diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-29 17:31:57 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-29 17:31:57 +0000 |
commit | b42d3deeb6c02b79be8d28664e6e414bee932e40 (patch) | |
tree | 69c54e6e58ec23f040b13ca9b32d7b0d0a21c653 /tde-i18n-nl | |
parent | 4179d3e435dba459d5db2a1806f1a35d4877f90d (diff) | |
download | tde-i18n-b42d3deeb6c02b79be8d28664e6e414bee932e40.tar.gz tde-i18n-b42d3deeb6c02b79be8d28664e6e414bee932e40.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeaccessibility/kttsd
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaccessibility/kttsd/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 4512 |
1 files changed, 2178 insertions, 2334 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 7f7c7076f11..2f81b2dd398 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-24 22:06+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -17,1277 +17,1494 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Add Talker" -msgstr "Spreker toevoegen" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking." -msgstr "Selecteer de spraaksynthesizer die u de tekst wilt laten uitspreken." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your " -"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the " -"options you choose." -msgstr "" -"Selecteer de te gebruiken taal. Onthoud dat nadat u een spreker hebt ingesteld " -"uw gekozen taal door de synthesizer kan worden vervangen door een andere taal. " -"Dit is afhankelijk van de opties die u kiest." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "&Synthesizer:" -msgstr "&Synthesizer:" +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77 +msgid "Speak Text" +msgstr "Tekst uitspreken" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show All" -msgstr "Alles tonen" +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "Het opstarten van KTTSD is mislukt" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "DCOP-aanroep is mislukt" + +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "De DCOP-aanroep setText is mislukt." + +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "De DCOP-aanroep startText is mislukt." + +#: filters/main.cpp:44 +msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)" +msgstr "Naam van een KTTSD-filterplugin (vereist)" + +#: filters/main.cpp:46 +msgid "Talker code passed to filter" +msgstr "Code van talker die wordt doorgegeven aan filter" + +#: filters/main.cpp:48 +msgid "DCOP application ID passed to filter" +msgstr "DCOP-programma-id die wordt doorgegeven aan filter" + +#: filters/main.cpp:52 msgid "" -"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box " -"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left " -"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box." -msgstr "" -"De keuzerondjes bepalen welk vak alle mogelijkheden toont. Het vak links van " -"het ingeschakelde keuzerondje toont alle mogelijkheden. Het vak links van het " -"uitgeschakelde keuzerondje toont alleen de mogelijkheden die overeenkomen met " -"het andere vak." +"_: A string that appears in a single config file, not a group of config " +"files\n" +"Config file group name passed to filter" +msgstr "Naam van configuratiebestandsgroep doorgegeven aan filter" + +#: filters/main.cpp:53 +msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" +msgstr "Lijst met beschikbare filtersplugins tonen en daarna afsluiten" + +#: filters/main.cpp:55 +msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" +msgstr "Tabs weergeven als \\t, anders worden ze verwijderd" + +#: filters/main.cpp:56 +msgid "Display list of available filter plugins and exit" +msgstr "Lijst met beschikbare filterplugins tonen en daarna afsluiten" + +#: filters/main.cpp:63 +msgid "testfilter" +msgstr "testfilter" + +#: filters/main.cpp:64 +msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins." +msgstr "Een hulpmiddel voor het testen van KTTSD-filterplugins." + +#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouder" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:435 +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:67 +#: kttsd/filtermgr.cpp:83 #, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Taa&l:" +msgid "Standard Sentence Boundary Detector" +msgstr "Standaard zingrensdetectie" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:36 +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:216 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:455 #, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190 +msgid "Select Languages" +msgstr "Talen selecteren" + +#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422 +msgid "Invalid S S M L." +msgstr "Ongeldige S S M L." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Bestand kon niet worden geopend." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247 +msgid "File not in proper XML format." +msgstr "Bestand bevat geen bruikbaar XML-formaat." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609 msgid "" -"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When " -"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those " -"synthesizers that can speak in the chosen language." +"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n" +"RegExp" +msgstr "RegExp" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607 +msgid "Word" +msgstr "Woord" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:338 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:579 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:611 +msgid "Yes" msgstr "" -"Selecteer dit om een lijst met alle mogelijke talen in het vak links te " -"activeren. Als een taal gekozen is, dan zal het synthesizervak alleen de " -"synthesizers tonen die deze taal kunnen spreken." -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box " -"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be " -"spoken by that synthesizer appear in the Language box." +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:610 +msgid "No" msgstr "" -"Selecteer dit keuzevakje om alle beschikbare synthesizers in het vak links te " -"weergeven. Als een synthesizer is gekozen, dan worden alleen de talen die door " -"die synthesizer kunnen worden gesproken weergegeven in het taalvak." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Al&gemeen" +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291 +msgid "Unable to open file " +msgstr "Bestand kon niet worden geopend" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)" -msgstr "Tekst-tot-spraak-systeem (KTTSD) activ&eren" +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413 +msgid "String Replacer" +msgstr "Tekstvervanger" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech." -msgstr "" -"Selecteer dit om de KTTS-daemon te starten en de tekst-tot-spraak te activeren." +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492 +msgid "Multiple Languages" +msgstr "Meerdere talen" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray" -msgstr "Tekst-tot-spraak-&beheerder altijd in systeemvak plaatsen" +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595 +msgid "Edit String Replacement" +msgstr "Tekstvervanging bewerken" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:54 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686 +msgid "Error Opening File" +msgstr "Fout bij openen van bestand" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164 +msgid "Talker Chooser" +msgstr "Sprekerkiezer" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " -"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " -"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the Trinity Control Center." -msgstr "" -"Wanneer geselecteerd zal KTTSMgr een pictogram in het systeemvak plaatsen. Het " -"klikken op OK of Annuleren zal KTTSMgr niet stoppen. Gebruik het contextmenu in " -"het systeemvak om KTTSMgr af te sluiten. Deze instelling is pas actief bij de " -"volgende start van KTTSMgr. Deze instelling heeft geen effect in het TDE " -"Configuratiecentrum." +msgid "Select Talker" +msgstr "Spreker selecteren" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141 +msgid "XML Transformer" +msgstr "XML-transformator" + +#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552 +#: libkttsd/talkercode.cpp:217 +msgid "Other" +msgstr "Overig" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:57 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83 +msgid "Text interrupted. Message." +msgstr "Tekst onderbroken. Melding." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89 +msgid "Resuming text." +msgstr "Tekst hervatten." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:366 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:934 #, no-c-format -msgid "Show &main window on startup" -msgstr "Hoofdvenster &tonen bij opstarten" +msgid "&Edit..." +msgstr "B&ewerken..." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129 -#: rc.cpp:60 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:331 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:893 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When " -"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window." -msgstr "" -"Indien geselecteerd wordt het venster van KTTSMgr getoond als het programma " -"start. Wanneer gedeselecteerd, klik op het pictogram in het systeemvak om het " -"venster van KTTSMgr te openen." +msgid "U&p" +msgstr "&Omhoog" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:63 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:364 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:347 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:912 #, no-c-format -msgid "E&xit when speaking is finished" -msgstr "Afsl&uiten als het uitspreken is voltooid" +msgid "Do&wn" +msgstr "Omlaa&g" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:66 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:325 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 #, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Toevoegen..." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:411 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:172 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:391 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:959 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Verwij&deren" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910 msgid "" -"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, " -"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if " -"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center." +"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. " +"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." msgstr "" -"Wanneeer ingeschakeld zal KTTMgr automatisch worden gestart als het uitspreken " -"moet beginnen, en automatisch afgesloten als het uitspreken is voltooid. Het " -"programma wordt niet automatisch afgesloten als KTTMgr handmatig of vanuit het " -"Configuratiecentrum is gestart." - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking" -msgstr "Geminimaliseerd in systeemvak sta&rten bij uitspreken van tekst" +"U hebt wijzigingen aangebracht in de configuratie, maar deze nog niet " +"opgeslagen. Klik op 'Toepassen' om de wijzigingen op te slaan, of op " +"'Annuleren' om de wijzigingen te verwerpen." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072 msgid "" -"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts " -"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>" -": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more." +"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech " +"dcop service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech " +"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you " +"are using as this will be the language used by most of the applications</p>" msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld, als KTTSMgr nog niet draait als het uitspreken begint, " -"dan wordt het programma opgestart en als pictogram in het systeemvak geplaatst. " -"<em>Opmerking<em>: KTTSMgr start alleen automatisch voor teksttaken die 5 " -"zinnen of meer bevatten." +"<h1>Tekst-tot-spraak</h1><p>Dit is de configuratie voor de DCOP-service text-" +"to-speech.</p><p>Hiermee kunnen andere programma's toegang krijgen tot tekst-" +"tot-spraak-bronnen.</p><p>Verzeker u ervan dat u de standaardtaal instelt op " +"de taal die u gebruikt. Deze taal zal door de meeste programma's worden " +"toegepast.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Talkers" -msgstr "S&prekers" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36 +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240 +msgid "kttsd" +msgstr "kttsd" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 +msgid "KCMKttsMgr" +msgstr "KCMKttsMgr" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216 -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Taal" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082 +msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" +msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Speech Synthesizer" -msgstr "Spraaksynthesizer" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Voice" -msgstr "Stem" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087 +#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66 +msgid "Contributor" +msgstr "Bijdrager" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:16 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 #, no-c-format -msgid "Gender" -msgstr "Geslacht" +msgid "Add Talker" +msgstr "Spreker toevoegen" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263 +msgid "Select Language" +msgstr "Taal selecteren" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Rate" -msgstr "Snelheid" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436 +msgid "Select Filter" +msgstr "Filter selecteren" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:471 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:830 #, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843 +msgid "&Jobs" +msgstr "&Taken" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032 +msgid "Talker Configuration" +msgstr "Sprekerinstellingen" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088 +msgid "Filter Configuration" +msgstr "Filterinstellingen" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140 +msgid "default" +msgstr "standaard" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487 +msgid "sample notification message" +msgstr "voorbeeld notificatiebericht" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485 +msgid "sample application" +msgstr "voorbeeldprogramma" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486 +msgid "sample event" +msgstr "voorbeeldgebeurtenis" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527 +msgid "Default (all other events)" +msgstr "Standaard (alle andere gebeurtenissen)" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113 +msgid "All other %1 events" +msgstr "Alle andere %1 gebeurtenissen" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581 +msgid "Select Event" +msgstr "Evenement selecteren" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679 msgid "" -"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer " -"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and " -"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker " -"will be used when no talker attributes have been specified by an application." -msgstr "" -"Dit is de lijst met ingestelde sprekers. Een spreker is een spraaksynthesizer " -"die is ingesteld met een taal, stem, geslacht, spreeksnelheid en volume. " -"Spreker hoger in de lijst hebben een hogere prioriteit. De bovenste spreker zal " -"worden gebruikt als er geen sprekerattributen zijn opgegeven door een " -"programma." +"_: file type\n" +"Notification Event List" +msgstr "Lijst met notificatiegebeurtenissen" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." +#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154 +msgid "No description available" +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)." +#: kttsd/kttsd.cpp:133 +msgid "" +"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. " +"Would you like to configure it now?" msgstr "" -"Klik om een nieuwe spreker (spraaksynthesizer) toe te voegen en in te stellen." +"KTTS is nog niet ingesteld. U dient tenminste een spreker in te stellen. " +"Wilt u deze nu instellen?" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "U&p" -msgstr "&Omhoog" +#: kttsd/kttsd.cpp:135 +msgid "KTTS Not Configured" +msgstr "KTTS nog niet ingesteld" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Do&wn" -msgstr "Omlaa&g" +#: kttsd/kttsd.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "I&nstellen" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "B&ewerken..." +#: kttsd/kttsd.cpp:137 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "Niet instellen" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Click to configure options for the highlighted Talker." -msgstr "Klik om de opties van de geaccentueerde spreker in te stellen." +#: kttsd/main.cpp:37 +msgid "Text-to-speech synthesis deamon" +msgstr "Een tekst-tot-spraak synthesis-daemon" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the highlighted Talker." -msgstr "Klik om de geaccentueerde spreker te verwijderen." +#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Oorspronkelijke auteur" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "&Notifications" -msgstr "&Notificaties" +#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163 +#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577 +#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178 +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342 +msgid "Testing" +msgstr "Testen" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Application/Event" -msgstr "Programma/gebeurtenis" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85 +msgid "KttsJobMgr" +msgstr "KttsJobMgr" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Actie" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114 +msgid "Job Num" +msgstr "Taaknum." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Talker" -msgstr "Spreker" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115 +msgid "Owner" +msgstr "Eigenaar" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116 +msgid "Talker ID" +msgstr "ID van spreker" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118 +msgid "Position" +msgstr "Positie" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119 +msgid "Sentences" +msgstr "Zinnen" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120 +msgid "Part Num" +msgstr "Onderdeelnummer" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121 +msgid "Parts" +msgstr "Onderdelen" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127 msgid "" -"This is a list of configured application events and actions to be taken when " -"received. The \"default\" event governs all events not specifically " -"configured." +"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:" +"<ul><li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its " +"state is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or " +"<b>Restart</b> buttons.</li><li><b>Waiting</b> - the job is ready to be " +"spoken. It will be spoken when the jobs preceding it in the list have " +"finished.</li><li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</" +"b> column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause " +"a speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li><li><b>Paused</b> - " +"the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs below them from " +"speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> buttons to resume " +"speaking the job, or click <b>Later</b> to move the job down in the list.</" +"li><li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job " +"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> to repeat " +"the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen Reader " +"Output do not appear in this list. See the Handbook for more information.</" +"p>" msgstr "" -"Dit is de lijst met ingestelde programmagebeurtenissen en acties die genomen " -"worden wanneer ontvangen. De \"standaard\" gebeurtenis omvat alle " -"gebeurtenissen die niet specifiek zijn ingesteld." +"<p>Dit zijn alle teksttaken. De kolom <b>Status</b> kan het volgende zijn: " +"<ul><li><b>In wachtrij</b> - de taak staat in de wachtrij en zal pas worden " +"uitgesproken als de status is veranderd in <b>Wachtende</b>, door te klikken " +"op de knop <b>Hervatten</b> of <b>Herstarten</b>.</li> <li><b>Wachtende</b> " +"- de taak is klaar om te worden uitgesproken. De taak zal worden " +"uitgesproken als de taken ervoor zijn afgerond.</li><li> <b>Bezig met " +"uitspreken</b>- de taak wordt uitgesproken. De kolom <b>Positie</b> toont de " +"huidige zin van de taak die wordt uitgesproken. U kunt een uitspreektaak " +"pauzeren door op de knop <b>Wachten</b> te klikken.</li>. <li><b>Gepauzeerd</" +"b> - de taak is momenteel gepauzeerd. Gepauzeerde taken voorhinderen dat de " +"taken die erna komen worden uitgesproken. Gebruik de knop <b>Hervatten</b> " +"of <b>Herstarten</b> om het uitspreken van de taak te hervatten. Of klik op " +"<b>Later</b> om de taak omlaag te verplaatsen.</li> <li><b>Voltooid</b> - de " +"taak is klaar met uitspreken. Als een tweede taak voltooid is, dan wordt " +"deze taak verwijderd. U kunt op <b>Herstarten klikken</b> om de taak te " +"herhalen.</li></ul><em>Opmerking:</em> berichten, waarschuwingen en " +"schermleesuitvoer verschijnt niet in de lijst. Lees het handboek voor meer " +"informatie.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Notifications to speak:" -msgstr "Notificaties om uit te spreken:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176 +msgid "Hold" +msgstr "Wachten" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:147 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178 msgid "" -"Applies only to the default event. Does not affect application-specific " -"events. Only events that display in the manner which you select will be " -"spoken." +"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " +"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so " +"either click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> " +"to move it down in the list.</p>" msgstr "" -"Alleen van toepassing op de standaardgebeurtenis. Heeft geen effect op " -"programmaspecifieke gebeurtenissen. Alleen gebeurtenissen die worden " -"weergegeven op de manier die u hebt geselecteerd zullen worden uitgesproken." +"<p>Zet de taak op gepauzeerd. Als de taak momenteel wordt uitgesproken, dan " +"stopt het uitspreken van de taak. Gepauzeerde taken verhinderen dat " +"opvolgende taken worden uitgesproken. Klik daarom op <b>Hervatten</b> om de " +"taak verder uit te spreken of op <b>Later</b> om het lager in de lijst te " +"plaatsen.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Click to configure notification for a specific application event." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186 +msgid "Resume" +msgstr "Hervatten" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187 +msgid "" +"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is " +"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" msgstr "" -"Klik om de notificatie voor een specifieke programmagebeurtenis in te stellen." +"<p>Hervat een gepauzeerde taak of zet een taak in de wachtrij op 'Wachtende. " +"Als de taak de bovenste uitspreekbare taak in de lijst is, dan begint het " +"uitspreken ervan.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563 -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156 +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192 +msgid "R&estart" +msgstr "He&rstarten" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194 +msgid "" +"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the " +"job is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" +msgstr "" +"<p>Spoelt een taak terug naar het begin en zet de status ervan op " +"'Wachtende. Als de taak de bovenste in de lijst met uitspreekbare taken is, " +"dan begint het uitspreken ervan.</p>" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:563 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 #, no-c-format msgid "Re&move" msgstr "Verwij&deren" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201 msgid "" -"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove " -"the default event." +"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The " +"next speakable job in the list begins speaking.</p>" msgstr "" -"Klik om een specifieke notificatiegebeurtenis uit de lijst te verwijderen. U " -"kunt de standaardgebeurtenis niet verwijderen" +"<p>Verwijdert de taak. Als de taak momenteel uitgesproken wordt, dan stopt " +"het uitspreken. De volgende uitspreekbare taak begint dan.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "Wiss&en" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206 +msgid "&Later" +msgstr "&Later" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208 msgid "" -"Removes all the application specific events. The default event remains." +"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the " +"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>" msgstr "" -"Verwijdert alle programmaspecifieke gebeurtenissen. De standaardgebeurtenis " -"blijft staan." +"<p>Plaatst een taak lager in de lijst, zodat deze later zal worden " +"uitgesproken. Als de taak momenteel wordt uitgesproken, dan wordt de status " +"ervan op 'Gepauzeerd' gezet.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "&Load..." -msgstr "&Laden..." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214 +msgid "Pre&vious Part" +msgstr "&Vorig onderdeel" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Click to read configured notification events from a file." -msgstr "Klik om ingestelde notificatiegebeurtenissen uit een bestand te laden." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216 +msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>" +msgstr "" +"<p>Spoelt een taak die uit verschillende onderdelen bestaat terug naar het " +"vorige deel.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "&Save..." -msgstr "Op&slaan..." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220 +msgid "&Previous Sentence" +msgstr "Vorige &zin" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Click to write all the configured application events to a file." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222 +msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>" +msgstr "<p>Spoelt een taak terug naar de volgende zin.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226 +msgid "&Next Sentence" +msgstr "Volgende zi&n" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228 +msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>" +msgstr "<p>Spoelt een taak door tot de volgende zin.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232 +msgid "Ne&xt Part" +msgstr "Vol&gend onderdeel" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234 +msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>" msgstr "" -"Klik om alle ingestelde programmagebeurtenissen in een bestand op te slaan." +"<p>Spoelt in taak met meerdere onderdelen naar het volgende onderdeel.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Click to test notification" -msgstr "Klik om de notificatie te testen" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239 +msgid "&Speak Clipboard" +msgstr "Klembord uit&spreken" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241 msgid "" -"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. " -"Note: The Text-to-Speech system must be enabled." +"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its " +"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins " +"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</" +"b> tab.</p>" msgstr "" -"Klik op deze knop om de notificatie te testen. Een voorbeeldbericht wordt " -"uitgesproken. Opmerking: het tekst-tot-spraak-systeem moet geactiveerd zijn." +"<p>Zet de inhoud van het klembord in de wachtrij om uit te spreken en zet de " +"status ervan op 'Wachtende. Als de taak bovenaan in de lijst staat begint " +"het uitspreken ervan. De taak zal worden uitgesproken met de bovenste " +"spreker bij tabblad <b>Sprekers</b>.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Ac&tion:" -msgstr "Ac&tie:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247 +msgid "Spea&k File" +msgstr "Bestand uitspre&ken" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249 msgid "" -"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select " -"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " -"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>" -"%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>" -"The message sent by the application</dd></dl></qt>" +"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " +"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be " +"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</" +"b> tab.</p>" msgstr "" -"<qt>Bepaalt hoe KTTS de gebeurtenis zal uitspreken. Als u \"Aangepast tekst " -"uitspreken\" selecteert, voer dan de tekst in het vak in. U mag de volgende " -"plaatshouders in de tekst gebruiken: <dl><dt>%e</dt><dd>" -"Naam van de gebeurtenis</dd><dt>%a</dt><dd>Programma dat de gebeurtenis " -"verstuurde</dd><dt>%m</dt><dd>Het bericht dat door het programma is " -"gestuurd</dd></dl></qt>" +"<p>Vraagt u om een bestandsnaam en plaatst de inhoud ervan in de wachtrij om " +"uit te spreken. Om de taak uitspreekbaar te maken moet u op de knop " +"<b>Hervatten</b> klikken. De taak zal worden uitgesproken met de bovenste " +"spreker bij tabblad <b>Sprekers</b>.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Talke&r:" -msgstr "Spreke&r:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255 +msgid "Change Talker" +msgstr "Spreker wijzigen" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:204 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257 msgid "" -"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the " -"topmost talker listed on the Talkers tab." +"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</" +"b> tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>" msgstr "" -"De spreker die de notificatie zal uitspreken. De \"standaard\" spreker is de " -"bovenste spreker op het tabblad met sprekers." +"<p>Toont de lijst met door u ingestelde sprekers van het tabblad " +"<b>Sprekers</b>. De taak zal worden uitgesproken met de geselecteerde " +"spreker.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262 +msgid "&Refresh" +msgstr "Ve&rversen" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Click to select the Talker to speak the notification." -msgstr "Klik om de spreker die de notificatie moet uitspreken te selecteren." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264 +msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>" +msgstr "<p>Vernieuwd de lijst met taken.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Speak notifications (&KNotify)" -msgstr "Notificaties uitspreken (&KNotify)" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278 +msgid "Current Sentence" +msgstr "Huidige zin" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288 +msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>" +msgstr "<p>De tekst van de zin die momenteel wordt uitgesproken.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251 +msgid "Queued" +msgstr "In wachtrij" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252 +msgid "Waiting" +msgstr "Wachtende" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253 +msgid "Speaking" +msgstr "Bezig met spreken" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254 +msgid "Paused" +msgstr "Gepauzeerd" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255 +msgid "Finished" +msgstr "Gereed" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256 +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314 +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49 +msgid "Start minimized in system tray" +msgstr "Geminimaliseerd in systeemvak starten" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51 +msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray" +msgstr "Afsluiten als uitspreken is voltooid en geminimaliseerd in systeemvak" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59 +msgid "KTTSMgr" +msgstr "KTTSMgr" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60 +msgid "Text-to-Speech Manager" +msgstr "Tekst-tot-spraak-beheerder" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "TDE Tekst-tot-spraak-beheerder" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 +msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" +msgstr "<qt>Tekst-tot-spraak-beheerder" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182 +msgid "&Speak Clipboard Contents" +msgstr "Inhoud van &klembord uitspreken" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184 +msgid "&Hold" +msgstr "Wac&hten" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189 +msgid "KTTS &Handbook" +msgstr "KTTS-&handboek" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191 +msgid "&About KTTSMgr" +msgstr "Info &over KTTSMgr" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262 +msgid "Text-to-Speech System is not running" +msgstr "Tekst-tot-spraak-systeem draait niet" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264 +#, c-format msgid "" -"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent " -"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab." +"_n: 1 job\n" +"%n jobs" msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld en KTTS geactiveerd is zullen notificatiegebeurtenissen " -"van programma's die naar KNotify worden verzonden, worden uitgesproken aan de " -"hand van de opties die u op dit tabblad instelt." +"1 taak\n" +"%n taken" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "E&xclude notifications with a sound" -msgstr "Notificaties met geluid &uitsluiten" +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275 +msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences" +msgstr ", huidige taak %1 bij zin %2 van %3 zinnen" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken." -msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld zullen notificatiegebeurtenissen die geluid produceren " -"niet worden uitgesproken." +#: libkttsd/notify.cpp:49 +msgid "Speak event name" +msgstr "Gebeurtenisnaam uitspreken" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Filters" -msgstr "&Filters" +#: libkttsd/notify.cpp:50 +msgid "Speak the notification message" +msgstr "Notificatiebericht uitspreken" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: libkttsd/notify.cpp:51 +msgid "Do not speak the notification" +msgstr "Notificatie niet uitspreken" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format +#: libkttsd/notify.cpp:52 +msgid "Speak custom text:" +msgstr "Aangepaste tekst uitspreken:" + +#: libkttsd/notify.cpp:106 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: libkttsd/notify.cpp:107 +msgid "notification dialogs" +msgstr "notificatiedialogen" + +#: libkttsd/notify.cpp:108 +msgid "passive popups" +msgstr "passieve informatievensters" + +#: libkttsd/notify.cpp:109 +msgid "notification dialogs and passive popups" +msgstr "notificatiedialogen en passieve informatievensters" + +#: libkttsd/notify.cpp:110 +msgid "all notifications" +msgstr "alle notificaties" + +#: libkttsd/pluginproc.cpp:184 +msgid "Local" +msgstr "Lokaal" + +#: libkttsd/pluginproc.cpp:188 +msgid "Latin1" +msgstr "Latijn1" + +#: libkttsd/pluginproc.cpp:189 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:227 msgid "" -"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are " -"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to " -"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or " -"change the default Talker to be used for speech output." -msgstr "" -"Dit is de lijst met alle ingestelde filters. Filters hoger in de lijst worden " -"als eerste toegepast. Filters passen de tekst aan voordat die wordt " -"uitgesproken. Ze kunnen worden gebruikt om verkeerd uitgesproken woorden te " -"vervangen, XML transformeren van de ene vorm naar de andere, of de " -"standaardspreker wijzigen die zal worden gebruikt voor de spraakuitvoer." +"_: full country name\n" +"United States of America" +msgstr "Verenigde Staten van Amerika" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Click to add and configure a new Filter." -msgstr "Klik om een nieuw filter toe te voegen en in te stellen." +#: libkttsd/talkercode.cpp:228 +msgid "" +"_: abbreviated country name\n" +"USA" +msgstr "VS" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:229 msgid "" -"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are " -"applied first." -msgstr "" -"Klik om de geselecteerde filter een plaats hoger in de lijst te zetten. Filters " -"bovenin de lijst worden als eerste toegepast." +"_: full country name\n" +"United Kingdom" +msgstr "Verenigd Koninkrijk" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:230 msgid "" -"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied " -"last." -msgstr "" -"Klik om een filter een plaats naar beneden in de lijst te plaatsen. Filters " -"onderin de lijst worden als laatste toegepast." +"_: abbreviated country name\n" +"UK" +msgstr "VK" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Click to configure options for the highlighted Filter." -msgstr "Klik om opties voor de geselecteerde filter in te stellen." +#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251 +msgid "male" +msgstr "mannelijk" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the highlighted Filter." -msgstr "Klik om de geselecteerde filter te verwijderen." +#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253 +msgid "female" +msgstr "vrouwelijk" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Sentence Boundary Detector" -msgstr "Zingrensdetectie" +#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255 +msgid "" +"_: neutral gender\n" +"neutral" +msgstr "onzijdig" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271 msgid "" -"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. " -"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a " -"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs " -"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at " -"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD " -"modifies the text." -msgstr "" -"Dit is een lijst met alle ingestelde filters voor zingrensdetectie. De " -"zingrensdetectie splitst lange teksttaken in zinnen. Dit maakt de " -"voorbereidingstijd voor het uitspreken van een taak korter en maakt het " -"mogelijk om vooruit of achteruit door een taak te spoelen. De filters voor " -"zingrensdetectie worden toegepast in de volgorde van de lijst, nadat alle " -"normale filters bovenin dit scherm zijn toegepast. Het filteren stopt als het " -"eerste detectiefilter de tekst bewerkt." +"_: medium sound\n" +"medium" +msgstr "middel" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Co&nfigure" -msgstr "I&nstellen" +#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273 +msgid "" +"_: loud sound\n" +"loud" +msgstr "luid" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275 msgid "" -"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or " -"add additional SBD filters." -msgstr "" -"Klik op deze knop om de instellingen van de zingrensdetectie te bewerken of " -"aanvullende filters voor zingrensdetectie toe te voegen." +"_: soft sound\n" +"soft" +msgstr "zacht" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Interruption" -msgstr "Onderbrek&ing" +#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291 +msgid "" +"_: medium speed\n" +"medium" +msgstr "middel" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:294 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293 msgid "" -"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound " -"when a text job is interrupted by another message." -msgstr "" -"Selecteer het keuzevakje voor voorgeluid en kies het geluidsbestand dat u wilt " -"laten afspelen als een teksttaak wordt onderbroken door een ander bericht." +"_: fast speed\n" +"fast" +msgstr "snel" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:288 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295 msgid "" -"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when " -"a text job resumes after being interrupted by another message." +"_: slow speed\n" +"slow" +msgstr "langzaam" + +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79 +msgid "Cannot find the aRts soundserver." +msgstr "Kan de aRts-geluidserver niet vinden." + +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." msgstr "" -"Selecteer het keuzevakje voor namelding en voer de melding in die zal worden " -"uitgesproken als een teksttaak wordt voortgezet na de onderbreking door een " -"ander bericht." +"Het starten van/verbinden met de aRts-geluidsserver is mislukt. Zorg ervoor " +"dat artsd juist is ingesteld." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Post-&message:" -msgstr "Na&melding:" +#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230 +#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179 +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343 +msgid "Testing." +msgstr "Testen." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Pre-sou&nd:" -msgstr "V&oorgeluid:" +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406 +msgid "Scanning... Please wait." +msgstr "Bezig met scannen, even geduld a.u.b." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Pre-message:" -msgstr "&Voormelding:" +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421 +msgid "Query Voices" +msgstr "Stemmen opvragen" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:312 -#, no-c-format +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422 msgid "" -"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken " -"whenever a text job is interrupted by another message." +"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds." msgstr "" -"Selecteer het keuzevakje voor voormelding en voer een voormelding in. Deze zal " -"worden uitgesproken als een teksttaak wordt onderbroken door een ander bericht." +"Festival wordt doorzocht op beschikbare stemmen. Dit kan tot 15 seconden " +"duren." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 -#, no-c-format +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578 msgid "" -"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound " -"before a text job resumes after being interrupted by another message." +"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be " +"patient." msgstr "" -"Selecteer keuzevakje voor nageluid en kies het geluidsbestand dat zal worden " -"afgespeeld als een teksttaak wordt voortgezet na de onderbreking door een ander " -"bericht." +"Dit is een test. het duurt enkele seconden voordat de MultiSyn-stemmen zijn " +"geladen. Even geduld a.u.b." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196 -#: rc.cpp:306 +#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +msgid "" +"Unable to locate freetts.jar in your path.\n" +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using " +"TDE Text-to-Speech" +msgstr "" +"Het bestand freetts.jar is niet in uw zoekpad ($PATH) gevonden.\n" +"Geef het pad naar freetts.jar op bij tabblad Eigenschappen voordat u TDE " +"Tekst-tot-spraak gaat gebruiken" + +#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE Tekst-tot-spraak" + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 +msgid "Male voice \"%1\"" +msgstr "Mannelijke stem \"%1\"" + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100 +msgid "Female voice \"%1\"" +msgstr "Vrouwelijke stem \"%1\"" + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103 +msgid "Unknown voice \"%1\"" +msgstr "Onbekende stem \"%1\"" + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216 +msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later." +msgstr "" +"Deze plugin is gedistribueerd volgens de bepalingen van de licentie GPL, " +"versie 2 of later." + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300 +msgid "Voice File - Hadifix Plugin" +msgstr "Stembestand - Hadifix-plugin" + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27 +msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected." +msgstr "Het geslacht van stembestand %1 kon niet worden bepaald." + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33 +msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In" +msgstr "Er wordt geprobeerd het geslacht te achterhalen - Hadifix-plugin" + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32 +msgid "The file %1 does not seem to be a voice file." +msgstr "Het bestand %1 blijkt geen stembestand te zijn." + +#: plugins/festivalint/voices:14 plugins/festivalint/voices:26 +#: plugins/festivalint/voices:508 plugins/festivalint/voices:532 +#: plugins/festivalint/voices:556 plugins/festivalint/voices:580 +#: plugins/festivalint/voices:616 #, no-c-format -msgid "Post-s&ound:" -msgstr "&Nageluid:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male" +msgstr "Amerikaanse man" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246 -#: rc.cpp:315 +#: plugins/festivalint/voices:38 #, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "A&udio" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, MBROLA" +msgstr "Amerikaanse vrouw, MBROLA" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265 -#: rc.cpp:318 +#: plugins/festivalint/voices:50 plugins/festivalint/voices:62 #, no-c-format -msgid "&Keep audio files:" -msgstr "Audiobestanden be&houden:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, MBROLA" +msgstr "Amerikaanse man, MBROLA" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268 -#: rc.cpp:321 +#: plugins/festivalint/voices:74 plugins/festivalint/voices:86 +#: plugins/festivalint/voices:628 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find " -"them in the indicated directory." -msgstr "" -"Selecteer dit als u de gegenereerde audiobestanden (wav) wilt behouden. U vindt " -"ze terug in de opgegeven map." +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Male" +msgstr "Britse man" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287 -#: rc.cpp:324 +#: plugins/festivalint/voices:98 #, no-c-format -msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied." -msgstr "Geef de map op waarnaar de audiobestanden zullen worden gekopieerd." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Castilian Spanish Male" +msgstr "Castiliaans-Spaanse man" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313 -#: rc.cpp:327 +#: plugins/festivalint/voices:110 plugins/festivalint/voices:158 +#: plugins/festivalint/voices:170 #, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Snelhei&d:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, HTS" +msgstr "Amerikaanse man, HTS" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024 +#: plugins/festivalint/voices:122 #, no-c-format msgid "" -"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to " -"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " -"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices." -msgstr "" -"Stelt de snelheid van de spraak in. Schuif de schuifregelaar naar links om de " -"spraak te vertragen, en naar rechts om de spraaksnelheid te verhogen. Alles " -"minder dan 75 procent wordt gezien als \"traag\", en alles meer dan 125 procent " -"wordt gezien als \"snel\". U kunt de snelheid van MultiSyn-stemmen niet " -"wijzigen." +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, HTS" +msgstr "Amerikaanse vrouw, HTS" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150 +#: plugins/festivalint/voices:134 #, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Canadian English Male, HTS" +msgstr "Canadees-Engelse man, HTS" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431 -#: rc.cpp:342 +#: plugins/festivalint/voices:146 #, no-c-format -msgid "Out&put Using" -msgstr "Uitvoer ge&bruikt" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Scottish Male, HTS" +msgstr "Schotse man, HTS" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434 -#: rc.cpp:345 +#: plugins/festivalint/voices:182 #, no-c-format msgid "" -"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>" -", you must also select a <b>Sink</b>.</p>" -"<p><em>Note</em>: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer de gewenste methode voor de geluidsuitvoer. Als u <b>GStreamer</b> " -"kiest, selecteer dan ook een <b>Sink</b>.</p> " -"<p><em>Opmerking</em>: om GStreamer te kunnen gebruiken heeft u " -"GStreamer-versie 0.87 of nieuwer nodig.</p>" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Canadian English Male, MultiSyn" +msgstr "Canadees-Engelse man, Multisyn" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:357 +#: plugins/festivalint/voices:194 #, no-c-format -msgid "Sink:" -msgstr "Sink:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Scottish Male, MultiSyn" +msgstr "Schotse man, MultiSyn" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393 +#: plugins/festivalint/voices:206 plugins/festivalint/voices:230 #, no-c-format -msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output." -msgstr "" -"Selecteer de geluids-sink die zal worden gebruikt voor de GStreamer-uitvoer." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Female, Festival" +msgstr "Duitse vrouw, Festival" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502 -#: rc.cpp:360 +#: plugins/festivalint/voices:218 #, no-c-format -msgid "Select the sound sink to be used for aKode output." -msgstr "Selecteer de geluids-sink om te gebruiken voor de uitvoer van aKode." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Male, Festival" +msgstr "Duitse man, Festival" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521 -#: rc.cpp:363 +#: plugins/festivalint/voices:242 #, no-c-format msgid "" -"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick " -"the best output method." -msgstr "" -"Selecteer de sink om te gebruiken voor de aKode-uitvoer. Selecteer \"auto\" om " -"aKode zelf de beste uitvoermethode te laten kiezen." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Mexican Spanish Male, OGC" +msgstr "Mexicaans-Spaanse man, OGC" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534 -#: rc.cpp:366 +#: plugins/festivalint/voices:254 #, no-c-format -msgid "GStrea&mer" -msgstr "GStrea&mer" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Mexican Spanish Female, OGC" +msgstr "Mexicaans-Spaanse vrouw, OGC" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540 -#: rc.cpp:369 +#: plugins/festivalint/voices:266 plugins/festivalint/voices:278 +#: plugins/festivalint/voices:290 plugins/festivalint/voices:326 #, no-c-format msgid "" -"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a <b>" -"Sink</b> plugin.</p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer dit om GStreamer als geluidsuitvoersysteem te gebruiken. Selecteer " -"ook een <b>Sink</b>-plugin.</p>" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, OGC" +msgstr "Amerikaanse man, OGC" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548 -#: rc.cpp:372 +#: plugins/festivalint/voices:302 plugins/festivalint/voices:338 #, no-c-format -msgid "a&Rts" -msgstr "a&Rts" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, OGC" +msgstr "Amerikaanse vrouw, OGC" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 -#: rc.cpp:375 +#: plugins/festivalint/voices:314 #, no-c-format -msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." -msgstr "" -"Selecteer dit om het aRts-geluidssysteem van TDE te gebruiken voor de " -"geluidsuitvoer." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Male, OGC" +msgstr "Britse man, OGC" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 -#: rc.cpp:378 +#: plugins/festivalint/voices:350 #, no-c-format -msgid "aKode" -msgstr "aKode" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Finnish Male" +msgstr "Finse man" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580 -#: rc.cpp:381 +#: plugins/festivalint/voices:362 #, no-c-format msgid "" -"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer dit om aKode te gebruiken voor de geluidsuitvoer. Selecteer ook " -"een <b>Sink</b>.</p>" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Czech Male, MBROLA" +msgstr "Tsjechische man, MBROLA" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599 -#: rc.cpp:384 +#: plugins/festivalint/voices:374 #, no-c-format -msgid "ALSA" -msgstr "ALSA" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Polish Male" +msgstr "Poolse man" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611 -#: rc.cpp:387 +#: plugins/festivalint/voices:386 #, no-c-format -msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output." -msgstr "" -"Selecteer dit om Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) te gebruiken voor de " -"geluidsuitvoer." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Russian Male" +msgstr "Russische man" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630 -#: rc.cpp:390 +#: plugins/festivalint/voices:398 plugins/festivalint/voices:434 +#: plugins/festivalint/voices:446 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Apparaat:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Italian Male" +msgstr "Italiaanse man" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652 -#: rc.cpp:396 +#: plugins/festivalint/voices:410 plugins/festivalint/voices:422 +#: plugins/festivalint/voices:458 #, no-c-format msgid "" -"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use " -"the default ALSA device." -msgstr "" -"Selecteer het PCM-apparaat dat u wilt gebruiken voor de ALSA-uitvoer. Selecteer " -"\"Standaard\" om het standaard ALSA-apparaat te gebruiken." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Italian Female" +msgstr "Italiaanse vrouw" -#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:399 +#: plugins/festivalint/voices:470 #, no-c-format -msgid "Event source:" -msgstr "Gebeurtenisbron:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Kiswahili Male" +msgstr "Kiswahili man" -#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:402 +#: plugins/festivalint/voices:484 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Gebeurtenissen" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Ibibio Female" +msgstr "Ibibio vrouw" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25 -#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 -#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405 +#: plugins/festivalint/voices:496 #, no-c-format -msgid "Select Talker" -msgstr "Spreker selecteren" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Zulu Male" +msgstr "Zulu man" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:408 +#: plugins/festivalint/voices:520 plugins/festivalint/voices:544 +#: plugins/festivalint/voices:568 plugins/festivalint/voices:592 +#: plugins/festivalint/voices:604 #, no-c-format -msgid "&Use default Talker" -msgstr "Standaardspreker gebr&uiken" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female" +msgstr "Amerikaanse vrouw" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:411 +#: plugins/festivalint/voices:640 #, no-c-format msgid "" -"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed " -"in the Talkers tab." -msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld zal de standaardspreker worden gebruikt. Dit is de spreker " -"die het hoogst staat bij tabblad 'Sprekers'." +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Female" +msgstr "Britse vrouw" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:414 +#: plugins/festivalint/voices:652 #, no-c-format -msgid "Use closest &matching Talker having" -msgstr "Spreker gebruiken die het meest overeenko&mt met" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"French Canadian Male" +msgstr "Frans-Canadese man" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:417 +#: plugins/festivalint/voices:664 #, no-c-format msgid "" -"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes " -"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over " -"unchecked attributes. Language is always preferred." -msgstr "" -"Wanneer geselecteerd wordt een ingestelde spreker gebruikt die het meest " -"overeenkomt met de attributen die u hebt gekozen. Geselecteerde attributen " -"hebben de voorkeur boven niet-geselecteerde attributen zonder vinkje. Taal " -"wordt altijd geprefereerd." +"_: FestivalVoiceName\n" +"French Canadian Female" +msgstr "Frans-Canadese vrouw" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:420 +#: plugins/festivalint/voices:676 #, no-c-format -msgid "Checked items are preferred over unchecked items." -msgstr "" -"Geselecteerde items genieten de voorkeur boven niet-geselecteerde items." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Male" +msgstr "Duitse man" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192 -#: rc.cpp:426 +#: plugins/festivalint/voices:688 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Geslacht:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Female" +msgstr "Duitse vrouw" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:985 +#: plugins/festivalint/voices:700 #, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "&Volume:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Americas Spanish Male" +msgstr "Amerikaans-Spaanse man" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305 -#: rc.cpp:432 +#: plugins/festivalint/voices:712 #, no-c-format -msgid "&Rate:" -msgstr "&Tempo:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Americas Spanish Female" +msgstr "Amerikaans-Spaanse vrouw" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711 +#: plugins/festivalint/voices:724 #, no-c-format msgid "" -"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select " -"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more " -"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any " -"language." -msgstr "" -"Dit filter wordt toegepast op de teksttaken van de opgegeven taal. U kunt " -"meerdere talen selecteren door op de bladerknop te klikken en dan door middel " -"van Ctrl-muisklik enkele talen aan te klikken. Indien leeg gelaten wordt het " -"filter toegepast op alle teksttaken in elke taal." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Vietnamese Male" +msgstr "Vietnamese man" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717 +#: plugins/festivalint/voices:735 #, no-c-format msgid "" -"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " -"jobs of those languages." -msgstr "" -"Klik om één of meer talen te selecteren. Dit filter zal worden toegepast op " -"teksttaken van die talen." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Vietnamese Female" +msgstr "Vietnamese vrouw" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421 -#: rc.cpp:447 +#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Use specific &Talker" -msgstr "Specifieke &spreker gebruiker" +msgid "&Tools" +msgstr "" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:450 +#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:8 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " -"otherwise the Talker most closely matching." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Wanneer geselecteerd zal de specifieke spreker (als die nog is ingesteld) " -"worden gebruikt, en anders de spreker die het meeste overeenkomt." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:474 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "" -"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the " -"KTTS Handbook before modifying these settings.</b>" +"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read " +"the KTTS Handbook before modifying these settings.</b>" msgstr "" -"<b>Waarschuwing: dit filter is een belangrijk onderdeel van het KTTS-systeem. " -"Lees het handboek van KTTSD voordat u deze instellingen wijzigt.</b>" +"<b>Waarschuwing: dit filter is een belangrijk onderdeel van het KTTS-" +"systeem. Lees het handboek van KTTSD voordat u deze instellingen wijzigt.</b>" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:49 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:37 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:37 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:73 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Naam:" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:486 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:58 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:70 #, no-c-format msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like." msgstr "De naam van dit filter. U kunt een willekeurige naam opgeven." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67 -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Standard Sentence Boundary Detector" -msgstr "Standaard zingrensdetectie" - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:489 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:88 #, no-c-format msgid "&Sentence boundary regular expression:" msgstr "Reguliere expressie voor zingren&sdetectie:" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:495 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:97 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs." +"The regular expression that detects boundaries between sentences in text " +"jobs." msgstr "" "De reguliere expressie die de grenzen tussen zinnen in teksttaken vindt." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132 -#: rc.cpp:501 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:114 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:246 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:225 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:151 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:148 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:221 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:744 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:132 #, no-c-format msgid "&Replacement sentence boundary:" msgstr "G&rens van vervangende zin:" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:507 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:141 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "" -"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>" -": must end with tab (\\t)." +"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>: must " +"end with tab (\\t)." msgstr "" -"Deze tekenreeks vervangt de tekst die overeenkomt met de reguliere expressie. " -"<b>Belangrijk</b>: deze dient te eindigen met tab (\\t)." +"Deze tekenreeks vervangt de tekst die overeenkomt met de reguliere " +"expressie. <b>Belangrijk</b>: deze dient te eindigen met tab (\\t)." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:160 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:65 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:127 #, no-c-format msgid "Apply This &Filter When" msgstr "Dit &filter toepassen wanneer" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:163 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:68 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:68 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:130 #, no-c-format msgid "These settings determines when the filter is applied to text." msgstr "" "Deze instellingen bepalen wanneer het filter wordt toegepast op de tekst." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:516 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:182 #, no-c-format msgid "&Language is:" msgstr "Taa&l is:" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:191 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select " -"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more " -"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any " -"language." +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " +"text jobs of any language." msgstr "" "Dit filter wordt toegepast op de teksttaken van de opgegeven taal. U kunt " -"meerdere talen selecteren door op de bladerknop te klikken en dan door middel " -"van Ctrl-muisklik meerdere talen aan te klikken. Indien leeg gelaten wordt het " -"filter toegepast op alle teksttaken in elke taal." +"meerdere talen selecteren door op de bladerknop te klikken en dan door " +"middel van Ctrl-muisklik meerdere talen aan te klikken. Indien leeg gelaten " +"wordt het filter toegepast op alle teksttaken in elke taal." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:200 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:105 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:105 #, no-c-format msgid "Application &ID contains:" msgstr "Programma-&id bevat:" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:209 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:114 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued " -"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If " -"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use " -"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. " -" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " +"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " +"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" msgstr "" -"Voer een 'DCOP Application ID' (programma-id's van DCOP) in. Dit filter wordt " -"dan alleen toegepast op teksttaken afkomstig van dat programma. U kunt meerdere " -"id's invoeren, door komma's van elkaar gescheiden. Wanneer leeg gelaten wordt " -"het filter toegepast op alle programma's. Tip: gebruikt het programma 'kdcop' " -"om de programma-id's van draaiende programma's te achterhalen. Voorbeeld: " -"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +"Voer een 'DCOP Application ID' (programma-id's van DCOP) in. Dit filter " +"wordt dan alleen toegepast op teksttaken afkomstig van dat programma. U kunt " +"meerdere id's invoeren, door komma's van elkaar gescheiden. Wanneer leeg " +"gelaten wordt het filter toegepast op alle programma's. Tip: gebruikt het " +"programma 'kdcop' om de programma-id's van draaiende programma's te " +"achterhalen. Voorbeeld: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:249 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:154 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:151 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:385 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " +"jobs of those languages." +msgstr "" +"Klik om één of meer talen te selecteren. Dit filter zal worden toegepast op " +"teksttaken van die talen." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:259 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:164 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " -"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " -"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " -"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE " +"notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " +"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " +"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</" +"qt>" msgstr "" "<qt>Voer een 'DCOP Application ID' (programma-id's van DCOP) in. Dit filter " "wordt dan alleen toegepast op teksttaken afkomstig van dat programma. U kunt " -"meerdere id's invoeren, gescheiden door komma's. Gebruik <b>KNotify</b> " -"voor overeenkomsten met alle berichten die als TDE-notificaties worden " -"verzonden. Wanneer leeg gelaten wordt het filter toegepast op alle programma's. " -"Tip: gebruikt het programma 'kdcop' om de programma-id's van draaiende " -"programma's te achterhalen. Voorbeeld: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" +"meerdere id's invoeren, gescheiden door komma's. Gebruik <b>KNotify</b> voor " +"overeenkomsten met alle berichten die als TDE-notificaties worden verzonden. " +"Wanneer leeg gelaten wordt het filter toegepast op alle programma's. Tip: " +"gebruikt het programma 'kdcop' om de programma-id's van draaiende " +"programma's te achterhalen. Voorbeeld: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</" +"qt>" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:621 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:287 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:192 #, no-c-format msgid "Load..." msgstr "Laden..." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293 -#: rc.cpp:543 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:293 #, no-c-format msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file." msgstr "" -"Klik hier om de configuratie van de zingrensdetectie uit een bestand te laden." +"Klik hier om de configuratie van de zingrensdetectie uit een bestand te " +"laden." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310 -#: rc.cpp:546 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:310 #, no-c-format msgid "Sa&ve..." msgstr "Op&slaan..." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313 -#: rc.cpp:549 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:313 #, no-c-format msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file." msgstr "" "Klik hier om de configuratie van de zingrensdetectie in een bestand op te " "slaan." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330 -#: rc.cpp:552 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:330 #, no-c-format msgid "Clea&r" msgstr "Wi&ssen" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:753 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:333 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:293 #, no-c-format msgid "Click to clear everything." msgstr "Klik hier om alles te wissen." -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:558 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:55 #, no-c-format msgid "&Type" msgstr "&Type" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:561 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:85 #, no-c-format msgid "&Word" msgstr "&Woord" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:564 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:104 #, no-c-format msgid "Regular &expression" msgstr "Reguliere &expressie" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:567 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:124 #, no-c-format msgid "Match &case" msgstr "Hoofdletterge&voelig" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:570 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:158 #, no-c-format msgid "&Replace with:" msgstr "Ve&rvangen door:" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:573 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:180 #, no-c-format msgid "&Match:" msgstr "Overeenko&mst:" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18 -#: rc.cpp:579 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:18 #, no-c-format msgid "Configure String Replacer" msgstr "Tekstvervanger instellen" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:46 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:55 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:46 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:55 #, no-c-format msgid "Enter any name you like for this filter." msgstr "Voer een naam in voor dit filter." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:597 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:87 #, no-c-format msgid "Lan&guage is:" msgstr "Taa&l is:" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:624 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198 #, no-c-format msgid "Click to load a word list from a file." msgstr "Klik om een woordenlijst vanuit een bestand te laden." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:630 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:215 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:613 +#, no-c-format +msgid "&Save..." +msgstr "Op&slaan..." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:218 #, no-c-format msgid "Click to save word list to a file." msgstr "Klik om een woordenlijst in een bestand op te slaan." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235 -#: rc.cpp:633 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "C&lear" msgstr "&Wissen" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:636 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:238 #, no-c-format msgid "Click to empty the word list." msgstr "Klik om de woordenlijst te wissen." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255 -#: rc.cpp:639 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Type" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:642 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:266 #, no-c-format msgid "Match Case" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:645 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:277 #, no-c-format msgid "Match" msgstr "Overeenkomst" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288 -#: rc.cpp:648 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288 #, no-c-format msgid "Replace With" msgstr "Vervangen door" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Toevoegen..." - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328 -#: rc.cpp:654 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:328 #, no-c-format msgid "Click to add another word or regular expression to the list." msgstr "" "Klik om een ander woord of reguliere expressie aan de lijst toe te voegen." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345 -#: rc.cpp:657 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:345 #, no-c-format msgid "&Up" msgstr "&Omhoog" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348 -#: rc.cpp:660 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:348 #, no-c-format msgid "" "Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are " @@ -1296,97 +1513,113 @@ msgstr "" "Klik om het geselecteerde woord omhoog in de lijst te verplaatsen. Woorden " "hoger in de lijst worden als eerste toegepast." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:666 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:367 #, no-c-format msgid "" "Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied " "last." msgstr "" -"Klik om een woord omlaag in de lijst te verplaatsen. Woorden lager in de lijst " -"worden als laatste toegepast." +"Klik om een woord omlaag in de lijst te verplaatsen. Woorden lager in de " +"lijst worden als laatste toegepast." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392 -#: rc.cpp:672 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:392 #, no-c-format msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list." msgstr "Klik om een bestaand woord of reguliere expressie te bewerken." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417 -#: rc.cpp:678 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:417 #, no-c-format msgid "Click to remove a word or regular expression from the list." msgstr "Klik om een woord of reguliere expressie uit de lijst te verwijderen." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18 -#: rc.cpp:681 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:18 #, no-c-format msgid "Configure Talker Chooser" msgstr "Sprekerkiezer instellen" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:693 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:65 #, no-c-format msgid "&Apply This Filter When" msgstr "Dit filter toepassen w&anneer" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:699 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:87 #, no-c-format msgid "Te&xt contains:" msgstr "Te&kst bevat:" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189 -#: rc.cpp:723 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:96 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:374 +#, no-c-format +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"Dit filter wordt toegepast op de teksttaken van de opgegeven taal. U kunt " +"meerdere talen selecteren door op de bladerknop te klikken en dan door " +"middel van Ctrl-muisklik enkele talen aan te klikken. Indien leeg gelaten " +"wordt het filter toegepast op alle teksttaken in elke taal." + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:189 #, no-c-format msgid "&Talker:" msgstr "&Spreker:" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:729 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:195 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:213 #, no-c-format msgid "" "The new Talker that will be used when the conditions above are met. The " -"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a " -"Talker." +"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to " +"choose a Talker." msgstr "" "De nieuwe spreker die zal worden gebruikt wanneer aan de condities hierboven " -"wordt voldaan. De standaardspreker is de bovenste bij tabblad 'Sprekers'. Klik " -"op de knop om een spreker uit te kiezen." +"wordt voldaan. De standaardspreker is de bovenste bij tabblad 'Sprekers'. " +"Klik op de knop om een spreker uit te kiezen." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224 -#: rc.cpp:735 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:224 #, no-c-format msgid "Click to select a Talker." msgstr "Klik om een spreker te selecteren." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253 -#: rc.cpp:741 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:250 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:602 +#, no-c-format +msgid "&Load..." +msgstr "&Laden..." + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:253 #, no-c-format msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file." msgstr "" "Klik hier om de configuratie van de sprekerkiezer uit een bestand te laden." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273 -#: rc.cpp:747 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:273 #, no-c-format msgid "Click to save this Talker Chooser to a file." msgstr "Klik hier om deze sprekerkiezer in een bestand op te slaan." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:756 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:290 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "Wiss&en" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:17 #, no-c-format msgid "Configure XML Transformer" msgstr "XML-transformer instellen" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:759 rc.cpp:774 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:36 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:82 #, no-c-format msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." msgstr "Voer een beschrijvende naam in voor dit filter." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:780 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:44 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:100 #, no-c-format msgid "" "Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet " @@ -1395,14 +1628,13 @@ msgstr "" "Voer het volledige pad naar een XML-stijl taal in. Transformeert (XSLT) " "stijlbladbestand. XSLT-bestanden eindigen normaliter met de extensie .xsl." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:765 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:52 #, no-c-format msgid "xsltproc" msgstr "xsltproc" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:786 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:55 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:117 #, no-c-format msgid "" "Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH " @@ -1411,1842 +1643,1454 @@ msgstr "" "Voer het pad in naar het programma xsltproc. Als dit programma in uw zoekpad " "($PATH) staat, dan kunt u volstaan met het intypen van \"xsltproc\"." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91 -#: rc.cpp:777 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:91 #, no-c-format msgid "&XSLT file:" msgstr "&XSLT-bestand:" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:783 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108 #, no-c-format msgid "xsltproc &executable:" msgstr "xsltproc-programmab&estand:" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:807 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:149 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:192 #, no-c-format msgid "" -"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. " -" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element " -"separated by commas. Example: \"html\"." +"This filter will be applied only to text having the specified XML root " +"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root " +"element separated by commas. Example: \"html\"." msgstr "" -"Dit filter zal alleen worden toegepast op tekst die het opgegeven " -"XML-hoofdelement bevat. Wanneer leeg gelaten is het filter van toepassing op " -"alle tekst. U kunt meer dan één hoofdelement invoeren, gescheiden door komma's. " -"Voorbeeld: \"html\"." +"Dit filter zal alleen worden toegepast op tekst die het opgegeven XML-" +"hoofdelement bevat. Wanneer leeg gelaten is het filter van toepassing op " +"alle tekst. U kunt meer dan één hoofdelement invoeren, gescheiden door " +"komma's. Voorbeeld: \"html\"." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:813 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:157 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "" "This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE " "specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one " "DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"." msgstr "" -"Dit filter zal alleen worden toegepast op tekst die de opgegeven " -"DOCTYPE-specificatie bevat. Wanneer leeg gelaten zal het filter op alle tekst " -"worden toegepast. U kunt meer dan één DOCTYPE invoeren, gescheiden door " -"komma's. Voorbeeld: \"xhtml\"." +"Dit filter zal alleen worden toegepast op tekst die de opgegeven DOCTYPE-" +"specificatie bevat. Wanneer leeg gelaten zal het filter op alle tekst worden " +"toegepast. U kunt meer dan één DOCTYPE invoeren, gescheiden door komma's. " +"Voorbeeld: \"xhtml\"." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:819 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:165 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:227 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " -"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " -"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " -"command line to get the Application IDs of running applications. Example: " -"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" +"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued " +"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. " +"Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If " +"blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use " +"kdcop from the command line to get the Application IDs of running " +"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" msgstr "" -"<qt>Voer een 'DCOP Application ID' (programma-id van DCOP) in. Dit filter zal " -"alleen worden toegepast op tekst die door dat programma in de wachtrij is " -"geplaatst. U kunt meerdere id's opgeven, gescheiden door komma's. Gebruik <b>" -"knotify</b> voor overeenkomst met alle berichten die als TDE-notificaties zijn " -"verzonden. Wanneer leeg gelaten zal het filter worden toegepast op de tekst die " -"door alle programma's in de wachtrij is geplaatst. Tip: gebruik het programma " -"'kdcop' op de commandoregel om de programma-id's van draaiende programma's te " -"achterhalen. Voorbeeld: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" +"<qt>Voer een 'DCOP Application ID' (programma-id van DCOP) in. Dit filter " +"zal alleen worden toegepast op tekst die door dat programma in de wachtrij " +"is geplaatst. U kunt meerdere id's opgeven, gescheiden door komma's. Gebruik " +"<b>knotify</b> voor overeenkomst met alle berichten die als TDE-notificaties " +"zijn verzonden. Wanneer leeg gelaten zal het filter worden toegepast op de " +"tekst die door alle programma's in de wachtrij is geplaatst. Tip: gebruik " +"het programma 'kdcop' op de commandoregel om de programma-id's van draaiende " +"programma's te achterhalen. Voorbeeld: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</" +"qt>" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:804 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:183 #, no-c-format msgid "&Root element is:" msgstr "Hoo&fdelement is:" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:810 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:201 #, no-c-format msgid "or DOC&TYPE is:" msgstr "of DOC&TYPE is:" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:816 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:218 #, no-c-format msgid "and Application &ID contains:" msgstr "en programma-&id bevat:" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand Configuration" -msgstr "Co&mmando-instellingen" - -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:825 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:49 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:104 #, no-c-format -msgid "Command &for speaking texts:" -msgstr "Commando &voor het uitspreken van tekst:" +msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking." +msgstr "Selecteer de spraaksynthesizer die u de tekst wilt laten uitspreken." -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:828 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:69 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:209 #, no-c-format msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place " -"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To " -"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the " -"generated audio file." +"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, " +"your chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon " +"the options you choose." msgstr "" -"Dit veld specificeert het commando dat wordt gebruikt voor het uitspreken van " -"tekst en de bijhorende parameters. Als u de tekst als parameter wilt doorgeven, " -"schrijf dan %t op de plek waar de tekst ingevoegd dient te worden. Om een " -"bestand met tekst door te geven schrijft u %f. Voor alleen synthesizing en het " -"afspelen van de synthesized tekst aan KTTSD over te laten schrijft u %w voor " -"het gegenereerde audiobestand." +"Selecteer de te gebruiken taal. Onthoud dat nadat u een spreker hebt " +"ingesteld uw gekozen taal door de synthesizer kan worden vervangen door een " +"andere taal. Dit is afhankelijk van de opties die u kiest." -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:831 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:95 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:141 #, no-c-format -msgid "&Send the data as standard input" -msgstr "De data als &standaardinvoer (stdin) verzenden" +msgid "&Synthesizer:" +msgstr "&Synthesizer:" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91 -#: rc.cpp:834 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:186 #, no-c-format -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to " -"the speech synthesizer." -msgstr "" -"Dit keuzevakje bepaalt of de tekst als standaardinvoer (stdin) wordt gestuurd " -"naar de spraaksynthesizer." +msgid "Show All" +msgstr "Alles tonen" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:192 #, no-c-format -msgid "&Test" -msgstr "&Testen" +msgid "" +"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The " +"box to the left of the checked button shows all possibilities. The box to " +"the left of the unchecked box only shows those possibilities that match the " +"other box." +msgstr "" +"De keuzerondjes bepalen welk vak alle mogelijkheden toont. Het vak links van " +"het ingeschakelde keuzerondje toont alle mogelijkheden. Het vak links van " +"het uitgeschakelde keuzerondje toont alleen de mogelijkheden die " +"overeenkomen met het andere vak." -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:200 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:353 #, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Tek&ensetcodering:" +msgid "&Language:" +msgstr "Taa&l:" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:227 #, no-c-format msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. " +"When a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those " +"synthesizers that can speak in the chosen language." msgstr "" -"Dit combinatieveld bepaalt de tekensetcodering die zal worden gebruikt bij het " -"doorgeven van de tekst." +"Selecteer dit om een lijst met alle mogelijke talen in het vak links te " +"activeren. Als een taal gekozen is, dan zal het synthesizervak alleen de " +"synthesizers tonen die deze taal kunnen spreken." -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:846 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:241 #, no-c-format msgid "" -"Parameters:\n" -" %t: Text to be spoken\n" -" %f: Filename of a temporary file containing the text\n" -" %l: Language (two letter code)\n" -" %w: Filename of a temporary file for generated audio" +"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer " +"box to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can " +"be spoken by that synthesizer appear in the Language box." msgstr "" -"Parameters:\n" -" %t: de uit te spreken tekst\n" -" %f: naam van een tijdelijk bestand dat de tekst bevat\n" -" %l: taal (tweeletterige code)\n" -" %w: naam van een tijdelijk bestand voor de gegenereerde audio" - -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "Epos Config UI" -msgstr "Epos Configuratie-UI" +"Selecteer dit keuzevakje om alle beschikbare synthesizers in het vak links " +"te weergeven. Als een synthesizer is gekozen, dan worden alleen de talen die " +"door die synthesizer kunnen worden gesproken weergegeven in het taalvak." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:862 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:45 #, no-c-format -msgid "" -"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech " -"synthesizer." -msgstr "" -"Dit is de configuratiedialoog voor de Tsjechische en Slowaakse " -"spraaksynthesizer Epos." +msgid "&General" +msgstr "Al&gemeen" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:859 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:56 #, no-c-format -msgid "E&pos Configuration" -msgstr "Configuratie van E&pos" +msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)" +msgstr "Tekst-tot-spraak-systeem (KTTSD) activ&eren" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:868 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:59 #, no-c-format -msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text." +msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech." msgstr "" -"Specificeert de tekenset die zal worden gebruikt bij het doorgeven van de " -"tekst." +"Selecteer dit om de KTTS-daemon te starten en de tekst-tot-spraak te " +"activeren." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "Speed:" -msgstr "Snelheid:" +msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray" +msgstr "Tekst-tot-spraak-&beheerder altijd in systeemvak plaatsen" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:73 #, no-c-format msgid "" -"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to " -"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " -"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"fast\"." +"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK " +"or Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to " +"quit KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This " +"setting has no effect when running in the Trinity Control Center." msgstr "" -"Bepaalt de snelheid van de stem. Schuif de regelaar naar links om het " -"uitspreken te vertragen, en naar rechts om het te versnellen. Alles minder dan " -"75 procent wordt als \"langzaam\" beschouwd en alles groter dan 125 procent als " -"\"snel\"." +"Wanneer geselecteerd zal KTTSMgr een pictogram in het systeemvak plaatsen. " +"Het klikken op OK of Annuleren zal KTTSMgr niet stoppen. Gebruik het " +"contextmenu in het systeemvak om KTTSMgr af te sluiten. Deze instelling is " +"pas actief bij de volgende start van KTTSMgr. Deze instelling heeft geen " +"effect in het TDE Configuratiecentrum." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:877 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:123 #, no-c-format -msgid "Pitch:" -msgstr "Toonhoogte:" +msgid "Show &main window on startup" +msgstr "Hoofdvenster &tonen bij opstarten" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:129 #, no-c-format msgid "" -"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the " -"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is " -"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"high\"." +"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When " +"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr " +"window." msgstr "" -"Stelt de toonhoogte (frequentie) van de stem in. Schuif de schuifregelaar naar " -"links om de toonhoogte te verlagen of naar rechts om de toonhoogte te verhogen. " -"Minder dan 75 procent is \"laag\" en meer dan 125 procent is \"hoog\"." +"Indien geselecteerd wordt het venster van KTTSMgr getoond als het programma " +"start. Wanneer gedeselecteerd, klik op het pictogram in het systeemvak om " +"het venster van KTTSMgr te openen." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:901 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:164 #, no-c-format -msgid "Epos server executable path:" -msgstr "Pad naar programma van Epos-server:" +msgid "E&xit when speaking is finished" +msgstr "Afsl&uiten als het uitspreken is voltooid" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:916 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, " -"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server " -"executable program." +"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, " +"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit " +"if KTTSMgr was started manually or started from the Control Center." msgstr "" -"Als het programma van de Epos-server in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kun u " -"hier eenvoudigweg \"epos\" invoeren. Anders dient u hier het volledige pad naar " -"het programma op te geven." +"Wanneeer ingeschakeld zal KTTMgr automatisch worden gestart als het " +"uitspreken moet beginnen, en automatisch afgesloten als het uitspreken is " +"voltooid. Het programma wordt niet automatisch afgesloten als KTTMgr " +"handmatig of vanuit het Configuratiecentrum is gestart." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:907 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:180 #, no-c-format -msgid "Epos client executable path:" -msgstr "Pad naar Epos-client-programma:" +msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking" +msgstr "Geminimaliseerd in systeemvak sta&rten bij uitspreken van tekst" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:922 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:186 #, no-c-format msgid "" -"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, " -"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client " -"program." +"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts " +"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>: KTTSMgr only " +"automatically starts for text jobs having 5 sentences or more." msgstr "" -"Als het programma van de Epos-client in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kun u " -"hier eenvoudigweg \"say\" invoeren. Anders dient u hier het volledige pad naar " -"het programma op te geven." +"Wanneer ingeschakeld, als KTTSMgr nog niet draait als het uitspreken begint, " +"dan wordt het programma opgestart en als pictogram in het systeemvak " +"geplaatst. <em>Opmerking<em>: KTTSMgr start alleen automatisch voor " +"teksttaken die 5 zinnen of meer bevatten." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406 -#: rc.cpp:913 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:196 #, no-c-format -msgid "epos" -msgstr "epos" +msgid "&Talkers" +msgstr "S&prekers" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425 -#: rc.cpp:919 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "say" -msgstr "say" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440 -#: rc.cpp:925 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:227 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:466 #, no-c-format -msgid "Additional Options (advanced)" -msgstr "Aanvullende opties (geavanceerd)" +msgid "Speech Synthesizer" +msgstr "Spraaksynthesizer" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:937 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:477 #, no-c-format -msgid "" -"Optional. Enter any server command line options here. To see available " -"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." -msgstr "" -"Optioneel. Voer hier eventuele commandopromptopties in. Voor de beschikbare " -"opties, typ \"epos-h\" in een terminal. Gebruik \"-o\" niet." +msgid "Voice" +msgstr "Stem" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475 -#: rc.cpp:931 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:249 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:488 +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter " -"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." -msgstr "" -"Specificeer opties om door te geven aan de Epos-client. Voor beschikbare " -"opties, typ \"say -h\" in een terminal. Gebruik \"-o\" niet." +msgid "Gender" +msgstr "Geslacht" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501 -#: rc.cpp:934 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:260 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:499 #, no-c-format -msgid "Epos server:" -msgstr "Epos-server:" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:940 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:271 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:510 #, no-c-format -msgid "Epos client:" -msgstr "Epos-client:" +msgid "Rate" +msgstr "Snelheid" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535 -#: rc.cpp:943 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:284 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:534 #, no-c-format msgid "" -"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available " -"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." +"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech " +"synthesizer that has been configured with a language, voice, gender, " +"speaking rate, and volume. Talkers higher in the list have higher " +"priority. The topmost Talker will be used when no talker attributes have " +"been specified by an application." msgstr "" -"Specificeer opties om door te geven aan de Epos-client. Gebruik -o niet. Voor " -"beschikbare opties, typ \"say -h\" in een terminal. Gebruik \"-o\" niet." +"Dit is de lijst met ingestelde sprekers. Een spreker is een " +"spraaksynthesizer die is ingesteld met een taal, stem, geslacht, " +"spreeksnelheid en volume. Spreker hoger in de lijst hebben een hogere " +"prioriteit. De bovenste spreker zal worden gebruikt als er geen " +"sprekerattributen zijn opgegeven door een programma." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577 -#: rc.cpp:949 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:308 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:549 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:870 #, no-c-format -msgid "" -"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken." +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)." msgstr "" -"Klik hier om de configuratie te testen. Indien correct hoort u een uitgesproken " -"zin." +"Klik om een nieuwe spreker (spraaksynthesizer) toe te voegen en in te " +"stellen." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:952 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:372 #, no-c-format -msgid "Festival Config UI" -msgstr "Festifal-configuratie" +msgid "Click to configure options for the highlighted Talker." +msgstr "Klik om de opties van de geaccentueerde spreker in te stellen." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:961 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:397 #, no-c-format -msgid "" -"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in " -"interactive mode." -msgstr "" -"Dit is de dialoog waarin u de Festival-spraaksynthesizer in interactieve modus " -"kunt instellen." +msgid "Click to remove the highlighted Talker." +msgstr "Klik om de geaccentueerde spreker te verwijderen." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:958 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:426 #, no-c-format -msgid "Festival &Interactive Configuration" -msgstr "Configuratie van Festival &Interactief" +msgid "&Notifications" +msgstr "&Notificaties" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:964 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:452 #, no-c-format -msgid "&Festival executable:" -msgstr "&Festival-programma:" +msgid "Application/Event" +msgstr "Programma/gebeurtenis" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:970 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:463 #, no-c-format -msgid "" -"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", " -"otherwise specify the full path to the Festival executable program." -msgstr "" -"Als het programma Festival in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kunt u gewoon " -"\"festival\" invoeren. Anders geeft u het volledige pad naar het " -"Festival-programma op." +msgid "Action" +msgstr "Actie" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:973 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:474 #, no-c-format -msgid "&Select voice:" -msgstr "Stem &selecteren:" +msgid "Talker" +msgstr "Spreker" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:979 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:493 #, no-c-format msgid "" -"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are " -"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You " -"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and " -"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that " -"comes with Festival.)" +"This is a list of configured application events and actions to be taken when " +"received. The \"default\" event governs all events not specifically " +"configured." msgstr "" -"Selecteer een stem om de tekst me uit te spreken. MultiSyn-stemmen zijn van een " -"hoge kwaliteit, maar vergen enige tijd om te laden. Als er geen stemmen worden " -"getoond, controleer dan het pad naar het programma Festival. Installeer " -"tenminste één Festival-stem. Als u al een stem hebt geïnstalleerd, maar er " -"wordt er geeneen getoond, controleer dan uw Festival-configuratie. (Zie het " -"bestand README dat is meegeleverd met Festival.)" +"Dit is de lijst met ingestelde programmagebeurtenissen en acties die genomen " +"worden wanneer ontvangen. De \"standaard\" gebeurtenis omvat alle " +"gebeurtenissen die niet specifiek zijn ingesteld." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:982 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:517 #, no-c-format -msgid "&Rescan" -msgstr "&Opnieuw opzoeken" +msgid "Notifications to speak:" +msgstr "Notificaties om uit te spreken:" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:523 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:531 #, no-c-format msgid "" -"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower " -"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is " -"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"loud\"." +"Applies only to the default event. Does not affect application-specific " +"events. Only events that display in the manner which you select will be " +"spoken." msgstr "" -"Bepaalt het volume (de geluidssterkte) van de stem. Schuif de schuifregelaar " -"naar links om het volume te verlagen of naar rechts om het volume te verhogen. " -"Minder dan 75 procent is \"zacht\" en meer dan 125 procent is \"luid\"." +"Alleen van toepassing op de standaardgebeurtenis. Heeft geen effect op " +"programmaspecifieke gebeurtenissen. Alleen gebeurtenissen die worden " +"weergegeven op de manier die u hebt geselecteerd zullen worden uitgesproken." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234 -#: rc.cpp:991 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:555 #, no-c-format -msgid "Sp&eed:" -msgstr "Sn&elheid:" +msgid "Click to configure notification for a specific application event." +msgstr "" +"Klik om de notificatie voor een specifieke programmagebeurtenis in te " +"stellen." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:566 #, no-c-format -msgid "&Pitch:" -msgstr "&Toonhoogte:" +msgid "" +"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot " +"remove the default event." +msgstr "" +"Klik om een specifieke notificatiegebeurtenis uit de lijst te verwijderen. U " +"kunt de standaardgebeurtenis niet verwijderen" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:594 #, no-c-format msgid "" -"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the " -"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is " -"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices." +"Removes all the application specific events. The default event remains." msgstr "" -"Stelt de toonhoogte (frequentie) van de stem in. Schuif de schuifregelaar naar " -"links om de toonhoogte te verlagen of naar rechts om de toonhoogte te verhogen. " -"Minder dan 75 procent is \"laag\" en meer dan 125 procent is \"hoog\". U kunt " -"de snelheid van MultiSyn-stemmen niet veranderen." +"Verwijdert alle programmaspecifieke gebeurtenissen. De standaardgebeurtenis " +"blijft staan." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485 -#: rc.cpp:1030 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:605 #, no-c-format -msgid "&Load this voice when starting KTTSD" -msgstr "Deze stem &laden tijdens het starten van KTTSD" +msgid "Click to read configured notification events from a file." +msgstr "Klik om ingestelde notificatiegebeurtenissen uit een bestand te laden." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488 -#: rc.cpp:1033 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:616 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the " -"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long " -"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave " -"unchecked." +msgid "Click to write all the configured application events to a file." msgstr "" -"Indien ingeschakeld zal Festival samen met deze stem worden gestart tijdens het " -"opstarten van de Tekst-tot-spraak-daemon (KTTSD). Schakel dit in als een stem " -"een lange tijd nodig heeft om te laden (bijv. MultiSyn-stemmen), Anders laat u " -"deze optie uit." +"Klik om alle ingestelde programmagebeurtenissen in een bestand op te slaan." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:637 +#, no-c-format +msgid "Click to test notification" +msgstr "Klik om de notificatie te testen" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516 -#: rc.cpp:1039 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:640 #, no-c-format msgid "" -"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence " -"will be spoken." +"Click this button to test the notification. A sample message will be " +"spoken. Note: The Text-to-Speech system must be enabled." msgstr "" -"Klik hier om uw instellingen te testen. Festival zal worden gestart en een " -"testzin zal worden uitgesproken." +"Klik op deze knop om de notificatie te testen. Een voorbeeldbericht wordt " +"uitgesproken. Opmerking: het tekst-tot-spraak-systeem moet geactiveerd zijn." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542 -#: rc.cpp:1042 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:656 #, no-c-format -msgid "Character e&ncoding:" -msgstr "Teke&nsetcodering:" +msgid "Ac&tion:" +msgstr "Ac&tie:" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:1048 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:662 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:670 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:686 #, no-c-format -msgid "Flite Config UI" -msgstr "Flite Configuratie-UI" +msgid "" +"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select " +"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " +"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</" +"dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>The " +"message sent by the application</dd></dl></qt>" +msgstr "" +"<qt>Bepaalt hoe KTTS de gebeurtenis zal uitspreken. Als u \"Aangepast tekst " +"uitspreken\" selecteert, voer dan de tekst in het vak in. U mag de volgende " +"plaatshouders in de tekst gebruiken: <dl><dt>%e</dt><dd>Naam van de " +"gebeurtenis</dd><dt>%a</dt><dd>Programma dat de gebeurtenis verstuurde</" +"dd><dt>%m</dt><dd>Het bericht dat door het programma is gestuurd</dd></dl></" +"qt>" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:712 +#, no-c-format +msgid "Talke&r:" +msgstr "Spreke&r:" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:718 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:736 #, no-c-format msgid "" -"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis " -"engine." +"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the " +"topmost talker listed on the Talkers tab." msgstr "" -"Dit is de configuratiedialoog voor de spraaksynthesizer Festival Lite (Flite)." +"De spreker die de notificatie zal uitspreken. De \"standaard\" spreker is de " +"bovenste spreker op het tabblad met sprekers." -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1054 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:747 #, no-c-format -msgid "Festival &Lite (flite) Configuration" -msgstr "Configuratie van Festival &Lite (flite)" +msgid "Click to select the Talker to speak the notification." +msgstr "Klik om de spreker die de notificatie moet uitspreken te selecteren." -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1060 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:767 #, no-c-format -msgid "&Flite executable path:" -msgstr "Pad naar &Flite-programma:" +msgid "Speak notifications (&KNotify)" +msgstr "Notificaties uitspreken (&KNotify)" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121 -#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:770 #, no-c-format msgid "" -"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", " -"otherwise specify the complete path to the Flite executable program." +"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent " +"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab." msgstr "" -"Als Flite in uw zoekpad ($PATH) staat voert u eenvoudigweg \"flite\" in. Anders " -"dient u het volledige pad naar het Flite-programma op te geven." +"Wanneer ingeschakeld en KTTS geactiveerd is zullen notificatiegebeurtenissen " +"van programma's die naar KNotify worden verzonden, worden uitgesproken aan " +"de hand van de opties die u op dit tabblad instelt." -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137 -#: rc.cpp:1066 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:795 #, no-c-format -msgid "flite" -msgstr "flite" +msgid "E&xclude notifications with a sound" +msgstr "Notificaties met geluid &uitsluiten" -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:1075 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:801 #, no-c-format -msgid "FreeTTS Config UI" -msgstr "FreeTTS Configuratie-UI" +msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken." +msgstr "" +"Wanneer ingeschakeld zullen notificatiegebeurtenissen die geluid produceren " +"niet worden uitgesproken." -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1078 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:813 #, no-c-format -msgid "FreeTTS Interactive Configuration" -msgstr "Configuratie van FreeTTS Interactive" +msgid "&Filters" +msgstr "&Filters" -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:1081 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:846 #, no-c-format -msgid "&FreeTTS jar file:" -msgstr "Jar-bestand van &FreeTTS:" +msgid "" +"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list " +"are applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be " +"used to substitute for mispronounced words, transform XML from one form to " +"another, or change the default Talker to be used for speech output." +msgstr "" +"Dit is de lijst met alle ingestelde filters. Filters hoger in de lijst " +"worden als eerste toegepast. Filters passen de tekst aan voordat die wordt " +"uitgesproken. Ze kunnen worden gebruikt om verkeerd uitgesproken woorden te " +"vervangen, XML transformeren van de ene vorm naar de andere, of de " +"standaardspreker wijzigen die zal worden gebruikt voor de spraakuitvoer." -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179 -#: rc.cpp:1084 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:876 #, no-c-format -msgid "Test" -msgstr "Testen" +msgid "Click to add and configure a new Filter." +msgstr "Klik om een nieuw filter toe te voegen en in te stellen." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16 -#: rc.cpp:1087 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:896 #, no-c-format -msgid "Hadifix Configuration" -msgstr "Configuratie van Hadifix" +msgid "" +"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list " +"are applied first." +msgstr "" +"Klik om de geselecteerde filter een plaats hoger in de lijst te zetten. " +"Filters bovenin de lijst worden als eerste toegepast." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19 -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:915 #, no-c-format msgid "" -"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech " -"synthesizer." +"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are " +"applied last." msgstr "" -"Dit is de configuratiedialoog van de spraaksynthesizer Hadifix (txt2pho en " -"Mbrola)." +"Klik om een filter een plaats naar beneden in de lijst te plaatsen. Filters " +"onderin de lijst worden als laatste toegepast." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44 -#: rc.cpp:1093 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:940 #, no-c-format -msgid "Had&ifix Configuration" -msgstr "Configuratie van Had&ifix" +msgid "Click to configure options for the highlighted Filter." +msgstr "Klik om opties voor de geselecteerde filter in te stellen." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78 -#: rc.cpp:1099 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:965 #, no-c-format -msgid "&Basic Options" -msgstr "&Basisopties" +msgid "Click to remove the highlighted Filter." +msgstr "Klik om de geselecteerde filter te verwijderen." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97 -#: rc.cpp:1102 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1000 #, no-c-format -msgid "&Voice file:" -msgstr "&Stembestand:" +msgid "Sentence Boundary Detector" +msgstr "Zingrensdetectie" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103 -#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1016 #, no-c-format msgid "" -"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola " -"configuration. You must install at least one voice." +"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) " +"Filters. SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the " +"time before a job begins speaking, and permits you to advance or rewind " +"through a job. SBDs are applied in the order listed (top to bottom) after " +"all the normal filters at the top of this screen have been applied. " +"Filtering stops when the first SBD modifies the text." msgstr "" -"Selecteer een stem voor het uitspreken van tekst. Als er geen stemmen in de " -"lijst staan, controleer dan uw Mbrola-configuratie. U dient tenminste één stem " -"te installeren." - -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135 -#: rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "&Select..." -msgstr "&Selecteren..." +"Dit is een lijst met alle ingestelde filters voor zingrensdetectie. De " +"zingrensdetectie splitst lange teksttaken in zinnen. Dit maakt de " +"voorbereidingstijd voor het uitspreken van een taak korter en maakt het " +"mogelijk om vooruit of achteruit door een taak te spoelen. De filters voor " +"zingrensdetectie worden toegepast in de volgorde van de lijst, nadat alle " +"normale filters bovenin dit scherm zijn toegepast. Het filteren stopt als " +"het eerste detectiefilter de tekst bewerkt." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151 -#: rc.cpp:1114 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1040 #, no-c-format -msgid "Volume &ratio:" -msgstr "Vol&ume:" +msgid "Co&nfigure" +msgstr "I&nstellen" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1043 #, no-c-format msgid "" -"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right " -"for louder." +"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration " +"or add additional SBD filters." msgstr "" -"Bepaalt de geluidssterkte van de stem. Schuif naar links voor een zachtere " -"stem, en naar rechts voor een luidere." +"Klik op deze knop om de instellingen van de zingrensdetectie te bewerken of " +"aanvullende filters voor zingrensdetectie toe te voegen." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1074 #, no-c-format -msgid "" -"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for " -"faster." -msgstr "" -"Bepaalt de snelheid van de stem. Schuif naar links voor langzamer en naar " -"rechts voor sneller." +msgid "&Interruption" +msgstr "Onderbrek&ing" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1152 #, no-c-format msgid "" -"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the " -"right for higher." +"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound " +"when a text job is interrupted by another message." msgstr "" -"Bepaalt de toonhoogte van de stem. Schuif naar links voor een lagere stem, en " -"naar rechts voor een hogere." +"Selecteer het keuzevakje voor voorgeluid en kies het geluidsbestand dat u " +"wilt laten afspelen als een teksttaak wordt onderbroken door een ander " +"bericht." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399 -#: rc.cpp:1159 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1115 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1130 #, no-c-format -msgid "&Advanced Options" -msgstr "Ge&avanceerde opties" +msgid "" +"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken " +"when a text job resumes after being interrupted by another message." +msgstr "" +"Selecteer het keuzevakje voor namelding en voer de melding in die zal worden " +"uitgesproken als een teksttaak wordt voortgezet na de onderbreking door een " +"ander bericht." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416 -#: rc.cpp:1162 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1124 #, no-c-format -msgid "txt2pho e&xecutable:" -msgstr "txt2pho-programmab&estand:" +msgid "Post-&message:" +msgstr "Na&melding:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1146 #, no-c-format -msgid "" -"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter " -"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program." -msgstr "" -"Als het txt2pho-programma in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kunt u eenvoudigweg " -"\"txt2pho\" invoeren. Anders dient u het volledige pad naar het " -"txt2pho-programma op te geven." +msgid "Pre-sou&nd:" +msgstr "V&oorgeluid:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446 -#: rc.cpp:1171 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1160 #, no-c-format -msgid "&Mbrola executable:" -msgstr "&Mbrola-programmabestand:" +msgid "&Pre-message:" +msgstr "&Voormelding:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1169 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1216 #, no-c-format msgid "" -"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter " -"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program." +"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken " +"whenever a text job is interrupted by another message." msgstr "" -"Als het Mbrola-programma in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kunt u eenvoudigweg " -"\"mbrola\" invoeren. Anders dient u het volledige pad naar het Mbrola-programma " -"op te geven." +"Selecteer het keuzevakje voor voormelding en voer een voormelding in. Deze " +"zal worden uitgesproken als een teksttaak wordt onderbroken door een ander " +"bericht." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511 -#: rc.cpp:1183 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1188 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1202 #, no-c-format msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. " -" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2." +"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound " +"before a text job resumes after being interrupted by another message." msgstr "" -"Dit combinatieveld bepaalt de tekensetcodering die gebruikt wordt voor het " -"doorgeven van de tekst. voor de meeste westerse talen kiest u ISO-8859-1, voor " -"Hongaars kiest u ISO-8869-2." +"Selecteer keuzevakje voor nageluid en kies het geluidsbestand dat zal worden " +"afgespeeld als een teksttaak wordt voortgezet na de onderbreking door een " +"ander bericht." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551 -#: rc.cpp:1189 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1196 #, no-c-format -msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence." -msgstr "Klik hier om de configuratie te testen. U hoort een uitgesproken zin." +msgid "Post-s&ound:" +msgstr "&Nageluid:" -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16 -#: rc.cpp:1192 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1246 #, no-c-format -msgid "Selecting Voice File" -msgstr "Stembestand selecteren" +msgid "A&udio" +msgstr "A&udio" -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33 -#: rc.cpp:1195 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1265 #, no-c-format -msgid "Path of the voice file:" -msgstr "Pad naar het stembestand:" +msgid "&Keep audio files:" +msgstr "Audiobestanden be&houden:" -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69 -#: rc.cpp:1201 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1268 #, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Vrouw" +msgid "" +"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will " +"find them in the indicated directory." +msgstr "" +"Selecteer dit als u de gegenereerde audiobestanden (wav) wilt behouden. U " +"vindt ze terug in de opgegeven map." -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77 -#: rc.cpp:1204 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1287 #, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Man" +msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied." +msgstr "Geef de map op waarnaar de audiobestanden zullen worden gekopieerd." -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85 -#: rc.cpp:1207 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1313 #, no-c-format -msgid "Try to Determine From Voice File" -msgstr "Bepalen aan de hand van het stembestand" +msgid "&Speed:" +msgstr "Snelhei&d:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351 -#: rc.cpp:1360 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1319 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1350 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1379 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:240 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:334 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:436 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male" -msgstr "Amerikaanse man" +"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; " +"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " +"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices." +msgstr "" +"Stelt de snelheid van de spraak in. Schuif de schuifregelaar naar links om " +"de spraak te vertragen, en naar rechts om de spraaksnelheid te verhogen. " +"Alles minder dan 75 procent wordt gezien als \"traag\", en alles meer dan " +"125 procent wordt gezien als \"snel\". U kunt de snelheid van MultiSyn-" +"stemmen niet wijzigen." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1338 plugins/epos/eposconfwidget.ui:199 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:230 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:291 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:322 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:353 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:176 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:264 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:343 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38 -#: rc.cpp:1216 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1431 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, MBROLA" -msgstr "Amerikaanse vrouw, MBROLA" +msgid "Out&put Using" +msgstr "Uitvoer ge&bruikt" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1434 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, MBROLA" -msgstr "Amerikaanse man, MBROLA" +"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>, " +"you must also select a <b>Sink</b>.</p><p><em>Note</em>: You must have " +"GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>" +msgstr "" +"<p>Selecteer de gewenste methode voor de geluidsuitvoer. Als u <b>GStreamer</" +"b> kiest, selecteer dan ook een <b>Sink</b>.</p> <p><em>Opmerking</em>: om " +"GStreamer te kunnen gebruiken heeft u GStreamer-versie 0.87 of nieuwer nodig." +"</p>" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1456 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1499 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Male" -msgstr "Britse man" +msgid "Sink:" +msgstr "Sink:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98 -#: rc.cpp:1231 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1459 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1478 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1633 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Castilian Spanish Male" -msgstr "Castiliaans-Spaanse man" +msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output." +msgstr "" +"Selecteer de geluids-sink die zal worden gebruikt voor de GStreamer-uitvoer." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1502 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, HTS" -msgstr "Amerikaanse man, HTS" +msgid "Select the sound sink to be used for aKode output." +msgstr "Selecteer de geluids-sink om te gebruiken voor de uitvoer van aKode." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122 -#: rc.cpp:1237 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1521 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, HTS" -msgstr "Amerikaanse vrouw, HTS" +"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode " +"pick the best output method." +msgstr "" +"Selecteer de sink om te gebruiken voor de aKode-uitvoer. Selecteer \"auto\" " +"om aKode zelf de beste uitvoermethode te laten kiezen." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134 -#: rc.cpp:1240 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1534 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Canadian English Male, HTS" -msgstr "Canadees-Engelse man, HTS" +msgid "GStrea&mer" +msgstr "GStrea&mer" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146 -#: rc.cpp:1243 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1540 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Scottish Male, HTS" -msgstr "Schotse man, HTS" +"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a " +"<b>Sink</b> plugin.</p>" +msgstr "" +"<p>Selecteer dit om GStreamer als geluidsuitvoersysteem te gebruiken. " +"Selecteer ook een <b>Sink</b>-plugin.</p>" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182 -#: rc.cpp:1252 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1548 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Canadian English Male, MultiSyn" -msgstr "Canadees-Engelse man, Multisyn" +msgid "a&Rts" +msgstr "a&Rts" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194 -#: rc.cpp:1255 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1557 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Scottish Male, MultiSyn" -msgstr "Schotse man, MultiSyn" +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "" +"Selecteer dit om het aRts-geluidssysteem van TDE te gebruiken voor de " +"geluidsuitvoer." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1568 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Female, Festival" -msgstr "Duitse vrouw, Festival" +msgid "aKode" +msgstr "aKode" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218 -#: rc.cpp:1261 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1580 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Male, Festival" -msgstr "Duitse man, Festival" +"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>." +"</p>" +msgstr "" +"<p>Selecteer dit om aKode te gebruiken voor de geluidsuitvoer. Selecteer ook " +"een <b>Sink</b>.</p>" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242 -#: rc.cpp:1267 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1599 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Mexican Spanish Male, OGC" -msgstr "Mexicaans-Spaanse man, OGC" +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254 -#: rc.cpp:1270 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1611 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Mexican Spanish Female, OGC" -msgstr "Mexicaans-Spaanse vrouw, OGC" +msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output." +msgstr "" +"Selecteer dit om Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) te gebruiken voor " +"de geluidsuitvoer." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1630 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, OGC" -msgstr "Amerikaanse man, OGC" +msgid "Device:" +msgstr "Apparaat:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1652 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, OGC" -msgstr "Amerikaanse vrouw, OGC" +"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use " +"the default ALSA device." +msgstr "" +"Selecteer het PCM-apparaat dat u wilt gebruiken voor de ALSA-uitvoer. " +"Selecteer \"Standaard\" om het standaard ALSA-apparaat te gebruiken." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314 -#: rc.cpp:1285 +#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Male, OGC" -msgstr "Britse man, OGC" +msgid "Event source:" +msgstr "Gebeurtenisbron:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350 -#: rc.cpp:1294 +#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Finnish Male" -msgstr "Finse man" +msgid "Events" +msgstr "Gebeurtenissen" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362 -#: rc.cpp:1297 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Czech Male, MBROLA" -msgstr "Tsjechische man, MBROLA" +msgid "&Use default Talker" +msgstr "Standaardspreker gebr&uiken" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374 -#: rc.cpp:1300 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Polish Male" -msgstr "Poolse man" +"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker " +"listed in the Talkers tab." +msgstr "" +"Wanneer ingeschakeld zal de standaardspreker worden gebruikt. Dit is de " +"spreker die het hoogst staat bij tabblad 'Sprekers'." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386 -#: rc.cpp:1303 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:72 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Russian Male" -msgstr "Russische man" +msgid "Use closest &matching Talker having" +msgstr "Spreker gebruiken die het meest overeenko&mt met" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:75 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Italian Male" -msgstr "Italiaanse man" +"When checked, will use a configured Talker most closely matching the " +"attributes you choose. Attributes with checks next to them will be " +"preferred over unchecked attributes. Language is always preferred." +msgstr "" +"Wanneer geselecteerd wordt een ingestelde spreker gebruikt die het meest " +"overeenkomt met de attributen die u hebt gekozen. Geselecteerde attributen " +"hebben de voorkeur boven niet-geselecteerde attributen zonder vinkje. Taal " +"wordt altijd geprefereerd." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:125 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Italian Female" -msgstr "Italiaanse vrouw" +msgid "Checked items are preferred over unchecked items." +msgstr "" +"Geselecteerde items genieten de voorkeur boven niet-geselecteerde items." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470 -#: rc.cpp:1324 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:192 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Kiswahili Male" -msgstr "Kiswahili man" +msgid "&Gender:" +msgstr "&Geslacht:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484 -#: rc.cpp:1327 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:257 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:212 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Ibibio Female" -msgstr "Ibibio vrouw" +msgid "&Volume:" +msgstr "&Volume:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496 -#: rc.cpp:1330 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:305 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Zulu Male" -msgstr "Zulu man" +msgid "&Rate:" +msgstr "&Tempo:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520 -#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:421 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female" -msgstr "Amerikaanse vrouw" +msgid "Use specific &Talker" +msgstr "Specifieke &spreker gebruiker" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640 -#: rc.cpp:1366 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Female" -msgstr "Britse vrouw" +"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " +"otherwise the Talker most closely matching." +msgstr "" +"Wanneer geselecteerd zal de specifieke spreker (als die nog is ingesteld) " +"worden gebruikt, en anders de spreker die het meeste overeenkomt." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652 -#: rc.cpp:1369 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"French Canadian Male" -msgstr "Frans-Canadese man" +msgid "Co&mmand Configuration" +msgstr "Co&mmando-instellingen" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664 -#: rc.cpp:1372 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"French Canadian Female" -msgstr "Frans-Canadese vrouw" +msgid "Command &for speaking texts:" +msgstr "Commando &voor het uitspreken van tekst:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676 -#: rc.cpp:1375 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:72 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Male" -msgstr "Duitse man" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the " +"place where the text should be inserted. To pass a file of the text, write " +"%f. To synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w " +"for the generated audio file." +msgstr "" +"Dit veld specificeert het commando dat wordt gebruikt voor het uitspreken " +"van tekst en de bijhorende parameters. Als u de tekst als parameter wilt " +"doorgeven, schrijf dan %t op de plek waar de tekst ingevoegd dient te " +"worden. Om een bestand met tekst door te geven schrijft u %f. Voor alleen " +"synthesizing en het afspelen van de synthesized tekst aan KTTSD over te " +"laten schrijft u %w voor het gegenereerde audiobestand." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688 -#: rc.cpp:1378 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Female" -msgstr "Duitse vrouw" +msgid "&Send the data as standard input" +msgstr "De data als &standaardinvoer (stdin) verzenden" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700 -#: rc.cpp:1381 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:91 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Americas Spanish Male" -msgstr "Amerikaans-Spaanse man" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) " +"to the speech synthesizer." +msgstr "" +"Dit keuzevakje bepaalt of de tekst als standaardinvoer (stdin) wordt " +"gestuurd naar de spraaksynthesizer." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712 -#: rc.cpp:1384 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:116 plugins/epos/eposconfwidget.ui:574 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:513 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:150 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:548 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Americas Spanish Female" -msgstr "Amerikaans-Spaanse vrouw" +msgid "&Test" +msgstr "&Testen" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724 -#: rc.cpp:1387 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:142 plugins/epos/eposconfwidget.ui:89 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:492 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Vietnamese Male" -msgstr "Vietnamese man" +msgid "Character &encoding:" +msgstr "Tek&ensetcodering:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735 -#: rc.cpp:1390 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:161 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:561 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Vietnamese Female" -msgstr "Vietnamese vrouw" - -#: filters/main.cpp:44 -msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)" -msgstr "Naam van een KTTSD-filterplugin (vereist)" - -#: filters/main.cpp:46 -msgid "Talker code passed to filter" -msgstr "Code van talker die wordt doorgegeven aan filter" - -#: filters/main.cpp:48 -msgid "DCOP application ID passed to filter" -msgstr "DCOP-programma-id die wordt doorgegeven aan filter" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " +"text." +msgstr "" +"Dit combinatieveld bepaalt de tekensetcodering die zal worden gebruikt bij " +"het doorgeven van de tekst." -#: filters/main.cpp:52 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:171 +#, no-c-format msgid "" -"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n" -"Config file group name passed to filter" -msgstr "Naam van configuratiebestandsgroep doorgegeven aan filter" - -#: filters/main.cpp:53 -msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" -msgstr "Lijst met beschikbare filtersplugins tonen en daarna afsluiten" - -#: filters/main.cpp:55 -msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" -msgstr "Tabs weergeven als \\t, anders worden ze verwijderd" - -#: filters/main.cpp:56 -msgid "Display list of available filter plugins and exit" -msgstr "Lijst met beschikbare filterplugins tonen en daarna afsluiten" - -#: filters/main.cpp:63 -msgid "testfilter" -msgstr "testfilter" +"Parameters:\n" +" %t: Text to be spoken\n" +" %f: Filename of a temporary file containing the text\n" +" %l: Language (two letter code)\n" +" %w: Filename of a temporary file for generated audio" +msgstr "" +"Parameters:\n" +" %t: de uit te spreken tekst\n" +" %f: naam van een tijdelijk bestand dat de tekst bevat\n" +" %l: taal (tweeletterige code)\n" +" %w: naam van een tijdelijk bestand voor de gegenereerde audio" -#: filters/main.cpp:64 -msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins." -msgstr "Een hulpmiddel voor het testen van KTTSD-filterplugins." +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Epos Config UI" +msgstr "Epos Configuratie-UI" -#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:28 plugins/epos/eposconfwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech " +"synthesizer." +msgstr "" +"Dit is de configuratiedialoog voor de Tsjechische en Slowaakse " +"spraaksynthesizer Epos." -#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552 -#: libkttsd/talkercode.cpp:217 -msgid "Other" -msgstr "Overig" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:53 +#, no-c-format +msgid "E&pos Configuration" +msgstr "Configuratie van E&pos" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83 -msgid "Text interrupted. Message." -msgstr "Tekst onderbroken. Melding." +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "" +"Specificeert de tekenset die zal worden gebruikt bij het doorgeven van de " +"tekst." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89 -msgid "Resuming text." -msgstr "Tekst hervatten." +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:142 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Snelheid:" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:148 plugins/epos/eposconfwidget.ui:211 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:281 +#, no-c-format msgid "" -"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click " -"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." +"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; " +"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " +"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"fast\"." msgstr "" -"U hebt wijzigingen aangebracht in de configuratie, maar deze nog niet " -"opgeslagen. Klik op 'Toepassen' om de wijzigingen op te slaan, of op " -"'Annuleren' om de wijzigingen te verwerpen." +"Bepaalt de snelheid van de stem. Schuif de regelaar naar links om het " +"uitspreken te vertragen, en naar rechts om het te versnellen. Alles minder " +"dan 75 procent wordt als \"langzaam\" beschouwd en alles groter dan 125 " +"procent als \"snel\"." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Pitch:" +msgstr "Toonhoogte:" + +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:170 plugins/epos/eposconfwidget.ui:242 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:310 +#, no-c-format msgid "" -"<h1>Text-to-Speech</h1>" -"<p>This is the configuration for the text-to-speech dcop service</p>" -"<p>This allows other applications to access text-to-speech resources</p>" -"<p>Be sure to configure a default language for the language you are using as " -"this will be the language used by most of the applications</p>" +"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower " +"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 " +"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is " +"considered \"high\"." msgstr "" -"<h1>Tekst-tot-spraak</h1>" -"<p>Dit is de configuratie voor de DCOP-service text-to-speech.</p>" -"<p>Hiermee kunnen andere programma's toegang krijgen tot " -"tekst-tot-spraak-bronnen.</p>" -"<p>Verzeker u ervan dat u de standaardtaal instelt op de taal die u gebruikt. " -"Deze taal zal door de meeste programma's worden toegepast.</p>" +"Stelt de toonhoogte (frequentie) van de stem in. Schuif de schuifregelaar " +"naar links om de toonhoogte te verlagen of naar rechts om de toonhoogte te " +"verhogen. Minder dan 75 procent is \"laag\" en meer dan 125 procent is \"hoog" +"\"." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36 -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240 -msgid "kttsd" -msgstr "kttsd" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 -msgid "KCMKttsMgr" -msgstr "KCMKttsMgr" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082 -msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" -msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087 -#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66 -msgid "Contributor" -msgstr "Bijdrager" - -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263 -msgid "Select Language" -msgstr "Taal selecteren" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436 -msgid "Select Filter" -msgstr "Filter selecteren" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843 -msgid "&Jobs" -msgstr "&Taken" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032 -msgid "Talker Configuration" -msgstr "Sprekerinstellingen" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088 -msgid "Filter Configuration" -msgstr "Filterinstellingen" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Bestand kon niet worden geopend." - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247 -msgid "File not in proper XML format." -msgstr "Bestand bevat geen bruikbaar XML-formaat." - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291 -msgid "Unable to open file " -msgstr "Bestand kon niet worden geopend" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140 -msgid "default" -msgstr "standaard" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487 -msgid "sample notification message" -msgstr "voorbeeld notificatiebericht" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485 -msgid "sample application" -msgstr "voorbeeldprogramma" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486 -msgid "sample event" -msgstr "voorbeeldgebeurtenis" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527 -msgid "Default (all other events)" -msgstr "Standaard (alle andere gebeurtenissen)" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113 -msgid "All other %1 events" -msgstr "Alle andere %1 gebeurtenissen" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581 -msgid "Select Event" -msgstr "Evenement selecteren" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Epos server executable path:" +msgstr "Pad naar programma van Epos-server:" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:355 plugins/epos/eposconfwidget.ui:409 +#, no-c-format msgid "" -"_: file type\n" -"Notification Event List" -msgstr "Lijst met notificatiegebeurtenissen" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686 -msgid "Error Opening File" -msgstr "Fout bij openen van bestand" +"If the Epos server program will be found due to your PATH environment " +"variable, simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos " +"server executable program." +msgstr "" +"Als het programma van de Epos-server in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kun u " +"hier eenvoudigweg \"epos\" invoeren. Anders dient u hier het volledige pad " +"naar het programma op te geven." -#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154 -msgid "No description available" -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Epos client executable path:" +msgstr "Pad naar Epos-client-programma:" -#: kttsd/kttsd.cpp:133 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:380 plugins/epos/eposconfwidget.ui:428 +#, no-c-format msgid "" -"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. " -"Would you like to configure it now?" +"If the Epos client program will be found due to the PATH environment " +"variable, simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to " +"the Epos client program." msgstr "" -"KTTS is nog niet ingesteld. U dient tenminste een spreker in te stellen. Wilt u " -"deze nu instellen?" - -#: kttsd/kttsd.cpp:135 -msgid "KTTS Not Configured" -msgstr "KTTS nog niet ingesteld" - -#: kttsd/kttsd.cpp:137 -msgid "Do Not Configure" -msgstr "Niet instellen" - -#: kttsd/main.cpp:37 -msgid "Text-to-speech synthesis deamon" -msgstr "Een tekst-tot-spraak synthesis-daemon" - -#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Oorspronkelijke auteur" - -#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163 -#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577 -#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178 -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342 -msgid "Testing" -msgstr "Testen" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85 -msgid "KttsJobMgr" -msgstr "KttsJobMgr" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114 -msgid "Job Num" -msgstr "Taaknum." - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115 -msgid "Owner" -msgstr "Eigenaar" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116 -msgid "Talker ID" -msgstr "ID van spreker" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118 -msgid "Position" -msgstr "Positie" +"Als het programma van de Epos-client in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kun u " +"hier eenvoudigweg \"say\" invoeren. Anders dient u hier het volledige pad " +"naar het programma op te geven." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119 -msgid "Sentences" -msgstr "Zinnen" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:406 +#, no-c-format +msgid "epos" +msgstr "epos" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120 -msgid "Part Num" -msgstr "Onderdeelnummer" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:425 +#, no-c-format +msgid "say" +msgstr "say" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121 -msgid "Parts" -msgstr "Onderdelen" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Additional Options (advanced)" +msgstr "Aanvullende opties (geavanceerd)" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:467 plugins/epos/eposconfwidget.ui:510 +#, no-c-format msgid "" -"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:" -"<ul>" -"<li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its state " -"is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> " -"buttons.</li>" -"<li><b>Waiting</b> - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the " -"jobs preceding it in the list have finished.</li>" -"<li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</b> " -"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a " -"speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li>" -"<li><b>Paused</b> - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs " -"below them from speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> " -"buttons to resume speaking the job, or click <b>Later</b> " -"to move the job down in the list.</li>" -"<li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job " -"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> " -"to repeat the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen " -"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more " -"information.</p>" +"Optional. Enter any server command line options here. To see available " +"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." msgstr "" -"<p>Dit zijn alle teksttaken. De kolom <b>Status</b> kan het volgende zijn: " -"<ul>" -"<li><b>In wachtrij</b> - de taak staat in de wachtrij en zal pas worden " -"uitgesproken als de status is veranderd in <b>Wachtende</b>" -", door te klikken op de knop <b>Hervatten</b> of <b>Herstarten</b>.</li> " -"<li><b>Wachtende</b> - de taak is klaar om te worden uitgesproken. De taak zal " -"worden uitgesproken als de taken ervoor zijn afgerond.</li>" -"<li> <b>Bezig met uitspreken</b>- de taak wordt uitgesproken. De kolom <b>" -"Positie</b> toont de huidige zin van de taak die wordt uitgesproken. U kunt een " -"uitspreektaak pauzeren door op de knop <b>Wachten</b> te klikken.</li>. " -"<li><b>Gepauzeerd</b> - de taak is momenteel gepauzeerd. Gepauzeerde taken " -"voorhinderen dat de taken die erna komen worden uitgesproken. Gebruik de knop " -"<b>Hervatten</b> of <b>Herstarten</b> om het uitspreken van de taak te " -"hervatten. Of klik op <b>Later</b> om de taak omlaag te verplaatsen.</li> " -"<li><b>Voltooid</b> - de taak is klaar met uitspreken. Als een tweede taak " -"voltooid is, dan wordt deze taak verwijderd. U kunt op <b>Herstarten klikken</b> " -"om de taak te herhalen.</li></ul><em>Opmerking:</em> " -"berichten, waarschuwingen en schermleesuitvoer verschijnt niet in de lijst. " -"Lees het handboek voor meer informatie.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176 -msgid "Hold" -msgstr "Wachten" +"Optioneel. Voer hier eventuele commandopromptopties in. Voor de beschikbare " +"opties, typ \"epos-h\" in een terminal. Gebruik \"-o\" niet." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:475 +#, no-c-format msgid "" -"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " -"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either " -"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> " -"to move it down in the list.</p>" +"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, " +"enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." msgstr "" -"<p>Zet de taak op gepauzeerd. Als de taak momenteel wordt uitgesproken, dan " -"stopt het uitspreken van de taak. Gepauzeerde taken verhinderen dat opvolgende " -"taken worden uitgesproken. Klik daarom op <b>Hervatten</b> " -"om de taak verder uit te spreken of op <b>Later</b> om het lager in de lijst te " -"plaatsen.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186 -msgid "Resume" -msgstr "Hervatten" +"Specificeer opties om door te geven aan de Epos-client. Voor beschikbare " +"opties, typ \"say -h\" in een terminal. Gebruik \"-o\" niet." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187 -msgid "" -"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the " -"top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" -msgstr "" -"<p>Hervat een gepauzeerde taak of zet een taak in de wachtrij op 'Wachtende. " -"Als de taak de bovenste uitspreekbare taak in de lijst is, dan begint het " -"uitspreken ervan.</p>" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:501 +#, no-c-format +msgid "Epos server:" +msgstr "Epos-server:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192 -msgid "R&estart" -msgstr "He&rstarten" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Epos client:" +msgstr "Epos-client:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:535 +#, no-c-format msgid "" -"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job " -"is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" +"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see " +"available options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." msgstr "" -"<p>Spoelt een taak terug naar het begin en zet de status ervan op 'Wachtende. " -"Als de taak de bovenste in de lijst met uitspreekbare taken is, dan begint het " -"uitspreken ervan.</p>" +"Specificeer opties om door te geven aan de Epos-client. Gebruik -o niet. " +"Voor beschikbare opties, typ \"say -h\" in een terminal. Gebruik \"-o\" niet." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:577 +#, no-c-format msgid "" -"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next " -"speakable job in the list begins speaking.</p>" +"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence " +"spoken." msgstr "" -"<p>Verwijdert de taak. Als de taak momenteel uitgesproken wordt, dan stopt het " -"uitspreken. De volgende uitspreekbare taak begint dan.</p>" +"Klik hier om de configuratie te testen. Indien correct hoort u een " +"uitgesproken zin." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206 -msgid "&Later" -msgstr "&Later" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Festival Config UI" +msgstr "Festifal-configuratie" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:28 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the " -"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>" -msgstr "" -"<p>Plaatst een taak lager in de lijst, zodat deze later zal worden " -"uitgesproken. Als de taak momenteel wordt uitgesproken, dan wordt de status " -"ervan op 'Gepauzeerd' gezet.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214 -msgid "Pre&vious Part" -msgstr "&Vorig onderdeel" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216 -msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>" +"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in " +"interactive mode." msgstr "" -"<p>Spoelt een taak die uit verschillende onderdelen bestaat terug naar het " -"vorige deel.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220 -msgid "&Previous Sentence" -msgstr "Vorige &zin" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222 -msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>" -msgstr "<p>Spoelt een taak terug naar de volgende zin.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226 -msgid "&Next Sentence" -msgstr "Volgende zi&n" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228 -msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>" -msgstr "<p>Spoelt een taak door tot de volgende zin.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232 -msgid "Ne&xt Part" -msgstr "Vol&gend onderdeel" +"Dit is de dialoog waarin u de Festival-spraaksynthesizer in interactieve " +"modus kunt instellen." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234 -msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>" -msgstr "" -"<p>Spoelt in taak met meerdere onderdelen naar het volgende onderdeel.</p>" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Festival &Interactive Configuration" +msgstr "Configuratie van Festival &Interactief" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239 -msgid "&Speak Clipboard" -msgstr "Klembord uit&spreken" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Festival executable:" +msgstr "&Festival-programma:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:104 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state " -"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The " -"job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> tab.</p>" +"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", " +"otherwise specify the full path to the Festival executable program." msgstr "" -"<p>Zet de inhoud van het klembord in de wachtrij om uit te spreken en zet de " -"status ervan op 'Wachtende. Als de taak bovenaan in de lijst staat begint het " -"uitspreken ervan. De taak zal worden uitgesproken met de bovenste spreker bij " -"tabblad <b>Sprekers</b>.</p>" +"Als het programma Festival in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kunt u gewoon " +"\"festival\" invoeren. Anders geeft u het volledige pad naar het Festival-" +"programma op." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247 -msgid "Spea&k File" -msgstr "Bestand uitspre&ken" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:144 +#, no-c-format +msgid "&Select voice:" +msgstr "Stem &selecteren:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:153 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " -"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be " -"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> " -"tab.</p>" +"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are " +"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. " +"You must install at least one Festival voice. If you have installed a voice " +"and still none are shown, check your Festival configuration. (See the " +"README that comes with Festival.)" msgstr "" -"<p>Vraagt u om een bestandsnaam en plaatst de inhoud ervan in de wachtrij om " -"uit te spreken. Om de taak uitspreekbaar te maken moet u op de knop <b>" -"Hervatten</b> klikken. De taak zal worden uitgesproken met de bovenste spreker " -"bij tabblad <b>Sprekers</b>.</p>" +"Selecteer een stem om de tekst me uit te spreken. MultiSyn-stemmen zijn van " +"een hoge kwaliteit, maar vergen enige tijd om te laden. Als er geen stemmen " +"worden getoond, controleer dan het pad naar het programma Festival. " +"Installeer tenminste één Festival-stem. Als u al een stem hebt " +"geïnstalleerd, maar er wordt er geeneen getoond, controleer dan uw Festival-" +"configuratie. (Zie het bestand README dat is meegeleverd met Festival.)" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255 -msgid "Change Talker" -msgstr "Spreker wijzigen" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:177 +#, no-c-format +msgid "&Rescan" +msgstr "&Opnieuw opzoeken" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:218 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:303 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:407 +#, no-c-format msgid "" -"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</b> " -"tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>" +"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower " +"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent " +"is considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"loud\"." msgstr "" -"<p>Toont de lijst met door u ingestelde sprekers van het tabblad <b>Sprekers</b>" -". De taak zal worden uitgesproken met de geselecteerde spreker.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262 -msgid "&Refresh" -msgstr "Ve&rversen" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264 -msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>" -msgstr "<p>Vernieuwd de lijst met taken.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278 -msgid "Current Sentence" -msgstr "Huidige zin" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288 -msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>" -msgstr "<p>De tekst van de zin die momenteel wordt uitgesproken.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251 -msgid "Queued" -msgstr "In wachtrij" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252 -msgid "Waiting" -msgstr "Wachtende" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253 -msgid "Speaking" -msgstr "Bezig met spreken" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254 -msgid "Paused" -msgstr "Gepauzeerd" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255 -msgid "Finished" -msgstr "Gereed" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256 -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314 -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49 -msgid "Start minimized in system tray" -msgstr "Geminimaliseerd in systeemvak starten" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51 -msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray" -msgstr "Afsluiten als uitspreken is voltooid en geminimaliseerd in systeemvak" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59 -msgid "KTTSMgr" -msgstr "KTTSMgr" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60 -msgid "Text-to-Speech Manager" -msgstr "Tekst-tot-spraak-beheerder" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "TDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "TDE Tekst-tot-spraak-beheerder" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 -msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" -msgstr "<qt>Tekst-tot-spraak-beheerder" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182 -msgid "&Speak Clipboard Contents" -msgstr "Inhoud van &klembord uitspreken" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184 -msgid "&Hold" -msgstr "Wac&hten" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189 -msgid "KTTS &Handbook" -msgstr "KTTS-&handboek" +"Bepaalt het volume (de geluidssterkte) van de stem. Schuif de schuifregelaar " +"naar links om het volume te verlagen of naar rechts om het volume te " +"verhogen. Minder dan 75 procent is \"zacht\" en meer dan 125 procent is " +"\"luid\"." -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191 -msgid "&About KTTSMgr" -msgstr "Info &over KTTSMgr" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Sp&eed:" +msgstr "Sn&elheid:" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262 -msgid "Text-to-Speech System is not running" -msgstr "Tekst-tot-spraak-systeem draait niet" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:256 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:321 +#, no-c-format +msgid "&Pitch:" +msgstr "&Toonhoogte:" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264 -#, c-format +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:262 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:365 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:465 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 job\n" -"%n jobs" +"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower " +"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 " +"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is " +"considered \"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices." msgstr "" -"1 taak\n" -"%n taken" +"Stelt de toonhoogte (frequentie) van de stem in. Schuif de schuifregelaar " +"naar links om de toonhoogte te verlagen of naar rechts om de toonhoogte te " +"verhogen. Minder dan 75 procent is \"laag\" en meer dan 125 procent is \"hoog" +"\". U kunt de snelheid van MultiSyn-stemmen niet veranderen." -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275 -msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences" -msgstr ", huidige taak %1 bij zin %2 van %3 zinnen" - -#: libkttsd/notify.cpp:49 -msgid "Speak event name" -msgstr "Gebeurtenisnaam uitspreken" - -#: libkttsd/notify.cpp:50 -msgid "Speak the notification message" -msgstr "Notificatiebericht uitspreken" - -#: libkttsd/notify.cpp:51 -msgid "Do not speak the notification" -msgstr "Notificatie niet uitspreken" - -#: libkttsd/notify.cpp:52 -msgid "Speak custom text:" -msgstr "Aangepaste tekst uitspreken:" - -#: libkttsd/notify.cpp:106 -msgid "none" -msgstr "geen" - -#: libkttsd/notify.cpp:107 -msgid "notification dialogs" -msgstr "notificatiedialogen" - -#: libkttsd/notify.cpp:108 -msgid "passive popups" -msgstr "passieve informatievensters" - -#: libkttsd/notify.cpp:109 -msgid "notification dialogs and passive popups" -msgstr "notificatiedialogen en passieve informatievensters" - -#: libkttsd/notify.cpp:110 -msgid "all notifications" -msgstr "alle notificaties" - -#: libkttsd/pluginproc.cpp:184 -msgid "Local" -msgstr "Lokaal" - -#: libkttsd/pluginproc.cpp:188 -msgid "Latin1" -msgstr "Latijn1" - -#: libkttsd/pluginproc.cpp:189 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453 -#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190 -msgid "Select Languages" -msgstr "Talen selecteren" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:227 -msgid "" -"_: full country name\n" -"United States of America" -msgstr "Verenigde Staten van Amerika" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:228 -msgid "" -"_: abbreviated country name\n" -"USA" -msgstr "VS" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:229 -msgid "" -"_: full country name\n" -"United Kingdom" -msgstr "Verenigd Koninkrijk" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:485 +#, no-c-format +msgid "&Load this voice when starting KTTSD" +msgstr "Deze stem &laden tijdens het starten van KTTSD" -#: libkttsd/talkercode.cpp:230 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:488 +#, no-c-format msgid "" -"_: abbreviated country name\n" -"UK" -msgstr "VK" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251 -msgid "male" -msgstr "mannelijk" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253 -msgid "female" -msgstr "vrouwelijk" +"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the " +"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a " +"long time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, " +"leave unchecked." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld zal Festival samen met deze stem worden gestart tijdens " +"het opstarten van de Tekst-tot-spraak-daemon (KTTSD). Schakel dit in als een " +"stem een lange tijd nodig heeft om te laden (bijv. MultiSyn-stemmen), Anders " +"laat u deze optie uit." -#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:516 +#, no-c-format msgid "" -"_: neutral gender\n" -"neutral" -msgstr "onzijdig" +"Click to test the configuration. Festival will be started and a test " +"sentence will be spoken." +msgstr "" +"Klik hier om uw instellingen te testen. Festival zal worden gestart en een " +"testzin zal worden uitgesproken." -#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271 -msgid "" -"_: medium sound\n" -"medium" -msgstr "middel" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:542 +#, no-c-format +msgid "Character e&ncoding:" +msgstr "Teke&nsetcodering:" -#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273 -msgid "" -"_: loud sound\n" -"loud" -msgstr "luid" +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Flite Config UI" +msgstr "Flite Configuratie-UI" -#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:28 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:73 +#, no-c-format msgid "" -"_: soft sound\n" -"soft" -msgstr "zacht" +"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech " +"synthesis engine." +msgstr "" +"Dit is de configuratiedialoog voor de spraaksynthesizer Festival Lite " +"(Flite)." -#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291 -msgid "" -"_: medium speed\n" -"medium" -msgstr "middel" +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Festival &Lite (flite) Configuration" +msgstr "Configuratie van Festival &Lite (flite)" -#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293 -msgid "" -"_: fast speed\n" -"fast" -msgstr "snel" +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Flite executable path:" +msgstr "Pad naar &Flite-programma:" -#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:121 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:140 +#, no-c-format msgid "" -"_: slow speed\n" -"slow" -msgstr "langzaam" +"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", " +"otherwise specify the complete path to the Flite executable program." +msgstr "" +"Als Flite in uw zoekpad ($PATH) staat voert u eenvoudigweg \"flite\" in. " +"Anders dient u het volledige pad naar het Flite-programma op te geven." -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77 -msgid "Speak Text" -msgstr "Tekst uitspreken" +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:137 +#, no-c-format +msgid "flite" +msgstr "flite" -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "Het opstarten van KTTSD is mislukt" +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "FreeTTS Config UI" +msgstr "FreeTTS Configuratie-UI" -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "DCOP-aanroep is mislukt" +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "FreeTTS Interactive Configuration" +msgstr "Configuratie van FreeTTS Interactive" -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "De DCOP-aanroep setText is mislukt." +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "&FreeTTS jar file:" +msgstr "Jar-bestand van &FreeTTS:" -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "De DCOP-aanroep startText is mislukt." +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "Testen" -#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422 -msgid "Invalid S S M L." -msgstr "Ongeldige S S M L." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Hadifix Configuration" +msgstr "Configuratie van Hadifix" -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:19 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:47 +#, no-c-format msgid "" -"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n" -"RegExp" -msgstr "RegExp" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607 -msgid "Word" -msgstr "Woord" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413 -msgid "String Replacer" -msgstr "Tekstvervanger" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492 -msgid "Multiple Languages" -msgstr "Meerdere talen" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595 -msgid "Edit String Replacement" -msgstr "Tekstvervanging bewerken" +"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech " +"synthesizer." +msgstr "" +"Dit is de configuratiedialoog van de spraaksynthesizer Hadifix (txt2pho en " +"Mbrola)." -#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164 -msgid "Talker Chooser" -msgstr "Sprekerkiezer" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Had&ifix Configuration" +msgstr "Configuratie van Had&ifix" -#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141 -msgid "XML Transformer" -msgstr "XML-transformator" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Basic Options" +msgstr "&Basisopties" -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79 -msgid "Cannot find the aRts soundserver." -msgstr "Kan de aRts-geluidserver niet vinden." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Voice file:" +msgstr "&Stembestand:" -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:103 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your " +"Mbrola configuration. You must install at least one voice." msgstr "" -"Het starten van/verbinden met de aRts-geluidsserver is mislukt. Zorg ervoor dat " -"artsd juist is ingesteld." - -#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230 -#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179 -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343 -msgid "Testing." -msgstr "Testen." +"Selecteer een stem voor het uitspreken van tekst. Als er geen stemmen in de " +"lijst staan, controleer dan uw Mbrola-configuratie. U dient tenminste één " +"stem te installeren." -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406 -msgid "Scanning... Please wait." -msgstr "Bezig met scannen, even geduld a.u.b." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Select..." +msgstr "&Selecteren..." -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421 -msgid "Query Voices" -msgstr "Stemmen opvragen" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Volume &ratio:" +msgstr "Vol&ume:" -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:157 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:188 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:223 +#, no-c-format msgid "" -"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds." +"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right " +"for louder." msgstr "" -"Festival wordt doorzocht op beschikbare stemmen. Dit kan tot 15 seconden duren." +"Bepaalt de geluidssterkte van de stem. Schuif naar links voor een zachtere " +"stem, en naar rechts voor een luidere." -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:245 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:276 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:305 +#, no-c-format msgid "" -"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient." +"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right " +"for faster." msgstr "" -"Dit is een test. het duurt enkele seconden voordat de MultiSyn-stemmen zijn " -"geladen. Even geduld a.u.b." +"Bepaalt de snelheid van de stem. Schuif naar links voor langzamer en naar " +"rechts voor sneller." -#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:327 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:355 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:381 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " -"Text-to-Speech" +"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the " +"right for higher." msgstr "" -"Het bestand freetts.jar is niet in uw zoekpad ($PATH) gevonden.\n" -"Geef het pad naar freetts.jar op bij tabblad Eigenschappen voordat u TDE " -"Tekst-tot-spraak gaat gebruiken" +"Bepaalt de toonhoogte van de stem. Schuif naar links voor een lagere stem, " +"en naar rechts voor een hogere." -#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "TDE Text-to-Speech" -msgstr "TDE Tekst-tot-spraak" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:399 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Options" +msgstr "Ge&avanceerde opties" -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 -msgid "Male voice \"%1\"" -msgstr "Mannelijke stem \"%1\"" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:416 +#, no-c-format +msgid "txt2pho e&xecutable:" +msgstr "txt2pho-programmab&estand:" -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100 -msgid "Female voice \"%1\"" -msgstr "Vrouwelijke stem \"%1\"" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:422 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:438 +#, no-c-format +msgid "" +"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter " +"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable " +"program." +msgstr "" +"Als het txt2pho-programma in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kunt u " +"eenvoudigweg \"txt2pho\" invoeren. Anders dient u het volledige pad naar het " +"txt2pho-programma op te geven." -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103 -msgid "Unknown voice \"%1\"" -msgstr "Onbekende stem \"%1\"" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:446 +#, no-c-format +msgid "&Mbrola executable:" +msgstr "&Mbrola-programmabestand:" -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216 -msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:452 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:468 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter " +"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program." msgstr "" -"Deze plugin is gedistribueerd volgens de bepalingen van de licentie GPL, versie " -"2 of later." +"Als het Mbrola-programma in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kunt u " +"eenvoudigweg \"mbrola\" invoeren. Anders dient u het volledige pad naar het " +"Mbrola-programma op te geven." -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300 -msgid "Voice File - Hadifix Plugin" -msgstr "Stembestand - Hadifix-plugin" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:511 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " +"text. For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use " +"ISO-8859-2." +msgstr "" +"Dit combinatieveld bepaalt de tekensetcodering die gebruikt wordt voor het " +"doorgeven van de tekst. voor de meeste westerse talen kiest u ISO-8859-1, " +"voor Hongaars kiest u ISO-8869-2." -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27 -msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected." -msgstr "Het geslacht van stembestand %1 kon niet worden bepaald." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence." +msgstr "Klik hier om de configuratie te testen. U hoort een uitgesproken zin." -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33 -msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In" -msgstr "Er wordt geprobeerd het geslacht te achterhalen - Hadifix-plugin" +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Selecting Voice File" +msgstr "Stembestand selecteren" -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32 -msgid "The file %1 does not seem to be a voice file." -msgstr "Het bestand %1 blijkt geen stembestand te zijn." +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Path of the voice file:" +msgstr "Pad naar het stembestand:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries" +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Vrouw" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl" +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Man" + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Try to Determine From Voice File" +msgstr "Bepalen aan de hand van het stembestand" |