summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2024-12-29 21:01:53 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2024-12-29 21:01:53 +0000
commit0100dce6c0a399967498bbee6d4c45b1c9c4f94b (patch)
tree630b28de772ecc122eb3eff478c6cd46123bf9cd /tde-i18n-nl
parent821468c865b8a7075d99f29e8b4f4b93fabd1fb3 (diff)
downloadtde-i18n-0100dce6c0a399967498bbee6d4c45b1c9c4f94b.tar.gz
tde-i18n-0100dce6c0a399967498bbee6d4c45b1c9c4f94b.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmstyle.po34
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmusb.po35
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kdesktop.po118
3 files changed, 94 insertions, 93 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmstyle.po
index 0c9d34a15f7..1e3608f61c0 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -13,12 +13,13 @@
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>
# Gelezen, Rinse
# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 29-04-2002
+# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
-"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-28 21:51+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmstyle/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -39,15 +40,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl,,,wilbertberendsen@kde.nl,vistausss@outlook.com"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl,,,wilbertberendsen@kde.nl,vistausss@fastmail.com"
#: kcmstyle.cpp:121
msgid ""
"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
"interface elements, such as the widget style and effects."
msgstr ""
-"<h1>Stijl</h1>In deze module kunt u het uiterlijk van de verschillende "
-"elementen aanpassen, zoals de knop- en keuzevakstijl en -effecten."
+"<h1>Stijl</h1>Met behulp van deze module kunt u het uiterlijk van de "
+"verschillende elementen aanpassen, zoals de knop- en keuzevakstijl en -"
+"effecten."
#: kcmstyle.cpp:134
msgid "kcmstyle"
@@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "Widgetstijl"
#: kcmstyle.cpp:171
msgid "Con&figure..."
-msgstr "&Instellen..."
+msgstr "&Instellen…"
#: kcmstyle.cpp:182
msgid "Sho&w icons on buttons"
@@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "Onderstreepte tekens op men&ubalk verbergen bij inactiviteit"
#: kcmstyle.cpp:188
msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar"
-msgstr "Menubalk &focussen middels menubalktoets"
+msgstr "Menubalk &focussen door de menubalktoets in te drukken"
#: kcmstyle.cpp:190
msgid "E&nable tooltips"
@@ -99,11 +101,11 @@ msgstr "Menu openen na:"
#: kcmstyle.cpp:201
msgid " msec"
-msgstr " msec"
+msgstr " msec."
#: kcmstyle.cpp:207
msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
+msgstr "Voorvertoning"
#: kcmstyle.cpp:225
msgid "&Enable GUI effects"
@@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "Animatie"
#: kcmstyle.cpp:235
msgid "Combobo&x effect:"
-msgstr "Effect voor uitrol&menu:"
+msgstr "Effect van uitrol&menu:"
#: kcmstyle.cpp:243 kcmstyle.cpp:260
msgid "Fade"
@@ -249,8 +251,8 @@ msgid ""
"chosen could not be applied because the selected style does not support "
"them; they have therefore been disabled.<br><br>"
msgstr ""
-"<qt>Gekozen stijl: <b>%1</b> <br> <br>Eén of meer door u gekozen effecten "
-"kunnen niet worden gebruikt omdat de gekozen stijl deze niet ondersteunt - "
+"<qt>Gekozen stijl: <b>%1</b> <br> <br>Een of meer door u gekozen effecten "
+"kunnen niet worden gebruikt, omdat de gekozen stijl deze niet ondersteunt - "
"ze zijn dan ook uitgeschakeld.<br><br>"
#: kcmstyle.cpp:562
@@ -285,7 +287,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
-msgstr "Dit gebied toont een voorbeeld van de momenteel gekozen stijl."
+msgstr "Hier ziet u een voorvertoning van de momenteel gekozen stijl."
#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
@@ -327,7 +329,7 @@ msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any rubberband effects.</p>\n"
"<b>Make Translucent: </b>Draw a translucent rubberband."
msgstr ""
-"<p><b>Uitschakelen: </b>gebruik geen effectten in menu's.</p>\n"
+"<p><b>Uitschakelen: </b>gebruik geen effecten in menu's.</p>\n"
"<b>Animatie: </b> toon een animatie."
#: kcmstyle.cpp:1084
@@ -471,7 +473,7 @@ msgid ""
"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu "
"item is required to select that menu item."
msgstr ""
-"Elk menu-item worden geactiveerd met de toets op uw toetsenbord die "
+"Elk menu-item wordt geactiveerd met de toets op uw toetsenbord die "
"overeenkomt met de in het menu onderstreepte letter. Als u die letter "
"indrukt tezamen met de activatietoets (meestal Alt), dan wordt het menu "
"geopend of het gewenste menu-item geselecteerd. Ook kunt u beide toetsen "
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmusb.po
index 51d21d9884c..81bc25a1060 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -3,43 +3,45 @@
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
-#
+# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-16 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:40+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
-"Language-Team: <nl@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-28 21:51+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmusb/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers"
+msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl,"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl,,vistausss@fastmail.com"
#: kcmusb.cpp:34
msgid ""
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to "
"your USB bus(es)."
msgstr ""
-"<h1>USB-apparaten</h1> In deze module kunt u zien welke apparaten er "
-"verbonden zijn met uw USB-aansluitingen."
+"<h1>Usb-apparaten</h1> Met behulp van deze module kunt u zien welke "
+"apparaten aangekoppeld zijn via usb."
#: kcmusb.cpp:38
msgid "USB Devices"
-msgstr "USB-apparaten"
+msgstr "Usb-apparaten"
#: kcmusb.cpp:48
msgid "Device"
@@ -51,7 +53,7 @@ msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "TDE USB Viewer"
-msgstr "TDE USB Viewer"
+msgstr "TDE Usb-weergave"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
@@ -135,17 +137,16 @@ msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Isochr. verzoeken</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:483
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not open one or more USB controller. Make sure you have read access to "
"all USB controllers that should be listed here."
msgstr ""
-"Een of meerdere USB-controllers konden niet worden geopend. Zorg er voor dat "
-"u leestoegang hebt tot alle USB-controllers in deze lijst."
+"Een of meerdere usb-controllers kunnen niet worden geopend. Zorg er voor dat "
+"u leestoegang hebt tot alle usb-controllers op deze lijst."
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
-msgstr "AT-commando's"
+msgstr "AT-opdrachten"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Geluid"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
-msgstr "Bidirectioneel"
+msgstr "Tweerichtingsverkeer"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kdesktop.po
index a86730a9e96..3546839940a 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -13,31 +13,33 @@
# Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000-2002
# Gelezen, Rinse
+# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-12 23:31+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-28 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kdesktop/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Wilbert Berendsen"
+msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Wilbert Berendsen,Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl,,wilbertberendsen@kde.nl"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl,,wilbertberendsen@kde.nl,vistausss@fastmail.com"
#: desktop.cpp:937
msgid "Set as Primary Background Color"
@@ -49,15 +51,15 @@ msgstr "Instellen als secundaire achtergrondkleur"
#: desktop.cpp:955
msgid "&Save to Desktop..."
-msgstr "Op&slaan naar bureaublad..."
+msgstr "Op&slaan op bureaublad…"
#: desktop.cpp:957
msgid "Set as &Wallpaper"
-msgstr "Instellen als achtergronda&fbeelding"
+msgstr "Instellen als achter&grond"
#: desktop.cpp:965
msgid "Enter a name for the image below:"
-msgstr "Voer hieronder een naam in voor de afbeelding:"
+msgstr "Geef de afbeelding een naam:"
#: desktop.cpp:974
msgid "image.png"
@@ -71,17 +73,17 @@ msgid ""
"not be saved with a forced shutdown."
msgstr ""
"Er kon niet op de juiste wijze worden afgemeld.\n"
-"De sessiebeheerder kan niet worden bereikt. U kunt het afsluiten forceren d."
-"m.v de toetsencombinatie Ctrl+Alt+Backspace. Opmerking: uw huidige sessie "
-"zal niet wordt opgeslagen tijdens een geforceerde afsluiting."
+"De sessiebeheerder kan niet worden bereikt. U kunt het afsluiten afdwingen d."
+"m.v de toetsencombinatie Ctrl+Alt+Backspace. Let op: uw huidige sessie zal "
+"niet worden opgeslagen tijdens een gedwongen afsluiting."
#: init.cpp:68
msgid ""
"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and "
"create directory?"
msgstr ""
-"%1 is een bestand, maar TDE heeft een map nodig. Wilt u het verplaatsen naar "
-"%2.orig en een map aanmaken?"
+"‘%1’ is een bestand, maar TDE heeft een map nodig. Wilt u het bestand "
+"verplaatsen naar ‘%2.orig’ en een map aanmaken?"
#: init.cpp:68
msgid "Move It"
@@ -96,8 +98,8 @@ msgid ""
"Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the "
"desktop to use another path."
msgstr ""
-"De map %1 kon niet worden aangemaakt. Controleer de toegangsrechten of stel "
-"het bureaublad in zodat deze een andere locatie gebruikt."
+"De map ‘%1’ kan niet worden aangemaakt. Controleer de toegangsrechten of "
+"kies een andere locatie op het bureaublad."
#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cpp:508
msgid "Desktop"
@@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Bureaublad"
#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:82
msgid "Run Command"
-msgstr "Commando uitvoeren"
+msgstr "Opdracht uitvoeren"
#: kdesktopbindings.cpp:24
msgid "Show Taskmanager"
@@ -125,14 +127,12 @@ msgid "Lock Session"
msgstr "Sessie vergrendelen"
#: kdesktopbindings.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Lock Session (Hotkey)"
-msgstr "Sessie vergrendelen"
+msgstr "Sessie vergrendelen (sneltoets)"
#: kdesktopbindings.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Start Screen Saver"
-msgstr "Alleen schermbeveiliging starten"
+msgstr "Schermbeveiliging starten"
#: kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Afmelden zonder bevestiging"
#: kdesktopbindings.cpp:46
msgid "Halt without Confirmation"
-msgstr "Computer afsluiten zonder bevestiging (halt)"
+msgstr "Computer afsluiten zonder bevestiging"
#: kdesktopbindings.cpp:47
msgid "Reboot without Confirmation"
@@ -152,23 +152,23 @@ msgstr "Computer zonder bevestiging herstarten"
#: kdesktopbindings.cpp:62
msgid "Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Onderbreken"
#: kdesktopbindings.cpp:65
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Pauzestand"
#: kdesktopbindings.cpp:68
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Slaapstand"
#: kdesktopbindings.cpp:71
msgid "Hybrid Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Hybride slaapstand"
#: kdiconview.cpp:443
msgid "&Rename"
-msgstr "He&rnoemen"
+msgstr "Naam wij&zigen"
#: kdiconview.cpp:444
msgid "&Properties"
@@ -176,43 +176,43 @@ msgstr "Eigenscha&ppen"
#: kdiconview.cpp:445
msgid "&Move to Trash"
-msgstr "&Naar prullenbak verplaatsen"
+msgstr "&Verplaatsen naar prullenbak"
#: kdiconview.cpp:855
msgid "You have chosen to remove a system icon"
-msgstr ""
+msgstr "U staat op het punt om een systeempictogram te verwijderen"
#: kdiconview.cpp:855
msgid "You can restore this icon in the future through the"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt het pictogram te allen tijde herstellen op het tabblad"
#: kdiconview.cpp:855
msgid "tab in the"
-msgstr ""
+msgstr "onder"
#: kdiconview.cpp:855
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "‘Gedrag’"
#: kdiconview.cpp:855
msgid "pane of the Desktop Settings control module."
-msgstr ""
+msgstr "in de bureaubladinstellingenmodule."
#: krootwm.cpp:137
msgid "Run Command..."
-msgstr "Commando uitvoeren..."
+msgstr "Opdracht uitvoeren…"
#: krootwm.cpp:138
msgid "Open Terminal Here..."
-msgstr ""
+msgstr "Terminalvenster hier openen…"
#: krootwm.cpp:144
msgid "Configure Desktop..."
-msgstr "Bureaublad instellen..."
+msgstr "Bureaublad instellen…"
#: krootwm.cpp:146 krootwm.cpp:377
msgid "Disable Desktop Menu"
-msgstr "Bureaubladmenu deactiveren"
+msgstr "Bureaubladmenu uitschakelen"
#: krootwm.cpp:150
msgid "Unclutter Windows"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Op naam (hoofdlettergevoelig)"
#: krootwm.cpp:160
msgid "By Name (Case Insensitive)"
-msgstr "Op naam (hoofdletterONgevoelig)"
+msgstr "Op naam (hoofdletterongevoelig)"
#: krootwm.cpp:162
msgid "By Size"
@@ -256,20 +256,20 @@ msgstr "Verticaal uitlijnen"
#: krootwm.cpp:178
msgid "Align to Grid"
-msgstr "Uitlijnen op raster"
+msgstr "Uitlijnen op rooster"
#: kdesktop.kcfg:195 krootwm.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Lock in Place"
-msgstr "Positie vergrendelen"
+msgstr "Pigtogrammen vergrendelen"
#: krootwm.cpp:188
msgid "Refresh Desktop"
-msgstr "Bureaublad verversen"
+msgstr "Bureaublad herladen"
#: krootwm.cpp:199
msgid "Log Out \"%1\"..."
-msgstr "\"%1\" afmelden..."
+msgstr "‘%1’ afmelden…"
#: krootwm.cpp:205
msgid "Start New Session"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Nieuwe sessie starten"
#: krootwm.cpp:209
msgid "Lock Current && Start New Session"
-msgstr "Huidige sessie vergrendelen && nieuwe sessie starten"
+msgstr "Huidige sessie vergrendelen en nieuwe sessie starten"
#: krootwm.cpp:355 krootwm.cpp:437
msgid "Sort Icons"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Pictogrammen uitlijnen"
#: krootwm.cpp:384
msgid "Enable Desktop Menu"
-msgstr "Bureaubladmenu activeren"
+msgstr "Bureaubladmenu inschakelen"
#: krootwm.cpp:447
msgid "Icons"
@@ -346,24 +346,23 @@ msgstr ""
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:46
msgid "URL to open (if not specified, it is read from kwebdesktoprc)"
-msgstr ""
+msgstr "De te openen url (wordt uit kwebdestkoprc gehaald indien leeg)"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "TDE Web Desktop"
-msgstr "Het TDE-bureaublad"
+msgstr "TDE-webbureaublad"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:91
msgid "Displays an HTML page as the background of the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Toont een html-pagina op de bureaubladachtergrond"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:94
msgid "developer and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "ontwikkelaar en onderhouder"
#: lock/autologout.cpp:42
msgid "Automatic Logout Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Melding bij automatisch afmelden"
#: lock/autologout.cpp:56
msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
@@ -374,8 +373,8 @@ msgid ""
"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the "
"mouse or pressing a key.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Om te voorkomen dat u wordt afgemeld, hervat het gebruiken van deze "
-"sessie door met de muis te bewegen of op een toets te drukken.</qt>"
+"<qt>Hervat het gebruik van deze sessie door met de muis te bewegen of op een "
+"toets te drukken om te voorkomen dat u wordt afgemeld.</qt>"
#: lock/autologout.cpp:99
#, c-format
@@ -387,17 +386,16 @@ msgstr ""
"<nobr><qt>U wordt over %n seconden automatisch afgemeld</qt></nobr>"
#: lock/lockdlg.cpp:123 lock/sakdlg.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Desktop Session Locked"
-msgstr "Bureaubladvergrendeling"
+msgstr "Sessie vergrendeld"
#: lock/lockdlg.cpp:144 lock/lockdlg.cpp:145
msgid "This computer is in use and has been locked."
-msgstr ""
+msgstr "Deze computer is in gebruik, maar vergrendeld."
#: lock/lockdlg.cpp:145
msgid "Only '%1' may unlock this session."
-msgstr ""
+msgstr "Alleen ‘%1’ mag de sessie vrijgeven."
#: lock/lockdlg.cpp:149
msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
@@ -405,16 +403,16 @@ msgstr "<nobr><b>De sessie is vergrendeld</b><br>"
#: lock/lockdlg.cpp:150
msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>"
-msgstr "<nobr><b>De sessie was vergrendeld door %1</b><br>"
+msgstr "<nobr><b>De sessie is vergrendeld door ‘%1’</b><br>"
#: lock/lockdlg.cpp:155
#, c-format
msgid "This session has been locked since %1"
-msgstr ""
+msgstr "Deze sessie is sinds %1 vergrendeld"
#: lock/lockdlg.cpp:166
msgid "Sw&itch User..."
-msgstr "Gebruiker w&isselen..."
+msgstr "Gebruiker w&isselen…"
#: lock/lockdlg.cpp:167 lock/querydlg.cpp:96
msgid "Unl&ock"