat beantwoorden..."
-
-#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Package:"
-msgstr "&Pakket:"
-
-#: backend/bug.cpp:44
-msgid "Critical"
-msgstr "Critical"
-
-#: backend/bug.cpp:45
-msgid "Grave"
-msgstr "Grave"
-
-#: backend/bug.cpp:46
-msgid "Major"
-msgstr "Major"
-
-#: backend/bug.cpp:47
-msgid "Crash"
-msgstr "Crash"
-
-#: backend/bug.cpp:48
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: backend/bug.cpp:49
-msgid "Minor"
-msgstr "Minor"
-
-#: backend/bug.cpp:50
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Wishlist"
-
-#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
-msgid "Undefined"
-msgstr "Undefined"
-
-#: backend/bug.cpp:102
-msgid "Unconfirmed"
-msgstr "Unconfirmed"
-
-#: backend/bug.cpp:103
-msgid "New"
-msgstr "New"
-
-#: backend/bug.cpp:104
-msgid "Assigned"
-msgstr "Assigned"
-
-#: backend/bug.cpp:105
-msgid "Reopened"
-msgstr "Reopened"
-
-#: backend/bug.cpp:106
-msgid "Closed"
-msgstr "Closed"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:107
-msgid "Close Silently"
-msgstr "Stilzwijgend sluiten"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:124
-msgid "Reopen"
-msgstr "Heropenen"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:141
-msgid "Retitle"
-msgstr "Titel wijzigen"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:163
-msgid "Merge"
-msgstr "Samenvoegen"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:185
-msgid "Unmerge"
-msgstr "Opsplitsen"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
-msgid "Reply"
-msgstr "Beantwoorden"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:224
-msgid "Reply (Maintonly)"
-msgstr "Beantwoorden (alleen beheerder)"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:226
-msgid "Reply (Quiet)"
-msgstr "beantwoorden (stil)"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:259
-msgid "Private Reply"
-msgstr "Privaat beantwoorden"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
-#: gui/severityselectdialog.cpp:16
-msgid "Severity"
-msgstr "Klasse"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:306
-msgid "Reassign"
-msgstr "Toewijzing wijzigen"
-
-#: backend/bugdetails.cpp:244
-msgid ""
-"Attachment %1 could not be decoded.\n"
-"Encoding: %2"
-msgstr ""
-"Bijlage %1 kon niet worden ontcijferd.\n"
-"Codering: %2"
-
-#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
-msgid "Bug %1: %2"
-msgstr "Bug %1: %2"
-
-#: backend/bugjob.cpp:56
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Ontleden..."
-
-#: backend/bugjob.cpp:67
-msgid "Ready."
-msgstr "Gereed."
-
-#: backend/buglistjob.cpp:63
-msgid "Package %1: %2"
-msgstr "Pakket %1: %2"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
-#, c-format
-msgid "My Bugs: %2"
-msgstr "Mijn bugs: %2"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
-msgid "My Bugs"
-msgstr "Mijn bugs"
-
-#: backend/bugserver.cpp:289
-msgid "Mail generated by KBugBuster"
-msgstr "E-mail gegenereerd door KBugBuster"
-
-#: backend/bugserver.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Control command: %1"
-msgstr "Controlecommando: %1"
-
-#: backend/bugserver.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Mail to %1"
-msgstr "Verzenden naar %1"
-
-#: backend/bugsystem.cpp:151
-msgid "Retrieving My Bugs list..."
-msgstr "'Mijn bugs'-lijst ophalen..."
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:137
-msgid "Bug Fixed in CVS"
-msgstr "Bug gerepareerd"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:140
-msgid "Duplicate Report"
-msgstr "Rapport bestaat al"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:143
-msgid "Packaging Bug"
-msgstr "Installatiefout"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:149
-msgid "Feature Implemented in CVS"
-msgstr "Functionaliteit geïntegreerd"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:152
-msgid "More Information Required"
-msgstr "Meer informatie vereist"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:157
-msgid "No Longer Applicable"
-msgstr "Niet langer van toepassing"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:162
-msgid "Won't Fix Bug"
-msgstr "Zal de bug niet repareren"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:165
-msgid "Cannot Reproduce Bug"
-msgstr "Bug niet reproduceerbaar"
-
-#: backend/mailsender.cpp:97
-msgid "Sending through sendmail..."
-msgstr "Verzenden via sendmail..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:105
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "Er is geen draaiende KMail gevonden."
-
-#: backend/mailsender.cpp:110
-msgid "Passing mail to KDE email program..."
-msgstr "E-mail wordt doorgegeven aan KDE's e-mailprogramma..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:174
-msgid ""
-"Error during SMTP transfer.\n"
-"command: %1\n"
-"response: %2"
-msgstr ""
-"Fout bij de SMTP-overdracht.\n"
-"commando: %1\n"
-"reactie: %2"
-
-#: backend/smtp.cpp:40
-#, c-format
-msgid "Connecting to %1"
-msgstr "Bezig te verbinden met %1"
-
-#: backend/smtp.cpp:82
-#, c-format
-msgid "Connected to %1"
-msgstr "Verbonden met %1"
-
-#: backend/smtp.cpp:90
-msgid "Connection refused."
-msgstr "Verbinding geweigerd."
-
-#: backend/smtp.cpp:93
-msgid "Host Not Found."
-msgstr "Host niet gevonden."
-
-#: backend/smtp.cpp:96
-msgid "Error reading socket."
-msgstr "Fout bij lezen van socket."
-
-#: backend/smtp.cpp:99
-msgid "Internal error, unrecognized error."
-msgstr "Interne fout, niet herkende fout."
-
-#: backend/smtp.cpp:156
-msgid "Message sent"
-msgstr "Bericht verzonden"
-
-#: gui/buglvi.cpp:32
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"1 dag\n"
-"%n dagen"
-
-#: gui/buglvi.cpp:48
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:358
-msgid "Found the following attachments. Save?"
-msgstr "Deze bijlagen werden gevonden. Opslaan?"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:362
-msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
-msgstr "Selecteer de map waar de bijlagen zullen worden opgeslagen"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:439
-msgid "Change Bug Title"
-msgstr "Bugtitel wijzigen"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:440
-msgid "Please enter a new title:"
-msgstr "Voer a.u.b. de nieuwe titel in:"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:85
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
-msgstr "Bugrapport</a> van <b>%1</b> "
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:88
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (1 reply)\n"
-"(%n replies)"
-msgstr ""
-"(1 antwoord)\n"
-"(%n antwoorden)"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day old\n"
-"%n days old"
-msgstr ""
-"1 dag oud\n"
-"%n dagen oud"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:103
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:104
-msgid "Compiler"
-msgstr "Compiler"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:105
-msgid "OS"
-msgstr "OS"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:123
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
-msgstr "Bugrapport</a> van <b>%1</b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:127
-msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
-msgstr "Antwoord #%1</a> van <b>%2</b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:151
-msgid "Attachment List"
-msgstr "Lijst van bijlagen"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:154
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
-msgid ""
-"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
-"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
-msgstr "Bug #%1 [samengevoegd met: %2] (%3): %4"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
-msgid ""
-"_: bug #number (severity): title\n"
-"Bug #%1 (%2): %3"
-msgstr "Bug #%1 (%2): %3"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
-msgid "Pending commands:"
-msgstr "Hangende commando's:"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
-msgid "Click here to select a bug by number"
-msgstr "Klik hier om een bug op nummer te selecteren"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
-msgid ""
-"Retrieving Details for Bug %1\n"
-"\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"Details voor bug %1 worden opgehaald\n"
-"\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
-msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
-msgstr "Bug #%1 (%2) is niet offline beschikbaar."
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
-msgid ""
-"Retrieving details for bug #%1\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"Details voor bug # %1 worden opgehaald\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
-msgid "Age"
-msgstr "Leeftijd"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
-msgid "Sender"
-msgstr "Afzender"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
-msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
-msgstr "%1 (%2 bugs, %3 wensen)"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
-msgid "Product '%1', all components"
-msgstr "Product '%1', alle componenten"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
-msgid "Product '%1'"
-msgstr "Product '%1'"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
-msgid "Product '%1', component '%2'"
-msgstr "Product '%1', component '%2'"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
-msgid "Outstanding Bugs"
-msgstr "Uitstaande bugs"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
-msgid "Click here to select a product"
-msgstr "Klik hier om een product te selecteren"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
-msgstr "Lijst met uitstaande bugs voor product '%1' wordt opgehaald..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
-msgstr ""
-"Lijst met uitstaande bugs voor product'%1' (component %2) wordt opgehaald ..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
-msgid "Package '%1'"
-msgstr "Pakket '%1'"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
-msgid "%1 is not available offline."
-msgstr "%1 is niet offline beschikbaar."
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
-msgid ""
-"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
-"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
-"front end."
-msgstr ""
-"Welkom bij KBugBuster, een hulpprogramma voor het beheren van het KDE Bug "
-"Report System. Met KBugBuster kunt u uitstaande bugrapporten beheren vanuit een "
-"gemakkelijke grafische schil."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
-msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
-msgstr "Welkom bij <b>KBugBuster</b>."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
-msgid "Quit KBugBuster"
-msgstr "KBugBuster afsluiten"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
-msgid "See &Pending Changes"
-msgstr "Zie hangen&de wijzigingen"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
-msgid "&Submit Changes"
-msgstr "Wij&zigingen indienen"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
-msgid "Reload &Product List"
-msgstr "&Productenlijst herladen"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
-msgid "Reload Bug &List (for current product)"
-msgstr "Bug&lijst herladen (voor huidig pakket)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
-msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
-msgstr "Bug&details herladen (voor huidige bug)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
-msgid "Load &My Bugs List"
-msgstr "&Mijn bugs lijst laden"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
-msgid "Load All Bug Details (for current product)"
-msgstr "Alle bugdetails laden (voor huidig product)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
-msgid "Extract &Attachments"
-msgstr "Bijl&agen uitpakken"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
-msgid "Clear Cache"
-msgstr "Cache leegmaken"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
-msgid "&Search by Product..."
-msgstr "&Zoeken op product..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
-msgid "Search by Bug &Number..."
-msgstr "Zoeken op bug&nummer..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
-msgid "Search by &Description..."
-msgstr "Zoeken op &beschrijving..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
-msgid "&Disconnected Mode"
-msgstr "O&ffline modus"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
-msgid "Show Closed Bugs"
-msgstr "Gesloten bugs tonen"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
-msgid "Hide Closed Bugs"
-msgstr "Gesloten bugs verbergen"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
-msgid "Show Wishes"
-msgstr "Wensen tonen"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
-msgid "Hide Wishes"
-msgstr "Wensen verbergen"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
-msgid "Select Server"
-msgstr "Server selecteren"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
-msgid "Show Last Server Response..."
-msgstr "Laatste antwoord van server tonen..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
-msgid "Show Bug HTML Source..."
-msgstr "HTML-bron van bug tonen..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
-msgid "List of pending commands:"
-msgstr "Lijst met hangende commando's:"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
-msgid "Do you really want to delete all commands?"
-msgstr "Wilt u werkelijk alle commando's verwijderen?"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Bevestiging vereist"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
-msgid "There are no pending commands."
-msgstr "Er zijn geen nog uit te voeren commando's."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
-msgid "Search for Bug Number"
-msgstr "Zoeken naar bugnummer"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
-msgid "Please enter a bug number:"
-msgstr "Voer een bugnummer in:"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
-msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
-msgstr "Er zijn nog enkele niet verzonden bugcommando's. Wilt u ze nu zien?"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Send"
-msgstr "Verzenden"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Niet verzenden"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
-msgid "Last Server Response"
-msgstr "Laatste antwoord van server"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
-msgid "Bug HTML Source"
-msgstr "HTML-bron van bug"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Loading All Bugs for Product %1"
-msgstr "Alle bugs voor product '%1' worden geladen"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
-msgid "Bug %1 loaded"
-msgstr "Bug %1 geladen"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:18
-msgid "Edit Message Buttons"
-msgstr "Sjablonen bewerken"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:27
-msgid "Button:"
-msgstr "Sjabloon:"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:34
-msgid "Add Button..."
-msgstr "Sjabloon toevoegen..."
-
-#: gui/messageeditor.cpp:38
-msgid "Remove Button"
-msgstr "Sjabloon verwijderen"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:65
-msgid "Add Message Button"
-msgstr "Sjabloon toevoegen"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:66
-msgid "Enter button name:"
-msgstr "Sjabloonnaam invoeren:"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:82
-msgid "Remove the button %1?"
-msgstr "Sjabloon %1 verwijderen?"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:25
-msgid "&Edit Presets..."
-msgstr "Sjablonen b&ewerken..."
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Close Bug %1"
-msgstr "Bug %1 sluiten"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:35
-msgid "Reply to Bug"
-msgstr "Bug beantwoorden"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:38
-msgid "Reply Privately to Bug"
-msgstr "Bug privaat beantwoorden"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:56
-msgid "&Recipient:"
-msgstr "Ontvange&r:"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:63
-msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
-msgstr "Normaal (bugs.kde.org & maintainer & kde-bugs-dist)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:64
-msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
-msgstr "Alleen beheerder (bugs.kde.org & maintainer)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:65
-msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
-msgstr "Stil (alleen bugs.kde.org)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:77
-msgid "&Message"
-msgstr "Beri&cht"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:90
-msgid "&Preset Messages"
-msgstr "Sjabl&onen"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:43
-msgid "Select Product"
-msgstr "Product selecteren"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:55
-msgid "Recent"
-msgstr "Opnieuw verzenden"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:57
-msgid "Base URL"
-msgstr "Basis URL-adres"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:58
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:64
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:79
-msgid "Servers"
-msgstr "Servers"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:92
-msgid "Add Server..."
-msgstr "Server toevoegen..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:95
-msgid "Edit Server..."
-msgstr "Server bewerken..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:98
-msgid "Delete Server"
-msgstr "Server verwijderen"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:101
-msgid "Select Server From List..."
-msgstr "Server uit lijst selecteren..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:110
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:117
-msgid "Mail Client"
-msgstr "E-mailprogramma"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:120
-msgid "&KMail"
-msgstr "&KMail"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:121
-msgid "D&irect"
-msgstr "R&echtstreeks"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:122
-msgid "&Sendmail"
-msgstr "&Sendmail"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:124
-msgid "Show closed bugs"
-msgstr "Gesloten bugs tonen"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:127
-msgid "Show wishes"
-msgstr "Wishes tonen"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:130
-msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
-msgstr "Bugs weergeven met meer stemmen dan:"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:139
-msgid "Send BCC to myself"
-msgstr "BCC naar mezelf sturen"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
-msgid "Edit Bugzilla Server"
-msgstr "Bugzilla-server bewerken"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
-msgid "URL:"
-msgstr "URL-adres:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
-msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
-msgid "Bugzilla version:"
-msgstr "Bugzilla-versie:"
-
-#: gui/severityselectdialog.cpp:14
-msgid "Select Severity"
-msgstr "Klasse selecteren"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
-msgid "Product:"
-msgstr "Product:"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
-msgid "Component:"
-msgstr "Component:"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kcachegrind.po
deleted file mode 100644
index 09b3dadbb5e..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kcachegrind.po
+++ /dev/null
@@ -1,2975 +0,0 @@
-# translation of kcachegrind.po to
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
-# Tom Albers <toma@kovoks.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005.
-# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006.
-# translation of kcachegrind.po to Nederlands
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 18:51+0200\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Actieve aanroep naar '%1'"
-
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr ""
-"%n aanroep naar '%1'\n"
-"%n aanroepen naar '%1'"
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Sprong %1 van %2 maal naar 0x%3"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Sprong %1 maal naar 0x%2"
-
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(cyclus)"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Abstract element"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Kostenelement"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Regel in profielbron"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Source Line"
-msgstr "Broncoderegel"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Aanroep in regel van profielbron"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Line Call"
-msgstr "Aanroep in regel"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Sprong in profielbron"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Jump"
-msgstr "Sprong"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Instructie in profielbron"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instructie"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Instructiesprong in profielbron"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Instructiesprong"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Aanroep in instructie in profielbron"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Aanroep in instructie"
-
-#: tracedata.cpp:171
-msgid "Part Call"
-msgstr "Aanroep in profielbron"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Call"
-msgstr "Aanroep"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Function"
-msgstr "Functie in profielbron"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Broncodebestand van functie"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Functie"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Functiecyclus"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part Class"
-msgstr "Klasse in profielbron"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: tracedata.cpp:179
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Broncodebestand in profielbron"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Source File"
-msgstr "Broncodebestand"
-
-#: tracedata.cpp:181
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "ELF-object in profielbron"
-
-#: tracedata.cpp:182
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF-object"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Profielbron"
-
-#: tracedata.cpp:184
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Programma-trace"
-
-#: tracedata.cpp:245
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 van %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
-#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
-#: tracedata.cpp:4242
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(onbekend)"
-
-#: tracedata.cpp:2587
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(geen aanroeper)"
-
-#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 via %2"
-
-#: tracedata.cpp:2603
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(geen aangeroepene)"
-
-#: tracedata.cpp:4471
-msgid "(not found)"
-msgstr "(niet gevonden)"
-
-#: tracedata.cpp:5021
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Functiecycli worden opnieuw berekend..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Kosten"
-
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Overzicht van profielbronnen: huidige is '%1'"
-
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deselecteren"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteren"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Alle profielbronnen selecteren"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Zichtbare profielbronnen"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Geselecteerde profielbronnen verbergen"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Verborgen profielbronnen tonen"
-
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
-msgid "Go Back"
-msgstr "Ga terug"
-
-#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisatie"
-
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Weergavemodus voor details"
-
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Diagrammodus"
-
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Alleen functiekosten"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Directe aanroepen tonen"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Getoonde aanroepniveaus verhogen"
-
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Namen tonen"
-
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Kosten tonen"
-
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
-msgstr "Proporties negeren"
-
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Frames tekenen"
-
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Rotatie toestaan"
-
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Informatie verbergen"
-
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Informatie tonen"
-
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(geen trace geladen)"
-
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Gebeurtenistype"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Incl."
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Excl."
-
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Kort"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Formule"
-
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lijst met kostentypes</b>"
-"<p> Deze lijst toont alle beschikbare kostentypes en wat de inclusieve en "
-"exclusieve kosten zijn van de momenteel geselecteerde functie. </p>"
-"<p>Door een kostentype te selecteren in de lijst verandert u het type van alle "
-"kosten die in KCachegrind worden getoond in die van het geselecteerde type.</p>"
-
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "Secundair gebeurtenistype instellen"
-
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "Secundair gebeurtenistype verwijderen"
-
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Lange naam bewerken"
-
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Korte naam bewerken"
-
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Formule bewerken"
-
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "Nieuw kostentype..."
-
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "Nieuw%1"
-
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "Nieuw kostentype %1"
-
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Sprong %1 van %2 naar %3"
-
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Sprong %1 naar %2"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n item overgeslagen)\n"
-"(%n items overgeslagen)"
-
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Overzicht van geladen trace-profielbronnen"
-
-#: toplevel.cpp:288
-msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Overzicht van Parts</b>"
-"<p>Een trace bestaat vaak uit verschillende trace-parts wanneer er meerdere "
-"profieldata-bestanden zijn binnen de profieluitvoering. Dit aankoppelbare "
-"venster toont deze horizontaal geordend op uitvoertijd. De rechthoekgroottes "
-"zijn proportioneel aan de totale kosten uitgegeven in de profielbronnen. U kunt "
-"een of meerdere profielbronnen selecteren om alle kosten te beperken tot die "
-"profielbronnen.</p>"
-"<p>De uit de profielbronnen ontstane rechthoeken zijn op weergavemodus verder "
-"onderverdeeld: "
-"<ul>"
-"<li>Exclusieve-kosten-modus: er vindt een onderverdeling op groep plaats, "
-"afhankelijk van het gekozen typegroep. Bijvoorbeeld als groeptype "
-"\"ELF-objecten\" wordt gekozen, dan ziet u gekleurde rechthoeken voor elk "
-"gebruikt ELF-object (gedeelde bibliotheek of uitvoerbaar bestand). De grootte "
-"is afhankelijk van de uitgegeven kosten in elk ELF-object.</li>"
-"<li>Inclusief-kosten-modus: er wordt een rechthoek getoond die gecumuleerde "
-"kosten van de geselecteerde functie in het trace-profielbron weergeeft. Deze is "
-"op zijn beurt opgesplitst om de gecumuleerde kosten van de aangeroepen functies "
-"verder onder te verdelen.</li></ul></p>"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "Top Cost Call Stack"
-msgstr "Aanroeplijst naar hoogste kosten"
-
-#: toplevel.cpp:320
-msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aanroeplijst naar hoogste kosten</b> "
-"<p>Deze lijst is een lijst met fictieve, meest waarschijnlijke kosten. De lijst "
-"is opgebouwd, beginnend met de huidig geselecteerde functie en voegt de "
-"aanroepers/aangeroepenen met de hoogste kosten van boven naar beneden in.</p> "
-"<p>De kolommen voor <b>kosten</b> en <b>aanroepen</b> "
-"tonen de kosten die worden gebruikt voor alle aanroepen van de functie in de "
-"regel erboven.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:333
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "Kostenprofiel"
-
-#: toplevel.cpp:343
-msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Het kostenprofiel</b> "
-"<p>Het kostenprofiel bevat een gesorteerde lijst voor functiegroepen en "
-"functies. De groepenlijst bevat alle groepen met de daarin uitgegeven kosten, "
-"afhankelijk van het gekozen groeptype. De groepenlijst is verborgen wanneer het "
-"groeptype 'Functie' is geselecteerd. </p> "
-"<p>De functielijst bevat de functies van de geselecteerde groep (of alle voor "
-"groeptype 'Functie'), geordend op de erin uitgegeven kosten. Functies met "
-"kosten minder dan 1% worden standaard verborgen.</p>"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Profielbronnen"
-
-#: toplevel.cpp:367
-msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Profielbronnen</b> "
-"<p>Dit venster toont in het bovenste gedeelte de lijst van laadbare "
-"profielbronnen in alle submappen van: "
-"<ul> "
-"<li>de huidige werkmap van KCachegrind, dus waarin het programma is gestart, en "
-"<li>de standaard profielbronnenmap die is opgegeven in de configuratie.</ul>"
-"De lijst is geordend op de door de betreffende profielbronnen aangevoerde "
-"commandoregel.</p>"
-"<p>Door een profielbron te selecteren wordt de informatie in het onderste "
-"gedeelte van het venster getoond: "
-"<ul> "
-"<li><b>Opties</b> toont gedetailleerde informatie omtrent het commando dat is "
-"geprofileerd en de gebruikte opties bij het maken van het profielbestand. Door "
-"een element te wijzigen wordt een nieuw profileringssjabloon gemaakt. Door op "
-"<b>Profiel maken</b> te drukken start u een profileringsaktie met deze opties "
-"in de achtergrond."
-"<li><b>Informatie</b> geeft gedetailleerde informatie betreffende de "
-"geselecteerde profielbron zoals een kostenoverzicht en de eigenschappen van de "
-"gesimuleerde cache."
-"<li><b>Toestand</b> is alleen beschikbaar voor lopende profileringsakties. Druk "
-"op <b>Bijwerken</b> om verschillende tellers van de actie te zien en een "
-"stacktrace van de huidige uitvoerpositie in het geprofileerde programma. "
-"Selecteer de optie <b>Alles</b> om KCachegrind deze gegevens regelmatig bij te "
-"werken. Selecteer de optie <b>Synchroniseren</b> om het venster met de bovenste "
-"functie van de geladen profielbron te activeren."
-
-#: toplevel.cpp:455
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Dupliceren"
-
-#: toplevel.cpp:459
-msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Huidige layout dupliceren</b>"
-"<p>Maak een kopie van de huidige layout.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:466
-msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Huidige layout verwijderen</b> "
-"<p>Verwijder de huidige layout en maak de vorige actief.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:470
-msgid "&Go to Next"
-msgstr "&Ga naar volgende"
-
-#: toplevel.cpp:474
-msgid "Go to Next Layout"
-msgstr "Ga naar volgende layout"
-
-#: toplevel.cpp:477
-msgid "&Go to Previous"
-msgstr "&Ga naar vorige"
-
-#: toplevel.cpp:481
-msgid "Go to Previous Layout"
-msgstr "Ga naar de vorige layout"
-
-#: toplevel.cpp:484
-msgid "&Restore to Default"
-msgstr "Te&rugzetten naar standaard"
-
-#: toplevel.cpp:487
-msgid "Restore Layouts to Default"
-msgstr "Layouts terugzetten naar standaard"
-
-#: toplevel.cpp:490
-msgid "&Save as Default"
-msgstr "Op&slaan als standaard"
-
-#: toplevel.cpp:493
-msgid "Save Layouts as Default"
-msgstr "Layouts opslaan als standaard"
-
-#: toplevel.cpp:504
-msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
-msgstr "<b>Nieuw</b><p>Opent een nieuw leeg venster.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:507
-msgid "&Add..."
-msgstr "Toevoegen..."
-
-#: toplevel.cpp:510
-msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Voeg profiel gegevens toe</b> "
-"<p>Dit opent een additioneel profielbronbestand in het huidige venster.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:522
-msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Trace herladen</b>"
-"<p>Dit laadt tevens alle nieuw-aangemaakte profielbronnen.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:526
-msgid "&Export Graph"
-msgstr "Grafiek &exporteren"
-
-#: toplevel.cpp:530
-msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aanroepgrafiek exporteren</b>"
-"<p>Genereert een bestand met de extensie .dot, dat kan worden geopend met "
-"hulpprogramma's uit het pakket GraphViz.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:536
-msgid "&Force Dump"
-msgstr "Dump &forceren"
-
-#: toplevel.cpp:545
-msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Dump forceren</b>"
-"<p>Dit forceert een dump voor een Callgrind profileringsactie in de huidige "
-"map. Deze actie wordt gecontroleerd terwijl KCachegrind de dump zoekt. Als de "
-"dump klaar is wordt de trace automatisch herladen. Als dit er een is van de "
-"lopende Cachegrind, dan wordt de nieuwe trace part ook geladen.</p>"
-"<p>Dump forceren maakt een bestand 'callgrind.cmd' en controleert elke seconde "
-"of dit bestand bestaat. Een lopende Callgrind zal dit bestand ontdekken, een "
-"trace dumpen en het bestand 'callgrind.cmd' verwijderen. Als het bestand is "
-"verwijderd zal KCachegrind dit ontdekken en herladen. Als er geen lopend "
-"Cachegrind proces bestaat drukt u nogmaals op 'Dump forceren' om het "
-"dumpverzoek af te breken. Dit verwijderd het bestand 'cachegrind.cmd' en "
-"beëindigt de controle op nieuwe dumps.</p>"
-"<p>Opmerking: een Callgrind-run ontdekt het bestaan van het 'cachegrind.cmd' "
-"bestand alleen als het te profileren programma een aantal milliseconden loopt, "
-"dat is: niet slaapt. Tip: in een programma met een grafische "
-"gebruikersinterface kunt u Callgrind dwingen te lopen door bijvoorbeeld het "
-"venster van het programma van afmeting te veranderen.</p>"
-"<p>Opmerking: u dient de 'calltree'-versie van Callgrind te gebruiken!</p>"
-
-#: toplevel.cpp:570
-msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
-msgstr ""
-"<b>Trace openen</b>"
-"<p> Dit opent een trace-bestand, waarbij eventuele bijhorende profielbronnen "
-"ook worden geopend.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:586
-msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
-msgstr "Overzicht van geladen Trace-profielbronnen tonen/verbergen"
-
-#: toplevel.cpp:590
-msgid "Call Stack"
-msgstr "Aanroeplijst"
-
-#: toplevel.cpp:595
-msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
-msgstr "Aanroeplijst tonen/verbergen"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Functieprofiel"
-
-#: toplevel.cpp:604
-msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
-msgstr "Functieprofieloverzicht tonen/verbergen"
-
-#: toplevel.cpp:614
-msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
-msgstr "Lijst met laadbare profielbronnen tonen/verbergen"
-
-#: toplevel.cpp:619
-msgid "Show Relative Costs"
-msgstr "Relatieve kosten tonen"
-
-#: toplevel.cpp:626
-msgid "Show Absolute Costs"
-msgstr "Absolute kosten tonen"
-
-#: toplevel.cpp:629
-msgid "Show relative instead of absolute costs"
-msgstr "Relatieve in plaats van absolute kosten tonen"
-
-#: toplevel.cpp:633
-msgid "Percentage Relative to Parent"
-msgstr "Kostenpercentage ten opzichte van hoger element"
-
-#: toplevel.cpp:639
-msgid "Show percentage costs relative to parent"
-msgstr "Procentuele kosten gebaseerd op de kosten van het hogere element tonen"
-
-#: toplevel.cpp:643
-msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>Procentuele kosten ten opzichte van het hogere element tonen</b>"
-"<p>Als dit uitgeschakeld is worden procentuele kosten alleen ten opzichte van "
-"de totale kosten van de profielbron of -bronnen getoond die momenteel worden "
-"geraadpleegd. Door deze optie aan te zetten worden de procentuele kosten ten "
-"opzichte van het hoger liggende element getoond."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Kostentype</td>"
-"<td><b>Kosten hoger element</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Cumulatief voor functie</td>"
-"<td>Totaal</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Alleen voor functie</td>"
-"<td>Functiegroep (*) / Totaal</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Aanroep</td>"
-"<td>Cumulatief voor functie</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Broncoderegel</td>"
-"<td>Cumulatief voor functie</td></tr></table>"
-"<p>(*) Uitsluitend als functiegroepering is ingeschakeld (bijv. ELF-object "
-"groepering)."
-
-#: toplevel.cpp:658
-msgid "Do Cycle Detection"
-msgstr "Cyclusbepaling uitvoeren"
-
-#: toplevel.cpp:664
-msgid "Skip Cycle Detection"
-msgstr "Cyclusbepaling overslaan"
-
-#: toplevel.cpp:667
-msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>Cycli van recursieve aanroepen ontdekken</b>"
-"<p>Als dit is uitgeschakeld zal de 'treemap'-tekening zwarte gebieden vertonen "
-"waar een recursieve aanroep wordt gedaan in plaats van de afzonderlijke "
-"aanroepen te tekenen. Merk op dat de zwarte gebieden vaak van een verkeerde "
-"afmeting zullen zijn omdat in recursieve cycli de kosten van een aanroep niet "
-"kunnen worden berekend. De fout is echter klein voor foute cycli (zie de "
-"documentatie)."
-"<p>De correcte afhandeling voor cycli is om ze te ontdekken en samen te voegen "
-"in een virtuele functie. Als deze optie aanstaat gebeurt dat. Helaas leidt dit "
-"bij programma's met een grafische gebruikersinterface vaak tot een groot aantal "
-"foute cycli waardoor een goede analyse niet kan worden gemaakt. Daarom bestaat "
-"de mogelijkheid om dit uit te schakelen."
-
-#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
-msgid "Go back in function selection history"
-msgstr "Ga terug in functieselectiegeschiedenis"
-
-#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
-msgid "Go forward in function selection history"
-msgstr "Ga vooruit in functieselectiegeschiedenis"
-
-#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
-msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ga omhoog</b>"
-"<p>Ga naar de laatst geselecteerde aanroeper van de huidige functie. Als geen "
-"aanroeper is bezocht, gebruik dan degene met de hoogste kosten.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:707
-msgid "&Up"
-msgstr "&Omhoog"
-
-#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
-msgid "Primary Event Type"
-msgstr "Primair gebeurtenistype"
-
-#: toplevel.cpp:748
-msgid "Select primary event type of costs"
-msgstr "Primair gebeurtenistype van kosten selecteren"
-
-#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
-msgid "Secondary Event Type"
-msgstr "Secundair gebeurtenistype"
-
-#: toplevel.cpp:760
-msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
-msgstr ""
-"Secundair gebeurtenistype voor kosten bijvoorbeeld getoond in annotaties"
-
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
-msgid "Grouping"
-msgstr "Groepering"
-
-#: toplevel.cpp:771
-msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
-msgstr "Selecteer hoe functies worden gegroepeerd in hogere kostenelementen"
-
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Geen groepering)"
-
-#: toplevel.cpp:787
-msgid "Split"
-msgstr "Splitsen"
-
-#: toplevel.cpp:791
-msgid "Show two information panels"
-msgstr "Laat twee informatiepanelen zien"
-
-#: toplevel.cpp:795
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Horizontaal splitsen"
-
-#: toplevel.cpp:800
-msgid "Change Split Orientation when main window is split."
-msgstr "Wijzig de splitsingoriëntatie als het hoofdvenster gesplitst is."
-
-#: toplevel.cpp:808
-msgid "Tip of the &Day..."
-msgstr "Tip van de &dag..."
-
-#: toplevel.cpp:809
-msgid "Show \"Tip of the Day\""
-msgstr "Laat \"Tip van de dag\" zien"
-
-#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
-msgid ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Cachegrind Profielgegevens\n"
-"*|Alle bestanden"
-
-#: toplevel.cpp:1014
-msgid "Select Callgrind Profile Data"
-msgstr "Cachegrind-profielgegevens kiezen"
-
-#: toplevel.cpp:1063
-msgid "Add Callgrind Profile Data"
-msgstr "Cachegrind profielgegevens toevoegen"
-
-#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
-msgid "(Hidden)"
-msgstr "(Verborgen)"
-
-#: toplevel.cpp:1626
-msgid "Hide"
-msgstr "Verbergen"
-
-#: toplevel.cpp:1659
-msgid "Show Absolute Cost"
-msgstr "Absolute kosten tonen"
-
-#: toplevel.cpp:1662
-msgid "Show Relative Cost"
-msgstr "Relatieve kosten tonen"
-
-#: toplevel.cpp:1693
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Ga verder"
-
-#: toplevel.cpp:1694
-msgid "Go Up"
-msgstr "Ga omhoog"
-
-#: toplevel.cpp:1926
-#, c-format
-msgid "Layout Count: %1"
-msgstr "Aantal layouts: %1"
-
-#: toplevel.cpp:1933
-msgid "No profile data file loaded."
-msgstr "Geen profielgegevensbestand geladen."
-
-#: toplevel.cpp:1942
-msgid "Total %1 Cost: %2"
-msgstr "Totaal %1 kosten %2"
-
-#: toplevel.cpp:1954
-msgid "No event type selected"
-msgstr "Geen gebeurtenistype geselecteerd"
-
-#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
-msgid "(No Stack)"
-msgstr "(Geen stack)"
-
-#: toplevel.cpp:2205
-msgid "(No next function)"
-msgstr "(Geen volgende functie)"
-
-#: toplevel.cpp:2241
-msgid "(No previous function)"
-msgstr "(Geen vorige functie)"
-
-#: toplevel.cpp:2276
-msgid "(No Function Up)"
-msgstr "(Geen bovenliggende functie)"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Kosten 2"
-
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Broncodepositie"
-
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Geannoteerde machinecode</b> "
-"<p>De geannoteerde machinecodelijst laat de machinecode-instructies van de "
-"huidig geselecteerde functie zien, samen met (de eigen) kosten gespendeerd "
-"gedurende het uitvoeren van een instructie. Als het een aanroepinstructie "
-"betreft worden regels die details bevatten over de aanroep ingevoegd in de "
-"broncode. Dit zijn de (cumulatieve) kosten gespendeerd binnen de aanroep, het "
-"aantal aanroepen en het doel van de aanroep.</p>"
-"<p>De gedisassembleerde uitvoer die wordt getoond is met de 'objdump' utility "
-"uit het pakket 'binutils' gegenereerd.</p>"
-"<p>Selecteer een regel met aanroepinformatie om de aangeroepen functie de "
-"huidige functie te maken</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Ga naar %1"
-
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Ga naar adres %1"
-
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Hexcode"
-
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr ""
-"Er bevindt zich geen instructie-informatie in het profielgegevens-bestand."
-
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Om de Valgrind Calltree Skin te gebruiken, herstart met optie"
-
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
-
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Om (conditionele) sprongen te zien specificeer aanvullend"
-
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
-
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van het commando"
-
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Controleer of u 'objdump' op deze machine hebt geïnstalleerd."
-
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Dit gereedschap bevindt zich in het 'binutils' pakket."
-
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Geen assembler)"
-
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Er is %n kostenregel zonder assemblercode.\n"
-"Er zijn %n kostenregels zonder assemblercode."
-
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Dit gebeurt omdat de code van"
-
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "niet overeenkomstig lijkt te zijn met het profielgegevens-bestand."
-
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
-"Gebruikt u een oud profielgegevens-bestand of is het hierboven vermelde"
-
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ELF-object van een bijgewerkte installatie of een andere machine?"
-
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Er is blijkbaar een fout opgetreden bij het uitvoeren van het commando"
-
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Controleer of het ELF-object dat u gebruikt in het commando bestaat"
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Aanroep(en) van %1"
-
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Aanroep(en) naar %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(onbekende aanroep)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Aanroepgrafiek rond actieve functie</b>"
-"<p>Afhankelijk van de configuratie laat dit venster een aanroepgrafiek van de "
-"actieve functie zien. Opmerking: de getoonde kosten zijn <b>alleen</b> "
-"de kosten gespendeerd terwijl de actieve functie uitgevoerd werd, dat wil "
-"zeggen dat de getoonde kosten voor main() - als main() zichtbaar is - dezelfde "
-"zouden moeten zijn als de kosten van de actieve functie, omdat dat de "
-"inclusieve kosten zijn voor main() gespendeerd terwijl de actieve functie "
-"uitgevoerd werd.</p>"
-"<p> Voor cycli geven de blauwe pijlen aan dat dit een kunstmatige aanroep is "
-"die is toegevoegd om correct te kunnen tekenen, maar die in feite niet is "
-"uitgevoerd.</p>"
-"<p>Als de grafiek groter is dan het oppervlak van het venster, wordt een "
-"overzichtsvenster getoond aan één kant van de grafiek. Er zijn vergelijkbare "
-"visualisatieopties voor de aanroepen-treemap; de geselecteerde functie is "
-"gemarkeerd.</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: een langdurig grafisch proces is in uitvoering.\n"
-"Reduceer node/edge limits om het sneller te laten verlopen.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Opmaken onderbroken.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"De grafische aanroep heeft %1 nodes en %2 edges.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Geen element geactiveerd waarvoor de aanroepgraaf kan worden getoond."
-
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Geen aanroepgraaf kan getoond worden voor het actieve item."
-
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Geen aanroepgraaf is beschikbaar doordat het volgende\n"
-"commando niet uitgevoerd kan worden:\n"
-"'%1'\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Controleer of 'dot' is geïnstalleerd (pakket GraphViz)."
-
-#: callgraphview.cpp:2199
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Fout bij het uitvoeren van het grafische hulpprogramma.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:2207
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
-"Er is geen graaf van aanroepen beschikbaar voor functie\n"
-"\t'%1'\n"
-"omdat er geen kosten van het geselecteerde gebeurtenistype zijn."
-
-#: callgraphview.cpp:2428
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Stop opmaken"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Als Postscript"
-
-#: callgraphview.cpp:2437
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Als afbeelding..."
-
-#: callgraphview.cpp:2439
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Grafiek exporteren"
-
-#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Onbeperkt"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 2"
-msgstr "max. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 5"
-msgstr "max. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 10"
-msgstr "max. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
-msgid "max. 15"
-msgstr "max. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2490
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Geen minimum"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2501
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2517
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Als knoop"
-
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % van knoop"
-
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % van knoop"
-
-#: callgraphview.cpp:2520
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % van knoop"
-
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Aanroeperdiepte"
-
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Aanroepdiepte"
-
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Min. knoopkosten"
-
-#: callgraphview.cpp:2533
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Min. aanroepkosten"
-
-#: callgraphview.cpp:2535
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Pijlen voor overgeslagen aanroepen"
-
-#: callgraphview.cpp:2537
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Intra-cyclus aanroepen"
-
-#: callgraphview.cpp:2539
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Clustergroepen"
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Compact"
-msgstr "Compact"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: callgraphview.cpp:2546
-msgid "Tall"
-msgstr "Hoog"
-
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Van boven naar beneden"
-
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Links naar rechts"
-
-#: callgraphview.cpp:2553
-msgid "Circular"
-msgstr "Cirkelvormig"
-
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Linksboven"
-
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "TopRight"
-msgstr "Rechtsboven"
-
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Linksbeneden"
-
-#: callgraphview.cpp:2562
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Rechtsbeneden"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: callgraphview.cpp:2570
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafiek"
-
-#: callgraphview.cpp:2572
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Vogelvlucht"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Ruurd Pels"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinse@kde.nl,ruurd@tiscali.nl"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n functie overgeslagen)\n"
-"(%n functies overgeslagen)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Voer <exec> onder cachegrind uit."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Toon informatie van deze trace"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "KDE-schil voor Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Auteur/onderhouder"
-
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Ga naar het begin"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Ga naar rechts"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Ga naar het einde"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Ga naar linksonder"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Linksonder"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Gebied verplaatsen naar"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Dit tabblad verbergen"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Gebied verbergen"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Verborgen tonen"
-
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Geen profielgegevensbestand geladen)"
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Typen"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Aanroepers"
-
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Alle aanroepers"
-
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Aanroeperskaart"
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Profieldelen"
-
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Aanroepgrafiek"
-
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Aangeroepenen"
-
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Alle aangeroepenen"
-
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Aangeroepenenkaart"
-
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>Informatietabbladen</b>"
-"<p>De volgende tabbladen geven informatie over de geselecteerde functie:"
-"<ul>"
-"<li>Het tabblad Kosten geen een lijst van mogelijke kosttypen en de cumulatieve "
-"en niet-cumulatieve kosten met betrekking tot typen.</li>"
-"<li>Het tabblad Profieldelen geeft een lijst van profieldelen als de trace uit "
-"meer dan één deel bestaat (anders is het tabblad verborgen). De kosten van de "
-"geselecteerde functie in andere profieldelen samen met de aanroepen wordt "
-"getoond.</li>"
-"<li>Het tabblad Aanroepen laat de directe aanroepers en aangeroepenen van een "
-"functie zien in detail.</li>"
-"<li>Het tabblad Dekking laat hetzelfde zien als het tabblad Aanroepen, "
-"inclusief indirecte aanroepen.</li>"
-"<li>Het tabblad Aanroepengrafiek laat een visuele representatie van de "
-"aanroepen gedaan door deze functie zien.</li>"
-"<li>Het tabblad Broncode laat de geannoteerde broncode zien als "
-"debugging-informatie en de broncode zelf beschikbaar is.</li>"
-"<li>Het tabblad Assembler laat een geannoteerde versie van de assemblercode "
-"zien als trace-informatie op instructieniveau beschikbaar is.</li></ul>"
-"Voor meer informatie kunt is de <em>Wat is dit?</em> "
-"hulp van het corresponderende tabblad bekijken</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Geen gegevens geladen)"
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Geen functie geselecteerd)"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Broncode (onbekend)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Geannoteerde broncode</b>"
-"<p>De geannoteerde broncode laat de broncode van de geselecteerde functie zien, "
-"samen met de kosten, gespendeerd voor het uitvoeren van de regel broncode. Als "
-"er een aanroep in de broncode is geschied zullen er extra regels worden "
-"ingevoegd met details betreffende de aanroep. Deze details zijn de "
-"(cumulatieve) kosten van de aanroep, het aantal uitgevoerde aanroepen en het "
-"doel van de aanroep.</p>"
-"<p>Selecteer een ingevoegde aanroepregel om de doelfunctie te selecteren.</p>"
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Ga naar regel %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Geen broncode)"
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Er zijn geen kosten van het geselecteerde type verbonden"
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "aan een regel in de broncode voor deze functie in het bestand"
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Daarom kan geen geannoteerde broncode worden getoond."
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Broncode (%1)"
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- inline van %1 ---"
-
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Inline van onbekende bron ---"
-
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Er is geen broncode beschikbaar voor de volgende functie"
-
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Dit komt omdat er geen debug-informatie aanwezig is."
-
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Hercompileer de broncode en maak een nieuw profiel."
-
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "De functie bevindt zich in dit ELF-object:"
-
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Dit komt omdat haar broncodebestand niet kan worden gevonden"
-
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Voeg de map toe van dit bestand aan de broncodemappenlijst."
-
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "De lijst kan worden gevonden in de instellingendialoog."
-
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr "(Thread %1)"
-
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
-
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(actief)"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Ga naar %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Alle elementen tonen"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Geen groepering"
-
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Afstand"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Aangeroepen"
-
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Aanroeper"
-
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Annroepen"
-
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Aangeroepene"
-
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lijst van alle aanroepers</b>"
-"<p>Deze lijst laat alle functies zien die de geselecteerde functie aanroepen, "
-"hetzij direct, hetzij door tussenkomst van andere functies. Het aantal functies "
-"tussen een aanroepende functie en de geselecteerde functie plus 1 is de <em>"
-"Afstand</em>, dat wil zeggen, als er voor functies A, B en C een aanroep van A "
-"naar C bestaat, zodanig dat functie A functie B aanroept en functie B functie C "
-"aanroept, dan is de afstand gelijk aan 2.</p>"
-"<p>De absolute kosten voor de functie zijn de kosten gespendeerd terwijl de "
-"geselecteerde functie actief was; de relatieve kosten is het percentage van "
-"alle kosten gespendeerd in de geselecteerde functie terwijl de aangegeven "
-"functie actief was. De kostengrafiek laat een logaritmisch percentage met een "
-"afzonderlijke kleur voor elke afstand zien.</p>"
-"<p>Omdat het mogelijk is dat een functie zeer vaak wordt aangeroepen wordt er "
-"soms een afstandsbereik getoond met tussen haakjes de mediale afstand van de "
-"functies die in dat bereik vallen. De mediale afstand is die afstand vanwaar de "
-"meeste aanroepen worden gedaan.</p>"
-"<p>Als u een functie selecteert wordt deze de huidig geselecteerde functie. Als "
-"er twee panelen zijn (gesplitste modus) dan wordt de functie in het andere "
-"paneel als geselecteerd gekozen.</p>"
-
-#: coverageview.cpp:120
-msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lijst van alle aangeroepenen</b>"
-"<p>Deze lijst laat alle functies zien die door de geselecteerde functie worden "
-"aanroepen, hetzij direct hetzij door tussenkomst van andere functies. Het "
-"aantal functies tussen een aanroepende functie en de geselecteerde functie plus "
-"1 is de <em>Afstand</em>, dat wil zeggen, als er voor functies A, B en C een "
-"aanroep van A naar C bestaat zodanig dat functie A functie B aanroept en "
-"functie B functie C aanroept, dan is de afstand gelijk aan 2.</p>"
-"<p>De absolute kosten voor de aangegeven functie zijn de kosten gespendeerd "
-"terwijl de geselecteerde functie actief was; de relatieve kosten is het "
-"percentage van alle kosten gespendeerd in de aangegeven functie terwijl de "
-"huidig geselecteerde functie actief was. De kostengrafiek laat een logaritmisch "
-"percentage met een afzonderlijke kleur voor elke afstand zien.</p>"
-"<p>Omdat het mogelijk is dat een functie zeer vaak wordt aangeroepen wordt er "
-"soms een afstandsbereik getoond met tussen haakjes de mediale afstand van de "
-"functies die in dat bereik vallen. De mediale afstand is die afstand vanwaar de "
-"meeste aanroepen worden gedaan.</p>"
-"<p>Als u een functie selecteert wordt deze de huidig geselecteerde functie. Als "
-"er twee panelen zijn (gesplitste modus) dan wordt de functie in het andere "
-"paneel als geselecteerd gekozen.</p>"
-
-#: configuration.cpp:63
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Instructie fetch"
-
-#: configuration.cpp:64
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Gegevensleestoegang"
-
-#: configuration.cpp:65
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Gegevensschrijftoegang"
-
-#: configuration.cpp:66
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 Instr.Fetch Mis"
-
-#: configuration.cpp:67
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 Data Lees mis"
-
-#: configuration.cpp:68
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 Data Schrijf mis"
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 Instr fetch mis"
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 Data Lees mis"
-
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 Data Schrijf mis"
-
-#: configuration.cpp:72
-msgid "Samples"
-msgstr "Steekproeven"
-
-#: configuration.cpp:73
-msgid "System Time"
-msgstr "Systeemtijd"
-
-#: configuration.cpp:74
-msgid "User Time"
-msgstr "Gebruikerstijd"
-
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 Gemist totaal"
-
-#: configuration.cpp:76
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 Gemist totaal"
-
-#: configuration.cpp:77
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Cyclusschatting"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Layout"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Zijbalken"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Toestandbalk"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Afbreken als meer/langer dan:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Precisie van percentages:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Symbolen in tekstballonnen en contextmenu's"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Maximaal aantal elementen in lijsten:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Kostenelement-kleuren"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Object:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasse:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Annotaties"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Contextregels in annotaties"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Broncodemappen"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Object / gerelateerde broncodebasis"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Toevoegen..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Doel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Pad"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Doelcommando:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Profiler-opties:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Optie"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Trace"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Sprongen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instructies"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Gebeurtenissen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Volledige cache"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Verzamelen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Bij het starten"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Gedurende"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Overslaan"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Profiel dumpen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Alle BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Bij binnengaan"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Bij verlaten"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Nul gebeurtenissen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Afzonderlijk"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Recursies"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Aanroepketting"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Aangepaste Profiler-opties:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Maak nieuw profiel aan"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Informatie"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Dump reden:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Overzicht gebeurtenissen:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Som"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Overigen:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Tonen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Vergelijken"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Bijwerken"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Elke [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Teller"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Aantal uitgevoerde dumps"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Bezig met verzamelen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Uitgevoerd"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Basisblokken"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Aanroepen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Onderscheidend"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF objecten"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Functies"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Contexten"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Stack-trace"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Synchr."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Starten"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Nul"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Dump"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldingen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Stop uitvoering"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Zoeken:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(geen profieldelen)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Stack selectie"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Kosten2"
-
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Tekst %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Recursieve bisectie"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolommen"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Rijen"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Altijd beste"
-
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Beste"
-
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternatief (V)"
-
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternatief (H)"
-
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Genest"
-
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Alleen randen corrigeren"
-
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Breedte %1"
-
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Schaduw"
-
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Zichtbaar"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Ruimte van subitems gebruiken"
-
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Linksboven"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Middenboven"
-
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Rechtsboven"
-
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Middenonder"
-
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Rechtsonder"
-
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Geen limiet voor %1"
-
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Geen gebiedslimiet"
-
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "Gebied van '%1' (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr ""
-"1 pixel\n"
-"%n pixels"
-
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "Gebiedslimiet verdubbelen (naar %1)"
-
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Gebiedslimiet halveren (tot %1)"
-
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Geen dieptelimiet"
-
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "Diepte van '%1' (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Diepte %1"
-
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Verminderen (tot %1)"
-
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Vermeerderen (tot %1)"
-
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aanroeperskaart</b>"
-"<p>Deze grafiek laat een geneste hiërarchie zien van alle aanroepers van de "
-"huidig geselecteerde functie. Elke gekleurde rechthoek representeert een "
-"functie. De afmeting tracht proportioneel te zijn met de kosten gespendeerd in "
-"die functie terwijl de actieve functie loopt (hoewel er beperkingen zijn aan de "
-"accuratesse van de afbeelding)</p>"
-
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aanroepenkaart</b>"
-"<p>Deze grafiek laat een geneste hiërarchie zien van alle aangeroepen functies "
-"van de huidige geselecteerde functie. Elke gekleurde rechthoek representeert "
-"een functie. De afmeting tracht proportioneel te zijn met de kosten gespendeerd "
-"in die functie terwijl de actieve functie loopt (hoewel er beperkingen zijn aan "
-"de accuratesse van de afbeelding)</p>"
-
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"Weergave-opties kunnen worden gevonden in het contextmenu. Om exacte afmetingen "
-"te krijgen kiest u 'Verberg incorrecte randen'. Omdat het tekenen in deze modus "
-"<em>zeer</em> tijdrovend kan zijn is het raadzaam het maximale aantal "
-"nestingniveaus van tevoren beperken. 'Beste' bepaalt de splitsingrichting van "
-"de kinderen aan de hand van de afbeeldingverhouding van het bovenliggende "
-"element. 'Altijd beste' bepaalt op basis van de voor kinderen overgebleven "
-"ruimte. 'XXXIgnore Proporties' gebruikt ruimte om de functienaam te tekenen <em>"
-"voordat</em> de kinderen worden getekend. Merk op dat de afbeeldingproporties "
-"<em>bijzonder</em> kunnen afwijken van de daadwerkelijke proporties.</p>"
-"Dit is een treemap interface-element. Toetsenbordnavigatie is mogelijk met de "
-"toetsen cursor rechts en cursor links om te itereren binnen een gelijk "
-"generatieniveau terwijl de toetsen cursor omhoog en cursor omlaag worden "
-"gebruikt om een nestingniveau omhoog en omlaag bewerkstelligen. De <em>"
-"Return</em> toets activeert het huidige element.</p>"
-
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Ga naar"
-
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Stoppen bij diepte"
-
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "Diepte 10"
-
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "Diepte 15"
-
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "Diepte 20"
-
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
-msgstr "Verminder diepte (tot %1)"
-
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
-msgstr "Vermeerder diepte (tot %1)"
-
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
-msgstr "Stop bij functie"
-
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
-msgstr "Geen functielimiet"
-
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Stoppen bij gebied"
-
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 pixels"
-
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 pixels"
-
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 pixels"
-
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 pixels"
-
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
-msgstr "Gebiedslimiet halveren (tot %1)"
-
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Visualisatie"
-
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
-msgstr "Splits richting"
-
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
-msgstr "Foute randen overslaan"
-
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "Randbreedte"
-
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "Rand 0"
-
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "Rand 1"
-
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "Rand 2"
-
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "Rand 3"
-
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
-msgstr "Teken symboolnamen"
-
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
-msgstr "Teken kosten"
-
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr "Teken locatie"
-
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Teken aanroepen"
-
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
-msgstr "Aanroepkaart: Huidige is '%1'"
-
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
-msgstr "(geen functie)"
-
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
-msgstr "(geen aanroep)"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr ""
-"Importfilter voor door Cachegrind/Callgrind gegenereerde "
-"profielgegevens-bestanden"
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "%1 wordt geladen"
-
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Aantal"
-
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lijst van directe aanroepers</b> "
-"<p>Deze lijst laat alle functies zien die de huidig geselecteerde functie "
-"zonder tussenkomst van andere functies aanroepen samen met het aantal aanroepen "
-"en de (cumulatieve) kosten gespendeerd in de huidig geselecteerde functie "
-"terwijl zij is aangeroepen uit de functie in de lijst.</p>"
-"<p>Een icoon in plaats van cumulatieve kosten specificeert dat dit een aanroep "
-"binnen een recursieve cyclus is. Cumulatieve kosten hebben hier geen "
-"betekenis</p>"
-"<p>Als u een functie selecteert wordt dit de huidig geselecteerde functie. Als "
-"er twee panelen zijn (Gesplitste modus) wordt de functie in het andere paneel "
-"de huidig geselecteerde functie in dat paneel.</p>"
-
-#: callview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lijst van directe aanroepers</b>"
-"<p>Deze lijst laat alle functies zien die zonder tussenkomst van andere "
-"functies worden aangeroepen samen met het aantal aanroepen en de (cumulatieve) "
-"kosten gespendeerd in deze functie gedurende de aanroep van de huidige "
-"geselecteerde functie.</p>"
-"<p>Als u een functie selecteert wordt dit de huidig geselecteerde functie. Als "
-"er twee panelen zijn (Gesplitste modus) wordt de functie in het andere paneel "
-"de huidig geselecteerde functie in dat paneel.</p>"
-
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Onbekend type"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat de <em>Wat is dit?</em>-hulp voor elk interface-element\n"
-"in KCachegrind gedetailleerde informatie bevat omtrent het gebruik van het "
-"interface-element?\n"
-"Het is raadzaam om tenminste deze helpteksten te lezen voordat u het "
-"interface-element voor\n"
-" het eerst gebruikt. Gebruik <em>Wat is dit?</em> door Shift+F1 in te drukken "
-"en te klikken op het interface-element</p>\n"
-
-#: tips.cpp:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u profielinformatie kunt krijgen op instructieniveau\n"
-"met Calltree met de optie <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Gebruik het Assembler venster voor geannoteerde instructies.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u de toetsen Alt-Links en Alt-Rechts kunt gebruiken om\n"
-"door de geschiedenis van actieve objecten te lopen?"
-"<p>\n"
-
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u met de pijltjestoetsen kunt navigeren in de aanroepenkaart en\n"
-"de aanroeperskaart met de pijltjestoetsen? Gebruik Links/Rechts om in\n"
-"het gelijke niveau te navigeren en Omhoog/Omlaag om het nestingniveau te\n"
-"wijzigen. Druk op Spatie om het huidige element te selecteren, druk op Return\n"
-"om het huidige element te activeren.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u in de aanroepengraaf kunt navigeren met de pijltjestoetsen?\n"
-"Gebruik Omhoog/Omlaag om het aanroepniveau te wijzigen terwijl u gelijktijdig\n"
-"afwisselt tussen aanroepen en functies. Gebruik Links/Rechts om te veranderen "
-"van\n"
-"aanroepen en functies op hetzelfde niveau. Om een huidig item te activeren\n"
-"drukt u op Return.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u snel een functie kunt zoeken door een deel van de\n"
-"naam (niet hoofdlettergevoelig) in de invoerregel op de taakbals\n"
-"te tikken en op Return te drukken?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u afwijkende kleuren aan\n"
-"ELF objecten/C++ klassen/Broncodebestanden kunt toekennen\n"
-"voor het gebruik in grafieken in \n"
-"<em>Instellingen->Configureer KCachegrind..</em>?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u kunt zien of debug informatie aanwezig is voor een geselecteerde\n"
-"functie door te kijken naar de locatieaanduiding in het Informatie tabblad of\n"
-"de broncodelijst in het Broncode tabblad?</p>\n"
-"<p>Daar moet de naam van het broncodebestand (met extensie) aanwezig zijn.\n"
-"Als KCachegrind toch niet de broncode laat zien dient u te controleren of\n"
-"u de map met het broncodebestand hebt toegevoegd aan de\n"
-"<em>Broncodemappen</em> lijst in de configuratie.\n"
-
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u kunt instellen of KCachegrind absolute of relatieve "
-"gebeurtenistellingen\n"
-"laat zien (percentageafbeelding)?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u het maximum aantal elementen voor alle functielijsten in\n"
-"KCachegrind kunt instellen? Het beperken van het maximum aantal elementen\n"
-"zorgt ervoor dat de gebruikersinterface sneller wordt. Het laatste element\n"
-"in de lijst beeld het aantal overgeslagen functies af, samen met een \n"
-"kostenconditie voor deze overgeslagen functies.</p>\n"
-"Om een functie met lage kosten te activeren kunt u naar deze functie zoeken \n"
-"in de platte instelling. Het selecteren van deze functies voegt hen tijdelijk "
-"toe \n"
-"aan het profiel.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"... dat het Dekking tabblad - in tegenstelling tot het Aanroepen tabblad - \n"
-"<em>alle</em> functies laten zien die de geselecteerde functie aanroepen "
-"(bovenste deel)\n"
-"en alle functies die aangeroepen worden door de geselecteerde functie (onderste "
-"deel)\n"
-"onafhankelijk van het aantal tussenliggende functies daartussen?\n"
-"<p>Voorbeelden:</p>\n"
-"<p>Een element in de bovenste lijst voor functie foo1() met een waarde van 50%\n"
-"met functie bar() geselecteerd betekent dat 50 van alle kosten van functie "
-"bar()\n"
-"gespendeerd zijn terwijl ze vanuit functie foo1() zijn aangeroepen.</p>\n"
-"<p>Een element in de onderste lijst voor functie foo2() met een waarde van 50%\n"
-"met functie bar() geselecteerd betekent dat 50% van alle kosten zijn "
-"gespendeerd\n"
-"in functie bar() terwijl deze functie foo2() aanriep.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat als u met de muisaanwijzer boven een rechthoek in de treemap\n"
-"wacht u een tekstballon krijgt met alle namen van geneste rechthoeken op die "
-"positie?</p>\n"
-"Elementen in deze lijst kunnen worden geselecteerd door de rechtermuisknop te \n"
-"bedienen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u de kostentellingen kunt beperken door het aantal geselecteerde\n"
-"profieldelen te beperken in de Trace Selectie venster?</p>\n"
-"Om meerdere profieldelen te genereren met cachegrind kunt u de optie\n"
-"'--cachedumps=xxx' voor profieldelen met een lengte van xxx basisblokken\n"
-"gebruiken. Een basisblok is een aaneensluiting van niet vertakkende assembler\n"
-"statements binnen uw programma.</p>\n"
-
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Broncodebestanden"
-
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ klassen"
-
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Functie (niet gegroepeerd)"
-
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(altijd)"
-
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "KCachegrind configuratie"
-
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"Het maximum aantal elementen in lijsten dient lager te zijn als 500. De vorige "
-"waarde (%1) is nog steeds in gebruik."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Kies broncodemap"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Profieldeel %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(geen trace)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(geen profieldeel)"
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Opmerking"
-
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lijst van profieldelen</b> "
-"<p>Deze lijst laat alle profieldelen van de geladen trace zien. Voor elk deel "
-"worden de eigen/gecumuleerde kosten getoond van het geselecteerde element in "
-"dat deel. De procentuele kosten worden altijd relatief ten opzichte van de "
-"totale kosten <em>van dat deel</em> getoond in tegenstelling tot de gehele "
-"trace zoals in het Trace deel overzicht). Ook het aantal aanroepen van en naar "
-"de huidig geselecteerde functie binnen het profieldeel worden getoond.</p> "
-"Door één of meer profieldelen te kiezen uit de lijst worden de kosten in "
-"KCachegrind getoond voor de geselecteerde delen. Als geen delen worden "
-"geselecteerd worden impliciet alle delen gebruikt voor de kostencalculatie.</p> "
-"<p>Dit is een lijst waar u meerdere delen kunt selecteren. U kunt een bereik "
-"van delen selecteren door de muis over de delen te slepen of de Shift/Ctrl "
-"toetsen te gebruiken terwijl u delen selecteert. Selectie en deselectie kan ook "
-"worden gedaan in het Trace deel window. Ook deze lijst staat u toe meerdere "
-"delen te selecteren.</p? "
-"<p>Merk op dat de lijst verborgen is als er maar één tracedeel beschikbaar "
-"is.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Selecteer '%1'"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Verberg '%1'"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Verberg geselecteerde elementen"
-
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Alles tonen"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
deleted file mode 100644
index 38a1dd01ad1..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-# translation of kfile_cpp.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_cpp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-07 17:56+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfile_cpp.cpp:48
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: kfile_cpp.cpp:51
-msgid "Lines"
-msgstr "Regels"
-
-#: kfile_cpp.cpp:53
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: kfile_cpp.cpp:55
-msgid "Comment"
-msgstr "Toelichting"
-
-#: kfile_cpp.cpp:57
-msgid "Blank"
-msgstr "Leeg"
-
-#: kfile_cpp.cpp:59
-msgid "Strings"
-msgstr "Tekenreeksen"
-
-#: kfile_cpp.cpp:61
-msgid "i18n Strings"
-msgstr "i18n-tekenreeksen"
-
-#: kfile_cpp.cpp:63
-msgid "Included Files"
-msgstr "Ingesloten bestanden"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_diff.po
deleted file mode 100644
index 49c11eb3fed..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_diff.po
+++ /dev/null
@@ -1,108 +0,0 @@
-# translation of kfile_diff.po to Nederlands
-# translation of kfile_diff.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Otto Bruggeman <bruggie@home.nl>, 2003.
-# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_diff\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-07 21:39+0000\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfile_diff.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: kfile_diff.cpp:58
-msgid "First File"
-msgstr "Eerste bestand"
-
-#: kfile_diff.cpp:59
-msgid "Format"
-msgstr "Opmaak"
-
-#: kfile_diff.cpp:60
-msgid "Diff Program"
-msgstr "Diff-programma"
-
-#: kfile_diff.cpp:61
-msgid "Hunks"
-msgstr "Stukken"
-
-#: kfile_diff.cpp:62
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieken"
-
-#: kfile_diff.cpp:63
-msgid "Insertions"
-msgstr "Invoegingen"
-
-#: kfile_diff.cpp:64
-msgid "Changes"
-msgstr "Wijzigingen"
-
-#: kfile_diff.cpp:65
-msgid "Deletions"
-msgstr "Verwijderingen"
-
-#: kfile_diff.cpp:280
-msgid "Context"
-msgstr "Context"
-
-#: kfile_diff.cpp:283
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#: kfile_diff.cpp:286
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: kfile_diff.cpp:289
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#: kfile_diff.cpp:292
-msgid "Unified"
-msgstr "Unified"
-
-#: kfile_diff.cpp:295
-msgid "Not Available (file empty)"
-msgstr "Niet beschikbaar (bestand leeg)"
-
-#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: kfile_diff.cpp:301
-msgid "Side by Side"
-msgstr "Naast elkaar"
-
-#: kfile_diff.cpp:313
-msgid "CVSDiff"
-msgstr "CVSDiff"
-
-#: kfile_diff.cpp:316
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: kfile_diff.cpp:319
-msgid "Diff3"
-msgstr "Diff3"
-
-#: kfile_diff.cpp:322
-msgid "Perforce"
-msgstr "Perforce"
-
-#: kfile_diff.cpp:325
-msgid "SubVersion"
-msgstr "SubVersion"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_po.po
deleted file mode 100644
index 75f780a701e..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_po.po
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-# translation of kfile_po.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_po\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-22 22:19+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Catalogusinformatie"
-
-#: kfile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Totaal aantal tekenreeksen"
-
-#: kfile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Fuzzy-tekenreeksen"
-
-#: kfile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Onvertaalde tekenreeksen"
-
-#: kfile_po.cpp:56
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Laatste vertaler"
-
-#: kfile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Taalteam"
-
-#: kfile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisie"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_ts.po
deleted file mode 100644
index 9f6fb4161c7..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_ts.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# translation of kfile_ts.po to
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Otto Bruggeman <bruggie@home.nl>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ts\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-29 17:34+0100\n"
-"Last-Translator: Otto Bruggeman <bruggie@home.nl>\n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: kfile_ts.cpp:43
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: kfile_ts.cpp:46
-msgid "Messages"
-msgstr "Teksten"
-
-#: kfile_ts.cpp:48
-msgid "Translated"
-msgstr "Vertaald"
-
-#: kfile_ts.cpp:50
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Onvertaald"
-
-#: kfile_ts.cpp:52
-msgid "Obsolete"
-msgstr "Overbodig"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kio_svn.po
deleted file mode 100644
index 28cbc2d0ed7..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kio_svn.po
+++ /dev/null
@@ -1,185 +0,0 @@
-# translation of kio_svn.po to Dutch
-# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-01 23:56+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: svn.cpp:235
-msgid "Looking for %1..."
-msgstr "Zoekt naar %1..."
-
-#: svn.cpp:1088
-msgid "Nothing to commit."
-msgstr "Niets beschikbaar voor de commit."
-
-#: svn.cpp:1090
-#, c-format
-msgid "Committed revision %1."
-msgstr "Commit uitgevoerd op revisie %1."
-
-#: svn.cpp:1352
-#, c-format
-msgid "A (bin) %1"
-msgstr "A (bin) %1"
-
-#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
-#, c-format
-msgid "A %1"
-msgstr "A %1"
-
-#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
-#, c-format
-msgid "D %1"
-msgstr "D %1"
-
-#: svn.cpp:1363
-#, c-format
-msgid "Restored %1."
-msgstr "%1 hersteld."
-
-#: svn.cpp:1366
-#, c-format
-msgid "Reverted %1."
-msgstr "%1 teruggedraaid (reverted)."
-
-#: svn.cpp:1369
-msgid ""
-"Failed to revert %1.\n"
-"Try updating instead."
-msgstr ""
-"%1 kon niet worden teruggedraaid.\n"
-"Probeer in plaats daarvan te updaten."
-
-#: svn.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Resolved conflicted state of %1."
-msgstr "Conflictstatus van %1 opgelost (resolved)."
-
-#: svn.cpp:1376
-#, c-format
-msgid "Skipped missing target %1."
-msgstr "Ontbrekende target %1 is overgeslagen."
-
-#: svn.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "Skipped %1."
-msgstr "%1 overgeslagen."
-
-#: svn.cpp:1431
-#, c-format
-msgid "Exported external at revision %1."
-msgstr "Extern geëxporteerd op revisie %1."
-
-#: svn.cpp:1433
-#, c-format
-msgid "Exported revision %1."
-msgstr "Revisie %1 geëxporteerd."
-
-#: svn.cpp:1436
-#, c-format
-msgid "Checked out external at revision %1."
-msgstr "External op revisie %1 uitgechecked."
-
-#: svn.cpp:1438
-#, c-format
-msgid "Checked out revision %1."
-msgstr "Revisie %1 uitgechecked."
-
-#: svn.cpp:1442
-#, c-format
-msgid "Updated external to revision %1."
-msgstr "External bijgewerkt naar revisie %1."
-
-#: svn.cpp:1444
-#, c-format
-msgid "Updated to revision %1."
-msgstr "Bijgewerkt naar revisie %1."
-
-#: svn.cpp:1447
-#, c-format
-msgid "External at revision %1."
-msgstr "External op revisie %1."
-
-#: svn.cpp:1449
-#, c-format
-msgid "At revision %1."
-msgstr "Op revisie %1."
-
-#: svn.cpp:1455
-msgid "External export complete."
-msgstr "External export voltooid."
-
-#: svn.cpp:1457
-msgid "Export complete."
-msgstr "Export voltooid."
-
-#: svn.cpp:1460
-msgid "External checkout complete."
-msgstr "External checkout voltooid."
-
-#: svn.cpp:1462
-msgid "Checkout complete."
-msgstr "Checkout voltooid."
-
-#: svn.cpp:1465
-msgid "External update complete."
-msgstr "External update voltooid."
-
-#: svn.cpp:1467
-msgid "Update complete."
-msgstr "Update voltooid."
-
-#: svn.cpp:1477
-#, c-format
-msgid "Fetching external item into %1."
-msgstr "External item ophalen in %1."
-
-#: svn.cpp:1481
-#, c-format
-msgid "Status against revision: %1."
-msgstr "Status tegen revisie: %1."
-
-#: svn.cpp:1484
-#, c-format
-msgid "Performing status on external item at %1."
-msgstr "Status wordt uitgevoerd tegen external item op %1."
-
-#: svn.cpp:1487
-#, c-format
-msgid "Sending %1"
-msgstr "Verzendt %1"
-
-#: svn.cpp:1491
-#, c-format
-msgid "Adding (bin) %1."
-msgstr "Voegt %1 (bin) toe."
-
-#: svn.cpp:1493
-#, c-format
-msgid "Adding %1."
-msgstr "Voegt %1 toe."
-
-#: svn.cpp:1497
-#, c-format
-msgid "Deleting %1."
-msgstr "Verwijdert %1."
-
-#: svn.cpp:1500
-#, c-format
-msgid "Replacing %1."
-msgstr "Vervangt %1."
-
-#: svn.cpp:1505
-msgid "Transmitting file data "
-msgstr "Bestandsgegevens worden overgedragen"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kompare.po
deleted file mode 100644
index 9b20c928c0f..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kompare.po
+++ /dev/null
@@ -1,1029 +0,0 @@
-# translation of kompare.po to Dutch
-# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2002.
-# Otto Bruggeman <bruggie@home.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2005.
-# translation of kompare.po to
-# translation of kompare.po to
-# translation of kompare.po to
-# Nederlandse vertaling van kompare
-# Copyright (C) 2001-2002 KDE e.v..
-# Otto Bruggeman <otto.bruggeman@home.nl>
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
-# Even een charset erin gezet...
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Weergave-instellingen"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Diff-instellingen"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "&Alles opslaan"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "&Diff opslaan..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Bron en bestemming omwisselen"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Statistieken tonen"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>Het URL-adres <b>%1</b> kan niet worden opgehaald.</qt>"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>Het URL-adres <b>%1</b> is niet aanwezig op uw systeem.</qt>"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Diff-opties"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch-bestanden"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr ".diff opslaan"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Het bestand bestaat al of is tegen schrijven beveiligd. Wilt u het "
-"overschrijven?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Het bestand bestaat al"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Niet overschrijven"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Bezig met het uitvoeren van diff..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Bezig met het ontleden van de diff uitvoer..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Bezig met het vergelijken van bestand %1 met bestand %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Bezig met het vergelijken van bestanden in %1 met bestanden in %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Bezig met het tonen van de diff uitvoer van bestand %1"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr ""
-"Bezig met in het invoegen van de diff uitvoer van bestand %1 in bestand %2..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "Bezig met het invoegen van de diff uitvoer van bestand %1 in map %2..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
-msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
-msgstr ""
-"U hebt wijzigingen in het doelbestand(en) gemaakt.\n"
-"Wilt u deze opslaan?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Wijzigingen opslaan?"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Unified"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Context"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
-msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
-msgstr ""
-"Geen diff-bestand, of er is geen vergelijking tussen twee bestanden geweest. Er "
-"zijn daarom geen statistieken beschikbaar."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Diff-statistieken"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
-msgstr ""
-"Statistieken:\n"
-"\n"
-"Oud bestand: %1\n"
-"Nieuw bestand: %2\n"
-"\n"
-"Formaat: %3\n"
-"Aantal brokken: %4\n"
-"Aantal verschillen: %5"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
-msgstr ""
-"Statistieken:\n"
-"\n"
-"Aantal bestanden in het diff-bestand: %1\n"
-"Formaat: %2\n"
-"\n"
-"Huidig oud bestand: %3\n"
-"Huidig nieuw bestand: %4\n"
-"\n"
-"Aantal brokken: %5\n"
-"Aantal verschillen: %6"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "Kleur voor verwijderen:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "Kleur voor veranderingen:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "Kleur voor toevoegen:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "Kleur voor toegepast:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Muiswiel"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Aantal regels:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "Tabs naar spaties veranderen"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "Aantal spaties waarin een tab teken moet worden omgezet"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&Uiterlijk"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
-msgstr "Lettertype tekst"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
-msgstr "Lettertype:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
-msgid "Diff Program"
-msgstr "Diff-programma"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:216
-msgid ""
-"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
-"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
-"you can select that version."
-msgstr ""
-"U kunt een afwijkend diff-programma hier selecteren. Het standaard "
-"diff-programma op Solaris ondersteunt niet alle opties die de GNU-versie "
-"ondersteunt. Op deze manier kunt u de laatste versie selecteren."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
-msgid "&Diff"
-msgstr "&Diff"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:232
-msgid "Output Format"
-msgstr "Uitvoerformaat"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
-msgid ""
-"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this "
-"format the best so use it for sending patches."
-msgstr ""
-"Kies het uitvoerformaat van diff. 'Unified'' is het meest gebruikte "
-"uitvoerformaat omdat het bijzonder goed leesbaar is. De KDE ontwikkelaars "
-"hebben een voorkeur voor dit formaat, dus het is raadzaam om dit uitvoerformaat "
-"te kiezen om patches te versturen."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
-msgid "Lines of Context"
-msgstr "Contextregels"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Aantal contextregels:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
-msgid ""
-"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
-"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
-"unnecessarily."
-msgstr ""
-"In het normale geval is het aantal contextregels 2 of 3. Dit zorgt ervoor dat "
-"de diff leesbaar is en in de meeste gevallen kan worden gebruikt om te patchen. "
-"Meer dan 3 contextregels maakt een diff groter als noodzakelijk zonder extra "
-"functionaliteit toe te voegen."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formaat"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:270
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:274
-msgid "&Look for smaller changes"
-msgstr "Zoek naar k&leinere veranderingen"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:275
-msgid "This corresponds to the -d diff option."
-msgstr "Deze optie correspondeert met de -d optie van diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:276
-msgid "O&ptimize for large files"
-msgstr "Voor grote bestanden o&ptimaliseren"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:277
-msgid "This corresponds to the -H diff option."
-msgstr "Deze optie correspondeert met de -H optie van diff"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:278
-msgid "&Ignore changes in case"
-msgstr "Verander&ingen in hoofdletter negeren"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:279
-msgid "This corresponds to the -i diff option."
-msgstr "Deze optie correspondeert met de -i optie van diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
-msgid "Ignore regexp:"
-msgstr "Reguliere expressie negeren:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
-msgid "This option corresponds to the -I diff option."
-msgstr "Deze optie correspondeert met de -I optie van diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:288
-msgid ""
-"Add the regular expression here that you want to use\n"
-"to ignore lines that match it."
-msgstr ""
-"Voeg hier een reguliere expressie toe die u wilt gebruiken\n"
-" om overeenkomstige regels te negeren."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
-msgid "&Edit..."
-msgstr "B&ewerken..."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
-msgid ""
-"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
-"you can graphically create regular expressions."
-msgstr ""
-"Als u hierop klikt opent u een dialoog waarmee u \n"
-"grafisch reguliere expressies kunt maken."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
-msgid "Whitespace"
-msgstr "Witruimte"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:304
-msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
-msgstr "Tabs naar spaties e&xpanderen in uitvoer"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:305
-msgid "This option corresponds to the -t diff option."
-msgstr "Deze optie correspondeertmet de -t optie van diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:306
-msgid "I&gnore added or removed empty lines"
-msgstr "Toe&gevoegde of verwijderde regels negeren"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:307
-msgid "This option corresponds to the -B diff option."
-msgstr "Deze optie correspondeert met de -B optie van diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
-msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "Veranderingen in hoeveelheid witruimte &negeren"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
-msgid "This option corresponds to the -b diff option."
-msgstr "Deze optie correspondeert met de -b optie van diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
-msgid "Ign&ore all whitespace"
-msgstr "Alle w&itruimte negeren"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
-msgid "This option corresponds to the -w diff option."
-msgstr "Deze optie correspondeert met de -w optie van diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:312
-msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
-msgstr "Verande&ringen als gevolg van tabexpansie negeren"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:313
-msgid "This option corresponds to the -E diff option."
-msgstr "Deze optie correspondeert met de -E optie van diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:318
-msgid "O&ptions"
-msgstr "O&pties"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:328
-msgid "File Pattern to Exclude"
-msgstr "Bestandsnaampatroon voor uitsluiting"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
-msgid ""
-"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
-"or select entries from the list."
-msgstr ""
-"Als u deze optie selecteert kunt u een bestandsnaampatroon opgeven aan de "
-"rechterzijde of elementen uit de lijst selecteren."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
-msgid ""
-"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
-"the list."
-msgstr ""
-"Hier kunt u een bestandsnaampatroon invoeren of verwijderen of één of meer "
-"elementen uit de lijst selecteren."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
-msgid "File with Filenames to Exclude"
-msgstr "Bestand met bestandsnamen om uit te sluiten"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
-msgid ""
-"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
-msgstr ""
-"Als u deze optie inschakelt kunt u een bestandsnaam invoeren in het "
-"combinatieveld aan de rechterzijde."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
-msgid ""
-"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
-"comparison of the folders."
-msgstr ""
-"Hier kunt u het URL-adres invoeren van een bestand met bestandsnaampatronen die "
-"moeten worden overgeslagen tijdens het vergelijken van mappen."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
-msgid ""
-"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
-"the dialog to the left of this button."
-msgstr ""
-"Elk bestand dat u in de dialoog selecteert die verschijnt nadat u hier op klikt "
-"zal worden toegevoegd aan de dialoog links van deze knop."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
-msgid "&Exclude"
-msgstr "Uitsluit&en"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codering"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "B&estanden"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",rinse@kde.nl"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr ""
-"Een programma om de verschillen tussen bestanden weer te geven en optioneel een "
-"diff te genereren"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Hiermee kunt URL-adres1 met URL-adres2 vergelijken"
-
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"Dit zal URL-adres openen en er wordt aangenomen dat dit bestand diff uitvoer "
-"bevat. URL-adres 1 kan ook een '-' zijn en dan word er van stdin (standaard "
-"invoer) gelezen. Dit kan bijvoorbeeld worden gebruikt voor cvs diff | kompare "
-"-o -. Kompare zal een controle uitvoeren om te kijken of het de originele "
-"bestanden kan vinden en dan de diff uitvoer in het originele bestand of "
-"bestanden in voegen en dat weergeven. De optie -n schakelt het automatisch "
-"zoeken uit."
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr ""
-"Deze optie zal URL2 in URL1 invoegen, van URL2 word aangenomen dat het diff "
-"uitvoer is en dat URL1 het bestand of de map is waar de uitvoer ingevoegd moet "
-"worden."
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr ""
-"Deze optie schakelt de controle op het vinden van het originele bestand of "
-"bestanden in de diff uitvoer uit wanneer er gebruikt word gemaakt van '-' als "
-"URL-adres met de optie -o."
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr ""
-"Gebruik dit om de codering te kiezen als u het vanaf de commandoregel aanroept. "
-"Als u niets specificeert zal de standaardcodering worden gebruikt."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh en Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Kompare pictogramontwerper"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Erg veel goed advies"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Cervisia diff-weergaveprogramma"
-
-#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Bestanden of mappen vergelijken"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Bestemming"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Vergelijken"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Vergelijk deze bestanden of mappen"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Als u 2 bestandsnamen of 2 mappen hebt ingevoerd in de velden van dit "
-"dialoogvenster, dan zal deze knop worden geactiveerd. Door op deze knop te "
-"drukken start u een vergelijking van de ingevoerde bestanden of mappen. "
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Hier kunt u de bestanden invoeren die u wilt vergelijken."
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr ""
-"Hier kunt u de opties wijzigen die u wilt gebruiken bij het vergelijken van "
-"bestanden."
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "Hier kunt u de opties voor de manier van weergeven wijzigen."
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Bronmap"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Bestemmingsmap"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Bronbestand"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Bestemmingsbestand"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Bronregel"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Bestemmingsregel"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Verschil"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-"Doorgevoerd: wijziging aan %n regel ongedaan gemaakt\n"
-"Doorgevoerd: wijzigingen aan %n regels ongedaan gemaakt"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"%n regel gewijzigd\n"
-"%n regels gewijzigd"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Doorgevoerd: invoeging van %n regel ongedaan gemaakt\n"
-"Doorgevoerd: invoeging van %n regels ongedaan gemaakt"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-"%n regel ingevoegd\n"
-"%n regels ingevoegd"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Doorgevoerd: verwijdering van %n regel ongedaan gemaakt\n"
-"Doorgevoerd: verwijdering van %n regels ongedaan gemaakt"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-"%n regel verwijderd\n"
-"%n regels verwijderd"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&Verschil"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "Diff uitvoeren in"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Commandoprompt"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- bron doel"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Zoek naar kleinere veranderingen"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Voor grote bestanden optimaliseren"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Veranderingen in hoofd-/kleine letters negeren"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Tabs naar spaties veranderen"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Toegevoegde of verwijderde lege regels negeren"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Veranderingen in witruimte negeren"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Functienamen tonen"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Mappen recursief vergelijken"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Nieuwe bestanden als leeg behandelen"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Opmaak"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Naast elkaar"
-
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "Kon het KompareViewPart niet vinden"
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "Kon KompareViewPart niet laden"
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "Kon KompareNavigationPart niet vinden"
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "Kon KompareNavigationPart niet laden"
-
-#: kompare_shell.cpp:232
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "&Open diff..."
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "&Bestanden vergelijken..."
-
-#: kompare_shell.cpp:236
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "&Invoegen van diff in URL-adres..."
-
-#: kompare_shell.cpp:245
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "&Tekstweergave tonen"
-
-#: kompare_shell.cpp:247
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "T&ekstweergave verbergen"
-
-#: kompare_shell.cpp:256
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr "0 van 0 verschillen"
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr "0 van 0 bestanden"
-
-#: kompare_shell.cpp:272
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-"%1 van %n bestand \n"
-"%1 van %n bestanden "
-
-#: kompare_shell.cpp:274
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-"%n bestand \n"
-"%n bestanden "
-
-#: kompare_shell.cpp:277
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-"%1 van %n verschil, %2 toegepast \n"
-"%1 van %n verschillen, %2 toegepast "
-
-#: kompare_shell.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-"%n verschil \n"
-"%n verschillen "
-
-#: kompare_shell.cpp:368
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Bestand/map mengen met diff uitvoer"
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Bestand/Map"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Diff-opties"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend"
-msgstr "Invoegen"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Voeg de diff uitvoer in in dit bestand of map"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Als u 2 bestandsnamen of 2 mappen hebt ingevoerd in de velden van dit "
-"dialoogvenster, dan zal deze knop worden geactiveerd. Door op deze knop te "
-"drukken start u een vergelijking van de ingevoerde bestanden of mappen. "
-
-#: kompare_shell.cpp:401
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Vergelijk deze bestanden of mappen"
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstweergave"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "Verschil toep&assen"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "Toegep&ast verschil ongedaan maken"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "A&lles toepassen"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "Alle toepassi&ngen ongedaan maken"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "Vo&rig bestand"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "Volgend b&estand"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "&Vorig verschil"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "Volge&nd verschil"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Geen modellen of verschillen gevonden, het bestand <b>%1</b> "
-"is geen geldig diff bestand.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Er zijn problemen opgetreden tijdens het toepassen van de diff <b>%1</b> "
-"op bestand <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Er zijn problemen opgetreden tijdens het toepassen van diff <b>%1</b> "
-"op map <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Kon geen tijdelijk bestand openen."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kon niet naar het tijdelijke bestand <b>%1</b>schrijven. Het wordt "
-"verwijderd.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan de doelmap <b>%1</b> niet aanmaken.\n"
-"Het bestand is niet opgeslagen.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kon het tijdelijke bestand niet verplaatsen naar <b>%1</b>"
-". Het tijdelijke bestand is nog steeds beschikbaar als: <b>%2</b>"
-". U kunt het eventueel handmatig verplaatsen naar de juiste locatie.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "Kon de diff-uitvoer niet ontleden."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "De bestanden zijn identiek."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Kon niet naar het tijdelijke bestand schrijven."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
deleted file mode 100644
index 2af9c791b93..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kres_bugzilla.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-05 01:15+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:52
-msgid "Product:"
-msgstr "Product:"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:59
-msgid "Component:"
-msgstr "Component:"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Product"
-msgstr "Product"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Component"
-msgstr "Component"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kstartperf.po
deleted file mode 100644
index 5e0b9b5bea2..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kstartperf.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# translation of kstartperf.po to Dutch
-# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstartperf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-16 17:00+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kstartperf.cpp:31
-msgid "Specifies the command to run"
-msgstr "Geeft het uit te voeren commando aan"
-
-#: kstartperf.cpp:74
-msgid "KStartPerf"
-msgstr "KStartPerf"
-
-#: kstartperf.cpp:75
-msgid "Measures start up time of a KDE application"
-msgstr "Meet de opstarttijd van een KDE-toepassing"
-
-#: kstartperf.cpp:78
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Onderhouder"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,R.F. Pels,Tom Albers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",rinsedevries@kde.nl,ruurdpels@kde.nl,tomalbers@kde.nl"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kuiviewer.po
deleted file mode 100644
index 06c4e2edb24..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kuiviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,80 +0,0 @@
-# translation of kuiviewer.po to Nederlands
-# translation of kuiviewer.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Otto Bruggeman <bruggie@home.nl>, 2003.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-19 20:57+0100\n"
-"Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Otto Bruggeman,Ruurd Pels,Tom Albers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vertaling@kde.nl,ruurd@tiscali.nl"
-
-#: kuiviewer.cpp:80
-msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart."
-msgstr "Kan KUIViewerPart niet vinden."
-
-#: kuiviewer.cpp:125
-msgid "*.ui *.UI|User Interface Files"
-msgstr "*.ui *.UI|User Interface-bestanden"
-
-#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14
-#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Stijl"
-
-#: kuiviewer_part.cpp:97
-msgid "Set the current style to view."
-msgstr "Stel de huidige stijl in om weer te geven."
-
-#: kuiviewer_part.cpp:119
-msgid "KUIViewerPart"
-msgstr "KUIViewerPart"
-
-#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44
-msgid "Displays Designer's UI files"
-msgstr "Toont de UI-bestanden van Designer."
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Document to open"
-msgstr "Te openen document"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Save screenshot to file and exit"
-msgstr "Schermafdruk opslaan en afsluiten"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Screenshot width"
-msgstr "Breedte schermafdruk"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Screenshot height"
-msgstr "Hoogte schermafdruk"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KUIViewer"
-msgstr "KUIViewer"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/spy.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/spy.po
deleted file mode 100644
index 25047352bab..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/spy.po
+++ /dev/null
@@ -1,85 +0,0 @@
-# translation of spy.po to Dutch
-# translation of spy.po to
-# translation of spy.po to
-# translation of spy.po to
-# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Dirk Scheffer <djscheffer@linux-box.nl>, 2005.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2005.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: spy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: receiversview.cpp:36
-msgid "Object"
-msgstr "Object"
-
-#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: receiversview.cpp:38
-msgid "Member Name"
-msgstr "Naam lid"
-
-#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Otto Bruggeman,Dirk Scheffer,Tom Albers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",djscheffer@linux-box.nl,tomalbers@kde.nl"
-
-#: main.cpp:25 main.cpp:38
-msgid "Spy"
-msgstr "Spion"
-
-#: spy.cpp:67
-msgid "Signals && Slots"
-msgstr "Signalen && Sloten"
-
-#: spy.cpp:70
-msgid "Receivers"
-msgstr "Ontvanger"
-
-#: spy.cpp:73
-msgid "Class Info"
-msgstr "Klasse info"
-
-#: propsview.cpp:56
-msgid "Access"
-msgstr "Toegang"
-
-#: propsview.cpp:57
-msgid "Designable"
-msgstr "Ontwerpbaar"
-
-#: propsview.cpp:58
-msgid "Type Flags"
-msgstr "Optie type"
-
-#: sigslotview.cpp:30
-msgid "Signals/Slots"
-msgstr "Signalen/Sloten"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/umbrello.po
deleted file mode 100644
index f8b59947da2..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/umbrello.po
+++ /dev/null
@@ -1,4006 +0,0 @@
-# translation of umbrello.po to Dutch
-# translation of umbrello.po to
-# translation of umbrello.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Kris Luyten <kris.luyten@luc.ac.be>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
-# Tom Albers <toma@kovoks.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: umbrello\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:37+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: worktoolbar.cpp:245
-msgid "Object"
-msgstr "Object"
-
-#: worktoolbar.cpp:246
-msgid "Synchronous Message"
-msgstr "Synchroon bericht"
-
-#: worktoolbar.cpp:247
-msgid "Asynchronous Message"
-msgstr "Asynchroon bericht"
-
-#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248
-msgid "Association"
-msgstr "Associatie"
-
-#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249
-msgid "Containment"
-msgstr "Insluiting"
-
-#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250
-msgid "Anchor"
-msgstr "Anker"
-
-#: worktoolbar.cpp:251
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
-
-#: worktoolbar.cpp:252
-msgid "Note"
-msgstr "Notitie"
-
-#: worktoolbar.cpp:253
-msgid "Box"
-msgstr "Box"
-
-#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254
-msgid "Actor"
-msgstr "Actor"
-
-#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255
-msgid "Dependency"
-msgstr "Afhankelijkheid"
-
-#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256
-msgid "Aggregation"
-msgstr "Aggregatie"
-
-#: worktoolbar.cpp:257
-msgid "Relationship"
-msgstr "Relatie"
-
-#: worktoolbar.cpp:258
-msgid "Directional Association"
-msgstr "Directionele associatie"
-
-#: worktoolbar.cpp:259
-msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
-msgstr "Implementeert (generalisatie/realisatie)"
-
-#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260
-msgid "Composition"
-msgstr "Compositie"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202
-#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261
-msgid "Use Case"
-msgstr "Use Case"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
-msgid "Initial State"
-msgstr "Begintoestand"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264
-msgid "End State"
-msgstr "Eindtoestand"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265
-msgid "Branch/Merge"
-msgstr "Vertakken/samenvoegen"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266
-msgid "Fork/Join"
-msgstr "Afsplitsten/verenigen"
-
-#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267
-msgid "Package"
-msgstr "Pakket"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268
-msgid "Component"
-msgstr "Component"
-
-#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269
-msgid "Node"
-msgstr "Knooppunt"
-
-#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270
-msgid "Artifact"
-msgstr "Artefact"
-
-#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272
-msgid "Datatype"
-msgstr "Gegevenstype"
-
-#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273
-msgid "Enum"
-msgstr "Enumeratie"
-
-#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274
-msgid "Entity"
-msgstr "Entiteit"
-
-#: worktoolbar.cpp:275
-msgid "Deep History"
-msgstr "Gedetailleerde geschiedenis"
-
-#: worktoolbar.cpp:276
-msgid "Shallow History"
-msgstr "Oppervlakkige geschiedenis"
-
-#: worktoolbar.cpp:277
-msgid "Join"
-msgstr "Verenigen"
-
-#: worktoolbar.cpp:278
-msgid "Fork"
-msgstr "Afsplitsen"
-
-#: worktoolbar.cpp:279
-msgid "Junction"
-msgstr "Knooppunt"
-
-#: worktoolbar.cpp:280
-msgid "Choice"
-msgstr "Keuze"
-
-#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284
-msgid "State Transition"
-msgstr "Toestandsovergang"
-
-#: worktoolbar.cpp:285
-msgid "Activity Transition"
-msgstr "Activiteitsovergang"
-
-#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208
-#: worktoolbar.cpp:286
-msgid "Activity"
-msgstr "Activiteit"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206
-#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287
-msgid "State"
-msgstr "Toestand"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288
-msgid "End Activity"
-msgstr "Eindactiviteit"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289
-msgid "Initial Activity"
-msgstr "Beginactiviteit"
-
-#: worktoolbar.cpp:290
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
-
-#: worktoolbar.cpp:298
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "ONGEDEFINIEERD"
-
-#: worktoolbar.cpp:302
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteren"
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
-"Houd Shift of Ctrl ingedrukt om langs de X-as te verplaatsen. Houd Shift en "
-"Control ingedrukt om langs de Y-as te verplaatsen. Klik met de rechtermuisknop "
-"om de verplaatsing te annuleren."
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
-msgstr ""
-"Houd Shift of Ctrl ingedrukt om langs de X-as te verplaatsen. Houd Shift en "
-"Control ingedrukt om langs de Y-as te verplaatsen. Klik met de rechtermuisknop "
-"om de verandering van grootte te annuleren."
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "Initial activity"
-msgstr "Beginactiviteit"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "End activity"
-msgstr "Eindactiviteit"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
-msgid "General Properties"
-msgstr "Algemene eigenschappen"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
-msgid "Activity type:"
-msgstr "Activiteittype:"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
-msgid "Activity name:"
-msgstr "Activiteitnaam:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
-#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
-#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
-#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
-#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
-#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentatie"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
-#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Lettertype-instellingen"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Diagramobjectkleuren"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "Doelbestand bestaat reeds"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
-msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
-msgstr ""
-"Het bestand %1 bestaat reeds in %2\n"
-"\n"
-"Umbrello kan het bestand overschrijven, een gelijkwaardige bestandsnaam "
-"aanmaken\n"
-"of het bestand niet aanmaken."
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "Toep&assen op alle overgebleven bestanden"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Overschrijven"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "Ver&gelijkbare bestandsnaam aanmaken"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "Bestan&d niet aanmaken"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
-msgid "Activities"
-msgstr "Activiteiten"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
-msgid "New Activity..."
-msgstr "Nieuwe activiteit..."
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
-msgid "New Activity"
-msgstr "Nieuwe activiteit"
-
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe activiteit:"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
-msgid "new activity"
-msgstr "nieuwe activiteit"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "Activiteit hernoemen"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe activiteit:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Options"
-msgstr "Instellingen voor Codegeneratie"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
-msgid "&Generate"
-msgstr "Aan&maken"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
-msgid "Finish"
-msgstr "Gereed"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
-msgid "Code Generated"
-msgstr "Code is aangemaakt"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
-msgid "Not Generated"
-msgstr "Niet aangemaakt"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
-msgid "Not Yet Generated"
-msgstr "Nog niet aangemaakt"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
-msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
-msgstr "De map %1 bestaat nog niet. Wilt u de map nu aanmaken?"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
-msgid "Output Folder Does Not Exist"
-msgstr "De uitvoermap bestaat niet"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Map aanmaken"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Niet aanmaken"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
-msgid ""
-"The folder could not be created.\n"
-"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
-"valid, folder."
-msgstr ""
-"De map kon niet aangemaakt worden.\n"
-"Selecteer een geldige map of controleer uw toegangsrechten tot de bovenliggende "
-"map."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
-msgid "Error Creating Folder"
-msgstr "Fout bij het aanmaken van de map"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
-msgid "Please select a valid folder."
-msgstr "Selecteer een geldige map."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
-msgid ""
-"The output folder exists, but it is not writable.\n"
-"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
-msgstr ""
-"De uitvoermap bestaat, maar er kan niet in geschreven worden.\n"
-"Stel de juiste toegangsrechten in of kies een andere map."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
-msgid "Error Writing to Output Folder"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar de uitvoermap"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
-msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
-msgstr "%1 is waarschijnlijk geen map. Gelieve een geldige map te selecteren."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
-msgid "Please Choose Valid Folder"
-msgstr "Kies een geldige map"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "Initial state"
-msgstr "Begintoestand"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "End state"
-msgstr "Eindtoestand"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
-msgid "State type:"
-msgstr "Toestandstype:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
-msgid "State name:"
-msgstr "Toestandsnaam:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
-msgid "Widget Color"
-msgstr "Diagramobjectkleur"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
-msgid "General Settings"
-msgstr "Algemene instellingen"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Display"
-msgstr "Weergave"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "Klasseopties tonen"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "Diagramkleuren"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "De naam die u opgegeven hebt is ongeldig."
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Ongeldige naam"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "De naam die u opgegeven hebt is niet uniek."
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "Naam is niet uniek"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "Codeweergave"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
-#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributen"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "Ni&euw attribuut..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
-#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
-msgid "Operations"
-msgstr "Operaties"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "Ni&euwe operatie..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates"
-msgstr "Sjablonen"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "Ni&euw sjabloon..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals"
-msgstr "Enumeratiecontanten"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
-msgid "N&ew Enum Literal..."
-msgstr "Ni&euwe enumeratieconstante..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "Entiteitattributen"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "Ni&euw entiteitattribuut..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
-#: uml.cpp:273
-msgid "&Properties"
-msgstr "Eigenscha&ppen"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Role Properties"
-msgstr "Roleigenschappen"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-msgid "Display Options"
-msgstr "Weergaveopties"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "Attribuutinstellingen"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "Operatie-instellingen"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "Sjablooninstellingen"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr "Instellingen voor enummeratieconstanten"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "Entiteitattribuutinstellingen"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "Inhoudinstellingen"
-
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Associations"
-msgstr "Associaties"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Class Associations"
-msgstr "Klasse-associaties"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
-msgid "Operation Properties"
-msgstr "Operatie-eigenschappen"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Naam:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Type:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
-msgid "Stereotype name:"
-msgstr "Stereotypenaam:"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
-msgid "&Abstract operation"
-msgstr "&Abstracte operatie"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
-msgid "Classifier &scope (\"static\")"
-msgstr "Zichtbaarheid cla&ssificeerder (\"statisch\")"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
-msgid "&Query (\"const\")"
-msgstr "&Query (\"const\")"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
-#: listpopupmenu.cpp:678
-msgid "Visibility"
-msgstr "Zichtbaarheid"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
-msgid "P&ublic"
-msgstr "P&ublic"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
-msgid "P&rivate"
-msgstr "P&rivate"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
-msgid "Prot&ected"
-msgstr "Prot&ected"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
-msgid "I&mplementation"
-msgstr "I&mplementatie"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameters"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
-msgid "Ne&w Parameter..."
-msgstr "Nieu&we parameter..."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
-msgid "You have entered an invalid parameter name."
-msgstr "U hebt een ongeldige parameternaam opgegeven."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
-msgid "Parameter Name Invalid"
-msgstr "Parameternaam ongeldig"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen\n"
-"is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"De parameternaam die u gekozen hebt\n"
-"is reeds in gebruik in deze operatie."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
-msgid "Parameter Name Not Unique"
-msgstr "Parameternaam is niet uniek"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"De parameternaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik in deze operatie."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
-msgid "You have entered an invalid operation name."
-msgstr "U hebt een ongeldige parameternaam opgegeven."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "Operatienaam ongeldig"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"Een operatie met deze signatuur bestaat reeds in %1.\n"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "Kies een andere naam of parameterlijst."
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
-msgid "new_class"
-msgstr "nieuwe_klasse"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
-msgid "New Class"
-msgstr "Nieuwe Klasse"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "Klasseattributen"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
-msgid "Class Operations"
-msgstr "Klasseoperaties"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
-msgid "Parameter Properties"
-msgstr "Parametereigenschappen"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
-msgid "&Initial value:"
-msgstr "Beg&inwaarde:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
-msgid "Passing Direction"
-msgstr "Passeerrichting"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
-msgid ""
-"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
-"is a parameter for reading and writing."
-msgstr ""
-"\"in\" is een alleen lezen parameter, \"out\" is een alleen schrijven parameter "
-"en \"inout\" is een parameter voor het lezen en schrijven."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Attribuuteigenschappen"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
-msgid "&Public"
-msgstr "&Public"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "U hebt een ongeldige attribuutnaam opgegeven."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "Attribuutnaam is ongeldig"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
-msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"De attribuutnaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik door deze operatie."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Attribuutnaam is niet uniek"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:50
-msgid "Class &name:"
-msgstr "Klasse&naam:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:52
-msgid "Actor &name:"
-msgstr "&Naam actor:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:54
-msgid "Package &name:"
-msgstr "Pakket&naam:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:56
-msgid "Use case &name:"
-msgstr "&Naam Use Case:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:58
-msgid "Interface &name:"
-msgstr "Interface&naam:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:60
-msgid "Component &name:"
-msgstr "Component&naam:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:62
-msgid "Artifact &name:"
-msgstr "Artefact&naam:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:64
-msgid "Enum &name:"
-msgstr "&Naam van enumeratie:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:66
-msgid "Datatype &name:"
-msgstr "Gegevenstype&naam:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:68
-msgid "Entity &name:"
-msgstr "Entiteit&naam:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
-msgid "&Stereotype name:"
-msgstr "&Stereotypenaam:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:107
-msgid "&Package name:"
-msgstr "&Pakketnaam:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:121
-msgid "A&bstract class"
-msgstr "A&bstracte klasse"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:123
-msgid "A&bstract use case"
-msgstr "A&bstracte gebruikstoestand"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:131
-msgid "&Executable"
-msgstr "Uitvo&erbaar"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:138
-msgid "Draw As"
-msgstr "Tekenen als"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
-msgid "&Default"
-msgstr "Stan&daard"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:149
-msgid "&Library"
-msgstr "Bib&liotheek"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:152
-msgid "&Table"
-msgstr "&Tabel"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:182
-msgid "Pro&tected"
-msgstr "Pro&tected"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:186
-msgid "Imple&mentation"
-msgstr "Imple&mentatie"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:256
-msgid "Class name:"
-msgstr "Klassenaam:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
-msgid "Instance name:"
-msgstr "Instantienaam:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:272
-msgid "Draw as actor"
-msgstr "Tekenen als actor"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:277
-msgid "Multiple instance"
-msgstr "Meerdere instanties"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:284
-msgid "Show destruction"
-msgstr "Destructie tonen"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:322
-msgid "Component name:"
-msgstr "Componentnaam:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:324
-msgid "Node name:"
-msgstr "Knooppuntnaam:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
-#: dialogs/classgenpage.cpp:456
-msgid ""
-"The name you have chosen\n"
-"is already being used.\n"
-"The name has been reset."
-msgstr ""
-"De naam die u gekozen hebt\n"
-"is reeds in gebruik.\n"
-"De naam is teruggezet."
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
-#: dialogs/classgenpage.cpp:457
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Naam is niet uniek"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "Entiteitattribuuteigenschappen"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
-msgid "&Default value:"
-msgstr "Stan&daardwaarde:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
-msgid "Length/Values:"
-msgstr "Lengte/waarden:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
-msgid "&Auto increment"
-msgstr "&Automatisch ophogen"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
-msgid "Allow &null"
-msgstr "&null toestaan"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Attributen:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indexeren"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
-msgid "&None"
-msgstr "Gee&n"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
-msgid "&Primary"
-msgstr "&Primair"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
-msgid "&Index"
-msgstr "&Index"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
-msgid "&Unique"
-msgstr "&Uniek"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "U hebt een ongeldige entiteitattribuutnaam opgegeven."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "Entiteitattribuutnaam is ongeldig"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
-msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"De entiteitattribuutnaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik door deze "
-"operatie."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Entiteitattribuutnaam is niet uniek"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
-msgid "&Diagrams"
-msgstr "&Diagrammen"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
-msgid "&Current diagram"
-msgstr "&Huidige diagram"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
-msgid "&All diagrams"
-msgstr "&Alle diagrammen"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
-msgid "&Select diagrams"
-msgstr "Diagrammen &selecteren"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
-msgid "&Type of diagram"
-msgstr "Diagram&type"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
-msgid "Selection"
-msgstr "Selectie"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Collaboratie"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sequentie"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
-msgid "Deployment"
-msgstr "Inzet"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
-msgid "kde-uml-Diagram"
-msgstr "kde-uml-Diagram"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
-msgid "No diagrams selected."
-msgstr "Geen diagrammen geselecteerd."
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "Eigenschappen van rol A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "Eigenschappen van rol B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "Zichtbaarheid van rol A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "Zichtbaarheid van rol B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "Veranderbaarheid van rol A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "Veranderbaarheid van rol B"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "Rolnaam:"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Multipliciteit:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "Private"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Protected"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "Implementatie"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "Veranderbaar"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "Bevroren"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "Alleen-toevoegen"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
-msgid "&Line:"
-msgstr "&Regel:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
-msgid "&Fill:"
-msgstr "&Vulkleur:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
-msgid "D&efault"
-msgstr "St&andaard"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
-msgid "&Use fill"
-msgstr "Element v&ullen"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
-msgid "Template Properties"
-msgstr "Sjablooneigenschappen"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "U hebt een ongeldige sjabloonnaam opgegeven."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "Sjabloonnaam is ongeldig"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
-msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"De sjabloonparameternaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik in deze "
-"operatie."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "Sjabloonnaam is niet uniek"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr "Het formaat waar de afbeeldingen naar geëxporteerd worden"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-msgid "Select Operation"
-msgstr "Operatie selecteren"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "Sequentienummer:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-msgid "Class operation:"
-msgstr "Klasse-operatie:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "Aangepaste operatie:"
-
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-msgid "Note Documentation"
-msgstr "Notitiedocumentatie"
-
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-msgid "Contained Items"
-msgstr "Inbegrepen items"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
-msgid "Association Properties"
-msgstr "Associatie-eigenschappen"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Roles"
-msgstr "Rollen"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Role Settings"
-msgstr "Rolinstellingen"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
-msgid "Association font"
-msgstr "Lettertype voor associatie"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
-msgid "Umbrello Setup"
-msgstr "Umbrello-instellingen"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface"
-msgstr "Gebruikersinterface"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface Settings"
-msgstr "Instellingen voor de gebruikersinterface"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
-msgid "Line color:"
-msgstr "Lijnkleur:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
-msgid "D&efault Color"
-msgstr "Standaardkl&eur"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
-msgid "Fill color:"
-msgstr "Vulkleur:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
-msgid "De&fault Color"
-msgstr "Standaard&kleur"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
-msgid "Line width:"
-msgstr "Lijnbreedte:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
-msgid "D&efault Width"
-msgstr "St&andaardbreedte"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
-msgid "&Use fill color"
-msgstr "Vulkleur gebr&uiken"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
-msgid "Enable undo"
-msgstr "Ongedaan maken activeren"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
-msgid "Use tabbed diagrams"
-msgstr "Getabte diagrammen gebruiken"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
-msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
-msgstr "Nieuwe C++/Java-generatoren gebruiken"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
-msgid "Use angular association lines"
-msgstr "Hoekige associatielijnen gebruiken"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatisch opslaan"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
-msgid "E&nable autosave"
-msgstr "Automatisch opslaan activere&n"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
-msgid "Select auto-save time interval (mins):"
-msgstr "Interval voor automatisch opslaan (in minuten):"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
-msgid "Set autosave suffix:"
-msgstr "Autosave suffix instellen"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs "
-"before you have manually saved the file.</p>"
-"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same "
-"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the "
-"suffix specified.</p>"
-"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave "
-"will overwrite your file automatically.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Het automatisch opgeslagen bestand zal in ~/autosave.xmi bewaard worden "
-"wanneer u het bestand nog niet handmatig hebt opgeslagen.</p> "
-"<p>Wanneer u het handmatig opgeslagen hebt zal de automatische opslag "
-"plaatsvinden in de map van het oorspronkelijke bestand. De bestandsnaam is "
-"hetzelfde als de oorspronkelijke naam, gevolgd door het opgegeven "
-"achtervoegsel.</p> "
-"<p>Wanneer het achtervoegsel gelijk is aan het achtervoegsel van het bestand "
-"dat u hebt opgeslagen, zal de automatische opslag uw bestand automatisch "
-"overschrijven.</p></qt>"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
-msgid "Startup"
-msgstr "Start"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
-msgid "Sta&rtup logo"
-msgstr "Sta&rtlogo"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
-msgid "&Tip of the day"
-msgstr "&Tip van de dag"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
-msgid "&Load last project"
-msgstr "Laatste project &laden"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
-msgid "Start new project with:"
-msgstr "Nieuw project starten met:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "No Diagram"
-msgstr "Geen diagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "Class Diagram"
-msgstr "Klassendiagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr "Use Case-diagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Sequence Diagram"
-msgstr "Sequentiediagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "Collaboration Diagram"
-msgstr "Collaboratiediagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "State Diagram"
-msgstr "Toestandsdiagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Activity Diagram"
-msgstr "Activiteitendiagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Component Diagram"
-msgstr "Componentdiagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
-msgid "Deployment Diagram"
-msgstr "Inzetdiagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
-msgid "Class Settings"
-msgstr "Klasse-instellingen"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
-msgid "Show &visibility"
-msgstr "&Zichtbaarheid tonen"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
-msgid "Show attributes"
-msgstr "Attributen tonen"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
-msgid "Show operations"
-msgstr "Operaties tonen"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
-msgid "Show stereot&ype"
-msgstr "Stereot&ype tonen"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
-msgid "Show attribute signature"
-msgstr "Attribuutsignatuur tonen"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
-msgid "Show package"
-msgstr "Pakket tonen"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Show operation signature"
-msgstr "Operatiesignatuur tonen"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
-msgid "Starting Scope"
-msgstr "Startscope"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
-msgid "Default attribute scope:"
-msgstr "Standaard-scope van attribuut:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
-msgid "Default operation scope:"
-msgstr "Standaard-operatie-scope:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation"
-msgstr "Codegeneratie"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation Settings"
-msgstr "Instellingen voor de codegeneratie"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
-msgid "Code Viewer Settings"
-msgstr "Instellingen voor de codeweergave"
-
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Geen opties beschikbaar.</p>"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
-msgid "Show"
-msgstr "Tonen"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
-msgid "Operatio&ns"
-msgstr "O&peraties"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&Zichtbaarheid"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
-msgid "O&peration signature"
-msgstr "O&peratie-signatuur"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
-msgid "Pac&kage"
-msgstr "Pa&kket"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
-msgid "Att&ributes"
-msgstr "Att&ributen"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
-msgid "Stereot&ype"
-msgstr "Stereot&ype"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
-msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "Attr&ibuutsignatuur"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
-msgid "Draw as circle"
-msgstr "Tekenen als cirkel"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: umllistview.cpp:348
-msgid "Externalize Folder"
-msgstr "Map extern maken"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
-#, c-format
-msgid "There was a problem saving file: %1"
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het opslaan van bestand: %1"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
-#: umllistview.cpp:385
-msgid "Save Error"
-msgstr "Opslagfout"
-
-#: umllistview.cpp:416
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "Modelnaam invoeren"
-
-#: umllistview.cpp:417
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "Geef de nieuwe naam van het model:"
-
-#: umllistview.cpp:1007
-msgid "Views"
-msgstr "Weergaven"
-
-#: umllistview.cpp:1907
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"De naam die u opgegeven hebt is ongeldig!\n"
-"Het aanmaakproces is geannuleerd."
-
-#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "Ongeldige naam"
-
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"De naam die u gegeven hebt is niet uniek.\n"
-"Wilt u dat?"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Use Name"
-msgstr "Naam gebruiken"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "Nieuwe naam invoeren"
-
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"De naam die u opgegeven hebt is niet uniek.\n"
-"Het aanmaken is geannuleerd."
-
-#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151
-msgid "Creation canceled"
-msgstr "Aanmaken onderbroken"
-
-#: umllistview.cpp:2339
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "Lijstweergave laden..."
-
-#: umllistview.cpp:2671
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "Maak eerst de map leeg voordat u deze verwijderd."
-
-#: umllistview.cpp:2672
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "Map is niet leeg"
-
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:112
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "Operatienaam invoeren:"
-
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "Rolnaam invoeren:"
-
-#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
-msgid "Enter multiplicity:"
-msgstr "Multipliciteit invoeren:"
-
-#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
-msgid "Enter association name:"
-msgstr "Associatienaam invoeren:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Enter new text:"
-msgstr "Nieuwe tekst invoeren:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:175
-msgid "ERROR"
-msgstr "FOUT"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Change Text"
-msgstr "Tekst wijzigen"
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid ""
-"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
-"have permissions to write to it."
-msgstr ""
-"Het bestand %1 kan niet worden geopend. Controleer of de map bestaat en dat u "
-"schrijftoegang hebt tot de map."
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid "Cannot Open File"
-msgstr "Het bestand kan niet worden geopend"
-
-#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"Deze map kan niet worden aangemaakt:\n"
-
-#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the access rights"
-msgstr ""
-"\n"
-"Controleer de toegangsrechten"
-
-#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
-msgid "Cannot Create Folder"
-msgstr "De map kan niet worden aangemaakt"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "Weergave wordt geëxporteerd..."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
-msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor bij het exporteren van de afbeelding:\n"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
-#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
-#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
-#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
-#: umlviewimageexporterall.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Gereed."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
-msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Het bestand %1 bestaat reeds.\n"
-"Wilt u het overschrijven?"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Bestand bestaat reeds"
-
-#: aligntoolbar.cpp:40
-msgid "Align Left"
-msgstr "Links uitlijnen"
-
-#: aligntoolbar.cpp:41
-msgid "Align Right"
-msgstr "Rechts uitlijnen"
-
-#: aligntoolbar.cpp:42
-msgid "Align Top"
-msgstr "Boven uitlijnen"
-
-#: aligntoolbar.cpp:43
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Onder uitlijnen"
-
-#: aligntoolbar.cpp:44
-msgid "Align Vertical Middle"
-msgstr "Verticaal centreren"
-
-#: aligntoolbar.cpp:45
-msgid "Align Horizontal Middle"
-msgstr "Horizontaal centreren"
-
-#: aligntoolbar.cpp:46
-msgid "Align Vertical Distribute"
-msgstr "Verticaal verdeeld centreren"
-
-#: aligntoolbar.cpp:47
-msgid "Align Horizontal Distribute"
-msgstr "Horizontaal verdeeld centreren"
-
-#: aligntoolbar.cpp:383
-msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
-msgstr ""
-"Om uit te lijnen dient u tenminste twee objecten zoals klassen of actoren te "
-"selecteren. U kunt geen associaties uitlijnen."
-
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Naam invoeren:"
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "Dat is een ongeldige naam."
-
-#: object_factory.cpp:164
-msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr ""
-"Dit is een gereserveerd trefwoord in de taal van de geconfigureerde "
-"codegenerator."
-
-#: object_factory.cpp:165
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr "Gereserveerd trefwoord"
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "De naam is reeds in gebruik."
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "Geen unieke naam"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "Er kan geen leeg diagram worden opgeslagen"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
-msgstr "Er deed zich een fout voor bij het opslaan van het diagram in %1"
-
-#: model_utils.cpp:244
-msgid "new_actor"
-msgstr "nieuwe_actor"
-
-#: model_utils.cpp:246
-msgid "new_usecase"
-msgstr "nieuwe_usecase"
-
-#: model_utils.cpp:248
-msgid "new_package"
-msgstr "nieuw_pakket"
-
-#: model_utils.cpp:250
-msgid "new_component"
-msgstr "nieuw_component"
-
-#: model_utils.cpp:252
-msgid "new_node"
-msgstr "nieuw_knooppunt"
-
-#: model_utils.cpp:254
-msgid "new_artifact"
-msgstr "nieuwe_artefact"
-
-#: model_utils.cpp:256
-msgid "new_interface"
-msgstr "nieuwe_interface"
-
-#: model_utils.cpp:258
-msgid "new_datatype"
-msgstr "nieuw_gegevenstype"
-
-#: model_utils.cpp:260
-msgid "new_enum"
-msgstr "nieuwe_enumeratie"
-
-#: model_utils.cpp:262
-msgid "new_entity"
-msgstr "nieuwe_entiteit"
-
-#: model_utils.cpp:264
-msgid "new_folder"
-msgstr "nieuwe_map"
-
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
-msgid "new_association"
-msgstr "nieuwe_associatie"
-
-#: model_utils.cpp:268
-msgid "new_object"
-msgstr "nieuw_object"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Empty"
-msgstr "Leeg"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Malformed argument"
-msgstr "Niet goed geformuleerd argument"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Unknown argument type"
-msgstr "Onbekend argumenttype"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Illegal method name"
-msgstr "Ongeldige methodenaam"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unknown return type"
-msgstr "Ongeldig returntype"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:34
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr "Bestand wordt geïmporteerd: %1 Voortgang: %2/%3"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:181
-msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
-msgstr "Is de scope %1 een namespace of een klasse?"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:182
-msgid "C++ Import Requests Your Help"
-msgstr "C++-import vereist uw hulp"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:183
-msgid "Namespace"
-msgstr "Namespace"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
-msgid "<eof>"
-msgstr "<eof>"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
-msgid "expression expected"
-msgstr "expressie verwacht"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "Declaratiesyntaxisfout"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
-msgid "} expected"
-msgstr "} verwacht"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
-msgid "namespace expected"
-msgstr "namespace verwacht"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
-msgid "{ expected"
-msgstr "{ verwacht"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "Namespace naam verwacht"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "Typespeficier voor declaratie nodig"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "verwachtte een declaratie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "Constante-expressie verwacht"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' verwacht"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
-msgid "} missing"
-msgstr "} ontbreekt"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "Member-initialisatie verwacht"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "Basisklasse klassificeerder verwacht"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "Initialisatieclausule verwacht"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "Identifier verwacht"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
-msgid "Type id expected"
-msgstr "Type ID verwacht"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
-msgid "Class name expected"
-msgstr "Klassenaam verwacht"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
-msgid "condition expected"
-msgstr "conditie verwacht"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
-msgid "statement expected"
-msgstr "statement verwacht"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "for initialisatie verwacht"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
-msgid "catch expected"
-msgstr "catch verwacht"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Interne fout"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "Syntaxisfout voor %1"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "Ontleedfout voor %1"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kris Luyten,Rinse de Vries,Ruurd Pels"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kris.luyten@luc.ac.be,rinse@kde.nl,ruurd@tiscali.nl"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:93
-msgid "Umbrello UML Modeller"
-msgstr "Umbrello UML Modeller"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "File to open"
-msgstr "Te openen bestand"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "export diagrams to extension and exit"
-msgstr "Diagrammen naar extensie exporteren en afsluiten"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
-msgstr ""
-"de lokale map waarin de geëxporteerde diagrammen geplaatst moeten worden"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the directory of the file"
-msgstr "de map van het bestand"
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
-msgstr ""
-"boomstructuur om de weergaven van het document op te slaan bewaren in de "
-"doelmap"
-
-#: main.cpp:95
-msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr ""
-"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 de auteurs van Umbrello UML Modeller"
-
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "De auteurs van Umbrello UML Modeller"
-
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "Autonome codegenerator voor Umbrello UML-modelleerder"
-
-#: docgenerators/main.cpp:47
-msgid "File to transform"
-msgstr "Om te zetten bestand"
-
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr "Te gebruiken XSLT-bestand"
-
-#: docgenerators/main.cpp:64
-msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
-msgstr ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (Kleag), (c) 2002-2006 Auteurs van Umbrello "
-"UML-modelleerder"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "Alle weergaven exporteren..."
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
-msgstr "Er deden zich fouten voor bij het exporteren van de afbeeldingen:"
-
-#: association.cpp:84
-msgid "Generalization"
-msgstr "Generalisatie"
-
-#: association.cpp:88
-msgid "Self Association"
-msgstr "Zelfassociatie"
-
-#: association.cpp:89
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "Collaboratieboodschap"
-
-#: association.cpp:90
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "Sequentieboodschap"
-
-#: association.cpp:91
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr "Collaboratieboodschap aan zichzelf"
-
-#: association.cpp:92
-msgid "Sequence Self Message"
-msgstr "Sequentieboodscap aan zichzelf"
-
-#: association.cpp:95
-msgid "Realization"
-msgstr "Realisatie"
-
-#: association.cpp:96
-msgid "Uni Association"
-msgstr "Algemene associatie"
-
-#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
-msgid "UML Model"
-msgstr "UML-model"
-
-#: umldoc.cpp:106
-msgid "Logical View"
-msgstr "Logische weergave"
-
-#: umldoc.cpp:107
-msgid "Use Case View"
-msgstr "Use Case-weergave"
-
-#: umldoc.cpp:108
-msgid "Component View"
-msgstr "Componentweergave"
-
-#: umldoc.cpp:109
-msgid "Deployment View"
-msgstr "Inzetweergave"
-
-#: umldoc.cpp:110
-msgid "Entity Relationship Model"
-msgstr "Entiteitrelatiemodel"
-
-#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
-msgid "Datatypes"
-msgstr "Gegevenstypes"
-
-#: umldoc.cpp:229
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Het huidige bestand is gewijzigd.\n"
-"Wilt u het opslaan?"
-
-#: umldoc.cpp:355
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "Het bestand %1 bestaat niet."
-
-#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
-#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-msgid "Load Error"
-msgstr "Laadfout"
-
-#: umldoc.cpp:380
-msgid "The file %1 seems to be corrupted."
-msgstr "Het bestand %1 schijnt corrupt te zijn."
-
-#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
-#, c-format
-msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
-msgstr "Geen XMI-bestand gevonden in het gecomprimeerde bestand %1."
-
-#: umldoc.cpp:448
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het laden van het uitgepakte bestand: %1"
-
-#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading file: %1"
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het laden van bestand: %1"
-
-#: umldoc.cpp:641
-#, c-format
-msgid "There was a problem uploading file: %1"
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het uploaden van bestand: %1"
-
-#: umldoc.cpp:934
-msgid "use case diagram"
-msgstr "use case-diagram"
-
-#: umldoc.cpp:936
-msgid "class diagram"
-msgstr "klassendiagram"
-
-#: umldoc.cpp:938
-msgid "sequence diagram"
-msgstr "sequentiediagram"
-
-#: umldoc.cpp:940
-msgid "collaboration diagram"
-msgstr "collaboratiediagram"
-
-#: umldoc.cpp:942
-msgid "state diagram"
-msgstr "toestandsdiagram"
-
-#: umldoc.cpp:944
-msgid "activity diagram"
-msgstr "activiteitendiagram"
-
-#: umldoc.cpp:946
-msgid "component diagram"
-msgstr "componentdiagram"
-
-#: umldoc.cpp:948
-msgid "deployment diagram"
-msgstr "inzetdiagram"
-
-#: umldoc.cpp:950
-msgid "entity relationship diagram"
-msgstr "Entiteitrelatiediagram"
-
-#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
-msgid "That is an invalid name for a diagram."
-msgstr "Dat is een ongeldige naam voor een diagram."
-
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
-msgid "A diagram is already using that name."
-msgstr "Er is al een andere diagram die deze naam gebruikt."
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
-msgstr "Wilt u werkelijk diagram %1 verwijderen?"
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Delete Diagram"
-msgstr "Diagram verwijderen"
-
-#: umldoc.cpp:1573
-msgid "Setting up the document..."
-msgstr "Document aan het instellen..."
-
-#: umldoc.cpp:1600
-msgid "Resolving object references..."
-msgstr "Herleiden objectreferenties..."
-
-#: umldoc.cpp:1638
-msgid "Loading UML elements..."
-msgstr "Bezig UML-elementen te laden..."
-
-#: umldoc.cpp:1811
-msgid "Loading diagrams..."
-msgstr "Bezig diagrammen te laden..."
-
-#: umldoc.cpp:2104
-#, c-format
-msgid "/autosave%1"
-msgstr "/auto-opslag%1"
-
-#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
-msgid "Rename canceled"
-msgstr "Hernoemen onderbroken"
-
-#: umllistviewitem.cpp:468
-msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
-msgstr ""
-"Het hernoemen van een onderdeel van de lijstweergave %1 is nog niet "
-"geïmplementeerd."
-
-#: umllistviewitem.cpp:469
-msgid "Function Not Implemented"
-msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
-
-#: umllistviewitem.cpp:478
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Renaming process has been canceled."
-msgstr ""
-"De naam die u opgegeven hebt was ongeldig.\n"
-"Het hernoemen is geannuleerd."
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemene instellingen"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "Pakket als namespace"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "Virtuele destructors"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "Lege constructors genereren"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr "Accessormethodes genereren"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "Operaties zijn inline"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr "Toegangsfuncties zijn inline"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-msgid "Accessors are public"
-msgstr "Toegangsfuncties zijn openbaar"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:150
-msgid "new_attribute"
-msgstr "nieuw_attribuut"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:153
-msgid "new_template"
-msgstr "nieuw_sjabloon"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:156
-msgid "new_operation"
-msgstr "nieuwe_operatie"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:159
-msgid "new_literal"
-msgstr "nieuwe_constante"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:162
-msgid "new_field"
-msgstr "nieuw_veld"
-
-#: uml.cpp:179
-msgid "&Export model to DocBook"
-msgstr "Model naar DocBook &exporteren"
-
-#: uml.cpp:182
-msgid "&Export model to XHTML"
-msgstr "Model naar XHTML e&xporteren"
-
-#: uml.cpp:186
-msgid "&New Class Wizard..."
-msgstr "&Nieuwe Klassen-assistent..."
-
-#: uml.cpp:188
-msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
-msgstr "St&andaardgegevenstypes voor actieve taal toevoegen"
-
-#: uml.cpp:193
-msgid "&Code Generation Wizard..."
-msgstr "&Codegeneratie-assistent..."
-
-#: uml.cpp:195
-msgid "&Generate All Code"
-msgstr "Alle code &genereren"
-
-#: uml.cpp:198
-msgid "&Import Classes..."
-msgstr "Klassen &importeren..."
-
-#: uml.cpp:201
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "Maakt een nieuw document aan"
-
-#: uml.cpp:202
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "Opent een bestaand document"
-
-#: uml.cpp:203
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Opent een recent gebruikt bestand"
-
-#: uml.cpp:204
-msgid "Saves the document"
-msgstr "Slaat het document op"
-
-#: uml.cpp:205
-msgid "Saves the document as..."
-msgstr "Slaat het document op als..."
-
-#: uml.cpp:206
-msgid "Closes the document"
-msgstr "Sluit het document"
-
-#: uml.cpp:207
-msgid "Prints out the document"
-msgstr "Drukt het document af"
-
-#: uml.cpp:208
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Sluit de toepassing"
-
-#: uml.cpp:209
-msgid "Exports the model to the docbook format"
-msgstr "Exporteert het model naar het DocBook-formaat"
-
-#: uml.cpp:210
-msgid "Exports the model to the XHTML format"
-msgstr "Exporteert het model naar het XHTML-formaat"
-
-#: uml.cpp:211
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Knipt de geselecteerde sectie uit en plaatst deze op het klembord"
-
-#: uml.cpp:212
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Kopieert de geselecteerde sectie naar het klembord"
-
-#: uml.cpp:213
-msgid "Pastes the contents of the clipboard"
-msgstr "Plakt de inhoud van het klembord"
-
-#: uml.cpp:214
-msgid "Set the default program preferences"
-msgstr "Stelt de standaardprogrammainstellingen in"
-
-#: uml.cpp:216
-msgid "Delete &Selected"
-msgstr "&Selectie verwijderen"
-
-#: uml.cpp:224
-msgid "&Class Diagram..."
-msgstr "&Klassendiagram..."
-
-#: uml.cpp:228
-msgid "&Autolayout..."
-msgstr "&Autolayout..."
-
-#: uml.cpp:231
-msgid "&Sequence Diagram..."
-msgstr "&Sequentiediagram..."
-
-#: uml.cpp:234
-msgid "C&ollaboration Diagram..."
-msgstr "C&ollaboratiediagram..."
-
-#: uml.cpp:237
-msgid "&Use Case Diagram..."
-msgstr "&Use Case-diagram..."
-
-#: uml.cpp:240
-msgid "S&tate Diagram..."
-msgstr "&Toestandsdiagram..."
-
-#: uml.cpp:243
-msgid "&Activity Diagram..."
-msgstr "&Activiteitdiagram..."
-
-#: uml.cpp:246
-msgid "Co&mponent Diagram..."
-msgstr "Co&mponentdiagram..."
-
-#: uml.cpp:250
-msgid "&Deployment Diagram..."
-msgstr "Inzet&diagram..."
-
-#: uml.cpp:254
-msgid "&Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "&Entiteitrelatiediagram..."
-
-#: uml.cpp:258
-msgid "&Clear Diagram"
-msgstr "Dia&gram legen"
-
-#: uml.cpp:260
-msgid "&Snap to Grid"
-msgstr "Magneti&sch raster"
-
-#: uml.cpp:262
-msgid "S&how Grid"
-msgstr "Ra&ster tonen"
-
-#: uml.cpp:265
-msgid "&Hide Grid"
-msgstr "Ra&ster verbergen"
-
-#: uml.cpp:269
-msgid "&Export as Picture..."
-msgstr "&Exporteren als afbeelding..."
-
-#: uml.cpp:271
-msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
-msgstr "&Alle diagrammen als afbeeldingen exporteren..."
-
-#: uml.cpp:286
-msgid "&Zoom Slider"
-msgstr "&Zoomschuifregelaar"
-
-#: uml.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Z&oom to 100%"
-msgstr "Tot 100% z&oomen"
-
-#: uml.cpp:295
-msgid "&Move Tab Left"
-msgstr "&Tab naar links verplaatsen"
-
-#: uml.cpp:296
-msgid "&Move Tab Right"
-msgstr "T&ab naar rechts verplaatsen"
-
-#: uml.cpp:308
-msgid "Select Diagram on Left"
-msgstr "Linkerdiagram &selecteren"
-
-#: uml.cpp:309
-msgid "Select Diagram on Right"
-msgstr "Rechterdiagram &selecteren"
-
-#: uml.cpp:327
-msgid "&Windows"
-msgstr "&Vensters"
-
-#: uml.cpp:347
-#, c-format
-msgid " &33%"
-msgstr " &33%"
-
-#: uml.cpp:348
-#, c-format
-msgid " &50%"
-msgstr " &50%"
-
-#: uml.cpp:349
-#, c-format
-msgid " &75%"
-msgstr " &75%"
-
-#: uml.cpp:350
-#, c-format
-msgid "&100%"
-msgstr "&100%"
-
-#: uml.cpp:351
-#, c-format
-msgid "1&50%"
-msgstr "1&50%"
-
-#: uml.cpp:352
-#, c-format
-msgid "&200%"
-msgstr "&200%"
-
-#: uml.cpp:353
-#, c-format
-msgid "3&00%"
-msgstr "3&00%"
-
-#: uml.cpp:394
-msgid "Diagram Toolbar"
-msgstr "Diagramwerkbalk"
-
-#: uml.cpp:398
-msgid "Alignment Toolbar"
-msgstr "Uitlijningswerkbalk"
-
-#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
-msgid "Class Diagram..."
-msgstr "Klassendiagram..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
-msgid "Sequence Diagram..."
-msgstr "Sequentiediagram..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
-msgid "Collaboration Diagram..."
-msgstr "Collaboratiediagram..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
-msgid "Use Case Diagram..."
-msgstr "Use Case-diagram..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
-msgid "State Diagram..."
-msgstr "Toestanddiagram..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
-msgid "Activity Diagram..."
-msgstr "Activiteitendiagram..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
-msgid "Component Diagram..."
-msgstr "Componentdiagram..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
-msgid "Deployment Diagram..."
-msgstr "Inzetdiagram..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
-msgid "Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Entiteitrelatiediagram..."
-
-#: uml.cpp:458
-msgid "&Tree View"
-msgstr "Booms&tructuurweergave"
-
-#: uml.cpp:467
-msgid "&Documentation"
-msgstr "&Documentatie"
-
-#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Bezig met het openen van het bestand..."
-
-#: uml.cpp:650
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Bezig met het aanmaken van een nieuw document..."
-
-#: uml.cpp:673
-msgid ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose model files"
-msgstr ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Alle ondersteunde bestanden (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Ongecomprimeerde XMI-bestanden (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip-gecomprimeerde XMI-bestanden (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-gecomprimeerde XMI-bestanden (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose-modelbestanden"
-
-#: uml.cpp:677
-msgid "Open File"
-msgstr "Bestand openen"
-
-#: uml.cpp:716
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Bezig met het opslaan van het bestand..."
-
-#: uml.cpp:727
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Bezig met het opslaan van het bestand met een nieuwe naam..."
-
-#: uml.cpp:732
-msgid ""
-"*.xmi|XMI File\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.xmi|XMI-bestand\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip-gecomprimeerd XMI-bestand\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-gecomprimeerd XMI-bestand\n"
-"*|Alle bestanden"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid ""
-"The file %1 exists.\n"
-"Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Het bestand %1 bestaat reeds.\n"
-"Wilt u het overschrijven?"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: uml.cpp:764
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Bezig met het sluiten van het bestand..."
-
-#: uml.cpp:772
-msgid "Printing..."
-msgstr "Bezig met afdrukken..."
-
-#: uml.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 afdrukken"
-
-#: uml.cpp:787
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Bezig met beëindigen..."
-
-#: uml.cpp:823
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Bezig met het knippen van de selectie..."
-
-#: uml.cpp:836
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Bezig met het kopiëren van de selectie naar het klembord..."
-
-#: uml.cpp:844
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Bezig met het invoegen van de inhoud van het klembord..."
-
-#: uml.cpp:849
-msgid ""
-"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
-"may be of the wrong type to be pasted here."
-msgstr ""
-"Umbrello kan de inhoud van het klembord niet plakken. De objecten op het "
-"klembord zijn mogelijk niet van het juiste type om hier geplakt te kunnen "
-"worden."
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Fout bij plakken"
-
-#: uml.cpp:863
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "Werkbalk aan/uitzetten..."
-
-#: uml.cpp:878
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Statusbalk aan/uitzetten..."
-
-#: uml.cpp:1186
-msgid "Cannot view code until you generate some first."
-msgstr "Code kan niet bekeken worden voordat u deze code genereert."
-
-#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
-msgid "Cannot View Code"
-msgstr "Er kan geen code worden getoond"
-
-#: uml.cpp:1189
-msgid "Cannot view code from simple code writer."
-msgstr "Er kan geen code worden getoond uit de eenvoudige codeschrijver."
-
-#: uml.cpp:1387
-msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
-msgstr "*.idl|IDL-bestanden (*.idl)"
-
-#: uml.cpp:1389
-msgid "*.py|Python Files (*.py)"
-msgstr "*.py|Python-bestanden (*.py)"
-
-#: uml.cpp:1391
-msgid "*.java|Java Files (*.java)"
-msgstr "*.java|Java-bestanden (*.java)"
-
-#: uml.cpp:1393
-msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
-msgstr "*.pas|Pascal-bestanden (*.pas)"
-
-#: uml.cpp:1395
-msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
-msgstr "*.ads *.ada|Ada-bestanden (*.ads *.ada)"
-
-#: uml.cpp:1397
-msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header-bestanden (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-
-#: uml.cpp:1399
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
-
-#: uml.cpp:1401
-msgid "Select Code to Import"
-msgstr "Bron selecteren om te importeren"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exporteren"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 13
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Diagram"
-msgstr "&Diagram"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 14
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Nieuw"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sh&ow"
-msgstr "T&onen"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 43
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Code"
-msgstr "&Code"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 47
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Active &Language"
-msgstr "Actieve taa&l"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Slash (//)"
-msgstr "Slash-slash (//)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Star (/** */)"
-msgstr "Slash-ster (/** */)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Stijl:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">C++ codegeneratie</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Method Body Generation"
-msgstr "Methodebody-generatie"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use following for classes in generated code:"
-msgstr "Het volgende gebruiken voor klassen in de gegenereerde code:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "QPtrList"
-msgstr "QPtrList"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "vector"
-msgstr "vector"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<b>Variable</b>"
-msgstr "<b>Variabele</b>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "QString"
-msgstr "QString"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">String</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Tekenreeks</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">List</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Lijst</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "qptrlist.h"
-msgstr "qptrlist.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "<i>global?</i>"
-msgstr "<i>globaal?</i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "qstring.h"
-msgstr "qstring.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Class name"
-msgstr "Klassenaam"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
-msgstr "<i><p align=\"center\">Include-bestand</p></i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Project Generation"
-msgstr "Projectgeneratie"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Create ANT build document"
-msgstr "ANT-bouwdocument aanmaken"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Generate Methods"
-msgstr "Autogeneratiemethoden"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Empty constructor methods"
-msgstr "Lege-constructor-methoden"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Association accessor methods"
-msgstr "Associatietoegangsmethoden"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Attribute accessor methods"
-msgstr "Attribuuttoegangsmethoden"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Object"
-msgstr "Uit hoofdobject"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Default attribute accessor scope:"
-msgstr "Standaard-scope van attribuuttoegangsmethode:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Default association field scope:"
-msgstr "Standaard-associatieveld-scope:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Role"
-msgstr "Uit rol van hogerliggend object"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Java codegeneratie</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Hash (#)"
-msgstr "Hekje (#)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Begin-End (=begin =end)"
-msgstr "Begin-Einde (=begin =einde)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Ruby codegeneratie</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappen"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Write all generated files to folder:"
-msgstr "Alle gegenereerde bestanden naar map schrijven:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Bla&deren..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "Blade&ren..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Include heading files from folder:"
-msgstr "Header-bestanden uit deze map &insluiten:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
-msgstr ""
-"Bestanden gegenereerd door de Codegenerator zullen naar deze map geschreven "
-"worden"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
-msgstr ""
-"Bestanden in deze map zullen als header-bestanden voor de gegenereerde code "
-"gebruikten worden"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite Policy"
-msgstr "Overschrijfbeleid"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file with the same name as the name code \n"
-"generator wants to use as output file already exists:"
-msgstr ""
-"Als de bestandsnaam die de codegenerator wil gebruiken voor haar\n"
-" uitvoerbestand al bestaat:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite"
-msgstr "O&verschrijven"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
-msgstr "Overschrijf het bestaande bestand in de doelmap indien deze bestaat"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "As&k"
-msgstr "Vra&gen"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
-msgstr "Als een bestand met dezelfde naam bestaat, vraag om bevestiging"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "&Use a different name"
-msgstr "Andere naam gebr&uiken"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file already exists in the destination folder, select a different name to "
-"use by adding a suffix to the file name"
-msgstr ""
-"Als een bestand reeds bestaat in de doelmap, selecteer een andere naam om te "
-"gebruiken door een achtervoegsel toe te voegen aan de bestandsnaam"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Opmaak"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Regels"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Line ending style:"
-msgstr "Type regeleinde::"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "Indentation type:"
-msgstr "Type insprong:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "Indentation amount:"
-msgstr "Inspringafstand:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-msgstr ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-msgstr ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Mac (\"\\r\")"
-msgstr "Mac (\"\\r\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "No Indentation"
-msgstr "Niet inspringen"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Spatie"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "Comment Verbosity"
-msgstr "Omvang broncode-opmerking"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Write comments &for sections even if section \n"
-"is empty"
-msgstr ""
-"Opmerkingen schrijven &voor secties zelfs als deze \n"
-"leeg zijn"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a "
-"class, even if the sections are empty"
-msgstr ""
-"Schrijft opmerkingen om de verschillende secties (public, private, etc.) in een "
-"klasse aan te duiden, zelfs als de secties leeg zijn"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "&Write documentation comments even if empty"
-msgstr "Documentatie-opmerkingen schrij&ven zelfs als deze leeg zijn"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
-msgstr ""
-"Opmerkingen schrijven voor klasse- en met&hodendocumentatie zelfs als deze leeg "
-"zijn"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Language Options"
-msgstr "Taalopties"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Wizard"
-msgstr "Codegeneratieassistent"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Select Classes"
-msgstr "Klassen selecteren"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Place all the classes you want to generate code\n"
-"for in the right hand side list"
-msgstr ""
-"Alle klassen waarvan u code voor wilt genereren\n"
-"in de lijst rechts plaatsen"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Add class for code generation"
-msgstr "Klasse toevoegen voor codegeneratie"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Classes Selected"
-msgstr "Geselecteerde klassen"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Remove class from Code Generation"
-msgstr "Klasse uit Codegeneratie verwijderen"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Classes Available"
-msgstr "Beschikbare klassen"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Status"
-msgstr "Codegeneratiestatus"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Press the Generation button to start the code generation"
-msgstr "Druk op de Generatie-knop om de codegeneratie te starten"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Generation Status"
-msgstr "Generatiestatus"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden blocks"
-msgstr "Verborgen blokken tonen"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">plaats hier de componentnaam</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Show block type"
-msgstr "Bloktype tonen"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Lettertype:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Paper:"
-msgstr "Papier:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Selected:"
-msgstr "Geselecteerd:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">UML-objectblock:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Verborgen blok:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Onbewerkbare tekst:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Bewerkbare tekst:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Diagrameigenschappen"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Zoomen:"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "R&aster tonen"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Snap &to grid"
-msgstr "Magne&tisch raster"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Snap component size"
-msgstr "Magnetische componentgrootte"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
-"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid "
-"on all 4 sides."
-msgstr ""
-"Stel de grootte van de componenten zo in dat ze een meervoud zijn van de "
-"rastergrootte. Als \"Magnetisch raster\" is ingeschakeld zal een component "
-"altijd met alle 4 zijden worden uitgelijnd met het raster."
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid "Grid spacing: "
-msgstr "Rastergrootte: "
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265
-#: rc.cpp:436
-#, no-c-format
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284
-#: rc.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "Line width: "
-msgstr "Lijnbreedte: "
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid "Export all views"
-msgstr "Alle weegaven exporteren"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:451
-#, no-c-format
-msgid "&Directory to save the diagrams in:"
-msgstr "Map om het &diagram in op te slaan:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55
-#: rc.cpp:454 rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "The base directory used to save the images"
-msgstr "De basismap waarin alle afbeeldingen opgeslagen worden"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "&Image type:"
-msgstr "Afbeeld&ingstype:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Use &folders"
-msgstr "Mappen ge&bruiken"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create in the target directory the same tree structure used\n"
-"in the document to store the views"
-msgstr ""
-"In de doelmap dezelfde boomstructuur als in het document aanmaken\n"
-"om de weergaven op te slaan"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used "
-"in the document to store the views can be created in the selected base "
-"directory with this option.\n"
-"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
-"view, use case view and so on aren't created)."
-msgstr ""
-"De weergaven worden opgeslagen in mappen in het document. Met deze optie wordt "
-"dezelfde boomstructuur, die wordt gebruikt in het document, aangemaakt in de "
-"geselecteerde basismap.\n"
-"Alleen mappen van de gebruiker zullen aangemaakt worden in de basismap "
-"(Logische weergave, use case en dergelijke worden niet aangemaakt)."
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Role Changeability"
-msgstr "Aanpasbaarheid van rol"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Role Visibility"
-msgstr "Zichtbaarheid van rol"
-
-#: folder.cpp:289
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "Het mapbestand %1 bestaat niet."
-
-#: folder.cpp:293
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "Het mapbestand %1 kan niet geopend worden."
-
-#: classifier.cpp:201
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr ""
-"Een operatie met deze signatuur bestaat reeds. U kunt hem niet nogmaals "
-"toevoegen."
-
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "Activiteitennaam invoeren"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "Toestandsnaam invoeren"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe toestand:"
-
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
-msgid "new state"
-msgstr "nieuwe_toestand"
-
-#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
-msgid "Stereotype"
-msgstr "Stereotype"
-
-#: associationwidget.cpp:2328
-msgid "Multiplicity"
-msgstr "Multipliciteit"
-
-#: associationwidget.cpp:2346
-msgid "Association Name"
-msgstr "Associatienaam invoeren"
-
-#: associationwidget.cpp:2366
-msgid "Role Name"
-msgstr "Rolnaam"
-
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "Diagram: %2 pagina %1"
-
-#: umlview.cpp:2578
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "Diagramnaam invoeren"
-
-#: umlview.cpp:2579
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "Geef de naam van het nieuwe diagram:"
-
-#: umlview.cpp:2736
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"U gaat het hele diagram verwijderen.\n"
-"Wilt u dit werkelijk?"
-
-#: umlview.cpp:2738
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "Diagram verwijderen?"
-
-#: objectwidget.cpp:90
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Object hernoemen"
-
-#: objectwidget.cpp:91
-msgid "Enter object name:"
-msgstr "Objectnaam invoeren:"
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
-msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
-msgstr ""
-"Minstens een van de objecten op het klembord kon niet geplakt worden: een "
-"object met dezelfde naam bestaat reeds. Alle andere objecten zijn geplakt."
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "Basisklasse toevoegen"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr "Afgeleide klasse toevoegen"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
-msgid "Add Operation"
-msgstr "Operatie toevoegen"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Attribuut toevoegen"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr "Basisinterface toevoegen"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr "Afgeleide interface toevoegen"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr "Basisklassificeerder"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr "Afgeleide klassificeerders"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
-"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
-"using UML.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Welkom bij Umbrello."
-"<p>\n"
-"<p>UML-diagrammen maken het mogelijk uw object-geörienteerde software te "
-"ontwerpen. <a href=\"help:/umbrello\">Het handboek van Umbrello</a> "
-"geeft een goede introductie voor het gebruik van UML.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
-"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
-"classes, and more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Welkom bij Umbrello 1.5. In deze versie zijn de associatieklassen nieuw, net "
-"als de Ruby code-generatie, het extern maken van mappen, de mogelijkheid om de "
-"interfave te veranderen in klassen en meer.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
-"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
-"Settings.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Getabte diagrammen en extern gemaakte mappen zijn exclusief. Indien u "
-"externe mappen nodig heeft, deactiveer dan de &quot;Gebruik getabte "
-"diagrammen&quot; in de algemene instellingen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
-"their contents.\n"
-"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
-"on the red square.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Van de meeste diagrammen kunt u de grootte niet wijzigen. Ze passen zelf "
-"hun grootte aan aan de inhoud.\n"
-"Boxen, notities en sequentiediagramberichten kunnen van grootte worden "
-"veranderd door er op te klikken en het rode vierkantje te verslepen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
-"entry from the tree view.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Als u een reeds bestaande klasse wilt toevoegen aan een diagram, sleep deze "
-"vanuit de boomstructuur naar het diagram.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
-"its derived and base \n"
-"classes.\n"
-"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Umbrello is een nieuwe refactioneringsagent waarmee u operaties tussen een "
-"klasse en zijn afgeleide en basis kunt verplaatsen.\n"
-"\n"
-"Klik met de rechtermuisknop op een klasse om de refactioneringsagent te "
-"openen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
-"Double click one for\n"
-"the Properties dialogue.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Objecten in een sequentiediagram kunnen een destructorbox bevatten\n"
-"en als actors getekend worden. Dubbelklikken zal het eigenschappenvenster "
-"tonen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
-"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sequentiediagramberichten kunnen dienen als constructors. Klik op de "
-"objectbox (in plaats van de verticale lijn) om het een constructor te maken."
-"<p>\n"
-
-#: tips.cpp:48
-msgid ""
-"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
-"again to create an automessage.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sequentiediagrammen ondersteunen berichten aan zichzelf. Klik nogmaals op de "
-"verticale lijn om een automessage te maken."
-"<p>\n"
-
-#: tips.cpp:53
-msgid ""
-"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
-"saving the model under a different name,\n"
-"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
-"populated.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Omdien bij het laden van een extern bestand niets getoond wordt in de "
-"lijstweergave, probeer dan het model op te slaan onder een andere naam.\n"
-"Sluit het bestand vervolgens en laad het opgeslagen bestand opnieuw. "
-"Normaalgesproken zou de lijstweergave dan gevuld moeten worden.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:60
-msgid ""
-"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
-"pasted into KWord\n"
-"and other applications.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Knippen en kopiëren zal de afbeelding ook als PNG-afbeelding naar het "
-"klembord exporteren, zodat dit makkelijk ingevoegd kan worden in KWord of "
-"andere toepassingen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:66
-msgid ""
-"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
-"will create a movable point.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Associaties hoeven niet getoond te worden met behulp van rechte lijnen,\n"
-"door te dubbelklikken op een lijn maakt men er een verplaatsbaar punt bij.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Men kan \"automatisch opslaan\" aanzetten in het instellingenvenster.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
-"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
-"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ontbreekt er een functie in Umbrello die u nodig hebt? Laat het ons dan "
-"weten. Voeg uw wens toe aan de bugs-database door middel van menuoptie \"Help->"
-"Bug rapporteren\", of zend uw wens (in het Engels) naar de discussiegroep "
-"uml-devel.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>\n"
-"<a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Alle geselecteerde objecten kunnen verwijderd worden door de toets Del of "
-"Backspace in te drukken.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:91
-msgid ""
-"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
-"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Als u een fout in Umbrello gevonden hebt, laat het ons dan zo snel mogelijk "
-"weten.\n"
-"U kunt programmafouten als bugrapport indienen via menuoptie \"Help->"
-"Bug rapporteren\".</p>\n"
-
-#: tips.cpp:97
-msgid ""
-"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
-"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Door te drukken op de Escape-toets zet u het huidige hulpmiddel op het "
-"geselecteerde hulpmiddel. Met de toets Backspace gaat u terug naar het vorige "
-"gebruikte hulpmiddel.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:103
-msgid ""
-"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Alle objecten kunnen geselecteerd worden door \"Ctrl-A\" in te drukken.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
-"menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Een nieuwe klasse kan aangemaakt en geïnitialiseerd worden door de \"Nieuwe "
-"Klasse-assistent\" uit het Code-menu te gebruiken.</p>\n"
-
-#: statewidget.cpp:176
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "Activiteit invoeren"
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "Onjuist gebruik van associaties."
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Association Error"
-msgstr "Associatiefout"
-
-#: operation.cpp:185
-msgid "new_parameter"
-msgstr "nieuwe_parameter"
-
-#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
-msgid "Change Font..."
-msgstr "Lettertype wijzigen..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:233
-msgid "Delete Selected Items"
-msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
-
-#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718
-msgid "Draw as Circle"
-msgstr "Tekenen als cirkel"
-
-#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720
-msgid "Change into Class"
-msgstr "In een klasse veranderen"
-
-#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726
-msgid "Change into Interface"
-msgstr "In een interface veranderen"
-
-#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155
-msgid "Enum Literal..."
-msgstr "Enumeratieconstante..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143
-msgid "Entity Attribute..."
-msgstr "Entiteitattribuut..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:318
-msgid "Move Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#: listpopupmenu.cpp:319
-msgid "Move Down"
-msgstr "Omlaag"
-
-#: listpopupmenu.cpp:325
-msgid "Rename Class..."
-msgstr "Klasse hernoemen..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:326
-msgid "Rename Object..."
-msgstr "Object hernoemen..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564
-msgid "New Operation..."
-msgstr "Nieuwe operatie..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302
-msgid "Select Operation..."
-msgstr "Operatie selecteren..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430
-msgid "Change Text..."
-msgstr "Tekst wijzigen..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043
-msgid "Activity..."
-msgstr "Activiteit..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:366
-msgid "Change State Name..."
-msgstr "Toestandsnaam wijzigen..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:376
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Horizontaal spiegelen"
-
-#: listpopupmenu.cpp:378
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Vertikaal spiegelen"
-
-#: listpopupmenu.cpp:388
-msgid "Change Activity Name..."
-msgstr "Activiteitsnaam wijzigen..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268
-#: listpopupmenu.cpp:1272
-msgid "Change Multiplicity..."
-msgstr "Multipliciteit wijzigen..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276
-msgid "Change Name"
-msgstr "Naam wijzigen"
-
-#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282
-msgid "Change Role A Name..."
-msgstr "Rolnaam A wijzigen..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283
-msgid "Change Role B Name..."
-msgstr "Rolnaam B wijzigen..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:461
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
-
-#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306
-msgid "Rename..."
-msgstr "Hernoemen..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745
-msgid "Line Color..."
-msgstr "Lijnkleur..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:492
-msgid "Expand All"
-msgstr "Alles uitvouwen"
-
-#: listpopupmenu.cpp:495
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Alles invouwen"
-
-#: listpopupmenu.cpp:498
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Dupliceren"
-
-#: listpopupmenu.cpp:501
-msgid "Externalize Folder..."
-msgstr "Map extern maken..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:504
-msgid "Internalize Folder"
-msgstr "Map intern maken"
-
-#: listpopupmenu.cpp:507
-msgid "Import Classes..."
-msgstr "Klassen importeren..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:512
-msgid "Subsystem"
-msgstr "Subsysteem"
-
-#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608
-msgid "Folder"
-msgstr "Map"
-
-#: listpopupmenu.cpp:555
-msgid "Text Line..."
-msgstr "Tekstregel..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:558
-msgid "Reset Label Positions"
-msgstr "Labelposities terugzetten"
-
-#: listpopupmenu.cpp:561
-msgid "New Parameter..."
-msgstr "Nieuwe parameter..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:567
-msgid "New Attribute..."
-msgstr "Nieuw attribuut..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232
-msgid "New Template..."
-msgstr "Nieuw sjabloon..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:573
-msgid "New Literal..."
-msgstr "Nieuwe constante..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:576
-msgid "New Entity Attribute..."
-msgstr "Nieuw entiteitattribuut..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:582
-msgid "Export as Picture..."
-msgstr "Exporteren als afbeelding..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:676
-msgid "Public Only"
-msgstr "Uitsluitend public"
-
-#: listpopupmenu.cpp:680
-msgid "Operation Signature"
-msgstr "Operatie-signatuur"
-
-#: listpopupmenu.cpp:686
-msgid "Attribute Signature"
-msgstr "Attribuutsignatuur"
-
-#: listpopupmenu.cpp:707
-msgid "Attribute..."
-msgstr "Attribuut..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:708
-msgid "Operation..."
-msgstr "Operatie..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:722
-msgid "Refactor"
-msgstr "Refactorisering"
-
-#: listpopupmenu.cpp:723
-msgid "View Code"
-msgstr "Code tonen"
-
-#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746
-msgid "Fill Color..."
-msgstr "Vulkleur..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747
-msgid "Use Fill Color"
-msgstr "Vulkleur gebruiken"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1007
-msgid "Actor..."
-msgstr "Actor..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1008
-msgid "Use Case..."
-msgstr "Use Case..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1017
-msgid "Class..."
-msgstr "Klasse..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1018
-msgid "Interface..."
-msgstr "Interface..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1019
-msgid "Datatype..."
-msgstr "Gegevenstype..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1020
-msgid "Enum..."
-msgstr "Enumeratie..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1021
-msgid "Package..."
-msgstr "Pakket..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1032
-msgid "State..."
-msgstr "Toestand..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1053
-msgid "Subsystem..."
-msgstr "Subsysteem..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1054
-msgid "Component..."
-msgstr "Component..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1055
-msgid "Artifact..."
-msgstr "Artefact..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1063
-msgid "Node..."
-msgstr "Knooppunt..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1071
-msgid "Entity..."
-msgstr "Entiteit..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1080
-msgid "Object..."
-msgstr "Object..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1089
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribuut"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099
-msgid "Operation"
-msgstr "Operatie"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100
-msgid "Template"
-msgstr "Sjabloon"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1256
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Anker verwijderen"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1281
-msgid "Change Association Name..."
-msgstr "Associatienaam wijzigen..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1339
-msgid "Clear Diagram"
-msgstr "Diagram legen"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1342
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Raster magnetisch"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1344
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Raster tonen"