diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/tdebase/krandr.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/krandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/krandr.po | 298 |
1 files changed, 298 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/krandr.po new file mode 100644 index 00000000000..db7c7fc4eec --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/krandr.po @@ -0,0 +1,298 @@ +# translation of krandr.po to +# translation of krandr.po to +# translation of krandr.po to Nederlands +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. +# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. +# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. +# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-09 12:01+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n" +"Language-Team: <nl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl,wilbertberendsen@kde.nl" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Uw X-server biedt geen ondersteuning voor het roteren of verkleinen en " +"vergroten van de weergave. U kunt uw X-server opwaarderen naar versie 4.3 of " +"hoger. U hebt de \"X Resize And Rotate\"-extensie (RANDR) versie 1.1 of beter " +"nodig om deze functionaliteit te kunnen gebruiken.</qt>" + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Instellingen voor scherm:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Scherm %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" +"Het scherm waarvan u de instellingen wilt veranderen kan worden geselecteerd " +"via het uitvouwmenu." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "Schermgrootte:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"De grootte, ook wel bekend als de resolutie, van uw scherm kan worden gekozen " +"in het uitvouwmenu." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Vernieuwingsfrequentie:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "" +"De vernieuwingsfrequentie (refresh rate) van uw scherm kan worden geselecteerd " +"in het uitvouwmenu." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Oriëntatie (graden tegen de klok in)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "Via opties in deze sectie kunt u de rotatie van uw scherm wijzigen." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on KDE startup" +msgstr "Instellingen toepassen tijdens KDE-start" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"KDE starts." +msgstr "" +"Als deze optie is geselecteerd zullen de grootte- en oriëntatie-instellingen " +"worden gebruikt als KDE wordt opgestart." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "Systeemvaktoepassing toestaan de opstartinstellingen te wijzigen" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Als deze optie is geselecteerd, dan worden opties die u instelt in de " +"systeemvakapplet opgeslagen en gebruikt bij de start van KDE, in plaats van " +"alleen tijdens de huidige sessie." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "Schermgrootte en -oriëntatie" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Vereiste X-extensie niet beschikbaar" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Scherm instellen..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "Schermconfiguratie is gewijzigd" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "Schermgrootte" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Verversingstijd" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "Scherm instellen" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +" 1 seconde over:\n" +"%n seconden over:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at KDE session start" +msgstr "De toepassing wordt automatisch opgestart tijdens de KDE-sessiestart" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Grootte en oriëntatie" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Systeemvakapplet voor grootte en oriëntatie" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouder" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "Vele reparaties" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Wijziging beeldscherminstellingen bevestigen" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Instellingen &behouden" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&Terugkeren naar vorige instellingen" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"Uw schermresolutie, -grootte en verversingssnelheid zijn gewijzigd. U kunt nu " +"aangeven of u deze instellingen wilt behouden. Als u niets doet zal het beeld " +"na 15 seconden terugspringen naar de oorspronkelijke instelling." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Nieuwe instellingen:\n" +"Resolutie: %1 x %2\n" +"Oriëntatie: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Nieuwe instellingen:\n" +"Resolutie: %1 x %2\n" +"Oriëntatie: %3\n" +"Verversingsshelheid: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Links (90 graden)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "Ondersteboven (180 graden)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Rechts (270 graden)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Horizontaal spiegelen" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Onbekende oriëntatie" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "90 graden tegen de klok in gedraaid" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "180 graden tegen de klok in gedraaid" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "270 graden tegen de klok in gedraaid" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Horizontaal en verticaal gespiegeld" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "horizontaal en verticaal gespiegeld" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Horizontaal gespiegeld" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "horizontaal gespiegeld" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Verticaal gespiegeld" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "verticaal gespiegeld" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "onbekende oriëntatie" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" |