summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcmlilo.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcmlilo.po685
1 files changed, 0 insertions, 685 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
deleted file mode 100644
index 9dc59b39190..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
+++ /dev/null
@@ -1,685 +0,0 @@
-# Translation of kcmlilo to Norwegian Nynorsk
-# translation of kcmlilo.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
-# Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2001,2002, 2004.
-# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001.
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlilo\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:01+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43
-msgid "Select..."
-msgstr "Vel …"
-
-#: kde-qt-common/expert.cpp:41
-msgid ""
-"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are "
-"automatically transferred to the graphical interface."
-msgstr ""
-"Du kan redigera lilo.conf direkte her. Alle endringar du gjer vert automatisk "
-"overførde til det grafiske grensesnittet."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:45
-msgid "Install &boot record to drive/partition:"
-msgstr "Installer «&boot record» til stasjon/partisjon:"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:55
-msgid ""
-"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. "
-"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should "
-"be the MBR (master boot record) of your boot drive."
-"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> "
-"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> "
-"if your boot drive is SCSI."
-msgstr ""
-"Vel kva for stasjon eller partisjon du vil installera LILO på. Så sant du ikkje "
-"planlegg å bruka andre oppstartshandsamarar i tillegg til LILO, bør du her "
-"velja MBR («master boot record»).\n"
-"<br>I så fall bør du sannsynlegvis velja <i>/dev/hda</i> "
-"dersom du startar frå ein IDE-disk eller <i>/dev/sda</i> "
-"dersom du startar frå ein SCSI-disk."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:58
-msgid "Boot the default kernel/OS &after:"
-msgstr "Start standardkjerne/-OS &etter:"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:60
-msgid "/10 seconds"
-msgstr "/10 sekund"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:64
-msgid ""
-"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or "
-"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab."
-msgstr ""
-"LILO vil venta ei gjeve tid før det startar lasting av kjernen (eller OS) "
-"markert som <i>standardval</i> på sida <b>Oppstartsfiler</b>."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:67
-msgid "Use &linear mode"
-msgstr "Bruk «&linear»-modus"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:69
-msgid ""
-"Check this box if you want to use the linear mode."
-"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear "
-"addressing rather than sector/head/cylinder."
-"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless "
-"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer."
-"<br>See the lilo.conf man page for details."
-msgstr ""
-"Kryss av her dersom du brukar «linear»-modus. "
-"<br>»Linear»-modus fortel oppstartslastaren om plasseringa til kjernen på ein "
-"lineær måte i staden for sektor/hovud/sylinder. "
-"<br>»Linear»-modus treng ein på enkelte SCSI-harddiskar, og burde ikkje føra "
-"til problem så sant ein ikkje planlegg å laga ein oppstartsdiskett som skal "
-"brukast på ei anna datamaskin."
-"<br> Sjå mansida til lilo.conf for meir informasjon."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:70
-msgid "Use &compact mode"
-msgstr "Bruk «&compact»-modus"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:72
-msgid ""
-"Check this box if you want to use the compact mode."
-"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a "
-"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but "
-"will not work on all systems."
-msgstr ""
-"Kryss av denne boksen dersom du vil bruka «compact»-modus."
-"<br>«Compact»-modus prøver å samla leseførespurnadar for tilgrensande sektorar "
-"til ein leseførespurnad. Dette reduserer lastingstida og gjer at "
-"oppstartskartet (boot map) blir mindre, men verkar ikkje på alle system."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85
-msgid "&Record boot command lines for defaults"
-msgstr "&Ta vare på oppstartskommandolinjer for standardval"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:78
-msgid ""
-"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
-"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it "
-"is manually overridden.\n"
-"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Ved å merka av denne boksen koplar du inn automatisk logging av kommandolinjer, "
-"slik at denne kommandolinja blir gjeldande for neste oppstart. På denne måten "
-"låser lilo fast innstillingane inntil dei blir manuelt overstyrde.\n"
-"Dette set valet <b>lock</b> (lås) i lilo.conf."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87
-msgid "R&estrict parameters"
-msgstr "&Avgrens parametrar"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:82
-msgid ""
-"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
-"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
-"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
-"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
-"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
-"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
-"Details</i>."
-msgstr ""
-"Dersom denne boksen er merka, vil eit passord (inntasta under) vera påkravd "
-"dersom ein skal starta opp med andre parametrar. Brukaren kan til dømes starta "
-"opp med <i>linux</i>, men ikkje <i>linux single</i> eller <i>"
-"linux init=/bin/sh</i>.\n"
-"Dette set valet «restricted» i lilo.conf."
-"<br>Dette set eit standardval for alle Linux-kjernane som er lagde inn i "
-"oppstarten. Dersom du vil leggja inn eit kjernespesifikt val, vel <i>"
-"Detaljar</i> på sida <i>Operativsystem</i>."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93
-msgid "Require &password:"
-msgstr "Krev &passord:"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:93
-msgid ""
-"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
-"above is checked, the password is required for additional parameters only."
-"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
-"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
-"probably don't want to use your normal/root password here."
-"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
-"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
-"Details</i>."
-msgstr ""
-"Skriv passordet som er kravd for oppstart (dersom det trengs) her. Dersom <i>"
-"restricted</i> over er kryssa av, trengs berre passordet for ekstra parametrar."
-"<br> <b>ÅTVARING</b> Passordet er lagra i klartekst i /etc/lilo.conf. Du bør "
-"sjå til at ingen som ikkje bør lesa denne fila får tilgang til ho. Du vil "
-"dessutan sannsynlegvis ikkje bruka det vanlege root-passordet ditt her."
-"<br> Dette set standarden for alle Linux kjernar som du kan starta opp. Dersom "
-"du treng kjernespesifikke oppsett, gå til sida <i>Operativsystem</i> og vel <i>"
-"Detaljar</i>."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:97
-msgid "&Default graphics mode on text console:"
-msgstr "&Standardgrafikkmodus på tekstkonsoll:"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:100
-msgid ""
-"You can select the default graphics mode here."
-"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
-"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
-"boot time."
-"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
-"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
-"Details</i>."
-msgstr ""
-"Du kan velja standardgrafikkmodus her."
-"<br> Der du vil bruka ein VGA-grafikkmodus, må du kompilera inn støtte for "
-"framebuffer i kjernen. Dersom du vel <i>spør</i> får du opp ein leietekst ved "
-"oppstart der du kan velja grafikkmodus."
-"<br> Dette set eit standardval for alle Linux-kjernar som du kan starta opp. "
-"Dersom du treng kjernespesifikke oppsett, gå til sida <i>Operativsystem</i> "
-"og vel <i>Detaljar</i>."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49
-msgid "ask"
-msgstr "spør"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50
-msgid "text 80x25 (0)"
-msgstr "tekst 80×25 (0)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51
-msgid "text 80x50 (1)"
-msgstr "tekst 80×50 (1)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52
-msgid "text 80x43 (2)"
-msgstr "tekst 80×43 (2)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53
-msgid "text 80x28 (3)"
-msgstr "tekst 80×28 (3)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54
-msgid "text 80x30 (4)"
-msgstr "tekst 80×30 (4)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55
-msgid "text 80x34 (5)"
-msgstr "tekst 80×34 (5)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56
-msgid "text 80x60 (6)"
-msgstr "tekst 80×60 (6)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57
-msgid "text 40x25 (7)"
-msgstr "tekst 40×25 (7)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58
-msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)"
-msgstr "VGA 640×480, 256 fargar (769)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59
-msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)"
-msgstr "VGA 640×480, 32767 fargar (784)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60
-msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)"
-msgstr "VGA 640×480, 65536 fargar (785)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61
-msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)"
-msgstr "VGA 640×480, 16,7M fargar (786)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62
-msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)"
-msgstr "VGA 800×600, 256 fargar (771)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63
-msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)"
-msgstr "VGA 800×600, 32767 fargar (787)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64
-msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)"
-msgstr "VGA 800×600, 65536 fargar (788)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65
-msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)"
-msgstr "VGA 800×600, 16,7M fargar (789)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66
-msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)"
-msgstr "VGA 1024×768, 256 fargar (773)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67
-msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)"
-msgstr "VGA 1024×768, 32767 fargar (790)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68
-msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)"
-msgstr "VGA 1024×768, 65536 fargar (791)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69
-msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)"
-msgstr "VGA 1024×768, 16,7M fargar (792)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70
-msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)"
-msgstr "VGA 1280×1024, 256 fargar (775)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71
-msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)"
-msgstr "VGA 1280×1024, 32767 fargar (793)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72
-msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)"
-msgstr "VGA 1280×1024, 65536 fargar (794)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73
-msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)"
-msgstr "VGA 1280×1024, 16,7M fargar (795)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:130
-msgid "Enter LILO &prompt automatically"
-msgstr "Gå inn i LILO-&kommandotolken automatisk"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:131
-msgid ""
-"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is "
-"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless "
-"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)."
-"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Dersom denne boksen er merka av, går LILO til LILO-leieteksten anten ein tast "
-"vert trykt eller ikkje. Dersom funksjonen er av, startar LILO det "
-"operativsystemet som er valt som standard dersom ikkje Shift vert trykt ned. (I "
-"såfall vert LILO-leieteksten vist.). "
-"<br>Dette set valet <i>prompt</i> i lilo.conf."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:53
-msgid ""
-"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. "
-"Select which one you want to edit here."
-msgstr ""
-"Dette er lista over kjernar og OS som du no kan starta opp. Vel OS-et du vil "
-"redigera her."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281
-msgid "&Kernel:"
-msgstr "&Kjerne:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187
-msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here."
-msgstr "Tast inn filnamnet til kjernen du vil starta med her."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188
-#: kde-qt-common/images.cpp:216
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Namn:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188
-msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here."
-msgstr "Tast inn namnet på kjernen du vil lasta her."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189
-msgid "&Root filesystem:"
-msgstr "&Rot-filsystem:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189
-msgid ""
-"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot "
-"time) for the kernel you want to boot here."
-msgstr ""
-"Tast inn rot-filsystemet (den partisjonen som vert montert som / ved oppstart) "
-"for den kjernen du vil starta her."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190
-msgid "&Initial ramdisk:"
-msgstr "&Initiell ramdisk:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190
-msgid ""
-"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its "
-"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial "
-"ramdisk for this kernel."
-msgstr ""
-"Dersom du vil bruke ein initiell ramdisk (initrd) for denne kjerna, tast inn "
-"filnamnet her. La dette feltet stå tomt dersom du ikkje har planar om å bruka "
-"ein ramdisk for denne kjernen."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:71
-msgid "E&xtra parameters:"
-msgstr "E&kstraparametrar:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:72
-msgid ""
-"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this "
-"can be left blank."
-"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Tast inn ekstraparametrar du vil gje til kjerna her. Vanlegvis kan ein la dette "
-"stå tomt. "
-"<br>Dette set valet <i>append</i> i lilo.conf."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:79
-msgid "Set &Default"
-msgstr "Bruk som &standard"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:80
-msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice"
-msgstr "Start opp denne kjernen/OS-et dersom brukaren ikkje vel noko anna"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:82
-msgid "De&tails"
-msgstr "De&taljar"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:83
-msgid ""
-"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options."
-msgstr ""
-"Denne knappen hentar opp ei dialogboks med mindre bruka, sjeldnare val."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:85
-msgid "&Probe"
-msgstr "&Finn oppsett"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:87
-msgid ""
-"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system"
-msgstr ""
-"Automatisk opprett ei (forhåpentlegvis) fornuftig lilo.conf til systemet ditt"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:88
-msgid "&Check Configuration"
-msgstr "&Sjekk oppsett"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:90
-msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok"
-msgstr "Køyre LILO i test-modus for å sjå om oppsettet er i orden"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:91
-msgid "Add &Kernel..."
-msgstr "Legg &til kjerne …"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:93
-msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu"
-msgstr "Legg til ein ny Linux-kjerne i oppstartsmenyen"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:94
-msgid "Add Other &OS..."
-msgstr "Legg til eit anna &OS …"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:96
-msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu"
-msgstr "Legg til eit ikkje-Linux-OS til oppstartsmenyen"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:97
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Fjern oppføring"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:99
-msgid "Remove entry from the boot menu"
-msgstr "Fjern oppføringa frå oppstartsmenyen"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:177
-msgid ""
-"Configuration ok. LILO said:\n"
-msgstr ""
-"Oppsett i orden. LILO rapporterte:\n"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:178
-msgid "Configuration OK"
-msgstr "Oppsett i orden"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:180
-msgid ""
-"Configuration NOT ok. LILO said:\n"
-msgstr ""
-"Oppsett ikkje i orden. LILO rapporterte:\n"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:181
-msgid "Configuration NOT ok"
-msgstr "Oppsett ikkje i orden"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:187
-msgid "&Kernel filename:"
-msgstr "&Kjerne-filnamn:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:215
-msgid "Boot from dis&k:"
-msgstr "Start frå dis&k:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:215
-msgid ""
-"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here."
-msgstr ""
-"Oppgje kva for partisjon som inneheld operativsystemet du ønskjer å starta opp "
-"her."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:216
-msgid "Enter the label (name) of the operating system here."
-msgstr "Oppgje namnet på operativsystemet her."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:297
-msgid "Dis&k:"
-msgstr "Dis&k:"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43
-msgid "&General Options"
-msgstr "&Generelle val"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44
-msgid "&Operating Systems"
-msgstr "&Operativsystem"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100
-msgid "&Expert"
-msgstr "&Ekspert"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104
-msgid "&General options"
-msgstr "&Generelle val"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102
-msgid "&Operating systems"
-msgstr "&Operativsystem"
-
-#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44
-msgid "&Graphics mode on text console:"
-msgstr "&Grafikkmodus på tekstkonsoll:"
-
-#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47
-msgid ""
-"You can select the graphics mode for this kernel here."
-"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
-"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
-"boot time."
-msgstr ""
-"Du kan velja grafikkmodusen for kjernen her.\n"
-"<br>Dersom du vil bruka ein VGA-grafikkmodus, må kjernen ha støtte for "
-"framebuffer-einingar. Med innstillinga <i>spør</i> vert du spurd om "
-"grafikkmodusen ved oppstart."
-
-#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76
-msgid "Mount root filesystem &read-only"
-msgstr "Monter rotfilsystemet utan &skrivetilgang"
-
-#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77
-msgid ""
-"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts "
-"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after "
-"running some checks, this should always be turned on."
-"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing."
-msgstr ""
-"Monter rotfilsystemet til denne kjernen utan skrivetilgang («read-only»). "
-"Oppstartsskripta tek seg vanlegvis av å remontera rotfilsystemet med både lese- "
-"og skrivetilgang etter å ha utført nokre testar.\n"
-"<br>Ikkje slå av denne funksjonen om du ikkje veit kva du gjer."
-
-#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80
-msgid "Do not check &partition table"
-msgstr "Ikkje sjekk &partisjonstabell"
-
-#: kde/Details.cpp:79
-msgid ""
-"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should "
-"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, "
-"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a "
-"floppy in the drive every time you run lilo."
-"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Slår av enkelte kontrollar under skrivinga av oppsettet. Funksjonen bør ikkje "
-"brukast under «vanlege» omstende, men er nyttig til dømes om du skal gjera det "
-"mogleg å starta frå ein diskett utan å setja inn ein diskett kvar gong du "
-"køyrer lilo."
-"<br>Denne funksjonen set inn nøkkelordet <i>unsafe</i> i lilo.conf."
-
-#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86
-msgid ""
-"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
-"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until "
-"it is manually overridden."
-"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf"
-msgstr ""
-"Om du merkar av her, vil oppstartskommandolinjene automatisk brukast ved "
-"oppstart. På denne måten kan lilo låsa seg til eitt val heilt til det vert "
-"overstyrt manuelt.\n"
-"<br>Denne funksjonen set inn nøkkelordet <i>lock</i> i lilo.conf."
-
-#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89
-msgid ""
-"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
-"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
-"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
-"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Dersom denne boksen er kryssa av, er eit passord (oppgjeve under) berre påkravd "
-"dersom parametrane vert endra. (Brukaren kan altså starta <i>linux</i>"
-", men ikkje <i>linux single</i> eller <i>linux init=/bin/sh</i>.)\n"
-"Denne funksjonen set inn nøkkelordet <i>restricted</i> i lilo.conf."
-
-#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98
-msgid ""
-"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
-"above is checked, the password is required for additional parameters only."
-"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
-"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
-"probably don't want to use your normal/root password here."
-msgstr ""
-"Oppgje passordet for oppstart her, dersom du har noko. Dersom <i>avgrensa</i> "
-"er merka av over, er passordet berre påkravd for ekstra parametrar.\n"
-"<br><b>ÅTVARING:</b> Passordet vert lagra som rein tekst i /etc/lilo.conf. Du "
-"bør sjå til at ingen du ikkje stolar på kan lesa denne fila. Du vil nok heller "
-"ikkje bruka ditt vanlege passord eller rotpassordet."
-
-#: kde/kcontrol.cpp:48
-msgid "kcmlilo"
-msgstr "kcmlilo"
-
-#: kde/kcontrol.cpp:48
-msgid "LILO Configuration"
-msgstr "LILO-oppsett"
-
-#: kde/kcontrol.cpp:50
-msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
-msgstr "© 2000 Bernhard Rosenkraenzer"
-
-#: qt/Details.cpp:81
-msgid ""
-"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This "
-"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, "
-"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a "
-"floppy in the drive every time you run lilo."
-"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Slår av enkelte kontrollar under skrivinga av oppsettet. Funksjonen bør ikkje "
-"brukast under «vanlege» omstende, men er nyttig til dømes om du skal gjera det "
-"mogleg å starta frå ein diskett utan å setja inn ein diskett kvar gong du "
-"køyrer lilo.\n"
-"<br>Denne funksjonen set inn nøkkelordet <i>unsafe</i> i lilo.conf."
-
-#: qt/standalone.cpp:41
-msgid "&What's This?"
-msgstr "&Kva er dette?"
-
-#: qt/standalone.cpp:43
-msgid ""
-"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on "
-"the What's This? button then on any widget in the window to get information "
-"(like this) on it."
-msgstr ""
-"<i>Kva er dette?</i>-knappen er ein del av programmet sitt hjelpesystem. Trykk "
-"på knappen og deretter på eit skjermelement i vindauget for å få informasjon "
-"(som dette) om det."
-
-#: qt/standalone.cpp:47
-msgid ""
-"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no "
-"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> "
-"button on the left."
-msgstr ""
-"Denne knappen hentar opp programmet sitt hjelpesystem. Dersom knappen ikkje "
-"gjer noko, tyder det at det ikkje er skrive noka hjelpefil til dette programmet "
-"(enno). I så fall kan du prøva <i>Kva er dette?</i> knappen til venstre."
-
-#: qt/standalone.cpp:49
-msgid "&Default"
-msgstr "&Standard"
-
-#: qt/standalone.cpp:50
-msgid ""
-"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values."
-msgstr ""
-"Denne knappen nullstiller alle parametrane til (forhåpentlegvis fornuftige) "
-"standardverdiar."
-
-#: qt/standalone.cpp:52
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Nullstill"
-
-#: qt/standalone.cpp:53
-msgid ""
-"This button resets all parameters to what they were before you started the "
-"program."
-msgstr ""
-"Denne knappen nullstillar alle parametrane til det dei var før du starta "
-"programmet."
-
-#: qt/standalone.cpp:56
-msgid "This button saves all your changes without exiting."
-msgstr "Denne knappen lagrar alle endringane dine utan å avslutta."
-
-#: qt/standalone.cpp:59
-msgid "This button saves all your changes and exits the program."
-msgstr "Denne knappen lagrar alle endringane dine og avsluttar programmet."
-
-#: qt/standalone.cpp:62
-msgid "This button exits the program without saving your changes."
-msgstr "Denne knappen avsluttar programmet utan å lagra endringane dine."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"