summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:12 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:12 +0000
commit95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 (patch)
treeaf7e643c8e6fb50741078e1c1ecbfbca34942af2 /tde-i18n-nl/messages/tdebase
parentdc54349b44eb11870acef527a03fd6bc20f87d65 (diff)
downloadtde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.tar.gz
tde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kasbarextension.po200
1 files changed, 101 insertions, 99 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 86a352c2df8..e31b41f8352 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -22,10 +22,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "Info over Kasbar"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
@@ -33,24 +49,22 @@ msgstr "<qt><body><h2>Kasbar-versie: %1</h2><b>TDE-versie:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG begon aanvankelijk als een overdracht van de originele "
-"Kasbar-applet naar de (toen nieuwe) extensie-API. Deze overdracht resulteerde "
-"in een compleet herschreven applet, voornamelijk vanwege de grote hoeveelheid "
-"functies die door verschillende gebruikersgroepen zijn aangevraagd. Tijdens het "
-"herschrijven zijn alle standaardfuncties weer toegevoegd, samen met enkele "
-"originele functies, zoals het gebruik van miniaturen.</p>"
-"<p>U vindt meer informatie over de laatste ontwikkelingen in Kasbar op <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, Kasbars' webpagina.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG begon aanvankelijk als een overdracht van de "
+"originele Kasbar-applet naar de (toen nieuwe) extensie-API. Deze overdracht "
+"resulteerde in een compleet herschreven applet, voornamelijk vanwege de "
+"grote hoeveelheid functies die door verschillende gebruikersgroepen zijn "
+"aangevraagd. Tijdens het herschrijven zijn alle standaardfuncties weer "
+"toegevoegd, samen met enkele originele functies, zoals het gebruik van "
+"miniaturen.</p><p>U vindt meer informatie over de laatste ontwikkelingen in "
+"Kasbar op <a href=\"%3\">%4</a>, Kasbars' webpagina.</p></body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
msgid "Authors"
@@ -62,30 +76,25 @@ msgstr "Kasbars' auteurs"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Webpagina:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Ontwikkelaar en onderhouder van de code van Kasbar TNG.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Webpagina:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a> "
-"<p> Mosfet schreef de originele Kasbar-applet waar deze extensie op is "
-"gebaseerd. Er zijn slechts enkele regels van de originele code overgebleven, "
-"maar het basisuiterlijk in opaque-modus is vrijwel identiek aan de eerste "
-"implementatie.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Webpagina:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Ontwikkelaar en onderhouder van de code van Kasbar TNG.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Webpagina:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a> <p> Mosfet schreef de originele Kasbar-applet "
+"waar deze extensie op is gebaseerd. Er zijn slechts enkele regels van de "
+"originele code overgebleven, maar het basisuiterlijk in opaque-modus is "
+"vrijwel identiek aan de eerste implementatie.</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -93,8 +102,8 @@ msgstr "BSD-licentie"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr ""
"Kasbar mag worden gebruikt onder de voorwaarden van ofwel de BSD-licentie, "
"danwel de GNU General Public License."
@@ -127,6 +136,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Kasbars' voorkeuren"
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Bepaalt de grote van de taakitems."
@@ -166,8 +179,8 @@ msgid ""
"will be used."
msgstr ""
"Bepaalt het maximum aantal items die op een regel geplaatst zullen worden "
-"voordat er met een nieuwe rij of kolom begonnen wordt. Als de waarde 0 is, dan "
-"wordt alle beschikbare ruimte gebruikt."
+"voordat er met een nieuwe rij of kolom begonnen wordt. Als de waarde 0 is, "
+"dan wordt alle beschikbare ruimte gebruikt."
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
@@ -230,14 +243,14 @@ msgstr "&Miniaturen activeren"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
"Activeert de weergave van een miniatuur van het venster wanneer u uw "
-"muisaanwijzer over een onderdeel heen schuift. De miniaturen geven geen exacte "
-"weergave van de vensterinhoud.\n"
+"muisaanwijzer over een onderdeel heen schuift. De miniaturen geven geen "
+"exacte weergave van de vensterinhoud.\n"
"\n"
"Op trage computers kan deze optie het systeem vertragen."
@@ -250,8 +263,8 @@ msgid ""
"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
"performance problems."
msgstr ""
-"Bepaalt de grootte van de vensterminiaturen. Het gebruik van grote afmetingen "
-"kan uw computer vertragen."
+"Bepaalt de grootte van de vensterminiaturen. Het gebruik van grote "
+"afmetingen kan uw computer vertragen."
#: kasprefsdlg.cpp:262
msgid "Thumbnail &size: "
@@ -265,7 +278,8 @@ msgid ""
"Using small values may cause performance problems on slow machines."
msgstr ""
"Bepaalt met welke frequentie de miniatuur van het actieve venster wordt "
-"geactualiseerd. Als de waarde 0 is, dan wordt de actualisatie uitgeschakeld.\n"
+"geactualiseerd. Als de waarde 0 is, dan wordt de actualisatie "
+"uitgeschakeld.\n"
"\n"
"Het gebruik van kleine waarden kan uw systeem vertragen."
@@ -317,13 +331,13 @@ msgstr "Alleen ge&minimaliseerde vensters tonen"
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
"Als deze optie is aangezet worden alleen de geminimaliseerde vensters in de "
-"balk getoond. Dit geeft Kasbar hetzelfde gedrag als de vensterbehandeling van "
-"oudere grafische omgevingen zoals CDE of OpenLook."
+"balk getoond. Dit geeft Kasbar hetzelfde gedrag als de vensterbehandeling "
+"van oudere grafische omgevingen zoals CDE of OpenLook."
#: kasprefsdlg.cpp:326
msgid "Colors"
@@ -399,11 +413,11 @@ msgstr "Voort&gangsindicatie activeren"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr ""
-"Activeert de weergave van een voortgangsbalk in het label van vensters die een "
-"voortgangsbalk bevatten."
+"Activeert de weergave van een voortgangsbalk in het label van vensters die "
+"een voortgangsbalk bevatten."
#: kasprefsdlg.cpp:426
msgid "Enable &attention indicator"
@@ -422,8 +436,8 @@ msgstr "Frames voor inactieve items activeren"
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
"Activeert frames rond inactieve items. Als u wilt dat de balk naar de "
"achtergrond verdwijnt dient u deze optie uit te schakelen."
@@ -472,6 +486,14 @@ msgstr "Kasbar in&stellen..."
msgid "&About Kasbar"
msgstr "Info &over Kasbar"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Alles"
@@ -531,43 +553,23 @@ msgstr "Waarde"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Naam</b>: $name"
-"<br><b>Zichtbare naam</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Als pictogram</b>: $iconified"
-"<br><b>Geminimaliseerd</b>: $minimized"
-"<br><b>Gemaximaliseerd</b>: $maximized"
-"<br><b>Opgerold</b>: $shaded "
-"<br><b>Altijd op voorgrond</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Bureaublad</b>: $desktop"
-"<br><b>Alle bureaubladen</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Naam pictogram</b>: $iconicName"
-"<br><b>Zichtbare naam pictogram</b>: $visibleIconicName"
-"<br></body></html> "
-"<br><b>Gewijzigd</b>: $modified"
-"<br><b>Vraagt om aandacht</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Naam</b>: $name<br><b>Zichtbare naam</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Als pictogram</b>: $iconified<br><b>Geminimaliseerd</"
+"b>: $minimized<br><b>Gemaximaliseerd</b>: $maximized<br><b>Opgerold</b>: "
+"$shaded <br><b>Altijd op voorgrond</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Bureaublad</"
+"b>: $desktop<br><b>Alle bureaubladen</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Naam "
+"pictogram</b>: $iconicName<br><b>Zichtbare naam pictogram</b>: "
+"$visibleIconicName<br></body></html> <br><b>Gewijzigd</b>: "
+"$modified<br><b>Vraagt om aandacht</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"