summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kjots.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kjots.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kjots.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kjots.po322
1 files changed, 322 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..a92a584e834
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,322 @@
+# translation of kjots.po to Dutch
+# Nederlandse vertaling van kjots
+# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v..
+# Copyright (C) 2000 -2002 KDE-Nederlands team<i18n@kde.nl>.
+# Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl> 2000.
+#
+# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000-2002.
+# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
+# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:07+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagina's"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "Volgend boek"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "Vorige boek"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "Volgende pagina"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Vorige pagina"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "&Nieuwe pagina"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "Nieuw &boek..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "Pagina exporteren"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "Naar tekst-bestand..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "Naar HTML-bestand..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "Boek exporteren"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "Pagina verwij&deren"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "Boe&k verwijderen"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "Handmatig opslaan"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "Kop&iƫren naar paginatitel"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "Hernoemen..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Datum invoegen"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "Nieuw boek"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "Boeknaam:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr "<qt>Wilt u het <strong>%1</strong>-boek werkelijk verwijderen?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "Boek verwijderen"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr "<qt>Wilt u werkelijk de <strong>%1</strong>-pagina verwijderen?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Pagina verwijderen"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatisch opslaan"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Het bestand <strong>%1</strong> bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "Bestand bestaat"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+"Deze bladwijzer is afkomstig uit een oudere versie van KJots en wordt niet "
+"volledig ondersteund. De bladwijzer werkt mogelijk wel of niet. Verwijder "
+"daarom deze bladwijzer en maak hem opnieuw aan."
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"Alle pagina's dienen deel uit te maken van een boek. Wilt u een nieuw boek "
+"aanmaken voor deze pagina, of wilt u de pagina niet verplaatsen?"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "Nieuw boek aanmaken"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "Pagina niet verplaatsen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ",rinsedevries@kde.nl"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL-adres openen"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "Boek hernoemen"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "%1 wordt opgeslagen"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "%1 wordt opgeslagen naar %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "Afdrukken: %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "Zonder titel"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Pagina hernoemen"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "Paginatitel:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Pagina %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "KDE-hulpprogramma voor het maken van notities"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Huidige onderhouder"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "Oorspronkelijke auteur"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " minuten"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuut"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr "Om deze hoeveelheid minuten zal KJots wijzigingen automatisch opslaan."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "Opsl&aan elke:"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "Wijzigingen periodiek op&slaan"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"Als \"Automatisch opslaan inschakelen\" is geselecteerd zal KJots wijzigingen "
+"om de hieronder ingestelde tijd automatisch opslaan."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "Unico&de-codering gebruiken"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "Hoe het hoofdvenster wordt onderverdeeld."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "Het boek of de pagina die momenteel actief is."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "Het lettertype dat wordt gebruikt voor de weergave van de inhoud."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "Of boeken automatisch moeten worden opgeslagen."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr ""
+"Of de tekensetcodering UTF-8 moet worden gebruikt bij het opslaan en laden van "
+"bestanden."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr ""
+"Het tijdsinterval in minuten dat aangeeft hoevaak u boeken automatisch wilt "
+"laten opslaan."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr "De laatste ID die is gebruikt voor een boek of pagina."