diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 277 |
1 files changed, 139 insertions, 138 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 35c02bcbf86..f29522c1e41 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -12,169 +12,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-14 08:22+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Er deed zich een interne fout voor. Probeer het verzoek opnieuw." - -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "Bezig met opbouw van SFTP-verbinding naar host <b>%1:%2</b>" - -#: tdeio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Geen hostnaam opgegeven" - -#: tdeio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP-login" - -#: tdeio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "site:" - -#: tdeio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Voer uw gebruikersnaam en sleutelwachtwoord in." - -#: tdeio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in." - -#: tdeio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord" - -#: tdeio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in" - -#: tdeio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Waarschuwing: de identiteit van de host kan niet worden geverifieerd." - -#: tdeio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Waarschuwing: de identiteit van de host is veranderd." - -#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "De authenticatie is mislukt." - -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Verbinding mislukt." - -#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Verbinding verbroken door host op afstand." - -#: tdeio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Onverwachte SFTP-fout: %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP-versie %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protocolfout." - -#: tdeio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Succesvol verbonden met %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Er deed zich een interne fout voor. Probeer het opnieuw." - -#: tdeio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"Er deed zich een onbekende fout voor tijdens het kopiƫren van het bestand naar " -"'%1'. Probeer het opnieuw." - -#: tdeio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "" -"De externe host biedt geen ondersteuning voor het hernoemen van bestanden." - -#: tdeio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "" -"De externe host biedt geen ondersteuning voor het aanmaken van symbolische " -"koppelingen." - -#: tdeio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Verbinding verbroken" - -#: tdeio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "Het SFTP-pakket kon niet worden gelezen" - -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP-commando is mislukt door een onbekende oorzaak." - -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "De SFTP-server ontving een ongeldig bericht." - -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "" -"U probeerde een operatie die niet wordt ondersteund door de SFTP-server." - -#: tdeio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Foutcode: %1" - #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." msgstr "Er kan niet tegelijkertijd een subsystem en commando worden opgegeven." -#: ksshprocess.cpp:743 +#: ksshprocess.cpp:753 msgid "No options provided for ssh execution." msgstr "Geen opties aangeleverd voor uitvoering van ssh." -#: ksshprocess.cpp:751 +#: ksshprocess.cpp:761 msgid "Failed to execute ssh process." msgstr "Het ssh-proces kon niet worden uitgevoerd." -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 +#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 +#: ksshprocess.cpp:1006 msgid "Error encountered while talking to ssh." msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het communiceren met ssh." -#: ksshprocess.cpp:856 +#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Verbinding verbroken door host op afstand." + +#: ksshprocess.cpp:866 msgid "Please supply a password." msgstr "Voer een wachtwoord in." -#: ksshprocess.cpp:895 +#: ksshprocess.cpp:905 msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." msgstr "Voer het wachtwoord voor uw private SSH-sleutel in." -#: ksshprocess.cpp:909 +#: ksshprocess.cpp:919 msgid "Authentication to %1 failed" msgstr "Authenticatie naar %1 mislukt" -#: ksshprocess.cpp:932 +#: ksshprocess.cpp:942 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " "key is not in the \"known hosts\" file." @@ -182,7 +64,7 @@ msgstr "" "De identiteit van de host op afstand '%1' kon niet worden geverifieerd omdat de " "sleutel van de host niet aanwezig is in het bestand \"known hosts\"." -#: ksshprocess.cpp:938 +#: ksshprocess.cpp:948 msgid "" " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " "administrator." @@ -190,13 +72,13 @@ msgstr "" " Voeg de sleutel van de host handmatig toe aan het bestand \"known hosts\" of " "neem contact op met uw systeembeheerder." -#: ksshprocess.cpp:944 +#: ksshprocess.cpp:954 msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." msgstr "" " Voeg de sleutel van de host handmatig toe aan %1 of neem contact op met uw " "systeembeheerder." -#: ksshprocess.cpp:976 +#: ksshprocess.cpp:986 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " "fingerprint is:\n" @@ -214,7 +96,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u toch de sleutel van de host accepteren en de verbinding opbouwen?" -#: ksshprocess.cpp:1004 +#: ksshprocess.cpp:1014 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -233,7 +115,7 @@ msgstr "" "%2\n" "Voeg de correcte host-sleutel toe aan \"%3\" om van deze melding af te komen." -#: ksshprocess.cpp:1039 +#: ksshprocess.cpp:1049 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -256,9 +138,128 @@ msgstr "" "Wilt u toch de nieuwe sleutel van de host accepteren en een verbinding " "opbouwen?" -#: ksshprocess.cpp:1063 +#: ksshprocess.cpp:1073 msgid "Host key was rejected." msgstr "Host-sleutel werd geweigerd." +#: tdeio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Er deed zich een interne fout voor. Probeer het verzoek opnieuw." + +#: tdeio_sftp.cpp:506 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Bezig met opbouw van SFTP-verbinding naar host <b>%1:%2</b>" + +#: tdeio_sftp.cpp:510 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Geen hostnaam opgegeven" + +#: tdeio_sftp.cpp:522 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP-login" + +#: tdeio_sftp.cpp:524 +msgid "site:" +msgstr "site:" + +#: tdeio_sftp.cpp:625 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Voer uw gebruikersnaam en sleutelwachtwoord in." + +#: tdeio_sftp.cpp:627 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in." + +#: tdeio_sftp.cpp:635 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord" + +#: tdeio_sftp.cpp:640 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in" + +#: tdeio_sftp.cpp:699 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Waarschuwing: de identiteit van de host kan niet worden geverifieerd." + +#: tdeio_sftp.cpp:710 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Waarschuwing: de identiteit van de host is veranderd." + +#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 +msgid "Authentication failed." +msgstr "De authenticatie is mislukt." + +#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 +msgid "Connection failed." +msgstr "Verbinding mislukt." + +#: tdeio_sftp.cpp:752 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Onverwachte SFTP-fout: %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:796 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP-versie %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:802 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protocolfout." + +#: tdeio_sftp.cpp:808 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Succesvol verbonden met %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:1043 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Er deed zich een interne fout voor. Probeer het opnieuw." + +#: tdeio_sftp.cpp:1064 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Er deed zich een onbekende fout voor tijdens het kopiƫren van het bestand naar " +"'%1'. Probeer het opnieuw." + +#: tdeio_sftp.cpp:1314 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "" +"De externe host biedt geen ondersteuning voor het hernoemen van bestanden." + +#: tdeio_sftp.cpp:1363 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "" +"De externe host biedt geen ondersteuning voor het aanmaken van symbolische " +"koppelingen." + +#: tdeio_sftp.cpp:1488 +msgid "Connection closed" +msgstr "Verbinding verbroken" + +#: tdeio_sftp.cpp:1490 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Het SFTP-pakket kon niet worden gelezen" + +#: tdeio_sftp.cpp:1607 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "SFTP-commando is mislukt door een onbekende oorzaak." + +#: tdeio_sftp.cpp:1611 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "De SFTP-server ontving een ongeldig bericht." + +#: tdeio_sftp.cpp:1615 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "" +"U probeerde een operatie die niet wordt ondersteund door de SFTP-server." + +#: tdeio_sftp.cpp:1619 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Foutcode: %1" + #~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." #~ msgstr "Er kon geen geheugen voor SFTP-pakket worden gereserveerd." |