diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-nn/messages/kdeadmin | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdeadmin')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/Makefile.in | 667 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcmlilo.po | 685 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcron.po | 723 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kdat.po | 1265 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kfile_deb.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kpackage.po | 1100 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/ksysv.po | 959 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kuser.po | 2187 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/secpolicy.po | 46 |
11 files changed, 7733 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/Makefile.am b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..bc984b58853 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = nn +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/Makefile.in b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..648607cd646 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/Makefile.in @@ -0,0 +1,667 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdeadmin +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = nn +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kfile_rpm.po kcron.po kfile_deb.po secpolicy.po ksysv.po kpackage.po kcmlilo.po kuser.po kdat.po +GMOFILES = kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=secpolicy.po kdat.po kcron.po kpackage.po kuser.po Makefile.in kfile_deb.po kfile_rpm.po kcmlilo.po ksysv.po Makefile.am + +#>+ 28 +kfile_rpm.gmo: kfile_rpm.po + rm -f kfile_rpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rpm.gmo $(srcdir)/kfile_rpm.po + test ! -f kfile_rpm.gmo || touch kfile_rpm.gmo +kcron.gmo: kcron.po + rm -f kcron.gmo; $(GMSGFMT) -o kcron.gmo $(srcdir)/kcron.po + test ! -f kcron.gmo || touch kcron.gmo +kfile_deb.gmo: kfile_deb.po + rm -f kfile_deb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_deb.gmo $(srcdir)/kfile_deb.po + test ! -f kfile_deb.gmo || touch kfile_deb.gmo +secpolicy.gmo: secpolicy.po + rm -f secpolicy.gmo; $(GMSGFMT) -o secpolicy.gmo $(srcdir)/secpolicy.po + test ! -f secpolicy.gmo || touch secpolicy.gmo +ksysv.gmo: ksysv.po + rm -f ksysv.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysv.gmo $(srcdir)/ksysv.po + test ! -f ksysv.gmo || touch ksysv.gmo +kpackage.gmo: kpackage.po + rm -f kpackage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpackage.gmo $(srcdir)/kpackage.po + test ! -f kpackage.gmo || touch kpackage.gmo +kcmlilo.gmo: kcmlilo.po + rm -f kcmlilo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlilo.gmo $(srcdir)/kcmlilo.po + test ! -f kcmlilo.gmo || touch kcmlilo.gmo +kuser.gmo: kuser.po + rm -f kuser.gmo; $(GMSGFMT) -o kuser.gmo $(srcdir)/kuser.po + test ! -f kuser.gmo || touch kuser.gmo +kdat.gmo: kdat.po + rm -f kdat.gmo; $(GMSGFMT) -o kdat.gmo $(srcdir)/kdat.po + test ! -f kdat.gmo || touch kdat.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kfile_rpm kcron kfile_deb secpolicy ksysv kpackage kcmlilo kuser kdat ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 11 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rpm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcron.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_deb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/secpolicy.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysv.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpackage.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlilo.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuser.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdat.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcmlilo.po new file mode 100644 index 00000000000..9dc59b39190 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcmlilo.po @@ -0,0 +1,685 @@ +# Translation of kcmlilo to Norwegian Nynorsk +# translation of kcmlilo.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation +# Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2001,2002, 2004. +# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlilo\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:01+0200\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 +msgid "Select..." +msgstr "Vel …" + +#: kde-qt-common/expert.cpp:41 +msgid "" +"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " +"automatically transferred to the graphical interface." +msgstr "" +"Du kan redigera lilo.conf direkte her. Alle endringar du gjer vert automatisk " +"overførde til det grafiske grensesnittet." + +#: kde-qt-common/general.cpp:45 +msgid "Install &boot record to drive/partition:" +msgstr "Installer «&boot record» til stasjon/partisjon:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:55 +msgid "" +"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " +"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " +"be the MBR (master boot record) of your boot drive." +"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> " +"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> " +"if your boot drive is SCSI." +msgstr "" +"Vel kva for stasjon eller partisjon du vil installera LILO på. Så sant du ikkje " +"planlegg å bruka andre oppstartshandsamarar i tillegg til LILO, bør du her " +"velja MBR («master boot record»).\n" +"<br>I så fall bør du sannsynlegvis velja <i>/dev/hda</i> " +"dersom du startar frå ein IDE-disk eller <i>/dev/sda</i> " +"dersom du startar frå ein SCSI-disk." + +#: kde-qt-common/general.cpp:58 +msgid "Boot the default kernel/OS &after:" +msgstr "Start standardkjerne/-OS &etter:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:60 +msgid "/10 seconds" +msgstr "/10 sekund" + +#: kde-qt-common/general.cpp:64 +msgid "" +"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " +"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab." +msgstr "" +"LILO vil venta ei gjeve tid før det startar lasting av kjernen (eller OS) " +"markert som <i>standardval</i> på sida <b>Oppstartsfiler</b>." + +#: kde-qt-common/general.cpp:67 +msgid "Use &linear mode" +msgstr "Bruk «&linear»-modus" + +#: kde-qt-common/general.cpp:69 +msgid "" +"Check this box if you want to use the linear mode." +"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " +"addressing rather than sector/head/cylinder." +"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " +"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." +"<br>See the lilo.conf man page for details." +msgstr "" +"Kryss av her dersom du brukar «linear»-modus. " +"<br>»Linear»-modus fortel oppstartslastaren om plasseringa til kjernen på ein " +"lineær måte i staden for sektor/hovud/sylinder. " +"<br>»Linear»-modus treng ein på enkelte SCSI-harddiskar, og burde ikkje føra " +"til problem så sant ein ikkje planlegg å laga ein oppstartsdiskett som skal " +"brukast på ei anna datamaskin." +"<br> Sjå mansida til lilo.conf for meir informasjon." + +#: kde-qt-common/general.cpp:70 +msgid "Use &compact mode" +msgstr "Bruk «&compact»-modus" + +#: kde-qt-common/general.cpp:72 +msgid "" +"Check this box if you want to use the compact mode." +"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " +"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " +"will not work on all systems." +msgstr "" +"Kryss av denne boksen dersom du vil bruka «compact»-modus." +"<br>«Compact»-modus prøver å samla leseførespurnadar for tilgrensande sektorar " +"til ein leseførespurnad. Dette reduserer lastingstida og gjer at " +"oppstartskartet (boot map) blir mindre, men verkar ikkje på alle system." + +#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 +msgid "&Record boot command lines for defaults" +msgstr "&Ta vare på oppstartskommandolinjer for standardval" + +#: kde-qt-common/general.cpp:78 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " +"is manually overridden.\n" +"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Ved å merka av denne boksen koplar du inn automatisk logging av kommandolinjer, " +"slik at denne kommandolinja blir gjeldande for neste oppstart. På denne måten " +"låser lilo fast innstillingane inntil dei blir manuelt overstyrde.\n" +"Dette set valet <b>lock</b> (lås) i lilo.conf." + +#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 +msgid "R&estrict parameters" +msgstr "&Avgrens parametrar" + +#: kde-qt-common/general.cpp:82 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" +"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" +"Dersom denne boksen er merka, vil eit passord (inntasta under) vera påkravd " +"dersom ein skal starta opp med andre parametrar. Brukaren kan til dømes starta " +"opp med <i>linux</i>, men ikkje <i>linux single</i> eller <i>" +"linux init=/bin/sh</i>.\n" +"Dette set valet «restricted» i lilo.conf." +"<br>Dette set eit standardval for alle Linux-kjernane som er lagde inn i " +"oppstarten. Dersom du vil leggja inn eit kjernespesifikt val, vel <i>" +"Detaljar</i> på sida <i>Operativsystem</i>." + +#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 +msgid "Require &password:" +msgstr "Krev &passord:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:93 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" +"Skriv passordet som er kravd for oppstart (dersom det trengs) her. Dersom <i>" +"restricted</i> over er kryssa av, trengs berre passordet for ekstra parametrar." +"<br> <b>ÅTVARING</b> Passordet er lagra i klartekst i /etc/lilo.conf. Du bør " +"sjå til at ingen som ikkje bør lesa denne fila får tilgang til ho. Du vil " +"dessutan sannsynlegvis ikkje bruka det vanlege root-passordet ditt her." +"<br> Dette set standarden for alle Linux kjernar som du kan starta opp. Dersom " +"du treng kjernespesifikke oppsett, gå til sida <i>Operativsystem</i> og vel <i>" +"Detaljar</i>." + +#: kde-qt-common/general.cpp:97 +msgid "&Default graphics mode on text console:" +msgstr "&Standardgrafikkmodus på tekstkonsoll:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:100 +msgid "" +"You can select the default graphics mode here." +"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " +"boot time." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" +"Du kan velja standardgrafikkmodus her." +"<br> Der du vil bruka ein VGA-grafikkmodus, må du kompilera inn støtte for " +"framebuffer i kjernen. Dersom du vel <i>spør</i> får du opp ein leietekst ved " +"oppstart der du kan velja grafikkmodus." +"<br> Dette set eit standardval for alle Linux-kjernar som du kan starta opp. " +"Dersom du treng kjernespesifikke oppsett, gå til sida <i>Operativsystem</i> " +"og vel <i>Detaljar</i>." + +#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 +msgid "default" +msgstr "standard" + +#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49 +msgid "ask" +msgstr "spør" + +#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50 +msgid "text 80x25 (0)" +msgstr "tekst 80×25 (0)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51 +msgid "text 80x50 (1)" +msgstr "tekst 80×50 (1)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52 +msgid "text 80x43 (2)" +msgstr "tekst 80×43 (2)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53 +msgid "text 80x28 (3)" +msgstr "tekst 80×28 (3)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54 +msgid "text 80x30 (4)" +msgstr "tekst 80×30 (4)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55 +msgid "text 80x34 (5)" +msgstr "tekst 80×34 (5)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56 +msgid "text 80x60 (6)" +msgstr "tekst 80×60 (6)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57 +msgid "text 40x25 (7)" +msgstr "tekst 40×25 (7)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58 +msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)" +msgstr "VGA 640×480, 256 fargar (769)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59 +msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)" +msgstr "VGA 640×480, 32767 fargar (784)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60 +msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)" +msgstr "VGA 640×480, 65536 fargar (785)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61 +msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)" +msgstr "VGA 640×480, 16,7M fargar (786)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62 +msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)" +msgstr "VGA 800×600, 256 fargar (771)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63 +msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)" +msgstr "VGA 800×600, 32767 fargar (787)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64 +msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)" +msgstr "VGA 800×600, 65536 fargar (788)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65 +msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)" +msgstr "VGA 800×600, 16,7M fargar (789)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66 +msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)" +msgstr "VGA 1024×768, 256 fargar (773)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67 +msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)" +msgstr "VGA 1024×768, 32767 fargar (790)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68 +msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)" +msgstr "VGA 1024×768, 65536 fargar (791)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69 +msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)" +msgstr "VGA 1024×768, 16,7M fargar (792)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70 +msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)" +msgstr "VGA 1280×1024, 256 fargar (775)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71 +msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)" +msgstr "VGA 1280×1024, 32767 fargar (793)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72 +msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)" +msgstr "VGA 1280×1024, 65536 fargar (794)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73 +msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)" +msgstr "VGA 1280×1024, 16,7M fargar (795)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:130 +msgid "Enter LILO &prompt automatically" +msgstr "Gå inn i LILO-&kommandotolken automatisk" + +#: kde-qt-common/general.cpp:131 +msgid "" +"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " +"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " +"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." +"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Dersom denne boksen er merka av, går LILO til LILO-leieteksten anten ein tast " +"vert trykt eller ikkje. Dersom funksjonen er av, startar LILO det " +"operativsystemet som er valt som standard dersom ikkje Shift vert trykt ned. (I " +"såfall vert LILO-leieteksten vist.). " +"<br>Dette set valet <i>prompt</i> i lilo.conf." + +#: kde-qt-common/images.cpp:53 +msgid "" +"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " +"Select which one you want to edit here." +msgstr "" +"Dette er lista over kjernar og OS som du no kan starta opp. Vel OS-et du vil " +"redigera her." + +#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 +msgid "&Kernel:" +msgstr "&Kjerne:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." +msgstr "Tast inn filnamnet til kjernen du vil starta med her." + +#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188 +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "&Label:" +msgstr "&Namn:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188 +msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here." +msgstr "Tast inn namnet på kjernen du vil lasta her." + +#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "&Root filesystem:" +msgstr "&Rot-filsystem:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "" +"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " +"time) for the kernel you want to boot here." +msgstr "" +"Tast inn rot-filsystemet (den partisjonen som vert montert som / ved oppstart) " +"for den kjernen du vil starta her." + +#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "&Initial ramdisk:" +msgstr "&Initiell ramdisk:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "" +"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its " +"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " +"ramdisk for this kernel." +msgstr "" +"Dersom du vil bruke ein initiell ramdisk (initrd) for denne kjerna, tast inn " +"filnamnet her. La dette feltet stå tomt dersom du ikkje har planar om å bruka " +"ein ramdisk for denne kjernen." + +#: kde-qt-common/images.cpp:71 +msgid "E&xtra parameters:" +msgstr "E&kstraparametrar:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:72 +msgid "" +"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " +"can be left blank." +"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Tast inn ekstraparametrar du vil gje til kjerna her. Vanlegvis kan ein la dette " +"stå tomt. " +"<br>Dette set valet <i>append</i> i lilo.conf." + +#: kde-qt-common/images.cpp:79 +msgid "Set &Default" +msgstr "Bruk som &standard" + +#: kde-qt-common/images.cpp:80 +msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" +msgstr "Start opp denne kjernen/OS-et dersom brukaren ikkje vel noko anna" + +#: kde-qt-common/images.cpp:82 +msgid "De&tails" +msgstr "De&taljar" + +#: kde-qt-common/images.cpp:83 +msgid "" +"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." +msgstr "" +"Denne knappen hentar opp ei dialogboks med mindre bruka, sjeldnare val." + +#: kde-qt-common/images.cpp:85 +msgid "&Probe" +msgstr "&Finn oppsett" + +#: kde-qt-common/images.cpp:87 +msgid "" +"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system" +msgstr "" +"Automatisk opprett ei (forhåpentlegvis) fornuftig lilo.conf til systemet ditt" + +#: kde-qt-common/images.cpp:88 +msgid "&Check Configuration" +msgstr "&Sjekk oppsett" + +#: kde-qt-common/images.cpp:90 +msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok" +msgstr "Køyre LILO i test-modus for å sjå om oppsettet er i orden" + +#: kde-qt-common/images.cpp:91 +msgid "Add &Kernel..." +msgstr "Legg &til kjerne …" + +#: kde-qt-common/images.cpp:93 +msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" +msgstr "Legg til ein ny Linux-kjerne i oppstartsmenyen" + +#: kde-qt-common/images.cpp:94 +msgid "Add Other &OS..." +msgstr "Legg til eit anna &OS …" + +#: kde-qt-common/images.cpp:96 +msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" +msgstr "Legg til eit ikkje-Linux-OS til oppstartsmenyen" + +#: kde-qt-common/images.cpp:97 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Fjern oppføring" + +#: kde-qt-common/images.cpp:99 +msgid "Remove entry from the boot menu" +msgstr "Fjern oppføringa frå oppstartsmenyen" + +#: kde-qt-common/images.cpp:177 +msgid "" +"Configuration ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"Oppsett i orden. LILO rapporterte:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:178 +msgid "Configuration OK" +msgstr "Oppsett i orden" + +#: kde-qt-common/images.cpp:180 +msgid "" +"Configuration NOT ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"Oppsett ikkje i orden. LILO rapporterte:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:181 +msgid "Configuration NOT ok" +msgstr "Oppsett ikkje i orden" + +#: kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "&Kernel filename:" +msgstr "&Kjerne-filnamn:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "Boot from dis&k:" +msgstr "Start frå dis&k:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "" +"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here." +msgstr "" +"Oppgje kva for partisjon som inneheld operativsystemet du ønskjer å starta opp " +"her." + +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "Enter the label (name) of the operating system here." +msgstr "Oppgje namnet på operativsystemet her." + +#: kde-qt-common/images.cpp:297 +msgid "Dis&k:" +msgstr "Dis&k:" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43 +msgid "&General Options" +msgstr "&Generelle val" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44 +msgid "&Operating Systems" +msgstr "&Operativsystem" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65 +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100 +msgid "&Expert" +msgstr "&Ekspert" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104 +msgid "&General options" +msgstr "&Generelle val" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102 +msgid "&Operating systems" +msgstr "&Operativsystem" + +#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44 +msgid "&Graphics mode on text console:" +msgstr "&Grafikkmodus på tekstkonsoll:" + +#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 +msgid "" +"You can select the graphics mode for this kernel here." +"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " +"boot time." +msgstr "" +"Du kan velja grafikkmodusen for kjernen her.\n" +"<br>Dersom du vil bruka ein VGA-grafikkmodus, må kjernen ha støtte for " +"framebuffer-einingar. Med innstillinga <i>spør</i> vert du spurd om " +"grafikkmodusen ved oppstart." + +#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 +msgid "Mount root filesystem &read-only" +msgstr "Monter rotfilsystemet utan &skrivetilgang" + +#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 +msgid "" +"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " +"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " +"running some checks, this should always be turned on." +"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing." +msgstr "" +"Monter rotfilsystemet til denne kjernen utan skrivetilgang («read-only»). " +"Oppstartsskripta tek seg vanlegvis av å remontera rotfilsystemet med både lese- " +"og skrivetilgang etter å ha utført nokre testar.\n" +"<br>Ikkje slå av denne funksjonen om du ikkje veit kva du gjer." + +#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 +msgid "Do not check &partition table" +msgstr "Ikkje sjekk &partisjonstabell" + +#: kde/Details.cpp:79 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " +"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " +"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"Slår av enkelte kontrollar under skrivinga av oppsettet. Funksjonen bør ikkje " +"brukast under «vanlege» omstende, men er nyttig til dømes om du skal gjera det " +"mogleg å starta frå ein diskett utan å setja inn ein diskett kvar gong du " +"køyrer lilo." +"<br>Denne funksjonen set inn nøkkelordet <i>unsafe</i> i lilo.conf." + +#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " +"it is manually overridden." +"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf" +msgstr "" +"Om du merkar av her, vil oppstartskommandolinjene automatisk brukast ved " +"oppstart. På denne måten kan lilo låsa seg til eitt val heilt til det vert " +"overstyrt manuelt.\n" +"<br>Denne funksjonen set inn nøkkelordet <i>lock</i> i lilo.conf." + +#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" +"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Dersom denne boksen er kryssa av, er eit passord (oppgjeve under) berre påkravd " +"dersom parametrane vert endra. (Brukaren kan altså starta <i>linux</i>" +", men ikkje <i>linux single</i> eller <i>linux init=/bin/sh</i>.)\n" +"Denne funksjonen set inn nøkkelordet <i>restricted</i> i lilo.conf." + +#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +msgstr "" +"Oppgje passordet for oppstart her, dersom du har noko. Dersom <i>avgrensa</i> " +"er merka av over, er passordet berre påkravd for ekstra parametrar.\n" +"<br><b>ÅTVARING:</b> Passordet vert lagra som rein tekst i /etc/lilo.conf. Du " +"bør sjå til at ingen du ikkje stolar på kan lesa denne fila. Du vil nok heller " +"ikkje bruka ditt vanlege passord eller rotpassordet." + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "kcmlilo" +msgstr "kcmlilo" + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "LILO Configuration" +msgstr "LILO-oppsett" + +#: kde/kcontrol.cpp:50 +msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" +msgstr "© 2000 Bernhard Rosenkraenzer" + +#: qt/Details.cpp:81 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " +"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " +"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"Slår av enkelte kontrollar under skrivinga av oppsettet. Funksjonen bør ikkje " +"brukast under «vanlege» omstende, men er nyttig til dømes om du skal gjera det " +"mogleg å starta frå ein diskett utan å setja inn ein diskett kvar gong du " +"køyrer lilo.\n" +"<br>Denne funksjonen set inn nøkkelordet <i>unsafe</i> i lilo.conf." + +#: qt/standalone.cpp:41 +msgid "&What's This?" +msgstr "&Kva er dette?" + +#: qt/standalone.cpp:43 +msgid "" +"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on " +"the What's This? button then on any widget in the window to get information " +"(like this) on it." +msgstr "" +"<i>Kva er dette?</i>-knappen er ein del av programmet sitt hjelpesystem. Trykk " +"på knappen og deretter på eit skjermelement i vindauget for å få informasjon " +"(som dette) om det." + +#: qt/standalone.cpp:47 +msgid "" +"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " +"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> " +"button on the left." +msgstr "" +"Denne knappen hentar opp programmet sitt hjelpesystem. Dersom knappen ikkje " +"gjer noko, tyder det at det ikkje er skrive noka hjelpefil til dette programmet " +"(enno). I så fall kan du prøva <i>Kva er dette?</i> knappen til venstre." + +#: qt/standalone.cpp:49 +msgid "&Default" +msgstr "&Standard" + +#: qt/standalone.cpp:50 +msgid "" +"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values." +msgstr "" +"Denne knappen nullstiller alle parametrane til (forhåpentlegvis fornuftige) " +"standardverdiar." + +#: qt/standalone.cpp:52 +msgid "&Reset" +msgstr "&Nullstill" + +#: qt/standalone.cpp:53 +msgid "" +"This button resets all parameters to what they were before you started the " +"program." +msgstr "" +"Denne knappen nullstillar alle parametrane til det dei var før du starta " +"programmet." + +#: qt/standalone.cpp:56 +msgid "This button saves all your changes without exiting." +msgstr "Denne knappen lagrar alle endringane dine utan å avslutta." + +#: qt/standalone.cpp:59 +msgid "This button saves all your changes and exits the program." +msgstr "Denne knappen lagrar alle endringane dine og avsluttar programmet." + +#: qt/standalone.cpp:62 +msgid "This button exits the program without saving your changes." +msgstr "Denne knappen avsluttar programmet utan å lagra endringane dine." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcron.po new file mode 100644 index 00000000000..22131089e01 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcron.po @@ -0,0 +1,723 @@ +# translation of kcron.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation +# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2000,2002, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcron\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:14+0200\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" + +#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44 +msgid "(System Crontab)" +msgstr "(System-crontab)" + +#: ctcron.cpp:63 +msgid "No password entry found for user '%1'" +msgstr "Fann inga passordoppføring for brukaren «%1»" + +#: ctcron.cpp:74 +msgid "No password entry found for uid '%1'" +msgstr "Fann inga passordoppføring for brukar-ID «%1»" + +#: ctcron.cpp:274 +msgid "An error occurred while updating crontab." +msgstr "Det oppstod ein feil under oppdatering av crontab." + +#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 +msgid "every day " +msgstr "kvar dag " + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "5th" +msgstr "5." + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "6th" +msgstr "6." + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "7th" +msgstr "7." + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "8th" +msgstr "8." + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "9th" +msgstr "9." + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "10th" +msgstr "10." + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "11th" +msgstr "11." + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "12th" +msgstr "12." + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "13th" +msgstr "13." + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "14th" +msgstr "14." + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "15th" +msgstr "15." + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "16th" +msgstr "16." + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "17th" +msgstr "17." + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "18th" +msgstr "18." + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "19th" +msgstr "19." + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "20th" +msgstr "20." + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "21st" +msgstr "21." + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "22nd" +msgstr "22." + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "23rd" +msgstr "23." + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "24th" +msgstr "24." + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "25th" +msgstr "25." + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "26th" +msgstr "26." + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "27th" +msgstr "27." + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "28th" +msgstr "28." + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "29th" +msgstr "29." + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "30th" +msgstr "30." + +#: ctdom.cpp:65 +msgid "31st" +msgstr "31." + +#: ctdow.cpp:60 +msgid "weekday " +msgstr "vekedag " + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Mon" +msgstr "Mån" + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Tue" +msgstr "Tys" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Wed" +msgstr "Ons" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Thu" +msgstr "Tor" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Fri" +msgstr "Fre" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Sat" +msgstr "Lau" + +#: ctdow.cpp:81 +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: ctmonth.cpp:32 +msgid "every month " +msgstr "kvar månad " + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "Mai" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#: cttask.cpp:251 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: cttask.cpp:252 +msgid "" +"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" +"DAYS_OF_MONTH of MONTHS" +msgstr "DAYS_OF_MONTH. MONTHS" + +#: cttask.cpp:253 +msgid "" +"_: Really, read that file\n" +"every DAYS_OF_WEEK" +msgstr "kvar DAYS_OF_WEEK" + +#: cttask.cpp:254 +msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" +msgstr "DOM_FORMAT i tillegg til DOW_FORMAT" + +#: cttask.cpp:255 +msgid "At TIME" +msgstr "Kl TIME" + +#: cttask.cpp:256 +msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" +msgstr "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" + +#: cttask.cpp:302 +msgid ", and " +msgstr ", og " + +#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 +msgid " and " +msgstr " og " + +#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ctunit.cpp:186 +msgid "," +msgstr "," + +#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381 +msgid "Task Scheduler" +msgstr "Oppgåveplanleggjar" + +#: ktapp.cpp:72 +msgid "" +"The following error occurred while initializing KCron:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron will now exit.\n" +msgstr "" +"Følgjande feil oppstod ved oppstart av KCron:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron avsluttar no.\n" + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "" +"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" +"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from " +"the menu." +msgstr "" +"Du kan bruka dette programmet for å la program køyra i bakgrunnen.\n" +"Vel oppgåvemappa og bruk menyvalet Rediger/Ny for å leggja inn ei oppgåve no." + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "Welcome to the Task Scheduler" +msgstr "Velkommen til oppgåveplanleggjaren" + +#: ktapp.cpp:131 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny …" + +#: ktapp.cpp:133 +msgid "M&odify..." +msgstr "&Endra …" + +#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74 +msgid "&Enabled" +msgstr "&På" + +#: ktapp.cpp:136 +msgid "&Run Now" +msgstr "Køy&r no" + +#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295 +#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341 +#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." + +#: ktapp.cpp:214 +msgid "" +"Scheduled tasks have been modified.\n" +"Do you want to save changes?" +msgstr "" +"Planlagde oppgåver er endra.\n" +"Vil du lagra endringane?" + +#: ktapp.cpp:255 +msgid "Saving..." +msgstr "Lagrar …" + +#: ktapp.cpp:266 +msgid "Printing..." +msgstr "Skriv ut …" + +#: ktapp.cpp:285 +msgid "Cutting to clipboard..." +msgstr "Klipper ut …" + +#: ktapp.cpp:293 +msgid "Copying to clipboard..." +msgstr "Kopierer …" + +#: ktapp.cpp:300 +msgid "Pasting from clipboard..." +msgstr "Limer inn …" + +#: ktapp.cpp:307 +msgid "Adding new entry..." +msgstr "Legg til ny oppføring …" + +#: ktapp.cpp:314 +msgid "Modifying entry..." +msgstr "Endrar oppføring …" + +#: ktapp.cpp:321 +msgid "Deleting entry..." +msgstr "Slettar oppføring …" + +#: ktapp.cpp:331 +msgid "Disabling entry..." +msgstr "Slår av oppføring …" + +#: ktapp.cpp:337 +msgid "Enabling entry..." +msgstr "Slår på oppføring …" + +#: ktapp.cpp:346 +msgid "Running command..." +msgstr "Køyrer kommando …" + +#: ktapp.cpp:395 +msgid "Create a new task or variable." +msgstr "Lag ny oppgåve eller variabel." + +#: ktapp.cpp:398 +msgid "Edit the selected task or variable." +msgstr "Rediger den valde oppgåva eller variabelen." + +#: ktapp.cpp:401 +msgid "Delete the selected task or variable." +msgstr "Slett den valde oppgåva eller variabelen." + +#: ktapp.cpp:404 +msgid "Enable/disable the selected task or variable." +msgstr "Slå av eller på den valde oppgåva eller variabelen." + +#: ktapp.cpp:407 +msgid "Run the selected task now." +msgstr "Køyr den valde oppgåva no." + +#: ktapp.cpp:421 +msgid "Enable/disable the tool bar." +msgstr "Viser/gøymer verktøylinja." + +#: ktapp.cpp:424 +msgid "Enable/disable the status bar." +msgstr "Viser/gøymer statuslinja." + +#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43 +msgid "Disabled" +msgstr "Av" + +#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66 +msgid "Disabled." +msgstr "Av." + +#: ktlisttask.cpp:62 +msgid "Modify Task" +msgstr "Endra oppgåve" + +#: ktlisttasks.cpp:41 +msgid "Tasks" +msgstr "Oppgåver" + +#: ktlisttasks.cpp:47 +msgid "Edit Task" +msgstr "Rediger oppgåve" + +#: ktlisttasks.cpp:74 +msgid "Task name:" +msgstr "Oppgåvenamn:" + +#: ktlisttasks.cpp:75 +msgid "Program:" +msgstr "Program:" + +#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72 +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" + +#: ktlisttasks.cpp:85 +msgid "No tasks..." +msgstr "Ingen oppgåver …" + +#: ktlistvar.cpp:72 +msgid "Modify Variable" +msgstr "Endra variabel" + +#: ktlistvars.cpp:43 +msgid "Edit Variable" +msgstr "Rediger variabel" + +#: ktlistvars.cpp:70 +msgid "Variable:" +msgstr "Variabel:" + +#: ktlistvars.cpp:71 +msgid "Value:" +msgstr "Verdi:" + +#: ktlistvars.cpp:81 +msgid "No variables..." +msgstr "Ingen variablar …" + +#: ktlistvars.cpp:98 +msgid "Variables" +msgstr "Variablar" + +#: ktprint.cpp:81 +msgid "Print Cron Tab" +msgstr "Skriv ut crontab" + +#: ktprintopt.cpp:26 +msgid "Cron Options" +msgstr "Cron-val" + +#: ktprintopt.cpp:30 +msgid "Print cron&tab" +msgstr "Skriv ut cron&tab" + +#: ktprintopt.cpp:33 +msgid "Print &all users" +msgstr "Skriv ut alle &brukarane" + +#: kttask.cpp:112 +msgid "&Run as:" +msgstr "Køy&r som:" + +#: kttask.cpp:138 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentar:" + +#: kttask.cpp:150 +msgid "&Program:" +msgstr "&Program:" + +#: kttask.cpp:165 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bla gjennom …" + +#: kttask.cpp:176 +msgid "&Silent" +msgstr "&Stille" + +#: kttask.cpp:185 +msgid "Months" +msgstr "Månader" + +#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 +#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 +#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 +msgid "Set All" +msgstr "Set alle" + +#: kttask.cpp:207 +msgid "Days of Month" +msgstr "Dagar i månaden" + +#: kttask.cpp:238 +msgid "Days of Week" +msgstr "Dagar i veka" + +#: kttask.cpp:260 +msgid "Daily" +msgstr "Dagleg" + +#: kttask.cpp:266 +msgid "Run every day" +msgstr "Køyr kvar dag" + +#: kttask.cpp:271 +msgid "Hours" +msgstr "Timar" + +#: kttask.cpp:276 +msgid "AM" +msgstr "a.m." + +#: kttask.cpp:299 +msgid "PM" +msgstr "p.m." + +#: kttask.cpp:318 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutt" + +#: kttask.cpp:528 +msgid "" +"Please enter the following to schedule the task:\n" +msgstr "" +"Oppgje følgjande for å planleggja oppgåva:\n" + +#: kttask.cpp:534 +msgid "the program to run" +msgstr "programmet som skal køyrast" + +#: kttask.cpp:546 +msgid "the months" +msgstr "månadene" + +#: kttask.cpp:567 +msgid "either the days of the month or the days of the week" +msgstr "anten dagane i månaden eller dagane i veka" + +#: kttask.cpp:583 +msgid "the hours" +msgstr "timane" + +#: kttask.cpp:599 +msgid "the minutes" +msgstr "minutta" + +#: kttask.cpp:627 +msgid "Cannot locate program. Please re-enter." +msgstr "Finn ikkje programmet. Oppgje på nytt." + +#: kttask.cpp:635 +msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." +msgstr "Programmet er inga køyrbar fil. Oppgje på nytt." + +#: kttask.cpp:703 +msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." +msgstr "Berre lokale eller monterte filer kan køyrast av crontab." + +#: ktvariable.cpp:37 +msgid "&Variable:" +msgstr "&Variabel:" + +#: ktvariable.cpp:55 +msgid "Va&lue:" +msgstr "V&erdi:" + +#: ktvariable.cpp:64 +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ko&mmentar:" + +#: ktvariable.cpp:106 +msgid "Override default home folder." +msgstr "Overstyr den vanlege heimemappa." + +#: ktvariable.cpp:111 +msgid "Email output to specified account." +msgstr "Send utdata til oppgjeve konto." + +#: ktvariable.cpp:116 +msgid "Override default shell." +msgstr "Overstyr standardskal." + +#: ktvariable.cpp:121 +msgid "Folders to search for program files." +msgstr "Leit etter programfiler i desse mappene." + +#: ktvariable.cpp:133 +msgid "Please enter the variable name." +msgstr "Oppgje variabelnamnet." + +#: ktvariable.cpp:140 +msgid "Please enter the variable value." +msgstr "Oppgje variabelverdien." + +#: ktview.cpp:104 +msgid "Users/Tasks/Variables" +msgstr "Brukarar/oppgåver/variablar" + +#: ktview.cpp:106 +msgid "Tasks/Variables" +msgstr "Oppgåver/variablar" + +#: ktview.cpp:108 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: ktview.cpp:109 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" + +#: ktview.cpp:275 +msgid "" +"_: user on host\n" +"%1 <%2> on %3" +msgstr "%1 <%2> på %3" + +#: ktview.cpp:283 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Planlagde oppgåver" + +#: main.cpp:20 +msgid "KDE Task Scheduler" +msgstr "KDE Oppgåveplanleggjar" + +#: main.cpp:22 +msgid "KCron" +msgstr "KCron" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Ny" + +#~ msgid "Translators: See README.translators!" +#~ msgstr "Omsetjarar: Sjå README.translators!" + +#~ msgid "DAYS_OF_MONTH of MONTHS" +#~ msgstr "DAYS_OF_MONTH MONTHS" + +#~ msgid "every DAYS_OF_WEEK" +#~ msgstr "kvar DAYS_OF_WEEK" + +#~ msgid "KCron fatal error: Unable to read or write file." +#~ msgstr "KCron fatal feil: Kan ikkje lesa eller skriva fil." + +#~ msgid "KCron fatal error: Unknown." +#~ msgstr "KCron fatal feil: Ukjend." + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "Skriv &ut" + +#~ msgid "Cu&t" +#~ msgstr "K&lipp ut" + +#~ msgid "Save tasks and variables." +#~ msgstr "Lagra oppgåver og variablar." + +#~ msgid "Print all or current crontab(s)." +#~ msgstr "Skriv ut alle eller gjeldande crontabar." + +#~ msgid "Exit %1." +#~ msgstr "Avslutt %1." + +#~ msgid "Cut the selected task or variable and put on the clipboard." +#~ msgstr "Klipp ut den valde oppgåva eller variabelen og legg på skrivebordet." + +#~ msgid "Copy the selected task or variable to the clipboard." +#~ msgstr "Kopier den valde oppgåva eller variabelen til utklippstavla." + +#~ msgid "Paste task or variable from the clipboard." +#~ msgstr "Lim inn oppgåve eller variabel frå utklippstavla." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kdat.po new file mode 100644 index 00000000000..ae675da2bd2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kdat.po @@ -0,0 +1,1265 @@ +# translation of kdat.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation +# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002,2003, 2004. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdat\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:15+0200\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 +msgid "Archive name:" +msgstr "Arkivnamn:" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47 +msgid "Created on:" +msgstr "Laga den:" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38 +msgid "Size:" +msgstr "Storleik:" + +#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80 +msgid "KDat: Backup" +msgstr "KDat: Reservekopi" + +#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91 +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Tid gått:" + +#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94 +#: VerifyDlg.cpp:100 +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97 +msgid "Time remaining:" +msgstr "Tid att:" + +#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103 +msgid "Total KB:" +msgstr "KB totalt:" + +#: BackupDlg.cpp:113 +msgid "KB written:" +msgstr "KB skrive:" + +#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112 +msgid "0KB" +msgstr "0 KB" + +#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115 +msgid "Transfer rate:" +msgstr "Overføringsfart:" + +#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118 +msgid "0KB/min" +msgstr "0 KB/min" + +#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123 +msgid "Files:" +msgstr "Filer:" + +#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: BackupDlg.cpp:131 +msgid "Backup log:" +msgstr "Reservekopilogg:" + +#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115 +msgid "Save Log..." +msgstr "Lagra logg …" + +#: BackupDlg.cpp:279 +msgid "No files to back up. Aborting." +msgstr "Ingen filer å reservekopiera. Avbryt." + +#: BackupDlg.cpp:342 +msgid "*** Write failed, giving up." +msgstr "*** Feil ved skriving, gjev opp." + +#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395 +#: VerifyDlg.cpp:405 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d:%02d" + +#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412 +msgid "%1/min" +msgstr "%1/min" + +#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37 +msgid "KDat: Backup Options" +msgstr "KDat: reservekopival" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43 +msgid "Backup profile name:" +msgstr "Profilnamn for reservekopiering:" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54 +msgid "Files >>" +msgstr "Filer >>" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57 +msgid "<< Files" +msgstr "<< Filer" + +#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492 +msgid "Backup" +msgstr "Reservekopi" + +#: BackupProfileWidget.cpp:48 +msgid "Working folder:" +msgstr "Arbeidsmappe:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:54 +msgid "Backup files:" +msgstr "Reservekopier filer:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:60 +msgid "Tar Options" +msgstr "Tar-val" + +#: BackupProfileWidget.cpp:62 +msgid "Stay on one filesystem" +msgstr "Bli på filsystem" + +#: BackupProfileWidget.cpp:65 +msgid "GNU listed incremental" +msgstr "GNU lista veksande" + +#: BackupProfileWidget.cpp:69 +msgid "Snapshot file:" +msgstr "Biletefil:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:75 +msgid "Remove snapshot file before backup" +msgstr "Fjern biletefil før reservekopiering" + +#: ErrorHandler.cpp:51 +msgid "" +" caught.\n" +"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n" +msgstr "" +" fanga.\n" +"Avslutt programmet med Fil->Avslutt eller gjer «kill -9 <pid>» om du vil.\n" + +#: ErrorHandler.cpp:55 +msgid "" +"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n" +"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." +msgstr "" +"Du kan dumpa «core» ved å bruka «Avbryt»-knappen.\n" +"Gi gjerne melding til vedlikehaldaren (sjå Hjelp->Om KDat)." + +#: ErrorHandler.cpp:62 +msgid "An Error Signal was Received" +msgstr "Mottok eit feilsignal" + +#: ErrorHandler.cpp:69 +msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" +msgstr "SIGHUP-signal (POSIX: «legg på»)" + +#: ErrorHandler.cpp:77 +msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" +msgstr "SIGINT-signal (ANSI: «avbryt»)" + +#: ErrorHandler.cpp:85 +msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" +msgstr "SIGFPE-signal (ANSI: «flyttalsunntak»)" + +#: ErrorHandler.cpp:93 +msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" +msgstr "SIGSEGV-signal (ANSI: «segmentbrot»)" + +#: ErrorHandler.cpp:102 +msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" +msgstr "SIGTERM-signal (ANSI: «avslutt»)" + +#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36 +msgid "File name:" +msgstr "Filnamn:" + +#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48 +msgid "Last modified:" +msgstr "Sist endra:" + +#: FileInfoWidget.cpp:45 +msgid "Last accessed:" +msgstr "Sist bruka:" + +#: FileInfoWidget.cpp:47 +msgid "Owner:" +msgstr "Eigar:" + +#: FileInfoWidget.cpp:48 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41 +msgid "KDat: Format Options" +msgstr "KDat: Formatval" + +#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44 +msgid "Tape name:" +msgstr "Band-namn:" + +#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45 +msgid "Tape size:" +msgstr "Band-storleik:" + +#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60 +msgid "KDat: Index" +msgstr "KDat: Indeks" + +#: IndexDlg.cpp:78 +msgid "Archives:" +msgstr "Arkiver:" + +#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109 +msgid "KB read:" +msgstr "KB lese:" + +#: IndexDlg.cpp:102 +msgid "Total files:" +msgstr "Tal på filer totalt:" + +#: IndexDlg.cpp:108 +msgid "Index log:" +msgstr "Indekslogg:" + +#: IndexDlg.cpp:120 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" + +#: IndexDlg.cpp:233 +msgid "Rewinding tape." +msgstr "Spolar bandet tilbake." + +#: IndexDlg.cpp:235 +msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted." +msgstr "Klarar ikkje spola bandet tilbake. Indeksering avbroten." + +#: IndexDlg.cpp:239 +msgid "Cannot rewind tape." +msgstr "Klarar ikkje spola bandet tilbake." + +#: IndexDlg.cpp:245 +msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted." +msgstr "Klarte ikkje hoppa over band-ID. Indeksering avbroten." + +#: IndexDlg.cpp:249 +msgid "Failed to skip tape ID." +msgstr "Klarte ikkje å hoppa over band ID." + +#: IndexDlg.cpp:278 +#, c-format +msgid "Indexing archive %1." +msgstr "Indekserer arkiv %1." + +#: IndexDlg.cpp:281 +#, c-format +msgid "Archive %1" +msgstr "Arkiv %1" + +#: IndexDlg.cpp:330 +msgid "Reindexed Tape" +msgstr "Reindekser band" + +#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239 +msgid "KDat: <no tape>" +msgstr "KDat: <ingen band>" + +#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251 +#: KDatMainWindow.cpp:1293 +msgid "Mount Tape" +msgstr "Monter band" + +#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138 +msgid "Recreate Tape Index" +msgstr "Gjenskapar bandindeks" + +#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144 +msgid "Format Tape..." +msgstr "Formater band …" + +#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141 +#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795 +msgid "Delete Archive" +msgstr "Slett arkiv" + +#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136 +msgid "Verify..." +msgstr "Kontroller …" + +#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135 +msgid "Restore..." +msgstr "Gjenopprett …" + +#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134 +msgid "Backup..." +msgstr "Reservekopier …" + +#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829 +msgid "Delete Tape Index" +msgstr "Slett bandindeks" + +#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139 +msgid "Create Backup Profile" +msgstr "Opprett profil for reservekopiering" + +#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951 +msgid "Delete Backup Profile" +msgstr "Slett profil for reservekopiering" + +#: KDatMainWindow.cpp:142 +msgid "Delete Index" +msgstr "Slett indeks" + +#: KDatMainWindow.cpp:149 +msgid "Configure KDat..." +msgstr "Set opp KDat …" + +#: KDatMainWindow.cpp:155 +msgid "" +"KDat Version %1\n" +"\n" +"KDat is a tar-based tape archiver.\n" +"\n" +"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" +"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" +"kdat@cardiothink.com" +msgstr "" +"KDat versjon %1\n" +"\n" +"KDat er ein tar-basert band-arkiverar.\n" +"\n" +"Opphavsrett (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" +"Opphavsrett (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" +"kdat@cardiothink.com" + +#: KDatMainWindow.cpp:160 +msgid "Mount/unmount tape" +msgstr "Monter/avmonter band" + +#: KDatMainWindow.cpp:168 +msgid "Verify" +msgstr "Kontroller" + +#: KDatMainWindow.cpp:173 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." + +#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290 +msgid "Unmount Tape" +msgstr "Avmonter band" + +#: KDatMainWindow.cpp:419 +msgid "" +"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n" +"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n" +"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n" +msgstr "" +"KDat dumpar filene til bandet, men vil kanskje ikkje vera i\n" +"stand til å gjenoppretta dei. For å gjenoppretta filene for hand,\n" +"må du vita namnet på bandeininga %1 som *ikkje spolar tilbake*.\n" + +#: KDatMainWindow.cpp:423 +msgid "" +"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n" +"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n" +"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n" +"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n" +"Open a terminal window and type the following:\n" +" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" +" tar xfv /dev/nst0\n" +"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n" +"current directory. Please let us know if this happens to you!\n" +" - KDat Maintenance Team\n" +msgstr "" +"Dersom eininga til dømes er /dev/st0, er den eininga som ikkje\n" +"spolar tilbake /dev/ntst0. Dersom einingsnamnet ikkje liknar på dette,\n" +"skriv «ls -l %2» i eit terminalvindauge for å finna det verkelege\n" +"namnet på bandeininga. Byt ut /dev/ntst0 nedanfor med det namnet.\n" +"Opna eit terminalvindauge og skriv følgjande:\n" +" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" +" tar xfv /dev/nst0\n" +"Det tredje kallet til «tar» hentar informasjonen til arbeidskatalogen.\n" +"Sei frå til oss dersom dette skjer deg. – KDat-vedlikehaldarane\n" + +#: KDatMainWindow.cpp:449 +#, c-format +msgid "Archive created on %1" +msgstr "Arkiv laga %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:467 +msgid "Performing backup..." +msgstr "Utfører reservekopiering …" + +#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494 +msgid "Backup canceled." +msgstr "Reservekopiering avbroten." + +#: KDatMainWindow.cpp:486 +msgid "" +"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of " +"space!\n" +"Back up anyway?" +msgstr "" +"ÅTVARING: Sannsynleg arkivstorleik er %1 KB.\n" +"Bandet har berre plass til %2 KB.\n" +"Vil du likevel ta reservekopi?" + +#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 +msgid "Rewinding tape..." +msgstr "Spolar bandet tilbake …" + +#: KDatMainWindow.cpp:504 +msgid "" +"Cannot rewind tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "" +"Klarar ikkje spola bandet tilbake.\n" +"Reservekopiering avbroten." + +#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 +msgid "Backup Error" +msgstr "Feil ved reservekopiering" + +#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537 +msgid "Backup aborted." +msgstr "Reservekopiering avbroten." + +#: KDatMainWindow.cpp:512 +msgid "Skipping to end of tape..." +msgstr "Hoppar til slutten av bandet …" + +#: KDatMainWindow.cpp:515 +msgid "" +"Cannot get to end of tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "" +"Klarar ikkje gå til enden av bandet.\n" +"Reservekopiering avbroten." + +#: KDatMainWindow.cpp:521 +msgid "Backup in progress..." +msgstr "Reservekopiering pågår …" + +#: KDatMainWindow.cpp:535 +msgid "Backup complete." +msgstr "Reservekopiering ferdig." + +#: KDatMainWindow.cpp:667 +msgid "Restore in progress..." +msgstr "Gjenoppretting pågår …" + +#: KDatMainWindow.cpp:669 +msgid "Verify in progress..." +msgstr "Kontrollering pågår …" + +#: KDatMainWindow.cpp:676 +msgid "Restore complete." +msgstr "Gjenoppretting ferdig." + +#: KDatMainWindow.cpp:678 +msgid "Verify complete." +msgstr "Kontrollering ferdig." + +#: KDatMainWindow.cpp:682 +msgid "Restore aborted." +msgstr "Gjenoppretting avbroten." + +#: KDatMainWindow.cpp:684 +msgid "Verify aborted." +msgstr "Kontrollering avbroten." + +#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845 +msgid "" +"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n" +"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n" +"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n" +"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n" +"until it stops and then try mounting it again." +msgstr "" +"Det er ingen band i stasjonen %1. Kontroller\n" +"«Rediger->Innstillingar» for å sjekka om den\n" +"rette eininga er vald (t.d. /dev/st0). Dersom\n" +"du høyrer at bandstasjonen arbeider, vent til\n" +"han stoppar og prøv å montera på nytt." + +#: KDatMainWindow.cpp:723 +msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" +msgstr "Gjeldande bandindeks vil skrivast over. Hald fram?" + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Index Tape" +msgstr "Indekser band" + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" + +#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235 +#, c-format +msgid "KDat: %1" +msgstr "KDat: %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:734 +msgid "Index complete." +msgstr "Indeksering ferdig." + +#: KDatMainWindow.cpp:736 +msgid "Index aborted." +msgstr "Indeksering avbroten." + +#: KDatMainWindow.cpp:745 +msgid "" +"No archive is selected.\n" +"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in " +"the tree first." +msgstr "" +"Ingen arkiv er valt.\n" +"For å sletta eit arkiv, må arkivet først veljast i treoversikta." + +#: KDatMainWindow.cpp:779 +msgid "" +"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n" +"the archive '%1' is deleted then\n" +"the following archives will also be deleted:\n" +"%2\n" +"\n" +"Delete all listed archives?" +msgstr "" +"Klarar ikkje fjerna eit arkiv frå midten av bandet. Dersom\n" +"du slettar arkivet «%1», vert òg desse arkiva sletta:\n" +"%2\n" +"\n" +"Slett alle arkiv på lista?" + +#: KDatMainWindow.cpp:784 +msgid "Archives deleted." +msgstr "Arkiva er sletta." + +#: KDatMainWindow.cpp:793 +msgid "Really delete the archive '%1'?" +msgstr "Vil du verkeleg sletta arkivet «%1»?" + +#: KDatMainWindow.cpp:798 +msgid "Archive deleted." +msgstr "Arkivet er sletta." + +#: KDatMainWindow.cpp:811 +msgid "" +"No tape index is selected.\n" +"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " +"in the tree first." +msgstr "" +"Ingen bandindeks er vald.\n" +"For å sletta ein bandindeks, må bandindeksen først veljast i treoversikta." + +#: KDatMainWindow.cpp:820 +msgid "" +"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" +"Unmount the tape and try again." +msgstr "" +"Bandet er framleis montert. Indeksen for eit montert band kan ikkje slettast.\n" +"Avmonter bandet og prøv igjen." + +#: KDatMainWindow.cpp:827 +msgid "Really delete the index for '%1'?" +msgstr "Vil du verkeleg sletta indeksen for «%1»?" + +#: KDatMainWindow.cpp:832 +msgid "Tape index deleted." +msgstr "Bandindeks sletta." + +#: KDatMainWindow.cpp:858 +msgid "" +"The tape in the drive is write protected.\n" +"Please disable write protection and try again." +msgstr "" +"Bandet i bandstasjonen er skrivebeskytta.\n" +"Slå av skrivebeskyttinga og prøv igjen." + +#: KDatMainWindow.cpp:863 +msgid "" +"All data currently on the tape will be lost.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"All informasjonen på bandet vil gå tapt.\n" +"Er du sikker på at du vil halda fram?" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 +msgid "Format Tape" +msgstr "Formater band" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: KDatMainWindow.cpp:868 +#, c-format +msgid "Tape created on %1" +msgstr "Band oppretta %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:884 +msgid "Formatting tape..." +msgstr "Formaterar band …" + +#: KDatMainWindow.cpp:887 +msgid "Format complete." +msgstr "Formatering ferdig." + +#: KDatMainWindow.cpp:901 +#, c-format +msgid "Backup Profile %1" +msgstr "Profil for reservekopiering %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:919 +msgid "Archive" +msgstr "Arkiv" + +#: KDatMainWindow.cpp:940 +msgid "" +"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " +"selected in the tree first." +msgstr "" +"For å sletta ein reservekopieringsprofil, må profilen først veljast i " +"treoversikta." + +#: KDatMainWindow.cpp:949 +msgid "Really delete backup profile '%1'?" +msgstr "Verkeleg sletta profil for reservekopiering «%1»?" + +#: KDatMainWindow.cpp:954 +msgid "Backup profile deleted." +msgstr "Profil for reservekopiering sletta." + +#: KDatMainWindow.cpp:992 +msgid "Tape unmounted." +msgstr "Band avmontert." + +#: KDatMainWindow.cpp:996 +msgid "Reading tape header..." +msgstr "Les band-hovud …" + +#: KDatMainWindow.cpp:1003 +msgid "This tape has not been formatted by KDat." +msgstr "Dette bandet er ikkje formatert av KDat." + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "" +"This tape has not been formatted by KDat.\n" +"\n" +"Would you like to format it now?" +msgstr "" +"Dette bandet er ikkje formatert av KDat.\n" +"\n" +"Vil du formatera det no?" + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "Do Not Format" +msgstr "Ikkje formater" + +#: KDatMainWindow.cpp:1018 +msgid "Tape mounted." +msgstr "Band montert." + +#: KDatMainWindow.cpp:1105 +msgid "Estimating backup size: %1, %2" +msgstr "Sannsynleg reservekopistorleik: %1, %2" + +#: KDatMainWindow.cpp:1240 +msgid "KDat: <no tape >" +msgstr "KDat: <ingen band>" + +#: KDatMainWindow.cpp:1330 +msgid "" +"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n" +"For example, you may quickly see that the size of\n" +"the files you selected will exceed the size of the\n" +"backup tape, and may then decide to stop and remove\n" +"some files from your list of files to backup.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to remove this message while\n" +"continuing the backup." +msgstr "" +"Trykk «Avbryt» for å stoppa reservekopieringsprosessen.\n" +"Dersom du til dømes oppdagar at dei valde filene ikkje\n" +"får plass på bandet, kan du avbryta og fjerna nokre\n" +"filer frå lista.\n" +"\n" +"Trykk «Hald fram» for å fjerna denne meldinga og halda\n" +"fram med reservekopieringa." + +#: KDatMainWindow.cpp:1337 +msgid "Stop estimating backup size" +msgstr "Stopp estimering av kopistorleik" + +#: LoggerWidget.cpp:63 +msgid "Log file exists, overwrite?" +msgstr "Loggfil finst. Skriv over?" + +#: LoggerWidget.cpp:64 +msgid "KDat: Save Log" +msgstr "KDat: Lagra logg" + +#: LoggerWidget.cpp:65 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Skriv &over" + +#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255 +msgid "<no tape>" +msgstr "<ingen band>" + +#: Node.cpp:1335 +msgid "Tape Indexes" +msgstr "Bandindeksar" + +#: Node.cpp:1470 +msgid "Backup Profiles" +msgstr "Profilar for reservekopiering" + +#: Tape.cpp:42 +msgid "New Tape" +msgstr "Nytt band" + +#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226 +msgid "Rewinding tape failed." +msgstr "Feil ved tilbakespoling av band" + +#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109 +msgid "Format Failed" +msgstr "Feil ved formatering" + +#: Tape.cpp:82 +msgid "Cannot set tape block size." +msgstr "Klarar ikkje setja blokkstorleik for band." + +#: Tape.cpp:91 +msgid "Writing magic string failed." +msgstr "Feil ved skriving av magisk streng." + +#: Tape.cpp:98 +msgid "Writing version number failed." +msgstr "Feil ved skriving av versjonsnummer." + +#: Tape.cpp:105 +msgid "Writing tape ID length failed." +msgstr "Feil ved skriving av band-ID-lengd." + +#: Tape.cpp:109 +msgid "Writing tape ID failed." +msgstr "Feil ved skriving av band-ID." + +#: Tape.cpp:154 +msgid "" +"No index file was found for this tape.\n" +"Recreate the index from tape?" +msgstr "" +"Fann inga indeksfil for dette bandet.\n" +"Vil du gjenskapa indeksen frå bandet?" + +#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220 +msgid "Tape Index" +msgstr "Bandindeks" + +#: Tape.cpp:157 +msgid "Recreate" +msgstr "Gjenopprett" + +#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246 +msgid "Reading version number failed." +msgstr "Feil ved lesing av versjonsnummer." + +#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653 +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691 +#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738 +#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793 +#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843 +#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892 +msgid "Index File Error" +msgstr "Feil i indeksfil" + +#: Tape.cpp:219 +#, c-format +msgid "" +"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " +"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " +"KDat?" +msgstr "" +"Formatet til bandindeksfila er versjon %d. Denne versjonen av KDat kan ikkje " +"lesa indeksen. Kanskje bandindeksfila er laga i ein nyare versjon av KDat?" + +#: Tape.cpp:380 +msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" +msgstr "Feil ved fseek #1 under lesing av arkivet: \"" + +#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439 +msgid "File Access Error" +msgstr "Filtilgangsfeil" + +#: Tape.cpp:393 +msgid "Error while accessing string #1 in archive: \"" +msgstr "Feil ved lesing av streng #1 i arkivet: \"" + +#: Tape.cpp:406 +msgid "Error while accessing string #2 in archive: \"" +msgstr "Feil ved lesing av streng #2 i arkivet: \"" + +#: Tape.cpp:419 +msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \"" +msgstr "Feil ved fseek #2 under lesing av arkivet: \"" + +#: Tape.cpp:436 +msgid "Error while updating archive name: " +msgstr "Feil ved oppdatering av arkivnamn: " + +#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263 +msgid "Reading tape ID failed." +msgstr "Feil ved lesing av band-ID." + +#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892 +msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file." +msgstr "Band-ID på bandet passar ikkje band-ID i indeksfila." + +#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793 +msgid "Reading creation time failed." +msgstr "Feil ved lesing av opprettingstid." + +#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800 +msgid "Reading modification time failed." +msgstr "Feil ved lesing av endringstid." + +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807 +msgid "Reading tape name failed." +msgstr "Feil ved lesing av bandnamn." + +#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815 +msgid "Reading tape size failed." +msgstr "Feil ved lesing av bandstorleik." + +#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822 +msgid "Reading archive count failed." +msgstr "Feil ved lesing av arkivteljar." + +#: Tape.cpp:683 +msgid "Reading archive name failed." +msgstr "Feil ved lesing av arkivnamn." + +#: Tape.cpp:691 +msgid "Reading archive time stamp failed." +msgstr "Feil ved lesing av tidsstempel for arkiv." + +#: Tape.cpp:698 +msgid "Reading archive start block failed." +msgstr "Feil ved lesing av startblokk for arkiv." + +#: Tape.cpp:705 +msgid "Reading archive end block failed." +msgstr "Feil ved lesing av sluttblokk for arkiv." + +#: Tape.cpp:718 +msgid "Reading archive file count failed." +msgstr "Feil ved lesing av teljar for arkivfil." + +#: Tape.cpp:730 +msgid "Reading file name failed." +msgstr "Feil ved lesing av filnamn." + +#: Tape.cpp:738 +msgid "Reading file size failed." +msgstr "Feil ved lesing av arkivstorleik." + +#: Tape.cpp:745 +msgid "Reading file modification time failed." +msgstr "Feil ved lesing av endringstid for fil." + +#: Tape.cpp:752 +msgid "Reading file record number failed." +msgstr "Feil ved lesing av filbokføringsnummer." + +#: TapeDrive.cpp:192 +msgid "Tape mounted readonly." +msgstr "Band berre montert for lesing." + +#: TapeDrive.cpp:194 +msgid "Tape mounted read/write." +msgstr "Band montert for lesing og skriving." + +#: TapeDrive.cpp:231 +msgid "Reading magic string..." +msgstr "Les magisk streng …" + +#: TapeDrive.cpp:234 +msgid "Reading magic string failed." +msgstr "Feil ved lesing av magisk streng." + +#: TapeDrive.cpp:243 +msgid "Reading version number..." +msgstr "Les versjonsnummer …" + +#: TapeDrive.cpp:251 +msgid "" +"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." +msgstr "Bandet er formatert i ein nyare versjon av KDat. Vurder å oppgradera." + +#: TapeDrive.cpp:255 +msgid "Reading tape ID..." +msgstr "Les band-ID …" + +#: TapeDrive.cpp:258 +msgid "Reading tape ID length failed." +msgstr "Feil ved lesing av band-ID-lengd." + +#: TapeDrive.cpp:520 +msgid "Skipping to archive..." +msgstr "Hoppar til arkiv …" + +#: TapeDrive.cpp:542 +msgid "Skipping to block..." +msgstr "Hoppar til blokk …" + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:39 +msgid "Start record:" +msgstr "Start bokføring:" + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:40 +msgid "End record:" +msgstr "Slutt bokføring:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:46 +msgid "Tape ID:" +msgstr "Band-ID:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:49 +msgid "Archive count:" +msgstr "Arkivteljar:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:50 +msgid "Space used:" +msgstr "Bruka plass:" + +#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71 +msgid "KDat: Restore" +msgstr "KDat: Gjenoppretting" + +#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74 +msgid "KDat: Verify" +msgstr "KDat: Kontroll" + +#: VerifyDlg.cpp:126 +msgid "Differences:" +msgstr "Skilnader:" + +#: VerifyDlg.cpp:134 +msgid "Restore log:" +msgstr "Gjenopprettingslogg:" + +#: VerifyDlg.cpp:136 +msgid "Verify log:" +msgstr "Kontroll-logg:" + +#: VerifyDlg.cpp:144 +msgid "&Save Log..." +msgstr "&Lagra logg …" + +#: VerifyDlg.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avbryt" + +#: VerifyDlg.cpp:344 +msgid "" +"failed while reading tape data.\n" +msgstr "" +"feil ved lesing av banddata.\n" + +#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 +msgid "KDat: Restore Options" +msgstr "KDat: Gjenopprettingsval" + +#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45 +msgid "KDat: Verify Options" +msgstr "KDat: Kontrolleringsval" + +#: VerifyOptDlg.cpp:50 +msgid "Restore to folder:" +msgstr "Gjenopprett til mappe:" + +#: VerifyOptDlg.cpp:52 +msgid "Verify in folder:" +msgstr "Kontroller i mappe:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 +#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr " …" + +#: VerifyOptDlg.cpp:65 +msgid "Restore files:" +msgstr "Gjenopprettar filer:" + +#: VerifyOptDlg.cpp:67 +msgid "Verify files:" +msgstr "Kontrollerar filer:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" + +#: main.cpp:41 +msgid "tar-based DAT archiver for KDE" +msgstr "tar-basert DAT-arkiverar for KDE" + +#: main.cpp:48 +msgid "KDat" +msgstr "KDat" + +#: main.cpp:59 +msgid "Can't allocate memory in kdat" +msgstr "Kan ikkje tildela minne i kdat" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Options Widget" +msgstr "Valelement" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " +" This is used when formatting the tapes." +msgstr "" +"Denne innstilllinga avgjer kva kapasitet KDat reknar med at kopi-banda har. " +"Dette vert bruka ved formatering av banda." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " +"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " +"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." +msgstr "" +"Magnetband-stasjonar les og skriv data i blokker, enkeltvis. Denne innstillinga " +"styrer storleiken på kvar blokk, og bør setjast lik blokkstorleiken for " +"bandstasjonen. For såkalla floppy-bandstasjonar bør verdien setjast til <b>" +"10240</b> byte." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " +"(MB) or gigabytes (GB)." +msgstr "" +"Dette valet avgjer om standard bandstorleik til venstre skal reknast i megabyte " +"(MB) eller gigabyte (GB)." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Tape block size:" +msgstr "Bandblokkstorleik:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Default tape size:" +msgstr "Standard bandstorleik:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tar command." +msgstr "Leit etter tar-kommandoen." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " +"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." +msgstr "" +"Adressa i filsystemet til bandeininga som <em>ikkje spoler tilbake</em>" +". Standard er <b>/dev/tape</b>." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tar command:" +msgstr "Tar-kommando:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tape device." +msgstr "Leit etter bandeininga." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " +"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." +msgstr "" +"Denne innstillinga styrer kommandoen som KDat brukar til å laga sikringskopiar " +"til magnetband. Den fullstendige stigen bør oppgjevast. Standard er <b>tar</b>" +"." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Tape device:" +msgstr "Bandeining:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Tape Drive Options" +msgstr "Bandstasjonsval" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Load tape on mount" +msgstr "Last band ved montering" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" +msgstr "<qt>Utfør ein <tt>mtload</tt>-kommando før bandet vert montert.</qt>" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " +"to mount it.\n" +"\n" +"This is required by some tape drives." +msgstr "" +"Denne kommandoen sender ein <tt>mtload</tt>-kommando til bandstasjonen før " +"forsøk på å montera bandet.\n" +"\n" +"Enkelte bandstasjonar krev dette." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Lock tape drive on mount" +msgstr "Lås bandstasjon ved montering" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Disable the eject button after mounting the tape." +msgstr "Kopla ut utløysarknappen når bandet er montert." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "" +"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " +"the tape has been mounted.\n" +"\n" +"This doesn't work for all tape drives." +msgstr "" +"Dette valet gjer at KDat prøver å kopla ut utløysarknappen på bandstasjonen " +"etter at bandet er montert.\n" +"\n" +"Dette verkar ikkje på alle bandstasjonar." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Eject tape on unmount" +msgstr "Løys ut ved avmontering" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." +msgstr "" +"Prøv å løysa ut bandet etter at det er avmontert. Ikkje bruk dette for ftape." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" +"\n" +"This option should not be used for floppy-tape drives." +msgstr "" +"Prøv å løysa ut bandet etter at det er avmontert.\n" +"\n" +"Dette valet bør ikkje brukast for floppy-bandstasjonar." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Variable block size" +msgstr "Variabel blokkstorleik" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." +msgstr "Slå på støtte for variabel blokkstorleik i bandstasjonen." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " +"KDat will attempt to enable that support.\n" +"\n" +"You must still specify the block size." +msgstr "" +"Enkelte bandstasjonar støttar ulike storleikar på datablokkene. Med dette valet " +"vil KDat prøva å slå på slik støtte.\n" +"\n" +"Du må likevel oppgje blokkstorleik." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kfile_deb.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kfile_deb.po new file mode 100644 index 00000000000..cb6d9082310 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kfile_deb.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of kfile_deb.po to Norwegian Nynorsk +# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_deb\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-08 20:13+0100\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" + +#: kfile_deb.cpp:53 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: kfile_deb.cpp:56 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: kfile_deb.cpp:57 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" + +#: kfile_deb.cpp:58 +msgid "Summary" +msgstr "Samandrag" + +#: kfile_deb.cpp:59 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po new file mode 100644 index 00000000000..2d8e98dfb00 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# translation of kfile_rpm.po to Norwegian Nynorsk +# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_rpm\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-11 22:02+0100\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: kfile_rpm.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: kfile_rpm.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: kfile_rpm.cpp:50 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" + +#: kfile_rpm.cpp:51 +msgid "Release" +msgstr "Utgåve" + +#: kfile_rpm.cpp:52 +msgid "Summary" +msgstr "Samandrag" + +#: kfile_rpm.cpp:54 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: kfile_rpm.cpp:55 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: kfile_rpm.cpp:57 +msgid "Vendor" +msgstr "Leverandør" + +#: kfile_rpm.cpp:58 +msgid "Packager" +msgstr "Pakkar" + +#: kfile_rpm.cpp:59 +msgid "Archive Offset" +msgstr "Arkivforskyving" + +#: kfile_rpm.cpp:60 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: kfile_rpm.cpp:63 +msgid "All tags" +msgstr "Alle merkelappar" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kpackage.po new file mode 100644 index 00000000000..5d4a92cce91 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kpackage.po @@ -0,0 +1,1100 @@ +# translation of kpackage.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation +# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002,2003, 2004. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpackage\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:20+0200\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" + +#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 +#, c-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Kan ikkje laga mappa %1" + +#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 +#, c-format +msgid "Malformed URL: %1" +msgstr "Misforma URL: %1" + +#: debAptInterface.cpp:49 +msgid "APT: Debian" +msgstr "APT: Debian" + +#: debAptInterface.cpp:51 +msgid "Querying DEB APT package list: " +msgstr "Søkjer i DEB APT-pakkeliste: " + +#: debAptInterface.cpp:52 +msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" +msgstr "KPackage: Ventar på APT-GET" + +#: debAptInterface.cpp:56 +msgid "Location of Debian Packages" +msgstr "Plassering av Debianpakkar" + +#: debAptInterface.cpp:58 +msgid "" +"_: APT sources\n" +"A" +msgstr "A" + +#: debAptInterface.cpp:59 +msgid "APT Sources Entries" +msgstr "APT-kjeldeoppføringar" + +#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 +#: slackInterface.cpp:91 +msgid "" +"_: Folders\n" +"F" +msgstr "M" + +#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 +msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" +msgstr "Plassering av mapper med Debianpakkar" + +#: debAptInterface.cpp:67 +msgid "Download only" +msgstr "Berre nedlasting" + +#: debAptInterface.cpp:68 +msgid "No download" +msgstr "Inga nedlasting" + +#: debAptInterface.cpp:69 +msgid "Ignore missing" +msgstr "Ignorer manglande" + +#: debAptInterface.cpp:70 +msgid "Ignore hold" +msgstr "Ignorer stopp" + +#: debAptInterface.cpp:71 +msgid "Allow Unauthenticated" +msgstr "Tillat uautentisert" + +#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 +msgid "Assume yes" +msgstr "Gå ut frå ja" + +#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 +#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 +msgid "Test (do not uninstall)" +msgstr "Test (ikkje avinstaller)" + +#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 +msgid "Purge Config Files" +msgstr "Rens oppsettfiler" + +#: debAptInterface.cpp:107 +msgid "U&pgrade" +msgstr "O&ppgrader" + +#: debAptInterface.cpp:111 +msgid "&Fixup" +msgstr "&Fiks" + +#: debAptInterface.cpp:115 +msgid "&Apt-File Update" +msgstr "&Apt-file oppdater" + +#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 +msgid "The %1 program needs to be installed" +msgstr "Programmet %1 må installerast" + +#: debAptInterface.cpp:188 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" +msgstr "Søkjer i DEB APT-pakkeliste over nettverket: %1" + +#: debAptInterface.cpp:194 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" +msgstr "Handsamar DEB APT-pakkeliste over nettverket: %1" + +#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 +msgid "DEB APT" +msgstr "DEB APT" + +#: debAptInterface.cpp:244 +msgid "Querying DEB APT available list" +msgstr "Spør DEB APT-tilgjengelegliste" + +#: debAptInterface.cpp:246 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT available list: %1" +msgstr "Spør DEB APT-tilgjengelegliste: %1" + +#: debAptInterface.cpp:251 +msgid "Processing DEB APT available list" +msgstr "Handsamar DEB APT-tilgjengelegliste" + +#: debAptInterface.cpp:253 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT available list: %1" +msgstr "Handsamar DEB APT-tilgjengelegliste: %1" + +#: debDpkgInterface.cpp:61 +msgid "DPKG: Debian" +msgstr "DPKG: Debian" + +#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 +msgid "Querying DEB package list: " +msgstr "Søkjer i DEB-pakkeliste: " + +#: debDpkgInterface.cpp:65 +msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" +msgstr "Kpackage: Ventar på DPKG" + +#: debDpkgInterface.cpp:67 +msgid "Location of Debian Package Archives" +msgstr "Plassering av arkiv med Debianpakkar" + +#: debDpkgInterface.cpp:68 +msgid "" +"_: Location\n" +"L" +msgstr "P" + +#: debDpkgInterface.cpp:70 +msgid "" +"Version\n" +"Architecture" +msgstr "" +"Versjons-\n" +"arkitektur" + +#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 +msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" +msgstr "Plassering av hovudmappe for Debian-distribusjon" + +#: debDpkgInterface.cpp:73 +msgid "" +"_: Packages\n" +"P" +msgstr "P" + +#: debDpkgInterface.cpp:75 +msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" +msgstr "Plassering av «Packages»-filer for delar av Debian-distribusjonar" + +#: debDpkgInterface.cpp:84 +msgid "Allow Downgrade" +msgstr "Tillat nedgradering" + +#: debDpkgInterface.cpp:85 +msgid "Check Conflicts" +msgstr "Sjekk konfliktar" + +#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 +#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 +msgid "Check Dependencies" +msgstr "Sjekk avhengige" + +#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 +#: slackInterface.cpp:99 +msgid "Test (do not install)" +msgstr "Test (ikkje installer)" + +#: fbsdInterface.cpp:59 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: fbsdInterface.cpp:70 +msgid "Querying package list: " +msgstr "Spør pakkeliste: " + +#: fbsdInterface.cpp:72 +msgid "Location of BSD Packages and Ports" +msgstr "Plassering av BSD-pakkar og -portar" + +#: fbsdInterface.cpp:73 +msgid "Ports" +msgstr "Portar" + +#: fbsdInterface.cpp:74 +msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" +msgstr "Plassering av port-tre (dvs /usr/ports eller /usr/opt)" + +#: fbsdInterface.cpp:75 +msgid "Packages" +msgstr "Pakkar" + +#: fbsdInterface.cpp:76 +msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" +msgstr "Plassering av mapper med BSD-pakkar eller pakketre" + +#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 +msgid "Ignore Scripts" +msgstr "Ignorer skript" + +#: fbsdInterface.cpp:131 +msgid "Getting package info" +msgstr "Hentar pakkeinfo" + +#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 +#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package and source port" +msgstr "binærpakke og kjeldeport" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package" +msgstr "binærpakke" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "source port" +msgstr "kjeldeport" + +#: fbsdInterface.cpp:237 +msgid "Getting file list" +msgstr "Hentar filliste" + +#: fbsdInterface.cpp:251 +msgid "Can't find package name!" +msgstr "Finn ikkje pakkenamn!" + +#: fbsdInterface.cpp:501 +msgid "Querying BSD packages database for installed packages" +msgstr "Spør etter installerte pakkar i BSD-pakke-databasen" + +#: fbsdInterface.cpp:530 +#, c-format +msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" +msgstr "Uventa resultat frå pkg_info (ser etter pakkenamn): %1" + +#: findf.cpp:48 +msgid "Find File" +msgstr "Finn fil" + +#: findf.cpp:50 search.cpp:42 +msgid "&Find" +msgstr "&Finn" + +#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 +msgid "Find Package" +msgstr "Finn pakke" + +#: findf.cpp:70 +msgid "Find:" +msgstr "Finn:" + +#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 +msgid "Installed" +msgstr "Installert" + +#: findf.cpp:77 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 +msgid "Package" +msgstr "Pakke" + +#: findf.cpp:80 +msgid "File Name" +msgstr "Filnamn" + +#: findf.cpp:85 +msgid "Also search uninstalled packages" +msgstr "Søk òg i pakkar som ikkje er installerte" + +#: findf.cpp:87 +msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" +msgstr "Søk òg i pakkar som ikkje er installerte (apt-file må vera installert)" + +#: findf.cpp:174 +msgid "--Nothing found--" +msgstr "--Fann ingenting--" + +#: findf.cpp:224 +msgid "Incorrect URL type" +msgstr "Feil URL-type" + +#: gentooInterface.cpp:58 +msgid "Gentoo" +msgstr "Gentoo" + +#: gentooInterface.cpp:68 +msgid "Querying Gentoo package list: " +msgstr "Spør Gentoo-pakkeliste: " + +#: gentooInterface.cpp:125 +msgid "Looking for Gentoo packages: " +msgstr "Leitar etter Gentoo-pakkar: " + +#: kissInterface.cpp:62 +msgid "KISS" +msgstr "KISS" + +#: kissInterface.cpp:72 +msgid "Location of KISS Packages" +msgstr "Plassering av KISS-pakkar" + +#: kissInterface.cpp:75 +msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" +msgstr "Plassering av mapper med KISS-pakkar" + +#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 +msgid "Querying KISS package list: " +msgstr "Spør i KISS-databaseliste: " + +#: kissInterface.cpp:82 +msgid "KPackage: Waiting on KISS" +msgstr "KPackage: Ventar på KISS" + +#: kpPty.cpp:160 +msgid "" +"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" +msgstr "" +"Handlinga krev ssh. Skriv inn passordet.\n" + +#: kpPty.cpp:163 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" +msgstr "" +"Handlinga krev rot-tilgang. Skriv inn rotpassordet.\n" + +#: kpPty.cpp:166 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " +"password.\n" +msgstr "" +"Handlinga treng rot-tilgang. Skriv inn SUDO-passordet.\n" + +#: kpPty.cpp:182 +msgid "Login Problem: Please login manually" +msgstr "Innloggingsproblem: Logg inn manuelt" + +#: kpackage.cpp:103 +msgid "Find &Package..." +msgstr "Finn &pakke …" + +#: kpackage.cpp:107 +msgid "Find &File..." +msgstr "Finn &fil …" + +#: kpackage.cpp:124 +msgid "&Expand Tree" +msgstr "&Utvid tre" + +#: kpackage.cpp:128 +msgid "&Collapse Tree" +msgstr "&Krymp tre" + +#: kpackage.cpp:132 +msgid "Clear &Marked" +msgstr "Slett &merka" + +#: kpackage.cpp:136 +msgid "Mark &All" +msgstr "Merk &alle" + +#: kpackage.cpp:140 +msgid "&Install" +msgstr "&Installer" + +#: kpackage.cpp:148 +msgid "&Uninstall" +msgstr "&Avinstaller" + +#: kpackage.cpp:156 +msgid "&Install Marked" +msgstr "&Installer merka" + +#: kpackage.cpp:160 +msgid "&Uninstall Marked" +msgstr "&Avinstaller merka" + +#: kpackage.cpp:173 +msgid "Configure &KPackage..." +msgstr "Set opp &KPackage …" + +#: kpackage.cpp:177 +msgid "Clear Package &Folder Cache" +msgstr "Tøm mellomlager for &pakke" + +#: kpackage.cpp:181 +msgid "Clear &Package Cache" +msgstr "Slett mellomlager for &pakke" + +#: kpackage.cpp:372 +msgid "Management Mode" +msgstr "Handsamingsmodus" + +#: kpackage.cpp:427 +msgid "Select Package" +msgstr "Vel pakke" + +#: kpackage.cpp:488 +#, c-format +msgid "Unknown package type: %1" +msgstr "Ukjend pakketype: %1" + +#: kpackage.cpp:490 +#, c-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Fann ikkje fil: %1" + +#: kpackage.cpp:646 +msgid "Starting KIO" +msgstr "Startar KIO" + +#: kpackage.cpp:651 +msgid "KIO finished" +msgstr "KIO ferdig" + +#: kpackage.cpp:663 +msgid "KIO failed" +msgstr "KIO mislukkast" + +#: kpackage.cpp:676 +msgid "Open location:" +msgstr "Opna adresse:" + +#: kplview.cpp:60 +msgid "Mark" +msgstr "Merk" + +#: kplview.cpp:62 +msgid "Summary" +msgstr "Oppsummering" + +#: kplview.cpp:64 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: kplview.cpp:66 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" + +#: kplview.cpp:68 +msgid "Old Version" +msgstr "Gammal versjon" + +#: main.cpp:59 +msgid "KDE Package installer" +msgstr "KDE Pakkeinstallering" + +#: main.cpp:63 +msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" +msgstr "Nettverksvert for Debian APT, via SSH" + +#: main.cpp:65 +msgid "Package to install" +msgstr "Installer pakke" + +#: main.cpp:83 +msgid "KPackage" +msgstr "KPackage" + +#: managementWidget.cpp:84 +msgid "Updated" +msgstr "Oppdatert" + +#: managementWidget.cpp:85 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: managementWidget.cpp:86 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: managementWidget.cpp:138 +msgid "Clear Search" +msgstr "Tøm søket" + +#: managementWidget.cpp:141 +msgid "Search: " +msgstr "Søk: " + +#: managementWidget.cpp:164 +msgid "Uninstall Marked" +msgstr "Avinstaller merka" + +#: managementWidget.cpp:168 +msgid "Install Marked" +msgstr "Installer merka" + +#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 +msgid "Uninstall" +msgstr "Avinstaller" + +#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 +#: pkgOptions.cpp:348 +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: managementWidget.cpp:270 +msgid "Fetch" +msgstr "Hent" + +#: managementWidget.cpp:355 +msgid "Building package tree" +msgstr "Byggjer pakketre" + +#: managementWidget.cpp:444 +msgid "" +"Filename not available\n" +msgstr "" +"Filnamnet er ikkje tilgjengeleg\n" + +#: options.cpp:73 +msgid "&Types" +msgstr "&Typar" + +#: options.cpp:75 +msgid "Handle Package Type" +msgstr "Handter pakketype" + +#: options.cpp:77 +msgid "Remote Host" +msgstr "Nettverksvert" + +#: options.cpp:78 +msgid "Use remote host (Debian APT only):" +msgstr "Bruk nettverksvert (berre Debian APT):" + +#: options.cpp:98 +msgid "%1: %2 not found" +msgstr "%1: Fann ikkje %2" + +#: options.cpp:103 +msgid "Enable" +msgstr "På" + +#: options.cpp:105 +msgid "Location of Packages" +msgstr "Plassering av pakkar" + +#: options.cpp:114 +msgid "Cac&he" +msgstr "&Mellomlager" + +#: options.cpp:117 +msgid "Cache Remote Package Folders" +msgstr "Mellomlagra pakkefiler på fjernmaskin" + +#: options.cpp:123 options.cpp:139 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: options.cpp:126 options.cpp:142 +msgid "During a session" +msgstr "Under ei økt" + +#: options.cpp:129 options.cpp:145 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#: options.cpp:133 +msgid "Cache Remote Package Files" +msgstr "Mellomlagra pakkefiler på fjernmaskin" + +#: options.cpp:148 +msgid "Cache Folder" +msgstr "Mappe for mellomlager" + +#: options.cpp:155 +msgid "&Misc" +msgstr "&Ymse" + +#: options.cpp:162 +msgid "Execute Privileged Commands Using" +msgstr "Køyr priviligerte kommandoar med" + +#: options.cpp:168 +msgid "su command" +msgstr "su kommando" + +#: options.cpp:171 +msgid "sudo command" +msgstr "sudo kommando" + +#: options.cpp:174 +msgid "ssh command" +msgstr "ssh kommando" + +#: options.cpp:177 +msgid "Verify file list" +msgstr "Stadfest filliste" + +#: options.cpp:180 +msgid "Read information from all local package files" +msgstr "Les informasjon frå alle lokale pakkefiler" + +#: packageDisplay.cpp:98 +msgid "File List" +msgstr "Fil-liste" + +#: packageDisplay.cpp:99 +msgid "Change Log" +msgstr "Endringslogg" + +#: packageDisplay.cpp:265 +msgid " - No change log -" +msgstr " – Ingen endringslogg –" + +#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 +msgid "Updating File List" +msgstr "Oppdaterer fil-liste" + +#: packageDisplay.cpp:316 +msgid " Files" +msgstr " filer" + +#: packageDisplay.cpp:375 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Opna med …" + +#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 +msgid "OTHER" +msgstr "ANNA" + +#: packageProperties.cpp:68 +msgid "name" +msgstr "namn" + +#: packageProperties.cpp:69 +msgid "summary" +msgstr "oppsummering" + +#: packageProperties.cpp:70 +msgid "version" +msgstr "versjon" + +#: packageProperties.cpp:71 +msgid "old-version" +msgstr "gammal-versjon" + +#: packageProperties.cpp:72 +msgid "status" +msgstr "status" + +#: packageProperties.cpp:73 +msgid "group" +msgstr "gruppe" + +#: packageProperties.cpp:74 +msgid "size" +msgstr "storleik" + +#: packageProperties.cpp:75 +msgid "file-size" +msgstr "filstorleik" + +#: packageProperties.cpp:76 +msgid "description" +msgstr "skildring" + +#: packageProperties.cpp:77 +msgid "url" +msgstr "url" + +#: packageProperties.cpp:78 +msgid "architecture" +msgstr "arkitektur" + +#: packageProperties.cpp:80 +msgid "unsatisfied dependencies" +msgstr "utilfredsstilt avhengig" + +#: packageProperties.cpp:81 +msgid "pre-depends" +msgstr "før-avhengig" + +#: packageProperties.cpp:82 +msgid "dependencies" +msgstr "avhengig" + +#: packageProperties.cpp:83 +msgid "depends" +msgstr "avhengig av" + +#: packageProperties.cpp:84 +msgid "conflicts" +msgstr "konfliktar" + +#: packageProperties.cpp:85 +msgid "provides" +msgstr "gir" + +#: packageProperties.cpp:86 +msgid "recommends" +msgstr "tilrår" + +#: packageProperties.cpp:87 +msgid "replaces" +msgstr "erstattar" + +#: packageProperties.cpp:88 +msgid "suggests" +msgstr "føreslår" + +#: packageProperties.cpp:89 +msgid "priority" +msgstr "prioritet" + +#: packageProperties.cpp:91 +msgid "essential" +msgstr "essensiell" + +#: packageProperties.cpp:92 +msgid "install time" +msgstr "installeringstidspunkt" + +#: packageProperties.cpp:93 +msgid "config-version" +msgstr "config-versjon" + +#: packageProperties.cpp:94 +msgid "distribution" +msgstr "distribusjon" + +#: packageProperties.cpp:95 +msgid "vendor" +msgstr "forhandlar" + +#: packageProperties.cpp:96 +msgid "maintainer" +msgstr "vedlikehaldar" + +#: packageProperties.cpp:97 +msgid "packager" +msgstr "pakkar" + +#: packageProperties.cpp:98 +msgid "source" +msgstr "kjelde" + +#: packageProperties.cpp:99 +msgid "build-time" +msgstr "byggjetidspunkt" + +#: packageProperties.cpp:100 +msgid "build-host" +msgstr "byggjevert" + +#: packageProperties.cpp:101 +msgid "base" +msgstr "base" + +#: packageProperties.cpp:102 +msgid "filename" +msgstr "filnamn" + +#: packageProperties.cpp:103 +msgid "serial" +msgstr "seriell" + +#: packageProperties.cpp:105 +msgid "also in" +msgstr "òg i" + +#: packageProperties.cpp:106 +msgid "run depends" +msgstr "køyr avhengige" + +#: packageProperties.cpp:107 +msgid "build depends" +msgstr "bygg avhengige" + +#: packageProperties.cpp:108 +msgid "available as" +msgstr "tilgjengeleg som" + +#: pkgInterface.cpp:71 +msgid "'Delete this window to continue'" +msgstr "«Slett dette vindauget for å halda fram»" + +#: pkgInterface.cpp:260 +msgid "Starting Kio" +msgstr "Startar Kio" + +#: pkgInterface.cpp:265 +msgid "Kio finished" +msgstr "Kio ferdig" + +#: pkgInterface.cpp:275 +msgid "Kio failed" +msgstr "Feil i Kio" + +#: pkgInterface.cpp:300 +#, c-format +msgid "Cannot read folder %1" +msgstr "Kan ikkje lesa mappa %1" + +#: pkgInterface.cpp:330 +msgid "Verifying" +msgstr "Stadfestar" + +#: pkgOptions.cpp:98 +msgid "Keep this window" +msgstr "Ta vare på dette vindauget" + +#: pkgOptions.cpp:117 +msgid "PACKAGES" +msgstr "PAKKAR" + +#: pkgOptions.cpp:205 +msgid "" +"_n: %1: 1 %2 Package\n" +"%1: %n %2 Packages" +msgstr "" +"%1: 1 %2 pakke\n" +"%1: %n %2 pakkar" + +#: pkgOptions.cpp:271 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" + +#: procbuf.cpp:121 +msgid "Kprocess Failure" +msgstr "Kprocess-feil" + +#: procbuf.cpp:139 +#, c-format +msgid "Timeout: %1" +msgstr "Tidsgrense: %1" + +#: procbuf.cpp:145 +#, c-format +msgid "Kprocess error:%1" +msgstr "Kprocess-feil:%1" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Packages" +msgstr "&Pakkar" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Cache" +msgstr "&Mellomlager" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 36 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Spe&cial" +msgstr "Sp&esiell" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 38 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&APT: Debian" +msgstr "&APT: Debian" + +#: rpmInterface.cpp:48 +msgid "RPM" +msgstr "RPM" + +#: rpmInterface.cpp:58 +msgid "Location of RPM Package Archives" +msgstr "Plassering av arkiv med RPM-pakkar" + +#: rpmInterface.cpp:59 +msgid "" +"_: Folder\n" +"F" +msgstr "M" + +#: rpmInterface.cpp:60 +msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" +msgstr "Plassering av mapper med RPM-pakkar" + +#: rpmInterface.cpp:66 +msgid "Upgrade" +msgstr "Oppgrader" + +#: rpmInterface.cpp:67 +msgid "Replace Files" +msgstr "Byt ut filer" + +#: rpmInterface.cpp:68 +msgid "Replace Packages" +msgstr "Byt ut pakkar" + +#: rpmInterface.cpp:72 +msgid "Remove all versions" +msgstr "" + +#: rpmInterface.cpp:73 +msgid "Use Scripts" +msgstr "Bruk skript" + +#: rpmInterface.cpp:78 +msgid "Querying RPM package list: " +msgstr "Spør RPM-pakkeliste: " + +#: rpmInterface.cpp:163 +msgid "Querying RPM package list" +msgstr "Spør RPM-pakkeliste" + +#: rpmInterface.cpp:167 +msgid "Processing RPM package list" +msgstr "Handsamar RPM-pakkeliste" + +#: search.cpp:64 +msgid "Sub string" +msgstr "Deltekst" + +#: search.cpp:70 +msgid "Wrap search" +msgstr "Søk rundt" + +#: search.cpp:106 +msgid "Note" +msgstr "Merk" + +#: search.cpp:107 +msgid "%1 was not found." +msgstr "Fann ikkje %1." + +#: slackInterface.cpp:68 +msgid "Slackware" +msgstr "Slackware" + +#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 +#: slackInterface.cpp:621 +msgid "Querying SLACK package list: " +msgstr "Spør i SLACK-pakkeliste: " + +#: slackInterface.cpp:81 +msgid "KPackage: Waiting on SLACK" +msgstr "KPackage: Ventar på SLACK" + +#: slackInterface.cpp:83 +msgid "Location of Slackware Package Archives" +msgstr "Plassering av arkiv med Slackware-pakkar" + +#: slackInterface.cpp:84 +msgid "" +"_: Install location\n" +"I" +msgstr "I" + +#: slackInterface.cpp:86 +msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" +msgstr "Plassering av «PACKAGES.TXT»-fil med utvida informasjon" + +#: slackInterface.cpp:87 +msgid "" +"_: Packages file\n" +"P" +msgstr "P" + +#: slackInterface.cpp:89 +msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" +msgstr "Plassering av «PACKAGES.TXT»-fil for Slackware-distribusjon" + +#: slackInterface.cpp:90 +msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" +msgstr "Plassering av hovudmappe for Slackware-distribusjon" + +#: slackInterface.cpp:93 +msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" +msgstr "Plassering av mapper med Slackware-pakkar" + +#: slackInterface.cpp:119 +msgid "Base System" +msgstr "Basesystem" + +#: slackInterface.cpp:120 +msgid "Linux Applications" +msgstr "Linux-program" + +#: slackInterface.cpp:121 +msgid "Program Development" +msgstr "Programutvikling" + +#: slackInterface.cpp:122 +msgid "GNU EMacs" +msgstr "GNU EMacs" + +#: slackInterface.cpp:123 +msgid "FAQs" +msgstr "FAQ-ar" + +#: slackInterface.cpp:124 +msgid "Kernel Source" +msgstr "Kjeldekode for kjernen" + +#: slackInterface.cpp:125 +msgid "Networking" +msgstr "Nettverk" + +#: slackInterface.cpp:126 +msgid "TeX Distribution" +msgstr "TeX-distribusjon" + +#: slackInterface.cpp:127 +msgid "TCL Script Language" +msgstr "Skriptspråket TCL" + +#: slackInterface.cpp:128 +msgid "X Window System" +msgstr "X-vindaugssystem" + +#: slackInterface.cpp:129 +msgid "X Applications" +msgstr "X-program" + +#: slackInterface.cpp:130 +msgid "X Development Tools" +msgstr "Utviklingsverktøy for X" + +#: slackInterface.cpp:131 +msgid "XView and OpenLook" +msgstr "XView og OpenLook" + +#: slackInterface.cpp:132 +msgid "Games" +msgstr "Spel" + +#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 +msgid "Use" +msgstr "Bruk" + +#: updateLoc.cpp:142 +msgid "Subfolders" +msgstr "Undermapper" + +#: updateLoc.cpp:224 +msgid "Package File" +msgstr "Pakkefil" + +#: updateLoc.cpp:243 +msgid "Package Archive" +msgstr "Pakkearkiv" + +#: updateLoc.cpp:344 +msgid "File truncated..." +msgstr "Fila er avkorta …" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/ksysv.po new file mode 100644 index 00000000000..456c5b80ff4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/ksysv.po @@ -0,0 +1,959 @@ +# translation of ksysv.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation +# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002,2003, 2004. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysv\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:20+0200\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: IOCore.cpp:51 +msgid "" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" +msgstr "" +"Klarte <error>IKKJE</error> fjerna <cmd>%1</cmd> frå <cmd>%2</cmd>: «%3»" +"<br/>" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"Klarte IKKJE fjerna %1 frå %2: «%3»\n" + +#: IOCore.cpp:62 +msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" +msgstr "fjerna <cmd>%1</cmd> frå <cmd>%2</cmd><br/>" + +#: IOCore.cpp:66 +msgid "" +"removed %1 from %2\n" +msgstr "" +"fjerna %1 frå %2\n" + +#: IOCore.cpp:95 +msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" +msgstr "laga <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd><br/>" + +#: IOCore.cpp:96 +msgid "" +"created %1 in %2\n" +msgstr "" +"laga %1 i %2\n" + +#: IOCore.cpp:100 +msgid "" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" +msgstr "" +"Klarte <error>IKKJE</error> laga <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd>: «%3»" +"<br/>" + +#: IOCore.cpp:105 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"Klarte IKKJE laga %1 i %2: «%3»\n" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 73 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Runlevel Menu" +msgstr "Meny for køyrenivå" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 82 +#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Services Menu" +msgstr "Meny for tenester" + +#: OldView.cpp:193 +msgid "" +"&Available\n" +"Services" +msgstr "" +"&Tilgjengelege\n" +"tenester" + +#: OldView.cpp:198 +msgid "" +"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " +"section of a runlevel.</p>" +"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +msgstr "" +"<p>Dette er <img src=\"small|exec\"/> <strong>tenestene</strong> " +"som er tilgjengelege på maskina. For å starta ei teneste, dra den til <em>" +"Start</em>-delen av eit køyrenivå.</p>" +"<p>For å stoppa ei teneste, gjer tilsvarande for <em>Stop</em>-delen.</p>" + +#: OldView.cpp:242 +msgid "" +"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" +"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +msgstr "" +"<p>Du kan dra tenester frå ei køyrenivårute til <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>papirkorga</strong> for å sletta dei frå køyrenivået.</p>" +"<p>Du kan bruka <strong>Angra-kommandoen</strong> for å gjenoppretta " +"oppføringar du har sletta.</p>" + +#: OldView.cpp:254 +#, c-format +msgid "Runlevel &%1" +msgstr "Køyrenivå &%1" + +#: OldView.cpp:256 +#, c-format +msgid "Runlevel %1" +msgstr "Køyrenivå %1" + +#: OldView.cpp:260 +msgid "" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" +"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " +"can be generated.</p>" +"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dette er tenester som vert <strong>starta</strong> på køyrenivå %1.</p>" +"<p>Talet til venstre for ikonet <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"avgjer i kva rekkjefølgje tenestene vert starta.</p>" +"<p>Du kan ordna tenestene ved hjelp av dra-og-slepp så lenge eit passande <em>" +"sorteringstal</em> kan lagast.</p>" +"<p>Dersom det ikkje er mogleg, må du endra talet manuelt gjennom <strong>" +"Eigenskapar-dialogen</strong>.</p>" + +#: OldView.cpp:268 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: OldView.cpp:278 +msgid "" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" +"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " +"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " +"can be generated.</p>" +"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dette er tenester som vert <strong>stoppa</strong> på køyrenivå %1.</p>" +"<p>Talet til venstre for ikonet <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"avgjer rekkjefølgja tenestene vert stoppa i.</p>" +"<p>Du kan ordna tenestene ved hjelp av dra-og-slepp så lenge eit passande <em>" +"sorteringstal</em> kan lagast.</p>" +"<p>Dersom det ikkje er mogleg, må du endra talet manuelt gjennom <strong>" +"eigenskapar-dialogen</strong>.</p>" + +#: OldView.cpp:353 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to start services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"Dra hit for å starta tenester\n" +"når du går inn i køyrenivå %1" + +#: OldView.cpp:355 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to stop services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"Dra hit for å stoppa tenester\n" +"når du går inn i køyrenivå %1" + +#: OldView.cpp:414 +msgid "The services available on your computer" +msgstr "Tenestene som er tilgjengelege på maskina" + +#: OldView.cpp:474 +msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>" +msgstr "<vip>SKRIV OPPSETT</vip>" + +#: OldView.cpp:475 +msgid "** WRITING CONFIGURATION **" +msgstr "** SKRIV OPPSETT **" + +#: OldView.cpp:479 +msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>" +msgstr "<rl>KØYRENIVÅ %1</rl>" + +#: OldView.cpp:480 +msgid "** RUNLEVEL %1 **" +msgstr "** KØYRENIVÅ %1 **" + +#: OldView.cpp:616 +msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" +msgstr "** <stop>Stoppar</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" + +#: OldView.cpp:617 +msgid "** Stopping %1 **" +msgstr "** Stoppar %1 **" + +#: OldView.cpp:622 +msgid " stop" +msgstr " stopp" + +#: OldView.cpp:642 +msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" +msgstr "** <start>Startar</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" + +#: OldView.cpp:643 +msgid "** Starting %1 **" +msgstr "** Startar %1 **" + +#: OldView.cpp:648 +msgid " start" +msgstr " start" + +#: OldView.cpp:682 +msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>" +msgstr "** Startar <cmd>%1</cmd> om att **<br/>" + +#: OldView.cpp:683 +msgid "** Re-starting %1 **" +msgstr "** Startar %1 om att **" + +#: OldView.cpp:688 +msgid " restart" +msgstr " omstart" + +#: OldView.cpp:937 +msgid "" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " +"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " +"wrong distribution during configuration.</p> " +"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " +"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " +"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" +"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Du har oppgjeve at init-skripta ligg i mappa <tt><b>%1</b></tt>" +", men den mappa finst ikkje. Du har truleg valt feil distribusjon i " +"oppsettet.</p> \n" +"<p>Dersom du set opp %2 på nytt, kan du kanskje fiksa problemet. Om du vel å " +"setja opp på nytt, bør du avslutta programmet. Vegvisaren for oppsett vert vist " +"neste gong du startar %3. Om du vel å ikkje setja opp på nytt, kan du ikkje " +"visa eller endra init-oppsettet på systemet.</p> \n" +"<p>Vil du setja opp %4 på nytt?</p>" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Folder Does Not Exist" +msgstr "Mappa finst ikkje" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Set opp på nytt" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Do Not Reconfigure" +msgstr "Ikkje set opp på nytt" + +#: OldView.cpp:965 +msgid "" +"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" +"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " +"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" +"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Du har ikkje rette løyve for å redigera init-oppsettet til systemet. Du kan " +"likevel kikka på køyrenivåa.</p>" +"<p>Dersom du heller vil endra oppsettet må du anten <strong>" +"starta om att</strong> %1 <strong>som root</strong> (eller ein annan brukar med " +"tilstrekkelege løyve), eller spørja systemadministratoren om å installera %2 " +"som <em>suid</em> eller <em>sgid</em>.</p>" +"<p>Av tryggleiksgrunnar er ikkje den siste måten tilrådd.</p>" + +#: OldView.cpp:977 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Utilstrekkelege løyve" + +#: OldView.cpp:1029 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anna …" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 +#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Look & Feel" +msgstr "Utsjånad og åtferd" + +#. i18n: file configwizard.ui line 301 +#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Paths" +msgstr "Stiar" + +#: PreferencesDialog.cpp:79 +msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" +msgstr "Innstillingar som ikkje passar andre stader" + +#: PreferencesDialog.cpp:143 +msgid "" +"The service folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"Tenestemappa du oppgav finst ikkje.\n" +"Du kan halda fram eller avbryta og velja ei anna mappe." + +#: PreferencesDialog.cpp:154 +msgid "" +"The runlevel folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"Køyrenivåmappa du oppgav finst ikkje.\n" +"Du kan halda fram om du vil eller avbryta og velja ei anna mappe." + +#: Properties.cpp:42 +msgid "&Service" +msgstr "&Teneste" + +#: Properties.cpp:50 +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" + +#: Properties.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Handlingar" + +#: Properties.cpp:67 +msgid "S&top" +msgstr "S&topp" + +#: Properties.cpp:70 +msgid "&Restart" +msgstr "&Omstart" + +#: Properties.cpp:121 +msgid "&Entry" +msgstr "Opp&føring" + +#: Properties.cpp:126 +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" + +#: Properties.cpp:131 +msgid "&Points to service:" +msgstr "&Peikar til teneste:" + +#: Properties.cpp:137 +msgid "&Sorting number:" +msgstr "&Sorteringstal:" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 +msgid "Editing disabled - please check your permissions" +msgstr "Redigering deaktivert. Kontroller løyva dine." + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Redigering påslått" + +#: TopWidget.cpp:118 +msgid "Start Service" +msgstr "Start teneste" + +#: TopWidget.cpp:119 +msgid "&Choose which service to start:" +msgstr "&Vel kva for teneste som skal startast:" + +#: TopWidget.cpp:121 +msgid "Stop Service" +msgstr "Stopp teneste" + +#: TopWidget.cpp:122 +msgid "&Choose which service to stop:" +msgstr "&Vel kva for teneste som skal stoppast:" + +#: TopWidget.cpp:124 +msgid "Restart Service" +msgstr "Start teneste om att" + +#: TopWidget.cpp:125 +msgid "&Choose which service to restart:" +msgstr "&Vel kva for teneste som skal startast om att:" + +#: TopWidget.cpp:127 +msgid "Edit Service" +msgstr "Endra teneste" + +#: TopWidget.cpp:128 +msgid "&Choose which service to edit:" +msgstr "&Vel kva for teneste som skal endrast:" + +#: TopWidget.cpp:215 +msgid "Re&vert Configuration" +msgstr "&Tilbakestill oppsett" + +#: TopWidget.cpp:221 +msgid "&Save Configuration" +msgstr "&Lagra oppsett" + +#: TopWidget.cpp:226 +msgid "Save &Log..." +msgstr "Lagra &logg …" + +#: TopWidget.cpp:234 +msgid "&Print Log..." +msgstr "&Skriv ut logg …" + +#: TopWidget.cpp:250 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Eigenskapar" + +#: TopWidget.cpp:254 +msgid "&Open" +msgstr "&Opna" + +#: TopWidget.cpp:258 +msgid "Open &With" +msgstr "Opna &med" + +#: TopWidget.cpp:267 +msgid "Show &Log" +msgstr "Vis &logg" + +#: TopWidget.cpp:270 +msgid "Hide &Log" +msgstr "Gøym &logg" + +#: TopWidget.cpp:273 +msgid "&Start Service..." +msgstr "&Start teneste …" + +#: TopWidget.cpp:277 +msgid "&Stop Service..." +msgstr "&Stopp teneste …" + +#: TopWidget.cpp:281 +msgid "&Restart Service..." +msgstr "Start teneste &om att …" + +#: TopWidget.cpp:285 +msgid "&Edit Service..." +msgstr "&Endra teneste …" + +#: TopWidget.cpp:299 +msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" +msgstr "Det finst ulagra endringar. Er du sikker på at du vil avslutta?" + +#: TopWidget.cpp:313 +msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" +msgstr "Vil du verkeleg tilbakestilla alle ulagra endringar?" + +#: TopWidget.cpp:314 +msgid "Revert Configuration" +msgstr "Tilbakestill oppsett" + +#: TopWidget.cpp:315 +msgid "&Revert" +msgstr "&Tilbakestill" + +#: TopWidget.cpp:326 +msgid "" +"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " +"settings can make your system hang on startup.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Du er i ferd med å lagra endringane du har gjort til init-oppsettet ditt. Ver " +"klar over at galne innstillingar kan føra til at systemet ikkje kan starta.\n" +"Vil du halda fram?" + +#: TopWidget.cpp:330 +msgid "Save Configuration" +msgstr "Lagra oppsett" + +#: TopWidget.cpp:398 +msgid "" +"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " +"runlevels.</p> " +"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" +"Save Options command</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Merk av boksane for å <strong>visa</strong> eller <strong>gøyma</strong> " +"køyrenivåruter.</p> " +"<p>Lista over synlege køyrenivå vert lagra når du brukar kommandoen <strong>" +"Lagra val</strong>.</p>" + +#: TopWidget.cpp:402 +msgid "Show only the selected runlevels" +msgstr "Vis berre valte køyrenivå" + +#: TopWidget.cpp:404 +msgid "Show runlevels:" +msgstr "Vis køyrenivå:" + +#: TopWidget.cpp:422 +msgid "" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" +", you don't have the right <strong>permissions</strong> " +"to edit the init configuration.</p>" +"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " +"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" +"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " +"issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Når låsen er stengd <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" +", har du ikkje rette <strong>løyve</strong> for å endra init-oppsettet.</p>\n" +"<p>Start %1 om att som root (eller ein annan brukar med tilstrekkelege løyve), " +"eller spør systemadministratoren om å installera %1 som <em>suid</em> eller <em>" +"sgid</em>.</p>\n" +"<p>Av tryggleiksgrunnar er <strong>ikkje</strong> den siste måten tilrådd.</p>" + +#: TopWidget.cpp:566 +msgid " Changed" +msgstr " Endra" + +#: TopWidget.cpp:753 +msgid "Print Log File" +msgstr "Skriv ut loggfil" + +#: TopWidget.cpp:768 +msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" +msgstr "<h1>Logg for KDE SysV-init-redigering</h1>" + +#: TopWidget.cpp:778 +msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" +msgstr "<h3>Skrive ut %1</h3><br/><br/>" + +#: TopWidget.cpp:830 +msgid "" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " +"there was no number available between the two adjacent services, and the " +"service did not fit in lexically.</p>" +"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" +"Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Klarte ikkje laga eit gyldig sorteringstal for denne posisjonen. Dette tyder " +"at det ikkje finst noko ledig tal mellom dei to tilstøytande tenestene, og " +"tenesta passa ikkje inn leksikalsk.</p>" +"<p>Juster sorteringstala manuelt via dialogboksen <strong>Eigenskapar</strong>" +".</p>" + +#: TopWidget.cpp:837 +msgid "Unable to Generate Sorting Number" +msgstr "Klarte ikkje laga sorteringsnummer" + +#: TopWidget.cpp:841 +msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." +msgstr "Klarte ikkje laga sorteringsnummer. Gjer endringa manuelt." + +#: TopWidget.cpp:1055 +msgid "Configuration package saved successfully." +msgstr "Oppsettpakke lagra." + +#: TopWidget.cpp:1085 +msgid "Configuration package loaded successfully." +msgstr "Oppsettpakke lasta." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" + +#: ksv_core.cpp:35 +msgid "No description available." +msgstr "Inga skildring tilgjengeleg." + +#: ksv_core.cpp:155 +msgid " log files" +msgstr " loggfiler" + +#: ksv_core.cpp:163 +msgid "Saved Init Configurations" +msgstr "Lagra init-oppsett" + +#: ksvdraglist.cpp:332 +msgid "No." +msgstr "Nr." + +#: ksvdraglist.cpp:336 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 +msgid "Drag Menu" +msgstr "Dra-meny" + +#: main.cpp:58 +msgid "SysV-Init Editor" +msgstr "SysV-init-redigering" + +#: main.cpp:59 +msgid "Editor for Sys-V like init configurations" +msgstr "Redigering av init-oppsett i Sys-V-stil" + +#: main.cpp:62 +msgid "" +"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" +"drag-and-drop, as well as keyboard use." +msgstr "" +"Redigering av init-oppsett i SysV-stil, som i «tksysv» frå Red Hat,\n" +"men SysV-Init Editor tillet både dra-og-slepp og tastaturbruk." + +#: main.cpp:65 +msgid "Main developer" +msgstr "Hovudutviklar" + +#. i18n: file configwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Vegvisar for oppsett" + +#. i18n: file configwizard.ui line 39 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Operating System" +msgstr "Operativsystem" + +#. i18n: file configwizard.ui line 58 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" +msgstr "<h3>Kva for operativsystem brukar du?</h3>" + +#. i18n: file configwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Operating System" +msgstr "Vel operativsystemet ditt" + +#. i18n: file configwizard.ui line 110 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Linux" +msgstr "&Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 121 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Annan" + +#. i18n: file configwizard.ui line 157 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Distribution" +msgstr "Distribusjon" + +#. i18n: file configwizard.ui line 176 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Distribution" +msgstr "Vel distribusjonen din" + +#. i18n: file configwizard.ui line 195 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Debian GNU/Linux" +msgstr "&Debian GNU/Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 210 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Red Hat Linux" +msgstr "&Red Hat Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 221 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&SuSE Linux" +msgstr "&SuSE Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 232 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Mandrake Linux" +msgstr "&Mandrake Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 243 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Corel Linux OS" +msgstr "&Corel Linux OS" + +#. i18n: file configwizard.ui line 254 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Conec&tiva Linux" +msgstr "Conec&tiva Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 341 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Service path:" +msgstr "&Tenestekatalog:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 389 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the services" +msgstr "Oppgje stigen til katalogen som inneheld tenestene" + +#. i18n: file configwizard.ui line 400 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bla gjennom …" + +#. i18n: file configwizard.ui line 404 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the services" +msgstr "Vel katalogen som inneheld tenestene" + +#. i18n: file configwizard.ui line 463 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Runlevel path:" +msgstr "&Køyrenivåkatalog:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 511 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" +msgstr "Oppgje stigen til katalogen som inneheld køyrenivåkatalogane" + +#. i18n: file configwizard.ui line 522 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Br&owse..." +msgstr "Bla &gjennom …" + +#. i18n: file configwizard.ui line 526 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the runlevel folders " +msgstr "Vel katalogen som inneheld køyrenivåkatalogane " + +#. i18n: file configwizard.ui line 564 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Configuration Complete" +msgstr "Oppsett ferdig" + +#. i18n: file configwizard.ui line 586 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Congratulations!</h1>\n" +"<p>\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " +"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<h1>Gratulerer!</h1>\n" +"<p>\n" +"Du er ferdig med det grunnleggjande oppsettet av SysV-init-redigeringa. <b>" +"Vel</b> knappen <b>Ferdig</b> for å redigera init-oppsettet.\n" +"</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Vel …" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "dummy-font" +msgstr "dummy-skrift" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Services:" +msgstr "Tenester:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sorting numbers:" +msgstr "Sorteringstal:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Choose..." +msgstr "&Vel …" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Fargar" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Dummy" +msgstr "Dummy" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services" +msgstr "Vel ein farge for endra tenester" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " +"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or " +"name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" +msgstr "" +"<p>Bruk dialogboksen <strong>Vel farge</strong> for å velja ein tekstfarge for " +"<em>tenestene som er endra</em> (anten rekkjefølgje/sorteringstal eller " +"namn).</p> \n" +"<p>Tenestene som er endra vert viste med denne fargen.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "&Changed:" +msgstr "&Endra:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for service new to a runlevel" +msgstr "Vel farge for tenester som er nye på eit køyrenivå" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " +"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" +"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" +msgstr "" +"<p>Bruk dialogboksen <strong>Vel farge</strong> for å velja ein tekstfarge for " +"<em>nye tenester på eit køyrenivå</em>.</p> \n" +"<p>Tenestene som er nye vert viste med denne fargen.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "&Ny:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services that are selected" +msgstr "Vel ein farge for endra tenester som er valde" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " +"or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.</p>" +msgstr "" +"<p>Bruk dialogboksen <strong>Vel farge</strong> for å velja ein tekstfarge for " +"<em>tenestene som er endra</em> (anten rekkjefølgje/sorteringstal eller " +"namn).</p> \n" +"<p>Tenestene som er endra vert viste med denne fargen medan dei er valde.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" +msgstr "Vel ein farge for tenester som er nye på eit køyrenivå og valde" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " +"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" +"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.</p>" +msgstr "" +"<p>Bruk dialogboksen <strong>Vel farge</strong> for å velja ein tekstfarge for " +"<em>nye tenester på eit køyrenivå</em>.</p> \n" +"<p>Tenestene som er nye vert viste med denne fargen medan dei er valde.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "New && &selected:" +msgstr "Nye og &valde:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "Changed && s&elected:" +msgstr "&Endra og valde:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 38 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Informational Messages" +msgstr "Informasjonsmeldingar" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show all messages again:" +msgstr "Vis alle meldingar igjen:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Show All" +msgstr "&Vis alle" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Warn if not allowed to write configuration" +msgstr "&Gi åtvaring dersom oppsettet ikkje kan skrivast" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 116 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" +msgstr "Gi åtvaring &dersom sorteringstal ikkje kan genererast" + +#. i18n: file pathconfig.ui line 26 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Path Configuration" +msgstr "Stioppsett" + +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Dra hit for å fjerna tenester" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kuser.po new file mode 100644 index 00000000000..4b0765c72f9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kuser.po @@ -0,0 +1,2187 @@ +# translation of kuser.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation. +# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002,2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuser\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-30 15:22+0200\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" + +#: addUser.cpp:45 +msgid "New Account Options" +msgstr "Val for ny konto" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 142 +#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Create home folder" +msgstr "Opprett heimemappe" + +#: addUser.cpp:51 +msgid "Copy skeleton" +msgstr "Kopier mal" + +#: addUser.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "User with UID %1 already exists." +msgstr "Ein brukar med UID %1 finst frå før" + +#: addUser.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "User with RID %1 already exists." +msgstr "Ein brukar med UID %1 finst frå før" + +#: addUser.cpp:117 +msgid "" +"Folder %1 already exists!\n" +"%2 may become owner and permissions may change.\n" +"Do you really want to use %3?" +msgstr "" +"Mappa %1 finst frå før.\n" +"%2 kan verta eigar, og tilgangsløyva kan endrast.\n" +"Vil du verkeleg bruka %3?" + +#: addUser.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "%1 is not a folder." +msgstr "%1 er inga mappe" + +#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154 +#, c-format +msgid "stat() failed on %1." +msgstr "stat() mislukkast på %1." + +#: addUser.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." +msgstr "Postboksen %1 finst frå før (UID=%2)" + +#: addUser.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "%1 exists but is not a regular file." +msgstr "%1 finst, men er inga vanleg fil" + +#: delUser.cpp:28 +msgid "Delete User" +msgstr "Slett brukar" + +#: delUser.cpp:32 +msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:" +msgstr "<p>Slettar brukar <b>%1</b><p>Gjer dessutan følgjande:" + +#: delUser.cpp:35 +#, c-format +msgid "Delete &home folder: %1" +msgstr "Slett &heimemappe: %1" + +#: delUser.cpp:37 +#, c-format +msgid "Delete &mailbox: %1" +msgstr "Slett &postkasse: %1" + +#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151 +msgid "<Empty>" +msgstr "<Tomt>" + +#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "&Hald fram" + +#: editDefaults.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Password Policy" +msgstr "Passord:" + +#: editDefaults.cpp:53 +msgid "General" +msgstr "" + +#: editDefaults.cpp:53 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: editDefaults.cpp:56 +msgid "File Source Settings" +msgstr "" + +#: editDefaults.cpp:76 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 +#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Samba" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 46 +#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "LDAP" +msgstr "" + +#: editDefaults.cpp:81 +msgid "LDAP Source Settings" +msgstr "" + +#: editDefaults.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "LDAP Query" +msgstr "Legg til brukar" + +#: editGroup.cpp:39 +msgid "Group Properties" +msgstr "Gruppeeigenskapar" + +#: editGroup.cpp:49 +msgid "Domain Admins" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:49 +msgid "Admins" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:50 +msgid "Domain Users" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50 +msgid "Users" +msgstr "Brukarar" + +#: editGroup.cpp:51 +msgid "Domain Guests" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:51 +msgid "Guests" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:58 +msgid "Group number:" +msgstr "Gruppenummer:" + +#: editGroup.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Group rid:" +msgstr "Gruppenummer:" + +#: editGroup.cpp:90 +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenamn:" + +#: editGroup.cpp:104 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:113 +msgid "Display name:" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:122 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70 +msgid "Local" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71 +msgid "Builtin" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309 +msgid "Domain SID:" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:151 +msgid "Disable Samba group information" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Users in Group" +msgstr "Brukarar i gruppa «%1»" + +#: editGroup.cpp:168 +msgid "Add <-" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:169 +msgid "Remove ->" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Users NOT in Group" +msgstr "Brukarar i gruppa «%1»" + +#: editGroup.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "You need to type a group name." +msgstr "Du må skriva inn eit brukarnamn." + +#: editGroup.cpp:277 +msgid "Group with name %1 already exists." +msgstr "Ei gruppe med namnet %1 finst frå før." + +#: editGroup.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Group with SID %1 already exists." +msgstr "Ei gruppe med gid %1 finst frå før." + +#: editGroup.cpp:289 +msgid "Group with gid %1 already exists." +msgstr "Ei gruppe med gid %1 finst frå før." + +#: kgroupfiles.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"stat call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"Kan ikkje utføra stat-kall på fila %1: %2\n" +"Sjekk KUser-innstillingane (Kjelder).\n" + +#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Error opening %1 for reading." +msgstr "Feil ved opning av %1 for lesing" + +#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251 +#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Error opening %1 for writing." +msgstr "Feil ved opning av %1 for skriving" + +#: kgroupfiles.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n" +"Please update KUser settings (File Source Settings)." +msgstr "" +"Kan ikkje handsama NIS-gruppefil utan at minimums-GID er oppgjeve.\n" +"Oppdater KUser-innstillingane (Kjelder)" + +#: kgroupfiles.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n" +"Please update KUser settings (File Source Settings)." +msgstr "" +"Du må ha NIS-filer for å spesifisera minimums-GID for NIS.\n" +"Oppdater KUser-innstillingane (Kjelder)." + +#: kgroupfiles.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Unable to build NIS group databases." +msgstr "Kan ikkje byggja NIS-gruppedatabase" + +#: kgroupldap.cpp:164 +msgid "Loading Groups From LDAP" +msgstr "" + +#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611 +msgid "LDAP Operation" +msgstr "" + +#: kgroupvw.cpp:72 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: kgroupvw.cpp:124 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: kgroupvw.cpp:126 +msgid "Group Name" +msgstr "Gruppenamn" + +#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129 +msgid "Domain SID" +msgstr "" + +#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "RID" +msgstr "UID" + +#: kgroupvw.cpp:131 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: kgroupvw.cpp:132 +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#: kgroupvw.cpp:133 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: kuser.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." +msgstr "" +"Kan ikkje laga heimemappa %1, for ho er null eller tom\n" + +#: kuser.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot create home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kan ikkje laga heimemappa %1\n" +"Feil: %2" + +#: kuser.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot change owner of home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kan ikkje endra eigar av heimemappa %1\n" +"Feil: %2" + +#: kuser.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot change permissions on home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kan ikkje endra løyve til heimemappa %1\n" +"Feil: %2" + +#: kuser.cpp:583 +msgid "" +"Folder %1 already exists!\n" +"Will make %2 owner and change permissions.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Mappa %1 finst frå før.\n" +"No vert %2 eigar og tilgangsløyva endra.\n" +"Vil du halda fram?" + +#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot change owner of %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kan ikkje endra eigar av mappa %1\n" +"Feil: %2" + +#: kuser.cpp:591 +msgid "" +"Folder %1 left 'as is'.\n" +"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!" +msgstr "" +"Mappa %1 er som ho var.\n" +"Stadfest eigarskap og tilgangsløyve for brukar %2 som kanskje ikkje kan logga " +"inn." + +#: kuser.cpp:595 +msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" +msgstr "%1 finst, men er inga mappe. Brukaren %2 kan ikkje logga inn." + +#: kuser.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot create %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kan ikkje laga mappa %1\n" +"Feil: %2" + +#: kuser.cpp:609 +msgid "" +"stat call on %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kan ikkje utføra stat-kall på %1.\n" +"Feil: %2" + +#: kuser.cpp:624 +msgid "Cannot create %1: %2" +msgstr "Kan ikkje laga %1: %2" + +#: kuser.cpp:634 +msgid "" +"Cannot change owner on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kan ikkje endra eigar av postboks: %1\n" +"Feil: %2" + +#: kuser.cpp:640 +msgid "" +"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kan ikkje endra løyve til postboks: %1\n" +"Feil: %2" + +#: kuser.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "" +"Error creating symlink %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kan ikkje laga heimemappa %1\n" +"Feil: %2" + +#: kuser.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot change owner of folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kan ikkje endra eigar av mappa %1\n" +"Feil: %2" + +#: kuser.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot change permissions on folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kan ikkje endra løyve for mappa %1\n" +"Feil: %2" + +#: kuser.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot change owner of file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kan ikkje endra eigar av fila %1\n" +"Feil: %2" + +#: kuser.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot change permissions on file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kan ikkje endra løyve for fila %1\n" +"Feil: %2" + +#: kuser.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." +msgstr "Mappa %1 finst ikkje, kan ikkje kopiera strukturen for %2" + +#: kuser.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." +msgstr "Mappa %1 finst ikkje, kan ikkje kopiera struktur" + +#: kuser.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot remove home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kan ikkje fjerna heimemappa %1\n" +"Feil: %2" + +#: kuser.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." +msgstr "Klarte ikkje fjerna heimemappa %1 (UID=%2, GID=%3)" + +#: kuser.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "" +"stat call on file %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kan ikkje utføra stat-kall på fila %1.\n" +"Feil: %2" + +#: kuser.cpp:777 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot remove crontab %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kan ikkje fjerna crontab %1\n" +"Feil: %2" + +#: kuser.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot remove mailbox %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kan ikkje fjerna postboks %1\n" +"Feil: %2" + +#: kuser.cpp:811 +#, c-format +msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." +msgstr "" + +#: kuserfiles.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"KUser sources were not configured.\n" +"Local passwd source set to %1\n" +"Local group source set to %2." +msgstr "" +"KUser-kjeldene er ikkje sette opp.\n" +"Lokal passordkjelde er sett til %1.\n" +"Lokal gruppekjelde er sett til %2.\n" + +#: kuserfiles.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Stat call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"Kan ikkje utføra stat-kall på fila %1: %2\n" +"Sjekk KUser-innstillingane (Kjelder).\n" + +#: kuserfiles.cpp:253 +msgid "" +"No /etc/passwd entry for %1.\n" +"Entry will be removed at the next `Save'-operation." +msgstr "" +"Ingen /etc/passwd oppgjeve for %1.\n" +"Fjernar oppgjeve info ved neste lagring." + +#: kuserfiles.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n" +"Please update KUser settings (Files)." +msgstr "" +"Kan ikkje handsama NIS-passordfila utan at minimums-UID er oppgjeve.\n" +"Oppdater KUser-innstillingane (Kjelder)." + +#: kuserfiles.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n" +"Please update KUser settings (Files)." +msgstr "" +"Du må ha NIS-filer for å oppgje minimums-UID for NIS.\n" +"Oppdater KUser-innstillingane (Kjelder)." + +#: kuserfiles.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Unable to build password database." +msgstr "Kan ikkje byggja passorddatabase" + +#: kuserfiles.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Unable to build password databases." +msgstr "Kan ikkje byggja passorddatabasar" + +#: kuserldap.cpp:243 +msgid "Loading Users From LDAP" +msgstr "" + +#: kuservw.cpp:120 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: kuservw.cpp:122 +msgid "User Login" +msgstr "Brukarnamn" + +#: kuservw.cpp:123 +msgid "Full Name" +msgstr "Fullt namn" + +#: kuservw.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Home Directory" +msgstr "Heimekatalog:" + +#: kuservw.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Login Shell" +msgstr "&Innloggingsskal:" + +#: kuservw.cpp:131 +msgid "Samba Login Script" +msgstr "" + +#: kuservw.cpp:132 +msgid "Samba Profile Path" +msgstr "" + +#: kuservw.cpp:133 +msgid "Samba Home Drive" +msgstr "" + +#: kuservw.cpp:134 +msgid "Samba Home Path" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "KDE User Editor" +msgstr "KDE Brukarhandsamar" + +#: main.cpp:43 +msgid "KUser" +msgstr "KUser" + +#: main.cpp:46 main.cpp:48 +msgid "kuser author" +msgstr "KUser-forfattar" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE User Manager" +msgstr "KDE Brukarhandsamar" + +#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: mainView.cpp:166 +msgid "" +"You are using private groups.\n" +"Do you want to delete the user's private group '%1'?" +msgstr "" +"Du brukar private grupper.\n" +"Vil du sletta brukaren si private gruppe «%1»?" + +#: mainView.cpp:169 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "" + +#: mainView.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "You have run out of uid space." +msgstr "Du har meir enn 65534 brukarar!?!? Du har ikkje meir UID-plass." + +#: mainView.cpp:200 +msgid "Please type the name of the new user:" +msgstr "" + +#: mainView.cpp:206 +msgid "User with name %1 already exists." +msgstr "Ein brukar med namnet %1 finst frå før." + +#: mainView.cpp:307 +msgid "" +"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " +"the selected users?" +msgstr "" + +#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 +msgid "Do Not Change" +msgstr "" + +#: mainView.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "You have run out of gid space." +msgstr "Du har meir enn 65534 grupper !?!? Du har ikkje meir GID-plass." + +#: mainView.cpp:447 +msgid "" +"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " +"cannot be deleted." +msgstr "" + +#: mainView.cpp:460 +msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" +msgstr "Vil du verkeleg sletta gruppa «%1»?" + +#: mainView.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" +msgstr "Vil du verkeleg sletta gruppa «%1»?" + +#: mainWidget.cpp:50 +msgid "Reading configuration" +msgstr "Les oppsett" + +#: mainWidget.cpp:56 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90 +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til …" + +#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger …" + +#: mainWidget.cpp:84 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Slett …" + +#: mainWidget.cpp:87 +msgid "&Set Password..." +msgstr "&Vel passord …" + +#: mainWidget.cpp:104 +msgid "&Select Connection..." +msgstr "" + +#: mainWidget.cpp:108 +msgid "Show System Users/Groups" +msgstr "" + +#: mainWidget.cpp:111 +msgid "Hide System Users/Groups" +msgstr "" + +#: misc.cpp:46 +#, c-format +msgid "Can't create backup file for %1" +msgstr "Kan ikkje laga reservekopifil for %1" + +#: misc.cpp:71 +msgid "File %1 does not exist." +msgstr "Fila %1 finst ikkje." + +#: misc.cpp:76 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "Kan ikkje opna fila %1 for lesing." + +#: misc.cpp:81 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Kan ikkje opna fila %1 for skriving." + +#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91 +msgid "Do not change" +msgstr "" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 +#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid " days" +msgstr " dagar" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 +#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#: propdlg.cpp:107 +msgid "User Info" +msgstr "Brukarinfo" + +#: propdlg.cpp:116 +msgid "User login:" +msgstr "Brukarnamn:" + +#: propdlg.cpp:121 +msgid "&User ID:" +msgstr "&Brukar-ID:" + +#: propdlg.cpp:125 +msgid "Set &Password..." +msgstr "Vel &passord …" + +#: propdlg.cpp:133 +msgid "Full &name:" +msgstr "Fullt &namn:" + +#: propdlg.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Surname:" +msgstr "Brukarnamn:" + +#: propdlg.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Email address:" +msgstr "&Adresse:" + +#: propdlg.cpp:159 +msgid "&Login shell:" +msgstr "&Innloggingsskal:" + +#: propdlg.cpp:164 +msgid "&Home folder:" +msgstr "&Heimemappe:" + +#: propdlg.cpp:172 +msgid "&Office:" +msgstr "&Kontor:" + +#: propdlg.cpp:177 +msgid "Offi&ce Phone:" +msgstr "&Kontortelefon:" + +#: propdlg.cpp:182 +msgid "Ho&me Phone:" +msgstr "H&eimetelefon:" + +#: propdlg.cpp:187 +msgid "Login class:" +msgstr "Innloggingsklasse:" + +#: propdlg.cpp:192 +msgid "&Office #1:" +msgstr "K&ontor 1:" + +#: propdlg.cpp:197 +msgid "O&ffice #2:" +msgstr "Ko&ntor 2:" + +#: propdlg.cpp:202 +msgid "&Address:" +msgstr "&Adresse:" + +#: propdlg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Account &disabled" +msgstr "Kontoen vert &sperra" + +#: propdlg.cpp:212 +msgid "Disable &POSIX account information" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:224 +msgid "Password Management" +msgstr "Passordhandtering" + +#: propdlg.cpp:230 +msgid "Last password change:" +msgstr "Siste passordendring:" + +#: propdlg.cpp:236 +msgid "POSIX parameters:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" +msgstr "Passordet kan &ikkje endrast før" + +#: propdlg.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Time when password &expires after last password change:" +msgstr "etter siste passordendring." + +#: propdlg.cpp:239 +msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:240 +msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:251 +msgid "&Account will expire on:" +msgstr "Kontoen &utgår:" + +#: propdlg.cpp:274 +msgid "RID:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Login script:" +msgstr "Innloggingsklasse:" + +#: propdlg.cpp:284 +msgid "Profile path:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 +#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Home drive:" +msgstr "Heimekatalog:" + +#: propdlg.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Home path:" +msgstr "H&eimetelefon:" + +#: propdlg.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "User workstations:" +msgstr "Brukarnamn:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 +#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Domain name:" +msgstr "Gruppenamn:" + +#: propdlg.cpp:315 +msgid "Disable &Samba account information" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "Primary group: " +msgstr "&Primærgruppe:" + +#: propdlg.cpp:333 +msgid "Set as Primary" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359 +msgid "User Properties" +msgstr "Brukareigenskapar" + +#: propdlg.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "User Properties - %1 Selected Users" +msgstr "Brukareigenskapar" + +#: propdlg.cpp:882 +msgid "You need to specify an UID." +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:887 +#, fuzzy +msgid "You must specify a home directory." +msgstr "Opprett heimekatalog" + +#: propdlg.cpp:893 +msgid "You must fill the surname field." +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:900 +msgid "You need to specify a samba RID." +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:944 +msgid "User with UID %1 already exists" +msgstr "Ein brukar med UID %1 finst frå før" + +#: propdlg.cpp:954 +#, fuzzy +msgid "User with RID %1 already exists" +msgstr "Ein brukar med UID %1 finst frå før" + +#: propdlg.cpp:968 +msgid "" +"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " +"you must add it to this file first." +"<p>Do you want to add it now?" +msgstr "" +"<p>Skalet %1 er enno ikkje nemnt i fila %2. For å kunna bruka dette skalet må " +"du først leggja det til i denne fila. " +"<p>Vil du leggja det til no?" + +#: propdlg.cpp:972 +msgid "Unlisted Shell" +msgstr "Ukjend skal" + +#: propdlg.cpp:973 +msgid "&Add Shell" +msgstr "&Legg til skal" + +#: propdlg.cpp:974 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Ikkje legg til" + +#: pwddlg.cpp:29 +msgid "Enter Password" +msgstr "Oppgje passord" + +#: pwddlg.cpp:34 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: pwddlg.cpp:50 +msgid "Verify:" +msgstr "Stadfest:" + +#: pwddlg.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Passwords are not identical.\n" +"Try again." +msgstr "" +"Passorda er ikkje like\n" +"Prøv igjen" + +#. i18n: file kuserui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&User" +msgstr "&Brukar" + +#. i18n: file kuserui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Gruppe" + +#. i18n: file filessettings.ui line 40 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Local User Database Files" +msgstr "" + +#. i18n: file filessettings.ui line 51 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group file:" +msgstr "Gruppenamn:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 62 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password file:" +msgstr "Passord:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 83 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shadow password file:" +msgstr "Siste passordendring:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Shadow group file:" +msgstr "" + +#. i18n: file filessettings.ui line 115 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MD5 shadow passwords" +msgstr "" + +#. i18n: file filessettings.ui line 133 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "NIS Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file filessettings.ui line 144 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "NIS password source:" +msgstr "NIS-passordkjelde:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 155 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "NIS group source:" +msgstr "NIS-gruppekjelde:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 166 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum UID:" +msgstr "Minste NIS-UID:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 177 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum GID:" +msgstr "Minste NIS-GID:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Source of user/group database:" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 51 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "System" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 78 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "First normal GID:" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 89 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Home path template:" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 100 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Shell:" +msgstr "Skal:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 119 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "First normal UID:" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 153 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Copy skeleton to home folder" +msgstr "Kopier mal til heimemappe" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 169 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User private groups" +msgstr "Privat brukargruppe" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 177 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Default group:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Manage Samba user accounts/groups" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Default login script:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Profile path template:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Store LanManager hashed password" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "cn" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "gidNumber" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "CRYPT" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "MD5" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "SMD5" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "SHA" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "SSHA" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User base:" +msgstr "Brukarnamn:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group filter:" +msgstr "Gruppenamn:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Structural objectclass:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User filter:" +msgstr "Brukarnamn:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "account" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "inetOrgPerson" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Group RDN prefix:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "uid" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "uidNumber" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 +#: rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group base:" +msgstr "Gruppenamn:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "User RDN prefix:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password hash:" +msgstr "Passord:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Manage shadowAccount objectclass" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Store the user's full name in the cn attribute" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos attribute" +msgstr "" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" +msgstr "" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time when password expires after last password change:" +msgstr "etter siste passordendring." + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" +msgstr "etter at passordet er forelda." + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 +#: rc.cpp:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time before password may not be changed after last password change:" +msgstr "Passordet kan &ikkje endrast før" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 +#: rc.cpp:222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Account will expire on:" +msgstr "Kontoen &utgår:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 16 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Default connection" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 20 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Show system users" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 26 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "The source of the user and group database" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 27 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " +"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> " +"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " +"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and " +"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " +"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> " +"provides a read-only access to all users and groups which your installation " +"knows about." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 36 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shell" +msgstr "Skal:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 37 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to select the shell which will be the default for new " +"users." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 40 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Home path template" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 41 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " +"will replaced with the actual user name." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 45 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "First UID" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 46 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " +"starts." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 50 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "First GID" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 51 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "" +"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " +"starts." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 56 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked then a home directory will created for the new user." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 61 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " +"to the new user's home directory" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 66 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " +"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " +"group." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 70 +#: rc.cpp:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default primary group" +msgstr "&Primærgruppe:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 71 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " +"user." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 76 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "smin" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 80 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "smax" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 84 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "swarn" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 88 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "sinact" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 92 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "sexpire" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 93 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 97 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "sneverexpire" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 98 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to user accounts never expire." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 103 +#: rc.cpp:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password file" +msgstr "Passordet &utgår" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 104 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 108 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group file" +msgstr "Gruppenamn" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 109 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 113 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "MD5 Shadow passwords" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 114 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " +"unchecked if DES encryption should be used." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 117 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Shadow password file" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 118 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " +"your system does not use a shadow password file." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 122 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Group shadow file" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 123 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " +"your system does not use a shadow group file." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 127 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "NIS password source" +msgstr "NIS-passordkjelde:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 130 +#: rc.cpp:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "NIS minimum UID" +msgstr "Minste NIS-UID:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 133 +#: rc.cpp:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "NIS group source" +msgstr "NIS-gruppekjelde:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 136 +#: rc.cpp:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "NIS minimum GID" +msgstr "Minste NIS-GID:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 140 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP User" +msgstr "Legg til brukar" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 143 +#: rc.cpp:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP Password" +msgstr "Passord:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 146 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL Realm" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 149 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 152 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "LDAP Host" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 155 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "LDAP Port" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 159 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "LDAP version" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 163 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "LDAP Size limit" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 167 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "LDAP Time limit" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 171 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "LDAP Base DN" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 174 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "LDAP Filter" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 177 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "LDAP no encryption" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 181 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "LDAP TLS" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 185 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "LDAP SSL" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 189 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "LDAP Anonymous" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 193 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "LDAP Simple auth" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 197 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL auth" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 201 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL mechanism" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 205 +#: rc.cpp:408 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP User container" +msgstr "KDE Brukarhandsamar" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 206 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 210 +#: rc.cpp:414 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP User filter" +msgstr "KDE Brukarhandsamar" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 211 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "This specifies the filter used for user entries." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 214 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group container" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 215 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 219 +#: rc.cpp:426 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP Group filter" +msgstr "Gruppenamn" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 220 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "This specifies the filter used for group entries." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 223 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "LDAP User RDN prefix" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 224 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "This specifies what prefix will used for user entries." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 234 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " +"attribute." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 238 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos field" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 239 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 243 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 244 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " +"allows to enforce password change/expiration policies." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 248 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "LDAP Structural objectclass" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 249 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " +"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " +"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 257 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group RDN prefix" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 258 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "This specifies what prefix will used for group entries." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 266 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "LDAP Password hash method" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 267 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 279 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Enable samba account management" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 280 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " +"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " +"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 283 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Samba domain name" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 284 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "This specifies the samba domain name." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 287 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Samba domain SID" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 288 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " +"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 291 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 292 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "" +"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " +"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " +"and smb.conf must store the same values." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 296 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Samba login script" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 297 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " +"executed as the user logs in to a Windows machine." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 300 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Samba home drive" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 301 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " +"mapped when he/she logs into a Windows machine." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 304 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Samba profile path template" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 305 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " +"will be replaced with the actual user name." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 308 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Samba home path template" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 309 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " +"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " +"actual user name." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 313 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " +"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." +msgstr "" + +#: selectconn.cpp:38 +msgid "Connection Selection" +msgstr "" + +#: selectconn.cpp:42 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: selectconn.cpp:48 +msgid "Defined connections:" +msgstr "" + +#: selectconn.cpp:81 +msgid "Please type the name of the new connection:" +msgstr "" + +#: selectconn.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "A connection with this name already exists." +msgstr "Ein brukar med namnet %1 finst frå før." + +#: selectconn.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" +msgstr "Vil du verkeleg sletta gruppa «%1»?" + +#: selectconn.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Delete Connection" +msgstr "&Hald fram" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Stat call on file %1 failed: %2\n" +#~ "Check KU::KUser settings." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikkje utføra stat-kall på fila %1: %2\n" +#~ "Sjekk KUser-innstillingane (Kjelder).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have run out of user RID space." +#~ msgstr "Du må skriva inn eit brukarnamn." + +#~ msgid "Password &expires" +#~ msgstr "Passordet &utgår" + +#~ msgid "&Issue expire warning" +#~ msgstr "&Gi utløpsåtvaring" + +#~ msgid "before password expires." +#~ msgstr "før passordet blir forelda" + +#~ msgid "Account will be &disabled" +#~ msgstr "Kontoen vert &sperra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password expires" +#~ msgstr "Passordet &utgår" + +#, fuzzy +#~ msgid "Issue expire warning" +#~ msgstr "&Gi utløpsåtvaring" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account will be disabled" +#~ msgstr "Kontoen vert &sperra" + +#~ msgid "Use private group" +#~ msgstr "Bruk privat gruppe" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Brukar" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Kjelder" + +#~ msgid "Select the users that should be in this group." +#~ msgstr "Vel kva for brukarar som skal vera med i denne gruppa." + +#~ msgid "Add Group" +#~ msgstr "Legg til gruppe" + +#~ msgid "No shadow entry for %1." +#~ msgstr "Inga skuggeoppføring for %1." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot change permissions on %1 folder\n" +#~ "Error: %2" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikkje endra løyve for mappa %1\n" +#~ "Feil: %2" + +#~ msgid "Cannot fork()" +#~ msgstr "Kan ikkje utføra fork()" + +#~ msgid "Only root is allowed to manage users." +#~ msgstr "Berre root har løyve til å endra brukarar." + +#~ msgid "Enter user name:" +#~ msgstr "Oppgje brukarnamn:" + +#~ msgid "Would you like to save your changes?" +#~ msgstr "Vil du lagra endringane?" + +#~ msgid "Data Was Modified" +#~ msgstr "Data vart endra" + +#~ msgid "Edit Defaults" +#~ msgstr "Rediger standardinnstillingar" + +#~ msgid "Local passwd source:" +#~ msgstr "Lokal passordkjelde:" + +#~ msgid "Local group source:" +#~ msgstr "Lokal gruppekjelde:" + +#~ msgid "Enable NIS support" +#~ msgstr "NIS-støtte" + +#~ msgid "This is the Sources Help text" +#~ msgstr "Dette er hjelpeteksten for Kjelder" + +#~ msgid "Quota" +#~ msgstr "Kvote" + +#~ msgid "&Filesystem with quotas:" +#~ msgstr "&Filsystem med kvotar:" + +#~ msgid "Disk Space" +#~ msgstr "Diskplass" + +#~ msgid "Disk space &soft quota:" +#~ msgstr "&Mjuk diskplasskvote:" + +#~ msgid "Disk space &hard quota:" +#~ msgstr "&Hard diskplasskvote:" + +#~ msgid "Disk space in &use:" +#~ msgstr "&Bruk av diskplass:" + +#~ msgid "&Grace period:" +#~ msgstr "&Nådeperiode:" + +#~ msgid "Number of Files" +#~ msgstr "Tal på filer" + +#~ msgid "File &number soft quota:" +#~ msgstr "Tal på filer i m&juk kvote:" + +#~ msgid "File num&ber hard quota:" +#~ msgstr "Tal på filer i ha&rd kvote:" + +#~ msgid "Numbe&r of files in use:" +#~ msgstr "Tal på filer i &bruk:" + +#~ msgid "Grac&e period:" +#~ msgstr "Nåd&eperiode:" + +#~ msgid "Groups User '%1' Belongs To" +#~ msgstr "Grupper brukaren «%1» høyrer til:" + +#~ msgid "Account will expire after:" +#~ msgstr "Kontoen blir forelda etter:" + +#~ msgid "Base of home folders:" +#~ msgstr "Base for heimemapper:" + +#~ msgid "&Discard Changes" +#~ msgstr "&Forkast endringar" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot change owner of directory %1\n" +#~ "Error: %2" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikkje endra eigar av heimekatalog %1\n" +#~ "Feil: %2" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot change permissions on directory %1\n" +#~ "Error: %2" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikkje endra løyve for katalog %1\n" +#~ "Feil: %2" + +#~ msgid "Do you really want to delete user '%1'?" +#~ msgstr "Vil du verkeleg sletta brukaren «%1»?" + +#~ msgid "Set Password" +#~ msgstr "Vel passord" + +#~ msgid "Retype password" +#~ msgstr "Skriv passord om igjen" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/secpolicy.po new file mode 100644 index 00000000000..c6a1e080936 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/secpolicy.po @@ -0,0 +1,46 @@ +# translation of secpolicy.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation +# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: secpolicy\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:20+0200\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" + +#: main.cpp:33 +msgid "Display PAM security policies" +msgstr "Vis PAM-tryggleikspraksis" + +#: pamview.cpp:51 +msgid "Available services:" +msgstr "Tilgjengelege tenester:" + +#: pamview.cpp:58 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: pamview.cpp:59 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" + +#: pamview.cpp:60 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: pamview.cpp:82 +msgid "" +"/etc/pam.d folder does not exist.\n" +"Either your system does not have PAM support or there is some other " +"configuration problem." +msgstr "" +"Mappa /etc/pam.d finst ikkje.\n" +"Anten har ikkje systemet ditt PAM-støtte, eller så er det eit anna " +"oppsett-problem." |